All language subtitles for Highway.To.Heaven.S05E02.Hello.and.Farewell.Part.1.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,683 --> 00:00:10,175 [theme music] 2 00:02:37,849 --> 00:02:40,367 [siren wailing] 3 00:03:05,418 --> 00:03:06,977 She's got extreme lower abdominal pain. 4 00:03:07,054 --> 00:03:08,395 We'll take it from here, corpsman. 5 00:03:13,051 --> 00:03:13,892 [moaning] 6 00:03:13,969 --> 00:03:15,393 How far along is she? 7 00:03:15,470 --> 00:03:16,561 Eight months, couple of days. 8 00:03:16,638 --> 00:03:17,938 The accident happened on her way 9 00:03:18,014 --> 00:03:19,231 back home after dropping Lieutenant 10 00:03:19,307 --> 00:03:20,690 Steele and his squadron. 11 00:03:20,767 --> 00:03:22,984 The Lieutenant is in the air, but he has been notified 12 00:03:23,061 --> 00:03:24,486 and ordered back to base. 13 00:03:24,562 --> 00:03:26,238 The blood pressure is dropping, doctor. 14 00:03:26,314 --> 00:03:28,198 Pulse is very irregular. 15 00:03:28,275 --> 00:03:29,824 We got fetal distress here. 16 00:03:29,901 --> 00:03:31,701 Call the operating room and tell them to stand 17 00:03:31,778 --> 00:03:33,170 by for emergency surgery. 18 00:03:39,286 --> 00:03:40,794 I'm Lieutenant Steele. My wife-- 19 00:03:40,638 --> 00:03:42,504 Lieutenant, your wife has to go in for surgery. 20 00:03:42,514 --> 00:03:43,380 Oh, my God. The baby-- 21 00:03:43,456 --> 00:03:44,256 Step aside, Lieutenant. 22 00:03:44,332 --> 00:03:47,634 Please, step aside! 23 00:03:47,645 --> 00:03:50,187 [heart beating] 24 00:03:54,592 --> 00:03:56,851 [screaming] 25 00:03:56,928 --> 00:03:59,404 [explosions] 26 00:04:05,603 --> 00:04:07,737 STEELE: Commander Michaels? 27 00:04:07,814 --> 00:04:10,573 Commander Michaels! 28 00:04:10,650 --> 00:04:12,284 Lieutenant, did you say something? 29 00:04:12,360 --> 00:04:13,669 Yes, the surgery. 30 00:04:13,745 --> 00:04:17,130 Can anyone tell me what's going on with my wife? 31 00:04:17,207 --> 00:04:18,748 Of course. 32 00:04:18,825 --> 00:04:21,626 Dr. Pierson will brief you as soon as he gets back from OR. 33 00:04:21,703 --> 00:04:23,628 You can go down there and wait if you want. 34 00:04:23,705 --> 00:04:24,587 Great. 35 00:04:24,664 --> 00:04:25,472 Thanks, ma'am. 36 00:04:54,361 --> 00:04:55,210 Sergeant Major Hastings? 37 00:04:55,287 --> 00:04:56,578 Yeah. 38 00:04:56,654 --> 00:04:58,705 I'm Mark Gordon, station housing director. 39 00:04:58,782 --> 00:05:00,623 Well, this is Mrs. Sergeant Major. 40 00:05:00,700 --> 00:05:02,625 But she prefers to be called Annie. 41 00:05:02,702 --> 00:05:03,460 Hi. 42 00:05:03,536 --> 00:05:05,545 Hi, nice to meet you both. 43 00:05:05,622 --> 00:05:07,589 I just stopped by to see if you found everything in order. 44 00:05:07,665 --> 00:05:09,257 Oh, everything's fine, Mr. Gordon. 45 00:05:09,334 --> 00:05:10,592 It's really a great house. 46 00:05:10,668 --> 00:05:11,801 We're looking forward to getting settled in. 47 00:05:11,878 --> 00:05:13,720 You know, you'd think after 25 years 48 00:05:13,731 --> 00:05:15,221 in the Corps and all the moves, we'd have 49 00:05:15,298 --> 00:05:16,806 this down to a real science. 50 00:05:16,883 --> 00:05:17,807 But not us. 51 00:05:17,884 --> 00:05:18,975 We never pack the same way twice. 52 00:05:18,986 --> 00:05:20,385 Hey, come on. 53 00:05:20,461 --> 00:05:21,811 It's not my fault. Talk to your son. 54 00:05:21,888 --> 00:05:23,229 He's the packrat. 55 00:05:23,306 --> 00:05:24,914 Hey, Dad. 56 00:05:24,991 --> 00:05:27,108 Look at all these magazines on flying I found in the garage. 57 00:05:27,119 --> 00:05:28,368 I'm gonna put them in my room till I 58 00:05:28,445 --> 00:05:29,611 get a chance to get at them. 59 00:05:29,687 --> 00:05:31,321 I rest my case, counselor. 60 00:05:31,398 --> 00:05:32,572 David, this is Mr. Gordon. 61 00:05:32,649 --> 00:05:34,324 Mr. Gordon, my son, David. 