All language subtitles for Highway.To.Heaven.S05E10.Summer.Camp.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,679 --> 00:00:08,173 [theme music] 2 00:01:49,476 --> 00:01:53,987 [music playing] 3 00:02:08,820 --> 00:02:09,995 Still upset? 4 00:02:10,071 --> 00:02:11,538 I was perfect for that part, Phil. 5 00:02:11,615 --> 00:02:12,422 You know that. 6 00:02:12,499 --> 00:02:13,999 Of course I know that. 7 00:02:14,075 --> 00:02:16,459 I submitted you for it, remember? 8 00:02:16,536 --> 00:02:17,544 It's my job. 9 00:02:17,621 --> 00:02:19,054 Agents do those things. 10 00:02:19,131 --> 00:02:20,630 Well, is it also your job to take 11 00:02:20,641 --> 00:02:22,674 very depressed clients to cocktail parties just 12 00:02:22,685 --> 00:02:23,758 to cheer them up? 13 00:02:23,835 --> 00:02:27,470 No, that's my pleasure. 14 00:02:27,547 --> 00:02:29,014 Phil, how do I look? 15 00:02:29,090 --> 00:02:29,723 All right? 16 00:02:29,799 --> 00:02:31,099 Fantastic. 17 00:02:31,110 --> 00:02:36,029 [music playing] 18 00:02:43,813 --> 00:02:46,364 Tawny, my dear. 19 00:02:46,441 --> 00:02:47,699 Mr Caulfield. 20 00:02:47,776 --> 00:02:50,368 You look delicious. 21 00:02:50,445 --> 00:02:52,162 It's Alex, my dear. 22 00:02:52,239 --> 00:02:54,372 Certainly you remember. 23 00:02:54,449 --> 00:02:56,124 Mr. Caulfield. 24 00:02:56,201 --> 00:02:58,927 I hear you lost the lead in the new Simon Leyenfeld. 25 00:03:01,206 --> 00:03:04,224 Yeah, well, that's the way it goes. 26 00:03:04,301 --> 00:03:07,385 Serious drama isn't your style anyway, my dear. 27 00:03:07,462 --> 00:03:09,554 But my magazine is. 28 00:03:09,631 --> 00:03:11,056 I've wanted you as a "Rendezvous" 29 00:03:11,132 --> 00:03:13,892 centerfold for a long time. 30 00:03:13,969 --> 00:03:16,144 The offer is still good. 31 00:03:16,221 --> 00:03:17,687 How come whenever I'm around you, 32 00:03:17,764 --> 00:03:20,824 Caulfield, I feel like I have to scrape my shoes? 33 00:03:23,853 --> 00:03:24,736 Come on, Phil. 34 00:03:24,747 --> 00:03:27,656 I need a drink. 35 00:03:27,732 --> 00:03:31,201 Tawny, dear, better not wait too long. 36 00:03:31,278 --> 00:03:34,913 You have the most saleable T&A in town now. 37 00:03:34,990 --> 00:03:36,798 But looks don't last forever. 38 00:03:47,836 --> 00:03:49,094 You're a real jackass. 39 00:03:49,171 --> 00:03:50,178 You know that, Caulfield? 40 00:03:50,255 --> 00:03:54,149 [music playing] 41 00:04:19,534 --> 00:04:26,214 [phone ringing] 42 00:04:26,291 --> 00:04:28,800 (ON ANSWERING MACHINE): Hello, this is Tawny Turner. 43 00:04:28,877 --> 00:04:30,468 Please leave your name and number and the time 44 00:04:30,545 --> 00:04:34,264 that you called, and I'll get back to you as soon as I can. 45 00:04:34,341 --> 00:04:36,141 Maybe so, maybe no. 46 00:04:36,217 --> 00:04:38,643 PHIL (ON ANSWERING MACHINE): Tawny, I know you're home. 47 00:04:38,720 --> 00:04:41,780 Now, please, pick up the phone. 48 00:04:41,857 --> 00:04:43,190 Look, Caulfield's an idiot. 49 00:04:43,266 --> 00:04:44,482 We'll try another picture. 50 00:04:44,559 --> 00:04:45,409 Tawny? 51 00:04:48,063 --> 00:04:49,796 I'm worried about you, Tawny. 52 00:04:49,873 --> 00:04:52,157 Please, pick up the-- oh, the hell with it. 53 00:04:52,233 --> 00:04:54,242 I'm coming over. 54 00:04:54,319 --> 00:04:58,255 [music playing] 55 00:05:29,312 --> 00:05:30,236 [knock on door] 56 00:05:30,313 --> 00:05:31,204 Go away. 57 00:05:34,484 --> 00:05:36,376 I've got your lunch. 58 00:05:36,453 --> 00:05:37,369 I'm not hungry. 59 00:05:37,445 --> 00:05:40,422 I said go away. 60 00:05:40,499 --> 00:05:41,623 I'll just leave it over here. 61 00:05:41,699 --> 00:05:42,791 You might change your mind. 62 00:05:42,867 --> 00:05:45,668 It's spaghetti and meatballs. 63 00:05:45,745 --> 00:05:47,212 I haven't seen you before. 64 00:05:47,222 --> 00:05:48,287 Who are you? 65 00:05:48,365 --> 00:05:49,339 Jonathan Smith. 66 00:05:49,416 --> 00:05:50,899 I just started working on this floor. 67 00:05:50,975 --> 00:05:52,550 Well, Jonathan Smith, if you changed floors 68 00:05:52,627 --> 00:05:55,095 to meet the beautiful and wonderful Tawny Turner, 69 00:05:55,171 --> 00:05:58,223 I'm afraid you're going to be sorely disappointed, OK? 70 00:05:58,299 --> 00:06:01,401 I really wasn't expecting to meet Tawny Turner, Miss Anders. 71 00:06:04,681 --> 00:06:06,398 How did you know my real name? 72 00:06:06,474 --> 00:06:09,567 It's right here on my chart, Mary Anders, room 145. 73 00:06:09,644 --> 00:06:11,569 You really ought to try the spaghetti and meatballs. 74 00:06:11,580 --> 00:06:12,496 I hear it's pretty good. 75 00:06:42,719 --> 00:06:49,825 [sobbing] 76 00:06:53,021 --> 00:06:54,955 Even burned, you're beautiful. 77 00:06:59,161 --> 00:07:01,536 How did you get in here? 78 00:07:01,613 --> 00:07:04,956 Do you always treat your visitors so ungraciously? 79 00:07:04,967 --> 00:07:06,207 I don't have any visitors. 80 00:07:06,218 --> 00:07:09,043 I don't want them or you. 81 00:07:09,120 --> 00:07:10,512 I can understand that. 82 00:07:13,249 --> 00:07:15,225 In spite of what you think of me, Tawny dear, 83 00:07:15,302 --> 00:07:16,634 I really do care. - Oh, yeah. 84 00:07:16,711 --> 00:07:17,552 I'll bet. 85 00:07:17,629 --> 00:07:19,095 I do. 86 00:07:19,172 --> 00:07:22,056 You see, I accept you for what you are. 87 00:07:22,133 --> 00:07:24,818 In fact, I might be the truest friend you have 88 00:07:24,895 --> 00:07:27,729 and the only one who can salvage your career. 89 00:07:27,805 --> 00:07:29,772 Are you going to get out, or do I have to get a nurse 90 00:07:29,783 --> 00:07:31,941 to come and throw you out? 91 00:07:32,018 --> 00:07:34,986 Look, I know how hard this has been on you, 92 00:07:35,063 --> 00:07:37,247 and I want to help. 93 00:07:37,324 --> 00:07:38,865 I want to get you the kind of press that will 94 00:07:38,942 --> 00:07:42,660 rally your fans around you. 95 00:07:42,737 --> 00:07:44,787 Show them your courage. 96 00:07:44,864 --> 00:07:46,873 That always gets people. 97 00:07:46,950 --> 00:07:49,918 I'll give you a centerfold spread, 98 00:07:49,994 --> 00:07:54,672 show them you're still sexy, scars and all. 99 00:07:54,749 --> 00:07:56,841 A real freak show, huh? 100 00:07:56,918 --> 00:07:57,842 Get out. 101 00:07:57,919 --> 00:07:59,010 You'll get a lot of space. 102 00:07:59,021 --> 00:08:01,137 Get out. 103 00:08:01,214 --> 00:08:04,182 Who else is going to want you but me? 104 00:08:04,259 --> 00:08:05,642 You're damaged goods now, Tawny. 105 00:08:05,718 --> 00:08:06,684 Get out! 106 00:08:06,761 --> 00:08:07,560 Get out! 107 00:08:07,637 --> 00:08:08,620 Get out! 108 00:08:08,530 --> 00:08:11,147 Get-- get him out of here! 109 00:08:11,224 --> 00:08:12,524 I think you better leave. 110 00:08:12,534 --> 00:08:14,025 - You're making a big mistake. - Come on. 111 00:08:14,102 --> 00:08:15,202 The visit's over. 112 00:08:18,240 --> 00:08:21,208 You need me, my dear, and you know it. 113 00:08:28,199 --> 00:08:29,257 Are you all right? 114 00:08:32,704 --> 00:08:34,212 Yeah, of course I'm all right. 115 00:08:34,223 --> 00:08:35,630 Can't you see that? 116 00:08:35,707 --> 00:08:39,050 I'm Tawny Turner, the lady with the perfect body, 117 00:08:39,127 --> 00:08:41,228 the perfect skin, the perfect life. 118 00:08:43,631 --> 00:08:47,892 Yeah, only, she doesn't exist anymore. 119 00:08:47,969 --> 00:08:49,377 Mary Anders does. 120 00:08:53,099 --> 00:08:55,275 No, she doesn't. 121 00:08:55,351 --> 00:09:00,705 Oh, God, I wish I was Mary Anders again, whoever she is. 122 00:09:04,277 --> 00:09:07,287 They'll all be waiting for me when I get out of here. 123 00:09:07,363 --> 00:09:08,580 JONATHAN: Who will be waiting? 124 00:09:08,656 --> 00:09:11,249 The press, the public, paparazzi 125 00:09:11,326 --> 00:09:13,418 with their telescopic lens. 126 00:09:13,494 --> 00:09:15,086 All waiting to get the very first 127 00:09:15,163 --> 00:09:17,180 photos of Tawny and her scars. 128 00:09:21,336 --> 00:09:23,595 You know, I know a place where what you look like 129 00:09:23,671 --> 00:09:26,514 and who you are doesn't really matter. 130 00:09:26,591 --> 00:09:28,266 It's a place where you might even get to know Mary 131 00:09:28,343 --> 00:09:31,686 Anders again, if you want to. 132 00:09:31,763 --> 00:09:34,897 It doesn't exist. 133 00:09:34,974 --> 00:09:35,991 Oh, yes, it does. 134 00:09:41,522 --> 00:09:44,032 What are you doing here, Bob? 135 00:09:44,108 --> 00:09:45,166 Mark! 136 00:09:50,448 --> 00:09:51,623 Ah, yes. 137 00:09:51,699 --> 00:09:52,498 How are you doing? 138 00:09:52,575 --> 00:09:53,291 I'm doing fine. 139 00:09:53,368 --> 00:09:55,460 We miss you around here. 140 00:09:55,536 --> 00:09:57,795 Oh, Mark, I'd like you to meet Dave Chamberlain. 141 00:09:57,872 --> 00:10:00,798 He's director of Mesa Canyon, a sighted camp up the beach. 142 00:10:00,875 --> 00:10:02,158 Dave, Mark Gordon. 143 00:10:02,235 --> 00:10:03,651 - Pleased to meet you. - Yeah, same here. 144 00:10:03,562 --> 00:10:05,386 Dave and I are trying a special program this summer. 145 00:10:05,463 --> 00:10:07,555 We're combining our camps for sports and games. 146 00:10:07,632 --> 00:10:09,807 Figure if the kids learn to respect each other now, 147 00:10:09,884 --> 00:10:11,309 it'll last when they grow up. 148 00:10:11,386 --> 00:10:13,186 That sounds like a good idea. 149 00:10:13,262 --> 00:10:15,104 It is if we can pull it off. 150 00:10:15,181 --> 00:10:16,981 It flew to ground at a bunch of our counselors. 151 00:10:17,058 --> 00:10:18,858 KIDS: Come on, Dave. 152 00:10:18,935 --> 00:10:20,443 I've got to run. 153 00:10:20,520 --> 00:10:21,736 I'll make those calls, see if anyone's available. 154 00:10:21,813 --> 00:10:23,071 I'll keep my fingers crossed. 155 00:10:23,147 --> 00:10:24,039 It's nice to meet you, Mark. 156 00:10:24,115 --> 00:10:25,206 Yeah, same here. 157 00:10:29,821 --> 00:10:30,670 So what are you doing here? 158 00:10:30,747 --> 00:10:31,630 Where's Jonathan? 159 00:10:31,706 --> 00:10:33,206 He'll be along. 160 00:10:33,282 --> 00:10:34,499 Hey, I don't suppose you could use a couple of extra hands 161 00:10:34,575 --> 00:10:36,209 around here for a while, could you? 162 00:10:36,285 --> 00:10:37,643 Mark, I can't figure it out. 163 00:10:37,720 --> 00:10:39,796 Whenever I need you and Jonathan, you show up. 164 00:10:39,872 --> 00:10:40,922 Well, what are friends for? 165 00:10:40,998 --> 00:10:41,806 You're hired. 166 00:10:41,883 --> 00:10:42,799 Jonathan, too. 167 00:10:42,875 --> 00:10:44,184 Come on up to the office. 168 00:10:44,260 --> 00:10:46,260 I want to sign you up before you change your mind. 169 00:10:46,337 --> 00:10:47,845 MARK: Oh, by the way, there's going 170 00:10:47,922 --> 00:10:49,472 to be one more, a volunteer. 171 00:10:49,549 --> 00:10:50,707 Who's that? 172 00:10:50,784 --> 00:10:51,683 MARK: Did you ever hear of Tawny Turner? 173 00:10:51,759 --> 00:10:53,067 Sure. 174 00:10:52,944 --> 00:10:54,519 Didn't I hear she had some kind of accident? 175 00:10:54,595 --> 00:10:56,312 MARK: Yeah, there was a fire in her apartment. 176 00:10:56,389 --> 00:10:57,772 Yeah, that's it. 177 00:10:57,849 --> 00:10:59,198 Wait a minute. 178 00:10:59,276 --> 00:11:00,858 You don't mean Tawny Turner's coming here? 179 00:11:00,935 --> 00:11:02,168 The Tawny Turner? 180 00:11:02,245 --> 00:11:03,569 Well, her real name is Mary Anders. 181 00:11:03,646 --> 00:11:05,405 See, she needs some time and a place 182 00:11:05,481 --> 00:11:07,332 to kind of sort a few things out. 183 00:11:07,409 --> 00:11:08,766 You know what I mean? 184 00:11:08,843 --> 00:11:10,493 There's always room for one more. 185 00:11:10,570 --> 00:11:12,161 Wow, wait till I tell Frank about this. 186 00:11:12,238 --> 00:11:13,663 Hey, I don't mind you telling Frank, you know. 187 00:11:13,740 --> 00:11:15,215 But to everybody else around here, 188 00:11:15,291 --> 00:11:16,499 it's got to be Mary Anders. 189 00:11:16,576 --> 00:11:17,208 You got it? 190 00:11:17,285 --> 00:11:18,126 I understand. 191 00:11:18,136 --> 00:11:19,043 Lips are sealed. 192 00:11:19,120 --> 00:11:20,220 Great. 193 00:11:28,271 --> 00:11:29,229 Little Jerry. 194 00:11:29,305 --> 00:11:31,180 Yeah, they grow up quick. 195 00:11:31,257 --> 00:11:32,849 He's been feeling kind of down. 196 00:11:32,925 --> 00:11:34,776 His father hasn't come to see him all summer. 197 00:11:52,111 --> 00:11:53,578 Hey, little buddy. 198 00:11:53,654 --> 00:11:54,462 Remember me? 199 00:11:58,701 --> 00:11:59,542 Bear. 200 00:11:59,619 --> 00:12:01,753 Is that you? 201 00:12:01,829 --> 00:12:03,588 In the flesh. 202 00:12:03,664 --> 00:12:04,589 I missed you. 203 00:12:07,293 --> 00:12:09,343 I missed you, too, buddy. 204 00:12:09,420 --> 00:12:10,437 I missed you, too. 205 00:12:27,897 --> 00:12:30,790 Hey, Frank. 206 00:12:30,867 --> 00:12:32,742 Frank Riley! 207 00:12:32,819 --> 00:12:34,118 Jonathan! 208 00:12:34,195 --> 00:12:35,920 I'd know that voice anywhere. 209 00:12:40,243 --> 00:12:42,093 I'll catch up with you. 210 00:12:42,170 --> 00:12:43,711 This is incredible. 211 00:12:43,788 --> 00:12:46,047 How are you? 212 00:12:46,123 --> 00:12:47,474 Hey, I'm doing great. 213 00:12:47,550 --> 00:12:48,800 You're looking great. You still climbing mountains? 214 00:12:48,876 --> 00:12:49,609 Absolutely. 215 00:12:49,685 --> 00:12:50,718 The higher, the better. 