62 00:05:34,401 --> 00:05:35,750 Call me Mark. 63 00:05:35,627 --> 00:05:36,743 Save that mister stuff for somebody else. 64 00:05:36,754 --> 00:05:37,994 All right, sir. 65 00:05:38,071 --> 00:05:39,262 Mark. 66 00:05:39,173 --> 00:05:40,730 I'm afraid David's going to have 67 00:05:40,807 --> 00:05:42,540 to get used to saying "sir" for quite some time, Mark. 68 00:05:42,617 --> 00:05:44,709 He's received an appointment to the Naval Academy. 69 00:05:44,786 --> 00:05:46,836 Says he wants to be a Marine pilot. 70 00:05:46,913 --> 00:05:47,921 That's fantastic. 71 00:05:47,997 --> 00:05:48,922 Congratulations. 72 00:05:48,998 --> 00:05:50,264 Thanks. 73 00:05:50,342 --> 00:05:52,509 I'm going to stick these in my room. 74 00:05:52,585 --> 00:05:54,386 Boy, you know when I was young, that's all I could 75 00:05:54,462 --> 00:05:55,678 think about, being a pilot. 76 00:05:55,755 --> 00:05:58,890 You know, racing across the sky. 77 00:05:58,967 --> 00:06:00,892 Just didn't work out for me. 78 00:06:00,969 --> 00:06:01,851 Well, I better be going. 79 00:06:01,928 --> 00:06:03,153 Nice meeting you both. 80 00:06:03,230 --> 00:06:04,854 If you need anything, just call me at the office. 81 00:06:04,931 --> 00:06:06,731 Well, I appreciate your coming by, Mark. 82 00:06:06,808 --> 00:06:08,300 Hey, my pleasure. 83 00:06:08,376 --> 00:06:10,151 I know how tough it is, moving from one place to another. 84 00:06:10,228 --> 00:06:11,227 Yeah. 85 00:06:11,305 --> 00:06:12,195 You ever in the service, Mark? 86 00:06:12,272 --> 00:06:13,154 Oh, yeah. 87 00:06:13,231 --> 00:06:14,364 Marines for three years. 88 00:06:14,441 --> 00:06:16,408 Of course, that was quite a while ago. 89 00:06:16,418 --> 00:06:18,493 Listen, once we're finally settled in, 90 00:06:18,570 --> 00:06:19,844 I'd like it if you came for dinner. 91 00:06:19,921 --> 00:06:21,413 Hey, it'll be my pleasure. Thank you. 92 00:06:21,489 --> 00:06:22,372 All right. Thanks again. 93 00:06:22,449 --> 00:06:23,548 All right. 94 00:06:33,460 --> 00:06:34,676 Lieutenant Steele? 95 00:06:34,752 --> 00:06:36,219 Yes, sir. 96 00:06:36,296 --> 00:06:38,012 Well, we were a little concerned at first, 97 00:06:38,089 --> 00:06:41,182 but the surgery went very well. 98 00:06:41,259 --> 00:06:42,183 And my wife, sir? 99 00:06:42,260 --> 00:06:43,509 Is she-- 100 00:06:43,586 --> 00:06:44,403 Your wife and your new baby girl 101 00:06:44,479 --> 00:06:46,271 are doing just fine, Lieutenant. 102 00:06:46,347 --> 00:06:47,856 Congratulations. 103 00:06:47,866 --> 00:06:49,107 I can't believe it. 104 00:06:49,184 --> 00:06:50,834 A girl? 105 00:06:50,577 --> 00:06:52,360 Kerry will be in recovery for some time, 106 00:06:52,437 --> 00:06:55,321 but that baby ought to be in the nursery by now. 107 00:06:55,398 --> 00:06:56,239 Thank you, sir! 108 00:06:56,316 --> 00:06:57,874 Thank you! 109 00:06:57,951 --> 00:06:59,075 Thank you very much. 110 00:06:59,086 --> 00:06:59,993 A little girl! 111 00:07:00,069 --> 00:07:00,943 Oh, I'm sorry. 112 00:07:01,021 --> 00:07:02,036 Are you OK? 113 00:07:02,113 --> 00:07:02,954 I'm fine, I'm fine. 114 00:07:03,031 --> 00:07:05,748 A little girl! 115 00:07:05,825 --> 00:07:08,585 That's one excited Marine. 116 00:07:08,661 --> 00:07:10,253 Well, you'll have to forgive the lieutenant. 117 00:07:10,330 --> 00:07:12,431 He can't wait to see his new baby girl. 118 00:07:12,507 --> 00:07:14,424 You must be Commander Rogers. 119 00:07:14,501 --> 00:07:15,341 Yeah, that's right. 120 00:07:15,352 --> 00:07:16,952 I'm Jonathan Smith. 121 00:07:17,028 --> 00:07:18,553 I'm the new psychologist who's taking Dr. Gleason's place 122 00:07:18,630 --> 00:07:19,679 while she's on maternity leave. 123 00:07:19,756 --> 00:07:21,181 Well, it's nice to meet you. 124 00:07:21,257 --> 00:07:22,098 This your first day? 125 00:07:22,175 --> 00:07:23,266 Yeah. 126 00:07:23,343 --> 00:07:24,267 Well, I think you'll like it here. 127 00:07:24,344 --> 00:07:26,019 We got a real good staff. 