216 00:12:50,795 --> 00:12:52,053 Frank, I want you to meet Mary Anders. 217 00:12:52,129 --> 00:12:53,179 She's volunteered for active duty. 218 00:12:53,256 --> 00:12:54,138 Uh-huh. 219 00:12:54,215 --> 00:12:55,264 Hello, Mary. 220 00:12:55,341 --> 00:12:56,399 How do you do? 221 00:12:56,476 --> 00:12:58,351 And are you a draftee or enlisted? 222 00:12:58,427 --> 00:13:02,188 Oh, a little bit of both, I guess. 223 00:13:02,265 --> 00:13:04,482 I've never done this kind of thing before. 224 00:13:04,493 --> 00:13:06,359 Well, you'll get the hang of it. 225 00:13:06,435 --> 00:13:08,194 And if you've got questions, please ask. 226 00:13:08,271 --> 00:13:09,570 Hey, and here's the man with the answers. 227 00:13:09,647 --> 00:13:11,155 Frank's the one who started this place. 228 00:13:11,232 --> 00:13:12,790 Oh, really? 229 00:13:12,868 --> 00:13:15,284 Well, from what I can see, it's really pretty. 230 00:13:15,361 --> 00:13:16,944 Hey, look, Frank, while I'm unloading the car, 231 00:13:16,755 --> 00:13:18,830 why don't you take Mary around for a little tour? 232 00:13:18,840 --> 00:13:20,039 Good idea. 233 00:13:20,116 --> 00:13:21,599 Mary, it's a big camp, though. 234 00:13:21,676 --> 00:13:22,884 I hope you've got your walking shoes on. 235 00:13:27,415 --> 00:13:28,515 Why not? 236 00:13:40,303 --> 00:13:42,061 Hey, there, pal, you're pretty fast. 237 00:13:42,138 --> 00:13:43,062 Thanks. 238 00:13:43,139 --> 00:13:44,522 You've got good form, too. 239 00:13:44,599 --> 00:13:47,024 What do you run, distance or sprints? 240 00:13:47,101 --> 00:13:48,192 All of it. 241 00:13:48,269 --> 00:13:49,527 Oh, I thought runners specialized 242 00:13:49,604 --> 00:13:50,945 in one or the other. 243 00:13:51,022 --> 00:13:53,281 Not if you can win them both. 244 00:13:53,357 --> 00:13:54,198 My name is Jonathan. 245 00:13:54,275 --> 00:13:55,199 I'm a counselor. 246 00:13:55,276 --> 00:13:56,492 You're with the blind camp. 247 00:13:56,569 --> 00:13:57,702 Yeah, that's right. 248 00:13:57,778 --> 00:13:59,537 How come you're not down in assembly? 249 00:13:59,614 --> 00:14:02,290 I don't know, wanted to run the track before it 250 00:14:02,366 --> 00:14:04,876 got all cluttered up, I guess. 251 00:14:04,952 --> 00:14:09,755 Oh, you mean cluttered up with blind campers, huh? 252 00:14:09,832 --> 00:14:11,173 BOY: Hey, Eric. 253 00:14:11,250 --> 00:14:12,308 I got to go. 254 00:14:18,925 --> 00:14:19,891 Where were you, man? 255 00:14:19,967 --> 00:14:21,559 You missed all the good stuff. 256 00:14:21,636 --> 00:14:22,643 What good stuff? 257 00:14:22,720 --> 00:14:24,136 We're having an Olympics. 258 00:14:23,947 --> 00:14:25,605 And everyone from both camps gets to choose 259 00:14:25,681 --> 00:14:27,648 what event they want to be in. 260 00:14:27,725 --> 00:14:29,317 So what? 261 00:14:29,393 --> 00:14:32,069 It's not going to mean anything, not like real competition. 262 00:14:32,146 --> 00:14:33,162 Why not? 263 00:14:33,239 --> 00:14:35,239 Because these guys can't see. 264 00:14:35,316 --> 00:14:37,617 My dad always says you have to compete 265 00:14:37,693 --> 00:14:40,244 against somebody at least as good as you are, 266 00:14:40,321 --> 00:14:42,038 or it doesn't count. 267 00:14:42,114 --> 00:14:44,457 Gosh, your dad sounds tough. 268 00:14:44,467 --> 00:14:46,751 Well, he's right. 269 00:14:46,827 --> 00:14:48,761 Competing with these guys is stupid. 270 00:14:54,168 --> 00:14:55,051 Very good. 271 00:14:55,127 --> 00:14:56,427 You're looking good. 272 00:14:56,504 --> 00:14:58,971 You're about three strokes from the edge, 2, 1. 273 00:14:59,048 --> 00:15:00,014 Good. 274 00:15:00,091 --> 00:15:01,182 Touch the edge, turn, and go. 275 00:15:01,192 --> 00:15:02,483 Turn and go. Turn and go. 276 00:15:02,560 --> 00:15:03,768 Glide those arms in the water. 277 00:15:03,844 --> 00:15:05,227 Don't splash them. That's it. 278 00:15:05,304 --> 00:15:06,145 Good. 279 00:15:06,222 --> 00:15:07,063 Woo! 280 00:15:07,139 --> 00:15:08,439 How am I doing, Coach? 281 00:15:08,516 --> 00:15:09,607 You're a born fish, Frank. 282 00:15:09,684 --> 00:15:11,776 What can I tell you? 283 00:15:11,852 --> 00:15:12,735 Beautiful. 284 00:15:12,812 --> 00:15:15,622 Well done. 285 00:15:15,698 --> 00:15:17,031 OK, that's enough kicking. 286 00:15:17,108 --> 00:15:19,951 Now, we're gonna practice blowing bubbles, OK? 287 00:15:20,027 --> 00:15:22,411 Come in the water with us, Miss Anders. 288 00:15:22,488 --> 00:15:24,330 Oh, I'm not wearing my bathing suit. 289 00:15:24,407 --> 00:15:26,916 Yeah, come in the water, Miss Anders. 290 00:15:26,927 --> 00:15:27,592 Frank, I can't. 291 00:15:27,669 --> 00:15:29,218 I'm wearing pants. 292 00:15:29,295 --> 00:15:31,337 I swim in pants all the time. 293 00:15:31,414 --> 00:15:32,380 Very funny. 294 00:15:32,456 --> 00:15:35,299 Oh, we want Mary in the water. 295 00:15:35,376 --> 00:15:38,010 We want Mary in the water. 296 00:15:38,087 --> 00:15:40,429 We want Mary in the water. 297 00:15:40,506 --> 00:15:42,640 We want Mary in the water. 298 00:15:42,717 --> 00:15:44,392 Would you look what you started? 299 00:15:44,402 --> 00:15:46,727 Only one way I know how to finish it. 300 00:15:46,804 --> 00:15:48,479 Ah! 301 00:15:48,556 --> 00:15:49,480 Mary is swimming. 302 00:15:49,491 --> 00:15:50,523 Mary is swimming. 303 00:15:50,599 --> 00:15:52,108 Oh, thanks a lot, Mr. Riley. 304 00:15:52,118 --> 00:15:54,068 Yes, all right, Miss Anders. 305 00:15:54,145 --> 00:15:56,529 Oh, come on. 306 00:15:56,539 --> 00:15:57,664 How do you like it? 307 00:16:02,778 --> 00:16:03,628 Ah! 308 00:16:10,453 --> 00:16:13,012 Well, here are the last of the kick boards. 309 00:16:13,089 --> 00:16:14,672 Is that everything? 310 00:16:14,749 --> 00:16:16,048 Except for two soaked counselors. 311 00:16:16,125 --> 00:16:17,800 Oh, Mary, I'm really sorry. 312 00:16:17,877 --> 00:16:18,509 Don't be. 313 00:16:18,586 --> 00:16:21,429 It was fun. 314 00:16:21,505 --> 00:16:23,556 I really like it here. 315 00:16:23,632 --> 00:16:26,017 A lot more than I thought I would. 316 00:16:26,093 --> 00:16:28,686 Oh, and I love the kids. 317 00:16:28,763 --> 00:16:32,857 Mm-hmm, but isn't it nice when they're at lunch 318 00:16:32,933 --> 00:16:34,608 and it's quiet? 319 00:16:34,685 --> 00:16:36,494 I love the quiet, too. 320 00:16:43,044 --> 00:16:45,453 Do you like horses? 321 00:16:45,529 --> 00:16:47,380 I love horses. 322 00:16:47,457 --> 00:16:51,000 Gosh, I haven't ridden since I was a kid. 323 00:16:51,077 --> 00:16:54,128 All right, well, if you don't mind missing a little lunch, 324 00:16:54,205 --> 00:16:57,006 we could take a ride on the beach right now. 325 00:16:57,083 --> 00:16:58,424 That sounds great. 326 00:16:58,435 --> 00:17:03,563 [music playing] 327 00:17:15,351 --> 00:17:16,909 Oh! 328 00:17:16,986 --> 00:17:20,404 Oh, I don't remember ever feeling this free or alive. 329 00:17:20,481 --> 00:17:23,074 Oh, no, I find that hard to believe. 330 00:17:23,084 --> 00:17:26,494 Oh, believe it. 331 00:17:26,570 --> 00:17:30,214 OK, I believe it. 332 00:17:30,291 --> 00:17:32,541 Hey, let's race. 333 00:17:32,618 --> 00:17:33,934 Race? 334 00:17:34,011 --> 00:17:37,254 Well, yeah, I'm blind, but the horse isn't. 335 00:17:37,331 --> 00:17:38,839 OK. 336 00:17:38,916 --> 00:17:40,216 Yeah! 337 00:17:40,292 --> 00:17:45,188 [music playing] 338 00:18:24,395 --> 00:18:27,230 All right! 339 00:18:27,306 --> 00:18:31,600 All right, Basic Canyon Campers, let's go, in the bus. 340 00:18:31,677 --> 00:18:33,060 Sorry I fell on you. 341 00:18:33,137 --> 00:18:33,778 Forget it. 342 00:18:33,855 --> 00:18:35,020 My name is Jerry. 343 00:18:35,097 --> 00:18:35,938 What's yours? 344 00:18:36,015 --> 00:18:37,740 Eric. 345 00:18:37,816 --> 00:18:39,567 Are you the Eric that ran by himself this morning? 346 00:18:39,643 --> 00:18:41,902 Yeah, what about it? 347 00:18:41,979 --> 00:18:43,737 Mr. Smith told me you're fast. 348 00:18:43,814 --> 00:18:45,289 I'm fast, too. 349 00:18:45,366 --> 00:18:48,409 Maybe we can be on a relay team together. 350 00:18:48,485 --> 00:18:49,410 I don't know. 351 00:18:49,486 --> 00:18:51,069 Come on, it'll be great. 352 00:18:51,147 --> 00:18:56,876 OK, look, my camp is getting on the bus, so bye. 353 00:18:56,952 --> 00:19:00,087 See you tomorrow. 354 00:19:00,164 --> 00:19:03,841 Yeah, see you. 355 00:19:03,918 --> 00:19:06,060 And they said farewell forever. 356 00:19:06,137 --> 00:19:08,888 They said farewell, oh, Hiawatha. 357 00:19:08,964 --> 00:19:11,307 And the forests, dark and lonely, 358 00:19:11,383 --> 00:19:14,560 moved through all their depths of darkness, 359 00:19:14,571 --> 00:19:17,771 sighed, farewell, oh, Hiawatha. 360 00:19:17,782 --> 00:19:20,357 And the waves upon the margin, rising, 361 00:19:20,434 --> 00:19:25,329 rippling on the pebbles, sobbed, farewell oh, Hiawatha. 362 00:19:25,406 --> 00:19:28,490 And the heron and the shushuya from her haunts 363 00:19:28,567 --> 00:19:33,037 among the Finland's scream, farewell oh, Hiawatha. 364 00:19:33,047 --> 00:19:37,884 Thus departed Hiawatha, Hiawatha the beloved 365 00:19:37,960 --> 00:19:42,129 in the glory of a sunset and the purple mists of evening 366 00:19:42,206 --> 00:19:45,883 to the regions of the home wind of the northwest wind, 367 00:19:45,960 --> 00:19:49,386 key widen, to the islands of the blessed, 368 00:19:49,463 --> 00:19:50,429 to the kingdom of Purnima. 369 00:19:50,506 --> 00:19:51,397 Oh. 370 00:19:54,268 --> 00:19:56,352 Thank you, Princess Mary Running Bear. 371 00:19:56,428 --> 00:19:58,979 And now, I'm afraid it's time for everybody 372 00:19:59,056 --> 00:20:00,773 to return to your tepees. 373 00:20:00,849 --> 00:20:01,690 Come on, gang. 374 00:20:01,767 --> 00:20:04,276 Let's go. 375 00:20:04,287 --> 00:20:06,695 I tell you, I think I'm going to head for the wigwam myself. 376 00:20:06,706 --> 00:20:08,239 Yeah, me, too. 377 00:20:08,249 --> 00:20:12,368 Chief Plenty Large Bear need plenty large sleep. 378 00:20:12,444 --> 00:20:13,786 Good night. - Good night. 379 00:20:13,862 --> 00:20:14,921 Yeah, good night. 380 00:20:18,492 --> 00:20:21,377 You know, I don't remember camp being this much fun. 381 00:20:21,453 --> 00:20:24,797 Well, you have a wonderful gift for reading out loud. 382 00:20:24,873 --> 00:20:28,050 Oh, well, why thank you, Chief Flying Eagle. 383 00:20:28,127 --> 00:20:34,181 You know, Mary, voices, they're sight to the blind. 384 00:20:34,258 --> 00:20:36,642 I mean, especially to children, they're 385 00:20:36,719 --> 00:20:39,103 how a child first knows his mother 386 00:20:39,179 --> 00:20:43,315 and father, their first impressions of new friends. 387 00:20:43,392 --> 00:20:48,279 Voices paint our-- they paint our world. 388 00:20:48,355 --> 00:20:50,572 Close your eyes. 389 00:20:50,649 --> 00:20:53,534 Yeah, listen. 390 00:20:53,544 --> 00:20:56,537 Can you hear the ocean? 391 00:20:56,547 --> 00:20:58,455 Oh, yeah. 392 00:20:58,532 --> 00:21:02,835 Well, this is how words paint pictures for me. 393 00:21:02,911 --> 00:21:05,221 The sea is calm tonight. 394 00:21:05,298 --> 00:21:07,256 The tide is full. 395 00:21:07,333 --> 00:21:10,342 The moon lies fair upon the straits. 396 00:21:10,419 --> 00:21:14,471 The cliffs of England stand glimmering and vast 397 00:21:14,548 --> 00:21:17,400 out in the tranquil bay. 398 00:21:17,476 --> 00:21:18,851 Come to the window. 399 00:21:18,927 --> 00:21:21,395 Sweet as the night air. 400 00:21:21,472 --> 00:21:28,444 Begin and cease and again begin with tremulous cadence 401 00:21:28,520 --> 00:21:35,209 slow to bring the eternal note of sadness in. 402 00:21:40,366 --> 00:21:43,042 Please, go on. 403 00:21:43,118 --> 00:21:44,460 Oh, I-- 404 00:21:44,536 --> 00:21:46,795 I ought to check on the kids. 405 00:21:46,806 --> 00:21:47,930 Good night, Mary. 406 00:21:55,381 --> 00:21:56,555 [music playing] 407 00:21:56,632 --> 00:21:59,016 (SINGING) Didn't want to go to summer camp. 408 00:21:59,093 --> 00:22:03,187 But my parents made me. 409 00:22:03,263 --> 00:22:05,731 Didn't want to go to summer camp. 410 00:22:05,808 --> 00:22:09,943 Can somebody save me? 411 00:22:10,020 --> 00:22:14,490 If I have to go to summer camp, I'll run away. 412 00:22:14,566 --> 00:22:16,367 I just won't stay here. 413 00:22:16,443 --> 00:22:21,622 Summer camp, it can't be fun at all. 414 00:22:21,632 --> 00:22:24,416 Now, I'm stuck at summer camp. 415 00:22:24,493 --> 00:22:25,885 Something is changing. 416 00:22:28,297 --> 00:22:30,589 People are so nice at summer camp. 417 00:22:30,666 --> 00:22:32,892 My mind is rearranging. 418 00:22:35,337 --> 00:22:37,513 All the things I felt about summer camp 419 00:22:37,589 --> 00:22:39,515 are all in the past. 420 00:22:39,591 --> 00:22:41,308 And camp is up last. 421 00:22:41,385 --> 00:22:44,195 Summer camp, I want to come back again. 422 00:22:48,225 --> 00:22:56,791 Back in the city, everything's cold. 423 00:22:56,867 --> 00:22:58,742 It's so cold. 424 00:22:58,819 --> 00:23:01,921 It's so cold. 425 00:23:01,997 --> 00:23:12,256 I remember camp when I'm old. 426 00:23:12,332 --> 00:23:15,801 Thanks for sending me to summer camp. 427 00:23:15,878 --> 00:23:18,637 I sure do feel better. 428 00:23:18,714 --> 00:23:24,643 All the friends I made at summer camp, they will last forever. 