128 00:07:26,095 --> 00:07:27,896 How long have you been here, Commander? 129 00:07:27,906 --> 00:07:28,964 It's Matt. 130 00:07:29,040 --> 00:07:30,607 And I have been here 10 months, 23 131 00:07:30,683 --> 00:07:33,776 days, 11 hours, and 15 minutes. 132 00:07:33,853 --> 00:07:35,120 Yeah, well, excuse me, Matt, but are 133 00:07:35,197 --> 00:07:36,863 you always that precise? 134 00:07:36,940 --> 00:07:39,332 No, but I'm on my last tour of duty, 135 00:07:39,409 --> 00:07:41,784 and I find myself counting the days. 136 00:07:41,861 --> 00:07:44,162 You see, the government paid for my medical training. 137 00:07:44,239 --> 00:07:47,790 And in return, I'm giving them 20 years of service. 138 00:07:47,867 --> 00:07:50,251 It's a real good deal for them and a real good deal for me, 139 00:07:50,328 --> 00:07:52,003 too. 140 00:07:52,080 --> 00:07:53,588 Commander Michaels. 141 00:07:53,665 --> 00:07:54,797 Oh, Commander Rogers. 142 00:07:54,874 --> 00:07:56,132 I heard the operation went very well. 143 00:07:56,209 --> 00:07:57,267 Yes, it did. 144 00:07:57,344 --> 00:07:58,793 Mother and child are doing just fine. 145 00:07:58,870 --> 00:08:00,637 But I think it'll be a while before Lieutenant Steele 146 00:08:00,713 --> 00:08:02,639 comes down out of the clouds. 147 00:08:02,649 --> 00:08:04,240 Oh, Jonathan, forgive me. 148 00:08:04,317 --> 00:08:06,518 I want you to meet the best nurse in the entire Navy, 149 00:08:06,528 --> 00:08:07,977 commander Kimberly Michaels. 150 00:08:08,054 --> 00:08:09,771 Jonathan Smith. Pleasure to meet you. 151 00:08:09,781 --> 00:08:11,022 Same here. 152 00:08:11,099 --> 00:08:12,524 Jonathan will be acting as staff psychologist 153 00:08:12,600 --> 00:08:14,526 till Dr. Gleason returns. 154 00:08:14,602 --> 00:08:16,528 Mr Smith, you might talk to our chief surgeon 155 00:08:16,604 --> 00:08:18,112 here about his obvious delirium. 156 00:08:18,189 --> 00:08:20,990 I am really not the best nurse in the Navy. 157 00:08:21,067 --> 00:08:22,116 OK, OK. 158 00:08:22,193 --> 00:08:23,159 The world, then. 159 00:08:23,236 --> 00:08:24,160 [beeping] 160 00:08:24,237 --> 00:08:25,328 Oh, I've-- I've got to go. 161 00:08:25,405 --> 00:08:27,121 See you later. 162 00:08:27,198 --> 00:08:28,289 Take care. 163 00:08:28,366 --> 00:08:30,166 You, too. 164 00:08:30,243 --> 00:08:32,001 I get the impression you and-- 165 00:08:32,078 --> 00:08:35,004 and the commander there are good friends. 166 00:08:35,081 --> 00:08:36,681 Well, yeah. 167 00:08:36,758 --> 00:08:38,258 Yeah. 168 00:08:38,334 --> 00:08:40,051 I-- I guess you could say that. 169 00:08:40,128 --> 00:08:41,061 Yeah. 170 00:08:41,137 --> 00:08:42,929 She is an extraordinary woman. 171 00:08:43,006 --> 00:08:45,431 Served two tours as a combat nurse in Vietnam. 172 00:08:45,508 --> 00:08:47,141 So I wasn't kidding when I said she was the best. 173 00:08:47,218 --> 00:08:48,393 At least in my book. 174 00:08:48,469 --> 00:08:49,277 Two tours? 175 00:08:49,354 --> 00:08:50,270 That's a lot of combat. 176 00:08:50,346 --> 00:08:51,345 Yeah. 177 00:08:51,423 --> 00:08:53,439 She had any problems with it? 178 00:08:53,516 --> 00:08:55,608 Well, she's never said anything about it, 179 00:08:55,685 --> 00:08:57,902 but I really couldn't say one way or the other. 180 00:08:57,979 --> 00:09:00,113 Oh, I guess she has her good days and her bad days. 181 00:09:00,189 --> 00:09:01,030 But hey, don't we all? 182 00:09:01,107 --> 00:09:02,532 Ah, we certainly do. 183 00:09:02,609 --> 00:09:05,201 Well, if you'll excuse me, Jonathan, I'd better go change. 184 00:09:05,278 --> 00:09:07,620 The hospital CO does like to see his chief of surgery 185 00:09:07,697 --> 00:09:10,340 in uniform once in a while. 