429 00:23:24,654 --> 00:23:30,107 If you have a chance for summer camp, you won't regret it. 430 00:23:30,184 --> 00:23:31,942 You won't forget it. 431 00:23:32,019 --> 00:23:34,620 Summer camp, it's just the best of all. 432 00:23:39,151 --> 00:23:45,297 [music playing] 433 00:24:13,644 --> 00:24:15,027 Mary? 434 00:24:15,103 --> 00:24:17,029 Oh, I'm sorry. 435 00:24:17,105 --> 00:24:19,656 I didn't mean to scare you. 436 00:24:19,733 --> 00:24:20,866 I couldn't sleep. 437 00:24:20,943 --> 00:24:22,868 I thought I'd take a walk. 438 00:24:22,945 --> 00:24:24,286 I'm sorry. 439 00:24:24,130 --> 00:24:28,174 Oh, god, I couldn't sleep, either. 440 00:24:28,250 --> 00:24:31,668 Oh, you know, you were right about this place, Jonathan. 441 00:24:31,745 --> 00:24:33,587 I feel like everything that's happening to me 442 00:24:33,664 --> 00:24:36,798 is somehow more real than anything that's 443 00:24:36,875 --> 00:24:39,885 ever happened to me before. 444 00:24:39,962 --> 00:24:41,220 Maybe it's because it's happening 445 00:24:41,296 --> 00:24:43,388 to you for the first time. 446 00:24:43,465 --> 00:24:45,390 Aren't you forgetting that, you know, 447 00:24:45,467 --> 00:24:48,894 Tawny Turner isn't exactly naive to the ways of the world? 448 00:24:48,971 --> 00:24:51,396 Well, Tawny Turner isn't. 449 00:24:51,473 --> 00:24:52,281 Mary Anders is. 450 00:24:58,605 --> 00:25:00,239 It wasn't supposed to be like that. 451 00:25:00,315 --> 00:25:04,868 You see, Tawny and I started out to be the same person. 452 00:25:04,945 --> 00:25:06,370 And then somewhere down the line, 453 00:25:06,446 --> 00:25:09,289 it just got out of control. 454 00:25:09,366 --> 00:25:11,708 And then one day, I realized I was living inside someone 455 00:25:11,719 --> 00:25:15,045 I didn't know, didn't respect, didn't like. 456 00:25:15,122 --> 00:25:19,424 But Tawny could handle any situation, any person. 457 00:25:19,501 --> 00:25:20,392 But not Frank. 458 00:25:24,756 --> 00:25:32,062 No, no, not Frank. 459 00:25:32,139 --> 00:25:34,690 I-- I think he likes me, Jonathan, more 460 00:25:34,766 --> 00:25:35,941 than he cares to even admit. 461 00:25:36,018 --> 00:25:38,202 And I like him, too. 462 00:25:45,193 --> 00:25:46,401 I think-- no, I-- 463 00:25:46,479 --> 00:25:48,128 I think I'm falling in love with him. 464 00:25:48,205 --> 00:25:53,709 I just-- I just can't seem to get him-- 465 00:25:53,785 --> 00:25:54,835 you're his friend, Jonathan. 466 00:25:54,911 --> 00:25:56,044 And-- and you know him. 467 00:25:56,121 --> 00:25:57,129 What am I doing wrong? 468 00:25:57,205 --> 00:25:58,397 Nothing. 469 00:25:58,473 --> 00:25:59,381 You're not doing anything wrong. 470 00:25:59,458 --> 00:26:00,983 I'm not? 471 00:26:01,059 --> 00:26:02,009 No, you're just used to guys putting a hit on you 472 00:26:02,085 --> 00:26:03,844 right away. 473 00:26:03,920 --> 00:26:06,680 That's not Frank. 474 00:26:06,691 --> 00:26:08,566 No, that's not Frank. 475 00:26:13,147 --> 00:26:15,022 And that's why I love him. 476 00:26:15,098 --> 00:26:20,160 [music playing] 477 00:26:39,331 --> 00:26:40,431 Let's get a drink. 478 00:26:44,795 --> 00:26:45,802 Lemon or orange? 479 00:26:45,813 --> 00:26:46,729 Lemon. 480 00:26:51,402 --> 00:26:54,519 It really ticked Mike off when you beat him the other day. 481 00:26:54,596 --> 00:26:55,604 Oh, yeah? 482 00:26:55,681 --> 00:26:57,531 Yeah, everybody was teasing them 483 00:26:57,608 --> 00:26:59,608 because he couldn't beat a-- 484 00:26:59,685 --> 00:27:00,776 A blind kid? 485 00:27:00,852 --> 00:27:01,827 Hey, it's OK. 486 00:27:01,904 --> 00:27:02,903 I'm blind. 487 00:27:02,979 --> 00:27:04,154 Don't make a big deal out of it. 488 00:27:04,231 --> 00:27:05,989 We're friends, remember? 489 00:27:06,066 --> 00:27:07,440 Yeah. 490 00:27:07,518 --> 00:27:10,243 Mike could be a better runner, but he's too tense. 491 00:27:10,320 --> 00:27:11,745 You can't run tight like that. 492 00:27:11,822 --> 00:27:13,413 You've got to be loose. 493 00:27:13,490 --> 00:27:15,916 How come you know so much about running? 494 00:27:15,992 --> 00:27:17,459 My dad coaches me. 495 00:27:17,536 --> 00:27:19,336 He was a runner in college. 496 00:27:19,413 --> 00:27:21,254 We live real close to my school. 497 00:27:21,331 --> 00:27:23,924 And we run on the track there all the time. 498 00:27:24,000 --> 00:27:27,010 I'm going to try and be in the Olympics when I grow up. 499 00:27:27,087 --> 00:27:32,766 I love to run, but the only place I get to do it is here. 500 00:27:32,843 --> 00:27:35,352 Maybe you can come to my house when camp's over. 501 00:27:35,429 --> 00:27:37,145 We can practice together. 502 00:27:37,222 --> 00:27:38,838 Are you sure it's all right? 503 00:27:38,616 --> 00:27:40,732 My camp's having parent's day tomorrow. 504 00:27:40,809 --> 00:27:43,276 I'll ask my dad, but he'll say yes. 505 00:27:43,353 --> 00:27:45,412 All right. 506 00:27:45,489 --> 00:27:46,905 Thought you two were practicing. 507 00:27:46,982 --> 00:27:48,740 We're just getting a drink. 508 00:27:48,817 --> 00:27:50,325 Between the two of you, it looks like you're 509 00:27:50,402 --> 00:27:51,877 going to be the team to beat. 510 00:27:51,954 --> 00:27:53,420 Nobody's going to beat us. 511 00:27:53,497 --> 00:27:55,372 We're going to win, right, buddy? 512 00:27:55,449 --> 00:27:56,707 Right, buddy. 513 00:27:56,783 --> 00:27:57,883 I'll be right back. 514 00:27:57,960 --> 00:28:02,087 Got to use the can, then we'll run some more. 515 00:28:02,164 --> 00:28:04,006 Oh, he's a good kid. 516 00:28:03,683 --> 00:28:06,299 Yeah, I'm going to go over to his house and sleep over 517 00:28:06,376 --> 00:28:07,400 and everything. 518 00:28:07,311 --> 00:28:10,137 He's, like, my best friend. 519 00:28:10,213 --> 00:28:12,973 I never had this type of friend before. 520 00:28:13,049 --> 00:28:14,641 Hey, what about me? 521 00:28:14,652 --> 00:28:19,104 Oh, Bear, you know what I mean, a kid, like, my age. 522 00:28:19,181 --> 00:28:22,482 Yeah, I know what you mean. 523 00:28:22,493 --> 00:28:23,233 Frank! 524 00:28:23,244 --> 00:28:25,068 Hi, Mary. 525 00:28:25,145 --> 00:28:27,287 Well, it looks like you could use an extra pair of hands 526 00:28:27,364 --> 00:28:28,655 here. - Thanks very much. 527 00:28:28,732 --> 00:28:30,157 I really could. 528 00:28:30,233 --> 00:28:31,992 So are you going to the rec hall? 529 00:28:32,068 --> 00:28:33,326 I was on the way. 530 00:28:33,403 --> 00:28:34,986 You know, with Dave's camp not here today, 531 00:28:35,064 --> 00:28:37,497 it's the first chance I've gotten to kind of organize 532 00:28:37,508 --> 00:28:38,924 some of the-- the chaos. 533 00:28:39,001 --> 00:28:40,134 Yeah, I know. 534 00:28:40,210 --> 00:28:41,251 We've been so busy all week, we haven't 535 00:28:41,262 --> 00:28:43,053 even had a chance to go riding. 