186 00:09:10,417 --> 00:09:11,374 I'll see you around. 187 00:09:11,451 --> 00:09:12,467 Bye-bye. 188 00:09:24,297 --> 00:09:26,389 Tell you, Jonathan, you're going to like the Hastings. 189 00:09:26,466 --> 00:09:29,225 They're real down to earth. 190 00:09:29,236 --> 00:09:30,101 Get it? 191 00:09:30,178 --> 00:09:31,644 Down to earth. 192 00:09:31,721 --> 00:09:33,262 That's really funny, Mark. 193 00:09:33,340 --> 00:09:35,565 Well, I just thought I'd inject a little angel humor 194 00:09:35,642 --> 00:09:37,066 into this conversation. 195 00:09:37,143 --> 00:09:39,118 Very little. 196 00:09:39,195 --> 00:09:40,695 Well, anyway, their son David is going to the Naval Academy. 197 00:09:40,772 --> 00:09:41,863 Isn't that great? 198 00:09:41,939 --> 00:09:42,938 Hey, that's quite an honor. 199 00:09:43,016 --> 00:09:44,115 They must be very proud of him. 200 00:09:44,192 --> 00:09:45,933 Are you kidding me? 201 00:09:46,011 --> 00:09:47,577 Travis was practically busting his buttons when he told me. 202 00:09:47,654 --> 00:09:50,913 Said David wants to be a Marine aviator. 203 00:09:50,990 --> 00:09:52,582 Boy, I tell you, when I was a kid, that's all 204 00:09:52,659 --> 00:09:54,926 I dreamt about, being a pilot. 205 00:09:55,003 --> 00:09:55,743 Really? 206 00:09:55,821 --> 00:09:56,736 Well, what happened? 207 00:09:56,813 --> 00:09:57,837 You just change your mind? 208 00:09:57,914 --> 00:09:59,297 Nah. 209 00:09:59,374 --> 00:10:00,632 Well, actually, yes. 210 00:10:00,708 --> 00:10:03,217 You know, once I found out it was bad for me. 211 00:10:03,294 --> 00:10:04,260 Bad for you? 212 00:10:04,337 --> 00:10:05,437 How can flying be bad for you? 213 00:10:05,513 --> 00:10:07,263 I'm afraid of flying, OK? 214 00:10:07,274 --> 00:10:08,781 OK. 215 00:10:08,858 --> 00:10:09,515 Well, just say you're afraid of flying. 216 00:10:09,592 --> 00:10:10,767 Don't say it's bad for you. 217 00:10:10,843 --> 00:10:12,027 Oh, well, that's easy for you to say. 218 00:10:12,103 --> 00:10:13,302 You're an angel. 219 00:10:13,380 --> 00:10:14,395 You're used to flying all over the place. 220 00:10:14,472 --> 00:10:16,147 Well, not me. 221 00:10:16,224 --> 00:10:19,525 So which one of the Hastings is our assignment? 222 00:10:19,602 --> 00:10:21,611 JONATHAN: Oh, all of them. 223 00:10:21,688 --> 00:10:23,154 What's wrong with them? 224 00:10:23,231 --> 00:10:24,747 I don't know. 225 00:10:24,825 --> 00:10:25,707 But then again, I don't know anything about Commander 226 00:10:25,784 --> 00:10:27,016 Michaels, either. 227 00:10:26,793 --> 00:10:28,359 Well, what do we do? 228 00:10:28,437 --> 00:10:30,745 Well, just hang around and wait, see what happens. 229 00:10:30,822 --> 00:10:32,747 I hope we find out something soon. 230 00:10:32,824 --> 00:10:34,123 Colonel Mahon is not the easiest person 231 00:10:34,200 --> 00:10:35,750 in the world to work for. - Oh, come on. 232 00:10:35,827 --> 00:10:37,377 You're just saying that because you don't like 233 00:10:37,453 --> 00:10:38,419 to take orders from a woman. 234 00:10:38,496 --> 00:10:40,221 I am not! 235 00:10:40,298 --> 00:10:42,298 She just happens to be a very tough lady, who doesn't 236 00:10:42,375 --> 00:10:43,974 care very much for civilians. 237 00:10:44,052 --> 00:10:46,511 Well, you're just going to have to convince her otherwise. 238 00:10:46,587 --> 00:10:51,057 I'd rather kiss a rattlesnake. 239 00:10:51,134 --> 00:10:53,309 [rattling] 240 00:10:53,386 --> 00:10:54,277 That's not funny, Jonathan. 241 00:11:52,087 --> 00:11:54,713 [gunfire] 242 00:11:55,531 --> 00:11:58,049 [explosions] 243 00:12:29,866 --> 00:12:33,493 Hey, having one of those days, huh? 244 00:12:33,569 --> 00:12:35,203 Rough morning, yeah. 245 00:12:35,279 --> 00:12:37,789 That combined with very little sleep. 246 00:12:37,865 --> 00:12:39,749 Well, I'm sure you get the picture. 