536 00:28:43,130 --> 00:28:44,629 I sure do miss that. 537 00:28:44,640 --> 00:28:46,715 So do I. 538 00:28:46,792 --> 00:28:48,741 Well, then, why don't we get somebody 539 00:28:48,819 --> 00:28:51,052 else to do all this stuff and then you and I can go riding? 540 00:28:51,129 --> 00:28:52,879 I-- I-- I don't know, Mary. 541 00:28:52,956 --> 00:28:55,849 I mean, it's really my job, and it probably wouldn't be fair. 542 00:28:55,926 --> 00:28:57,100 Oh, that's-- that's OK. 543 00:28:57,177 --> 00:28:59,811 I-- I understand. 544 00:28:59,888 --> 00:29:03,523 Then again, extra pair of hands, 545 00:29:03,600 --> 00:29:05,942 we probably could get the chaos organized 546 00:29:05,953 --> 00:29:10,030 by this afternoon and ride. 547 00:29:10,106 --> 00:29:10,956 OK. 548 00:29:22,994 --> 00:29:25,962 I'm sorry, Eric, but the answer is still no. 549 00:29:25,973 --> 00:29:26,880 But why? 550 00:29:26,957 --> 00:29:28,173 Jerry is my friend. 551 00:29:28,250 --> 00:29:30,300 You always let me have friends over. 552 00:29:30,377 --> 00:29:33,887 Look Eric, I think this special program 553 00:29:33,964 --> 00:29:36,890 you're doing with the blind camp is a nice gesture. 554 00:29:36,967 --> 00:29:39,309 We all know the blind need special programs. 555 00:29:39,386 --> 00:29:41,603 But let's leave it at that, OK? 556 00:29:41,680 --> 00:29:44,481 But Dad, he's my best friend here. 557 00:29:44,558 --> 00:29:47,108 Eric, I know you feel sorry for the kid. 558 00:29:47,185 --> 00:29:48,568 I don't feel sorry for him. 559 00:29:48,579 --> 00:29:50,036 Well, sure you do. 560 00:29:50,114 --> 00:29:51,822 Why else would you be palling around with him? 561 00:29:51,898 --> 00:29:54,574 Look, Eric, I don't care what you do here at camp. 562 00:29:54,651 --> 00:29:57,035 But I don't want Jerry around our house. 563 00:29:57,112 --> 00:29:59,663 It would just be uncomfortable. 564 00:29:59,739 --> 00:30:02,249 He needs to be with his own kind. 565 00:30:02,325 --> 00:30:04,000 Just try it for one weekend. 566 00:30:04,011 --> 00:30:04,918 You'll see. 567 00:30:04,995 --> 00:30:06,194 The answer is no. 568 00:30:06,271 --> 00:30:09,756 Now, let's not ruin the whole day over it. 569 00:30:09,833 --> 00:30:11,883 Why don't you show me some of the things you've been doing? 570 00:30:11,960 --> 00:30:14,594 Have you got anything over on the craft tables? 571 00:30:14,671 --> 00:30:17,689 No, I'm gonna ask Dave when the barbecue starts. 572 00:30:23,221 --> 00:30:25,480 They learn early, don't they? 573 00:30:25,557 --> 00:30:26,873 Excuse me? 574 00:30:26,950 --> 00:30:28,058 About people who are different. 575 00:30:27,868 --> 00:30:29,409 I happen to overhear your conversation. 576 00:30:29,486 --> 00:30:31,695 I'm the counselor at the blind camp. 577 00:30:31,771 --> 00:30:36,616 Yes, well, then you also heard that I'm all for programs 578 00:30:36,693 --> 00:30:38,493 that benefit the handicapped. 579 00:30:38,570 --> 00:30:40,912 But you don't want your son to socialize with them? 580 00:30:40,989 --> 00:30:43,498 I don't think it's fair for my son to make friends 581 00:30:43,575 --> 00:30:46,293 with a kid who can't keep up. 582 00:30:46,369 --> 00:30:48,145 I'm sure there are lots of things 583 00:30:47,888 --> 00:30:50,130 blind people are capable of doing to be useful in society. 584 00:30:50,206 --> 00:30:52,549 Well, they're capable of doing anything society 585 00:30:52,626 --> 00:30:54,050 doesn't stop them from doing. 586 00:30:54,061 --> 00:30:55,760 Society doesn't stop them. 587 00:30:55,837 --> 00:30:57,804 It does when it says they can't keep up. 588 00:30:57,881 --> 00:31:00,390 You know, you're making me sound like a bigot. 589 00:31:00,467 --> 00:31:01,525 I don't like that. 590 00:31:01,602 --> 00:31:03,685 Oh, no, Mr. Harrison, you're making 591 00:31:03,762 --> 00:31:04,820 yourself sound like a bigot. 592 00:31:12,562 --> 00:31:13,778 When I was little, I used to come 593 00:31:13,855 --> 00:31:15,030 to the beach with my parents. 594 00:31:15,106 --> 00:31:16,489 Uh-huh. 595 00:31:16,566 --> 00:31:20,160 And we'd stay until nighttime and have a barbecue. 596 00:31:20,236 --> 00:31:21,444 That's great. 597 00:31:21,422 --> 00:31:22,946 I'd just sit and watch the sunset. 598 00:31:25,909 --> 00:31:28,969 I always wondered why the sun never drowned. 599 00:31:32,415 --> 00:31:34,073 That's an excellent question. 600 00:31:34,151 --> 00:31:36,843 I suppose because like people, it can probably 601 00:31:36,920 --> 00:31:38,770 hold its breath underwater. 602 00:31:46,772 --> 00:31:48,071 Take a deep breath, Frank. 603 00:31:53,520 --> 00:31:58,624 [music playing] 604 00:32:19,096 --> 00:32:20,428 I love you. 605 00:32:20,505 --> 00:32:21,730 I love you. 606 00:32:21,807 --> 00:32:25,058 I was so afraid to let myself feel this way. 607 00:32:25,135 --> 00:32:26,893 I love you, Tawny. 608 00:32:26,970 --> 00:32:27,819 Ugh! 609 00:32:31,742 --> 00:32:34,484 Oh, it never changes, does it? 610 00:32:34,561 --> 00:32:35,443 What are you talking about? 611 00:32:35,520 --> 00:32:36,403 Tawny! 612 00:32:36,479 --> 00:32:37,770 You just called me Tawny. 613 00:32:37,848 --> 00:32:41,616 You knew who I was all along, and you used me. 614 00:32:41,693 --> 00:32:43,201 - Wait-- wait a minute. - Yeah, you used me. 615 00:32:43,278 --> 00:32:44,961 I used you? 616 00:32:44,672 --> 00:32:45,670 Yeah, you know, the old blind bit, looks don't matter. 617 00:32:45,747 --> 00:32:46,796 It's not who you are. 618 00:32:46,874 --> 00:32:49,416 Oh, you want what they all want. 619 00:32:49,492 --> 00:32:50,375 Yes, I want you. 620 00:32:50,386 --> 00:32:51,334 I want you. 621 00:32:51,411 --> 00:32:52,669 Oh, fine, go on, take me. 622 00:32:52,746 --> 00:32:54,471 Have a real cheap thrill with that expensive sex. 623 00:32:54,548 --> 00:32:56,089 Go on. - Stop it, Mary. 624 00:32:56,166 --> 00:32:57,173 No, go on. 625 00:32:57,250 --> 00:33:00,010 I want you take me. 626 00:33:00,086 --> 00:33:04,264 You're a user, Frank Riley, just like everybody else. 627 00:33:04,340 --> 00:33:07,308 But that's OK because I was just playing a game on you. 628 00:33:07,385 --> 00:33:09,236 Yeah, for laughs. 629 00:33:09,312 --> 00:33:11,113 You know, turn on the blind guy. 630 00:33:11,189 --> 00:33:14,733 Yeah, I really had you going, didn't I? 631 00:33:14,809 --> 00:33:16,526 Yeah, I love you. 632 00:33:16,603 --> 00:33:18,445 I've been so afraid to make myself 633 00:33:18,521 --> 00:33:21,239 ever let myself feel this way. 634 00:33:21,316 --> 00:33:25,293 I love you, Tawny. 635 00:33:25,370 --> 00:33:27,504 Go away, Mary! 636 00:33:39,667 --> 00:33:44,146 [music playing] 637 00:33:58,478 --> 00:33:59,619 Mary, what's wrong? 638 00:34:02,899 --> 00:34:04,824 Yeah, Phil, it's Tawny. 639 00:34:04,901 --> 00:34:06,242 Listen, you know what I said before? 640 00:34:06,253 --> 00:34:07,535 Forget I said it. 641 00:34:07,612 --> 00:34:09,963 Yeah, listen, I want you to call Caulfield. 642 00:34:10,040 --> 00:34:12,916 I want you to book me for that "Rendezvous" centerfold job. 643 00:34:12,926 --> 00:34:14,760 It's not up for discussion, Phil! 644 00:34:14,836 --> 00:34:17,137 No, no, just-- just do it. 645 00:34:19,958 --> 00:34:21,016 All right, what happened? 646 00:34:24,212 --> 00:34:25,011 The game is over. 647 00:34:25,088 --> 00:34:26,012 That's what happened. 648 00:34:26,089 --> 00:34:29,516 Frank knew who I was all along. 649 00:34:29,592 --> 00:34:32,685 You knew he knew, huh? 650 00:34:32,696 --> 00:34:34,237 Yeah, I knew. 651 00:34:41,104 --> 00:34:41,745 Wait, Mary. 652 00:34:41,822 --> 00:34:42,695 Don't Mary me. 653 00:34:42,706 --> 00:34:44,030 Mary is dead. 654 00:34:44,107 --> 00:34:45,615 It took me a long time to finally realize it, 655 00:34:45,692 --> 00:34:47,742 but people do not let you change. 656 00:34:47,753 --> 00:34:51,037 You got to give them what they want. 657 00:34:51,114 --> 00:34:56,051 [music playing] 658 00:35:24,898 --> 00:35:25,956 Who's there? 659 00:35:33,781 --> 00:35:35,415 It's me, Frank. 660 00:35:35,491 --> 00:35:36,383 Oh. 661 00:35:43,333 --> 00:35:44,357 Mary is gone, Frank. 662 00:35:44,434 --> 00:35:45,425 She left the camp. 663 00:35:45,501 --> 00:35:46,351 Oh, sure. 664 00:35:49,672 --> 00:35:53,808 The lady made it perfectly clear she didn't want to stay. 665 00:35:53,819 --> 00:35:56,102 She had her fun, laughing at the blind guy. 666 00:35:56,179 --> 00:35:57,904 Come on, she wasn't laughing at you. 667 00:35:57,981 --> 00:36:01,441 Whatever she said, she said out of anger, out of pain. 668 00:36:01,517 --> 00:36:03,100 Pain? 669 00:36:03,178 --> 00:36:05,945 I'll tell you about pain, Jonathan. 670 00:36:06,022 --> 00:36:10,617 When I was five, just five, my family 671 00:36:10,693 --> 00:36:13,119 sent me off to boarding school. 672 00:36:13,130 --> 00:36:15,455 And then at 15, I spent most of my nights 673 00:36:15,531 --> 00:36:17,874 dragging my father out of bars. 674 00:36:17,951 --> 00:36:20,960 And at 18, love? 675 00:36:21,037 --> 00:36:22,462 Love? 676 00:36:22,538 --> 00:36:26,966 There was an artist who so politely excused herself 677 00:36:27,043 --> 00:36:28,468 from the relationship because she said 678 00:36:28,544 --> 00:36:29,903 I couldn't appreciate her work. 679 00:36:29,979 --> 00:36:31,512 I wrote the book on pain, Jonathan. 680 00:36:31,589 --> 00:36:33,890 So just back off. 681 00:36:33,967 --> 00:36:35,850 Well, are you so afraid of love that all you can do 682 00:36:35,861 --> 00:36:39,646 is stand there and feel sorry for yourself? 683 00:36:39,722 --> 00:36:40,647 Well, I got news for you. 684 00:36:40,723 --> 00:36:42,014 Mary's got a lot of scars. 685 00:36:42,091 --> 00:36:42,848 I don't mean from the fire. 686 00:36:42,926 --> 00:36:45,160 I mean the ones inside. 687 00:36:45,237 --> 00:36:48,988 She's been Tawny Turner too long, an object, an image. 688 00:36:49,065 --> 00:36:51,824 And believe me, she hates that image. 689 00:36:51,901 --> 00:36:55,453 But it's all she's had until now, until she 690 00:36:55,530 --> 00:36:56,338 fell in love with you. 691 00:36:59,033 --> 00:37:03,378 Yeah, but you're asking me to climb a mountain. 692 00:37:03,454 --> 00:37:05,380 And I don't know if I can. 693 00:37:05,456 --> 00:37:08,007 If you don't, you're going to lose her, Frank. 694 00:37:08,084 --> 00:37:12,512 And what's worse, Mary may lose herself, maybe forever. 695 00:37:12,588 --> 00:37:13,480 What are you talking about? 696 00:37:15,758 --> 00:37:18,977 She's going to do that layout for "Rendezvous" magazine. 697 00:37:19,053 --> 00:37:20,695 She's going to let the public get 698 00:37:20,772 --> 00:37:24,440 a good look at the new Tawny Turner, burns and all. 699 00:37:24,451 --> 00:37:25,525 Why, Jonathan? 700 00:37:25,601 --> 00:37:27,318 Why is she going to do that? 701 00:37:27,395 --> 00:37:31,698 To punish herself for being Tawny Turner. 702 00:37:31,774 --> 00:37:37,337 But Frank, if you love her, you've got to try to stop her. 703 00:37:48,791 --> 00:37:54,938 [music playing] 704 00:38:30,976 --> 00:38:33,801 Hey, Eric! 705 00:38:33,878 --> 00:38:36,804 You forgot your sweater. 706 00:38:36,881 --> 00:38:38,473 Eric? 707 00:38:38,549 --> 00:38:39,399 Yeah. 708 00:38:42,053 --> 00:38:43,603 I've been waiting for you. 709 00:38:43,679 --> 00:38:46,898 Did you talk to your dad about me coming over? 710 00:38:46,974 --> 00:38:48,733 No, I-- 711 00:38:48,810 --> 00:38:50,485 I forgot to ask. 712 00:38:50,561 --> 00:38:51,736 Oh. 713 00:38:51,813 --> 00:38:53,446 Well, we can call him on the phone and ask. 714 00:38:53,523 --> 00:38:55,656 Yeah, maybe. 715 00:38:55,667 --> 00:38:56,824 What's wrong? 716 00:38:56,901 --> 00:38:58,659 Nothing's wrong. 717 00:38:58,736 --> 00:38:59,669 Yes, there is. 718 00:38:59,746 --> 00:39:01,162 I can tell by your voice. 719 00:39:01,239 --> 00:39:04,290 I asked him, and he said no, OK? 720 00:39:04,367 --> 00:39:06,000 But we're going to run together. 721 00:39:06,077 --> 00:39:08,044 Just drop it, will you? 722 00:39:08,121 --> 00:39:10,171 Didn't you tell him we're on the same team? 723 00:39:10,248 --> 00:39:12,173 Didn't you tell him we're friends? 724 00:39:12,184 --> 00:39:13,925 I changed my mind. 725 00:39:14,001 --> 00:39:15,359 I don't want to be on your team. 726 00:39:15,436 --> 00:39:18,596 And I don't want to be your friend. 727 00:39:18,673 --> 00:39:20,372 Why? 728 00:39:20,450 --> 00:39:24,727 Cause you're blind You ought to be with your own kind. 729 00:39:24,804 --> 00:39:27,647 I got to go. 730 00:39:27,723 --> 00:39:32,577 [music playing] 731 00:40:02,216 --> 00:40:07,695 Jerry, you listen to me. 732 00:40:07,772 --> 00:40:09,730 Eric is wrong. 733 00:40:09,741 --> 00:40:11,065 No, he's not. 734 00:40:11,142 --> 00:40:13,151 He doesn't want to be friends. 735 00:40:13,227 --> 00:40:14,110 And it's my fault. 736 00:40:14,187 --> 00:40:15,903 It's not your fault. 737 00:40:15,980 --> 00:40:17,414 But it is, Bear. 738 00:40:17,490 --> 00:40:19,699 It is. 739 00:40:19,709 --> 00:40:25,621 How can Eric not wanting to be your friend be your fault? 740 00:40:25,698 --> 00:40:26,589 Because I'm blind. 741 00:40:29,594 --> 00:40:31,961 Come here. 742 00:40:32,038 --> 00:40:33,421 Now, I want you to listen to me, and I 743 00:40:33,498 --> 00:40:36,424 want you to listen real close. 