247 00:12:39,826 --> 00:12:41,593 I know exactly what you mean. 248 00:12:41,669 --> 00:12:43,044 May I? 249 00:12:43,054 --> 00:12:43,762 Yeah. 250 00:12:43,838 --> 00:12:44,929 Thank you. 251 00:12:49,627 --> 00:12:52,053 So you're getting acquainted with everything, Mr. Smith? 252 00:12:52,129 --> 00:12:53,930 It's Jonathan, and yeah, I've been feeling 253 00:12:54,006 --> 00:12:56,307 my way around pretty well. 254 00:12:56,384 --> 00:12:59,018 Well, that's good. 255 00:12:59,095 --> 00:13:03,105 Yeah, I've been meaning to ask you why a nurse of your rank 256 00:13:03,116 --> 00:13:05,775 is still working in the emergency room. 257 00:13:05,852 --> 00:13:08,244 I'm afraid I don't understand your question. 258 00:13:08,321 --> 00:13:10,154 Well, it's just a little unusual to see 259 00:13:10,231 --> 00:13:12,457 a commander working in a hands-on capacity 260 00:13:12,534 --> 00:13:13,699 rather than supervising. 261 00:13:13,776 --> 00:13:14,834 That's all. 262 00:13:16,729 --> 00:13:19,080 Well, for your information, Jonathan, I'm in the ER 263 00:13:19,156 --> 00:13:21,332 because we happen to be understaffed. 264 00:13:21,409 --> 00:13:23,709 But also because I have quite an extensive background 265 00:13:23,786 --> 00:13:25,670 in trauma care. 266 00:13:25,746 --> 00:13:29,841 Most of which you learned in your two tours in Vietnam? 267 00:13:29,917 --> 00:13:33,886 Yes, that's right. 268 00:13:33,963 --> 00:13:36,514 Look, I know you saw a lot of death and tragedy 269 00:13:36,591 --> 00:13:38,850 when you were in 'Nam. 270 00:13:38,926 --> 00:13:41,269 I was just wondering if you had any problems. 271 00:13:41,345 --> 00:13:42,353 Whoa, whoa. 272 00:13:42,430 --> 00:13:45,022 Wait a second. 273 00:13:45,099 --> 00:13:46,991 I happen to know an awful lot about the veterans 274 00:13:47,068 --> 00:13:50,069 suffering from post-traumatic stress disorder, OK? 275 00:13:50,146 --> 00:13:51,988 So I don't need you or anyone else 276 00:13:52,064 --> 00:13:56,033 telling me that this is the reason you're feeling bad, 277 00:13:56,110 --> 00:13:58,211 or this is why you can't do your work. 278 00:14:01,032 --> 00:14:04,000 Well, I'm sorry if my question upset you, Commander. 279 00:14:04,076 --> 00:14:05,193 Just a habit I have. 280 00:14:05,269 --> 00:14:07,420 It comes with the job, I guess. 281 00:14:07,496 --> 00:14:09,931 Yeah, right. 282 00:14:10,008 --> 00:14:13,142 Well, enjoy your coffee, Mr. Smith. 283 00:14:18,633 --> 00:14:19,473 No, that'll be OK. 284 00:14:19,550 --> 00:14:22,059 Don't worry about it. 285 00:14:22,136 --> 00:14:24,395 Commander Michaels? 286 00:14:24,472 --> 00:14:25,796 Yes. 287 00:14:25,874 --> 00:14:27,732 I just wanted to ask you one more thing. 288 00:14:27,808 --> 00:14:29,483 Don't you ever stop analyzing people? 289 00:14:29,560 --> 00:14:31,027 Well, it all depends on whether or not 290 00:14:31,103 --> 00:14:32,361 I think they have a problem. 291 00:14:32,438 --> 00:14:35,072 Oh, and you think I may have a problem? 292 00:14:35,149 --> 00:14:37,074 Well, you said you worked in the emergency room 293 00:14:37,151 --> 00:14:39,744 here because they were short staffed. 294 00:14:39,820 --> 00:14:42,580 And yet every assignment you've had since Vietnam has been 295 00:14:42,657 --> 00:14:45,249 exclusively in emergency care. 296 00:14:45,260 --> 00:14:47,209 Well, some people might think that in itself 297 00:14:47,220 --> 00:14:49,512 was a symptom of post-traumatic stress disorder. 298 00:14:52,342 --> 00:14:55,426 You know, Mr. Smith, that same someone might just 299 00:14:55,503 --> 00:14:57,228 take another look at what I've been doing 300 00:14:57,305 --> 00:15:00,973 and consider it just plain old dedication to duty. 301 00:15:01,050 --> 00:15:03,568 [elevator chimes] 302 00:15:33,341 --> 00:15:35,341 Attention to detail, Corporal. 