744 00:40:36,501 --> 00:40:39,427 Being blind is not your fault. And it 745 00:40:39,504 --> 00:40:43,973 has got absolutely nothing to do with people being friends. 746 00:40:44,050 --> 00:40:46,192 But I'll never be a runner, Bear, 747 00:40:46,269 --> 00:40:48,436 not a real one, not like Eric. 748 00:40:48,513 --> 00:40:51,272 Well, of course you won't, not talking like that. 749 00:40:51,349 --> 00:40:53,107 Now, you listen to me. 750 00:40:53,184 --> 00:40:54,942 You're a fast runner. 751 00:40:55,019 --> 00:40:57,487 And you can be even faster. 752 00:40:57,563 --> 00:41:01,449 So you've got two choices to make. 753 00:41:01,526 --> 00:41:05,336 Either you can let what he said hurt you, make 754 00:41:05,413 --> 00:41:08,164 you quit, or you can get just a little bit angry 755 00:41:08,241 --> 00:41:10,541 and try that much harder. 756 00:41:10,618 --> 00:41:13,127 I'll tell you something, if it was me, 757 00:41:13,204 --> 00:41:14,846 I would want to show him. 758 00:41:14,923 --> 00:41:20,676 I would want to just beat him or bust my buns trying. 759 00:41:20,753 --> 00:41:21,677 Now, what do you say, buddy? 760 00:41:25,174 --> 00:41:26,441 Let's bust buns. 761 00:41:42,567 --> 00:41:43,991 Hey, whoa, pal. 762 00:41:44,068 --> 00:41:45,776 This is a private shoot. 763 00:41:45,853 --> 00:41:47,203 You don't have a pass, you're gonna have to leave. 764 00:41:47,280 --> 00:41:48,713 We're gonna leave when we're ready, pal. 765 00:41:53,244 --> 00:41:55,378 We're going to start slowly, give you plenty of time 766 00:41:55,454 --> 00:41:56,712 to get yourself loose. 767 00:41:56,789 --> 00:41:57,922 Just relax. 768 00:41:57,999 --> 00:41:58,965 Mary? 769 00:41:59,041 --> 00:41:59,849 What is this? 770 00:41:59,926 --> 00:42:01,050 Get the hell off my set. 771 00:42:01,127 --> 00:42:02,677 I'll take care of this, Caulfield. 772 00:42:02,753 --> 00:42:03,853 We've already talked. 773 00:42:06,340 --> 00:42:09,475 I know that. 774 00:42:09,552 --> 00:42:12,812 I didn't deceive you, Mary. 775 00:42:12,888 --> 00:42:15,940 Yeah, I knew who you were, but I respected your privacy. 776 00:42:16,017 --> 00:42:17,233 First respect and then love. 777 00:42:17,310 --> 00:42:19,360 Oh, come on, you don't love me. 778 00:42:19,437 --> 00:42:22,488 You love the idea of me. 779 00:42:22,499 --> 00:42:30,037 Oh, no, Mary, because I've never seen an idea. 780 00:42:30,114 --> 00:42:33,833 But I've listened to the sound of your smile. 781 00:42:33,909 --> 00:42:36,711 I've felt your warmth when you read bedtime stories 782 00:42:36,787 --> 00:42:38,470 to a blind child. 783 00:42:38,548 --> 00:42:45,311 And you-- you made me believe that love was possible. 784 00:42:45,388 --> 00:42:47,555 That's not an idea, Mary. 785 00:42:47,632 --> 00:42:49,390 That's you. 786 00:42:49,467 --> 00:42:51,726 Can't you get it through your head? 787 00:42:51,802 --> 00:42:54,770 I'm just a creation of people's fantasies. 788 00:42:54,847 --> 00:42:58,024 And I'm a creation of their opinions. 789 00:42:58,100 --> 00:43:02,945 Oh, yeah, but you do have your fantasies, don't you, Frank? 790 00:43:03,022 --> 00:43:06,240 No, Mary, you can't have fantasies 791 00:43:06,317 --> 00:43:08,909 and live with my reality. 792 00:43:08,986 --> 00:43:11,912 But I do have dreams. 793 00:43:11,923 --> 00:43:12,872 Dreams are for losers. 794 00:43:12,948 --> 00:43:13,756 That's not true. 795 00:43:17,119 --> 00:43:18,586 I'm not a loser. 796 00:43:18,663 --> 00:43:20,263 And you don't have to be, either. 797 00:43:22,958 --> 00:43:24,383 I'll be in my dressing room. 798 00:43:24,460 --> 00:43:25,451 Get me when he leaves. 799 00:43:25,528 --> 00:43:26,853 Stay right where you are. 800 00:43:29,757 --> 00:43:30,773 Time to go. 801 00:43:33,361 --> 00:43:35,770 Is he staying down, Jonathan? 802 00:43:35,846 --> 00:43:36,904 He's staying down, Frank. 803 00:43:42,311 --> 00:43:43,911 I want to marry you. 804 00:43:47,867 --> 00:43:49,492 Marry me? 805 00:43:49,568 --> 00:43:51,577 Yeah. 806 00:43:51,654 --> 00:43:55,331 You think that's crazy because I'm blind, Mary? 807 00:43:55,342 --> 00:44:00,836 It's not because I see you better than anyone-- 808 00:44:00,913 --> 00:44:02,171 better than anybody. 809 00:44:02,248 --> 00:44:04,632 Do you hear me, Mary? 810 00:44:04,709 --> 00:44:08,219 Because I'm looking inside where it counts. 811 00:44:08,295 --> 00:44:11,972 And you're beautiful, Mary Anders. 812 00:44:12,049 --> 00:44:15,267 You are the most beautiful woman in the world. 813 00:44:15,344 --> 00:44:18,613 And I want to spend my life just loving you. 814 00:44:23,060 --> 00:44:27,955 [music playing] 815 00:44:50,337 --> 00:44:53,180 Cancel the shoot, Caulfield. 816 00:44:53,257 --> 00:44:57,268 My fiance doesn't approve. 817 00:44:57,344 --> 00:45:02,824 [music playing] 818 00:45:30,503 --> 00:45:33,971 The runners are set for the relay finals. 819 00:45:34,048 --> 00:45:35,848 Are you all set down there? 820 00:45:35,925 --> 00:45:37,933 We're all set. 821 00:45:37,944 --> 00:45:38,893 All right. 822 00:45:38,969 --> 00:45:40,027 All right, guys. 823 00:45:40,104 --> 00:45:43,072 On your mark, get set, go. 824 00:45:48,646 --> 00:45:49,978 Eric is in the lead. 825 00:45:50,056 --> 00:45:51,414 You're gonna have to really crank it on, Jerry. 826 00:45:55,653 --> 00:45:57,211 Go! 827 00:45:57,288 --> 00:46:01,883 [music playing] 828 00:47:00,401 --> 00:47:01,943 I lost, Bear. 829 00:47:02,019 --> 00:47:04,854 I lost. 830 00:47:04,930 --> 00:47:07,940 Hey, didn't you hear that cheering? 831 00:47:08,017 --> 00:47:08,941 That was for you, buddy. 832 00:47:09,018 --> 00:47:09,884 You were terrific. 833 00:47:09,961 --> 00:47:13,112 You ran like an Olympic athlete. 834 00:47:13,188 --> 00:47:14,372 You busted your buns. 835 00:47:16,901 --> 00:47:20,160 Jerry, you almost caught me. 836 00:47:20,171 --> 00:47:21,996 You ran a great race. 837 00:47:22,072 --> 00:47:23,789 Thanks. 838 00:47:23,866 --> 00:47:26,876 I'm sorry for what I said the other day. 839 00:47:26,952 --> 00:47:28,544 I didn't mean it. 840 00:47:28,621 --> 00:47:32,172 I really want to be your friend if you still want to. 841 00:47:32,183 --> 00:47:34,008 I still want to. 842 00:47:34,084 --> 00:47:36,010 Hey, Eric. 843 00:47:36,086 --> 00:47:37,511 They want you over at the victory stand. 844 00:47:37,588 --> 00:47:39,597 They're going to hand out the ribbons. 845 00:47:39,673 --> 00:47:43,183 Dad, this is my friend, Jerry. 846 00:47:43,260 --> 00:47:46,070 And he's going to stay in our house next weekend, OK? 847 00:47:50,768 --> 00:47:55,696 Yeah, OK, Eric, that'd be just fine. 848 00:47:55,773 --> 00:47:58,207 Let's go get our ribbons, Jer. 849 00:48:11,455 --> 00:48:17,101 [music playing] 58188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.