303 00:15:35,418 --> 00:15:38,511 A pilot can't be calling the Auto Club at 30,000 feet. 304 00:15:38,587 --> 00:15:41,138 So don't just check the problem once and move on. 305 00:15:41,215 --> 00:15:43,641 You make sure it's been double and triple checked. 306 00:15:43,718 --> 00:15:45,142 OK? 307 00:15:45,219 --> 00:15:46,644 - No problem, Sergeant Major. - Very well. 308 00:15:46,721 --> 00:15:47,612 Carry on. 309 00:15:50,057 --> 00:15:51,816 Hey, Mark. 310 00:15:51,892 --> 00:15:53,350 Hello, Travis. 311 00:15:53,427 --> 00:15:55,027 Boy, this is some kind of airplane, isn't it? 312 00:15:55,104 --> 00:15:56,862 It's America's best. 313 00:15:56,939 --> 00:15:58,656 Boy, to see it up close like this, it's awesome. 314 00:15:58,733 --> 00:16:01,492 Just think what it would be like to fly one. 315 00:16:01,569 --> 00:16:03,110 Can't even imagine. 316 00:16:03,188 --> 00:16:05,746 Hey, it won't be long till David will be able to tell us both. 317 00:16:05,823 --> 00:16:07,298 Yeah, that's for sure. 318 00:16:07,375 --> 00:16:08,925 So what brings you out here, Mark? 319 00:16:09,002 --> 00:16:10,543 Oh, the movers forgot to give you your household 320 00:16:10,619 --> 00:16:12,503 effects inventory. 321 00:16:12,580 --> 00:16:13,963 I've been looking everywhere for this. 322 00:16:14,040 --> 00:16:14,839 Yeah, I bet you have. 323 00:16:14,915 --> 00:16:16,007 [chuckling] 324 00:16:16,083 --> 00:16:17,008 Well, thanks for bringing it by. 325 00:16:17,018 --> 00:16:18,434 Hey, no problem. 326 00:16:18,511 --> 00:16:20,011 Glad to get out of that office as much as possible. 327 00:16:20,087 --> 00:16:21,312 I know what you mean. 328 00:16:21,389 --> 00:16:22,847 Pushing papers can be a real pain in the neck. 329 00:16:22,923 --> 00:16:25,307 Yeah, among other things. 330 00:16:25,318 --> 00:16:27,101 Hey, listen, Annie's been after me about having you 331 00:16:27,178 --> 00:16:28,185 over for dinner. 332 00:16:28,262 --> 00:16:29,437 That's no problem. 333 00:16:29,513 --> 00:16:30,688 Just tell me what day and I'll be there. 334 00:16:30,765 --> 00:16:31,939 How about tonight around 7:00? 335 00:16:32,016 --> 00:16:32,940 See you tonight around 7:00. 336 00:16:33,017 --> 00:16:34,567 OK. 337 00:16:34,643 --> 00:16:36,027 Hey, Mark. 338 00:16:36,103 --> 00:16:38,154 I've been meaning to ask you. 339 00:16:38,230 --> 00:16:41,532 Does the name "Hopalong Hastings" mean anything to you? 340 00:16:41,609 --> 00:16:43,367 Hopalong Hastings? 341 00:16:43,444 --> 00:16:46,871 I haven't heard that name in like 20 years. 342 00:16:46,881 --> 00:16:49,665 Then you must be Flash Gordon. 343 00:16:49,742 --> 00:16:51,542 How'd you know that? 344 00:16:51,619 --> 00:16:52,501 Wait a minute. 345 00:16:52,512 --> 00:16:53,794 Wait a minute. 346 00:16:53,805 --> 00:16:54,879 Hastings? 347 00:16:54,955 --> 00:16:55,847 Are you related-- 348 00:16:55,923 --> 00:16:57,089 I'm Ted's younger brother. 349 00:16:57,166 --> 00:16:58,716 - You got to be kidding. - Not hardly. 350 00:16:58,793 --> 00:17:00,334 Mark, I've heard so much about Bubba's Bar and Grill. 351 00:17:00,411 --> 00:17:02,053 I almost stopped in La Porte on our way out here. 352 00:17:02,129 --> 00:17:03,012 Well, I'll be. 353 00:17:03,089 --> 00:17:04,263 How's old Hopalong doing? 354 00:17:04,107 --> 00:17:05,606 He's doing great. 355 00:17:05,683 --> 00:17:06,448 MAN (ON PA): Sergeant Major Hastings, 356 00:17:06,525 --> 00:17:07,808 report to maintenance control. 357 00:17:07,885 --> 00:17:09,027 Listen, Mark, I got to run. 358 00:17:09,103 --> 00:17:10,777 We'll catch up on everything at dinner. 359 00:17:10,855 --> 00:17:12,938 And tonight, Mark, I'd like to hear what really happened. 360 00:17:13,015 --> 00:17:16,734 Hey, tonight Flash Gordon will tell it all. 361 00:17:16,811 --> 00:17:19,245 [laughter] 362 00:17:23,526 --> 00:17:24,700 Good afternoon. 363 00:17:24,777 --> 00:17:27,453 Hi. 364 00:17:27,530 --> 00:17:29,622 I heard you were having a bad day, 365 00:17:29,698 --> 00:17:31,832 so I thought maybe a nice dinner would be 366 00:17:31,909 --> 00:17:33,384 just the thing to cheer you up. 367 00:17:33,461 --> 00:17:35,303 What is this? 368 00:17:35,379 --> 00:17:37,630 You've been talking to Mr. Smith, too? 369 00:17:37,706 --> 00:17:40,508 No, it's just that Dr. Pierson told me up in the lounge 370 00:17:40,584 --> 00:17:44,220 that you seemed to be on everybody's case today. 371 00:17:44,296 --> 00:17:47,389 Yeah, well, I guess I'm pretty rough to be around today. 372 00:17:47,400 --> 00:17:49,475 So what's this with Jonathan? 373 00:17:49,552 --> 00:17:51,977 You have a little run in with him, too? 374 00:17:52,054 --> 00:17:52,862 Kind of. 375 00:17:52,939 --> 00:17:54,814 But it was no big deal. 376 00:17:54,890 --> 00:17:55,773 All right. 377 00:17:55,850 --> 00:17:56,932 How about dinner? 378 00:17:57,009 --> 00:17:58,234 Antonio's sound OK to you? 379 00:17:58,310 --> 00:18:00,736 I'm afraid I wouldn't be much company tonight, Matt. 380 00:18:00,747 --> 00:18:02,571 Let me be the judge of that. 381 00:18:02,648 --> 00:18:04,281 Listen, Commander, if you're smart, 382 00:18:04,358 --> 00:18:07,118 you will follow the doctor's order. 383 00:18:07,194 --> 00:18:08,035 Oh, my gosh. 384 00:18:08,112 --> 00:18:09,453 A smile. 385 00:18:09,530 --> 00:18:11,288 I do believe my patient is on the road to recovery. 386 00:18:11,365 --> 00:18:13,249 All right, but dinner at my place. 387 00:18:13,325 --> 00:18:14,708 I'd like that better. 388 00:18:14,785 --> 00:18:17,545 STEELE: Excuse me. 389 00:18:17,621 --> 00:18:18,404 Commander Michaels? 390 00:18:18,481 --> 00:18:20,139 MICHAELS: Yes, Lieutenant? 391 00:18:22,626 --> 00:18:25,344 My wife wanted me to give this to you. 392 00:18:25,421 --> 00:18:27,772 Just a little thank you for being so nice to us. 393 00:18:33,321 --> 00:18:34,812 This is really thoughtful of you. 394 00:18:34,889 --> 00:18:36,105 Thank you, Lieutenant. 395 00:18:36,182 --> 00:18:37,281 Oh, it's my pleasure. 396 00:18:41,020 --> 00:18:46,073 I hope you don't mind, but we named the baby after you, 397 00:18:46,150 --> 00:18:49,160 Kimberly Erin Steele. 398 00:18:49,170 --> 00:18:52,872 No, I don't mind at all. 399 00:18:52,948 --> 00:18:53,798 Well, I better be going. 400 00:19:03,125 --> 00:19:06,093 Looks to me like my patient is getting better by the moment. 401 00:19:06,104 --> 00:19:07,186 Yeah. 402 00:19:31,913 --> 00:19:34,505 [baby crying] 403 00:20:09,817 --> 00:20:12,576 And here's to-- 404 00:20:12,653 --> 00:20:14,995 to cereal. 405 00:20:15,006 --> 00:20:16,363 May it never get soggy. 406 00:20:16,441 --> 00:20:18,958 Matt, we have toasted everything from dog food 407 00:20:19,034 --> 00:20:20,184 to astrology. 408 00:20:20,260 --> 00:20:21,710 Our food is getting cold. 409 00:20:21,787 --> 00:20:23,054 OK, OK. I promise. 410 00:20:23,130 --> 00:20:24,213 This will be the last one. 411 00:20:27,009 --> 00:20:28,693 Here's to us. 412 00:20:28,769 --> 00:20:30,228 May all our children have wealthy parents. 413 00:20:42,933 --> 00:20:45,150 Kim, I don't understand it. 414 00:20:45,227 --> 00:20:48,487 I mean, you seem to enjoy my company. 415 00:20:48,564 --> 00:20:51,991 And God knows we've had some pretty good times together, 416 00:20:52,001 --> 00:20:59,331 but the minute I start talking about us in the future, 417 00:20:59,408 --> 00:21:00,749 you shut me out. 418 00:21:00,826 --> 00:21:01,625 Oh, Matt. 419 00:21:01,636 --> 00:21:03,752 I'm sorry. 420 00:21:03,829 --> 00:21:08,299 If I could explain why I do the things I do, 421 00:21:08,375 --> 00:21:09,600 it would probably be a miracle. 422 00:21:12,671 --> 00:21:14,814 I really do enjoy the time we spend together. 423 00:21:20,387 --> 00:21:22,655 And I do consider you a very close friend. 424 00:21:29,646 --> 00:21:31,113 But I don't want the pressure of having 425 00:21:31,190 --> 00:21:32,364 to make a deeper commitment right 426 00:21:32,441 --> 00:21:34,667 now, at least not right now. 427 00:21:38,739 --> 00:21:41,373 Well, Commander, one of the things I always admired 428 00:21:41,450 --> 00:21:44,001 about you is your candor. 429 00:21:44,078 --> 00:21:45,044 I'm sorry, Matt. 430 00:21:45,120 --> 00:21:46,595 I don't know how else to say it. 431 00:21:53,420 --> 00:21:58,140 Kim, I really care for you, and I'm 432 00:21:58,217 --> 00:22:01,485 willing to accept whatever you feel comfortable giving. 433 00:22:04,306 --> 00:22:06,240 OK? 434 00:22:06,317 --> 00:22:07,408 OK. 435 00:22:12,606 --> 00:22:19,119 Here's to understanding, as difficult 436 00:22:19,196 --> 00:22:21,914 as it may be sometimes. 437 00:22:21,990 --> 00:22:22,840 Thank you. 438 00:23:01,697 --> 00:23:03,122 Oh, yeah, yeah, David. 439 00:23:03,198 --> 00:23:04,998 That just sounds great. 440 00:23:05,075 --> 00:23:06,366 Yeah. 441 00:23:06,444 --> 00:23:08,836 Oh, look, David, can I get back to you on this? 442 00:23:08,912 --> 00:23:09,962 Uh-huh. 443 00:23:10,038 --> 00:23:10,921 Oh, yeah. 444 00:23:10,998 --> 00:23:12,339 Can't wait. 445 00:23:12,416 --> 00:23:13,257 Oh. 446 00:23:13,333 --> 00:23:14,633 I don't believe it. 447 00:23:14,710 --> 00:23:16,802 Yeah, David wants to take you flying, huh? 448 00:23:16,879 --> 00:23:18,429 - How did you know? - That's why I'm here. 449 00:23:18,505 --> 00:23:19,513 To make sure you go. 450 00:23:19,590 --> 00:23:20,839 What, are you nuts? 451 00:23:20,917 --> 00:23:22,766 Jonathan, you got to get me out of this! 452 00:23:22,843 --> 00:23:24,000 I can't get you out of this. 453 00:23:24,078 --> 00:23:24,935 It's part of the assignment. 454 00:23:25,012 --> 00:23:25,886 MARK: Jonathan, he-- 455 00:23:25,963 --> 00:23:27,312 Look, Mark, it's very important 456 00:23:27,389 --> 00:23:28,689 that you get close to David. 457 00:23:28,765 --> 00:23:30,983 Can't we be close on the ground? 458 00:23:31,059 --> 00:23:32,484 Why don't you take advantage of this? 459 00:23:32,561 --> 00:23:34,278 It'll help you get over your fear of flying. 460 00:23:34,354 --> 00:23:35,154 Hahaha. 461 00:23:35,230 --> 00:23:36,363 Thanks, but no thanks! 462 00:23:36,440 --> 00:23:37,990 Gordon, please file these. 463 00:23:38,066 --> 00:23:40,576 Oh, yes, ma'am sir. 464 00:23:40,586 --> 00:23:44,371 Oh, Colonel Mahon, this is my friend, Jonathan Smith. 465 00:23:44,448 --> 00:23:46,373 It's nice to meet you, Colonel. 466 00:23:46,384 --> 00:23:47,583 You're the new psychologist. 467 00:23:47,659 --> 00:23:49,168 Well, it's nice to meet you, too. 468 00:23:49,244 --> 00:23:50,878 Yeah, I've been working with Mark 469 00:23:50,954 --> 00:23:52,421 here, trying to get him past this phobia 470 00:23:52,498 --> 00:23:55,132 he has about flying. 471 00:23:55,209 --> 00:23:56,049 Oh, is that so? 472 00:23:56,060 --> 00:23:57,476 Yeah. 473 00:23:57,553 --> 00:23:58,343 As a matter of fact, I was hoping 474 00:23:58,420 --> 00:23:59,820 to take him flying this afternoon, 475 00:23:59,896 --> 00:24:01,680 if it's all right with you, Colonel. 476 00:24:01,757 --> 00:24:04,316 Listen, Colonel, we have this big inspection coming up. 477 00:24:04,393 --> 00:24:06,685 I probably should stick around and catch up on the filing. 478 00:24:06,762 --> 00:24:08,145 Listen up, Gordon. 479 00:24:08,222 --> 00:24:09,480 In my book, a person's health comes first. 480 00:24:09,490 --> 00:24:11,023 You go on and take the afternoon off. 481 00:24:11,099 --> 00:24:11,857 But Colonel-- 482 00:24:11,934 --> 00:24:12,967 There are no buts, Gordon. 483 00:24:13,043 --> 00:24:14,735 You go ahead and beat this thing. 484 00:24:14,811 --> 00:24:16,662 And after you conquer that, then you and I 485 00:24:16,739 --> 00:24:18,489 are going to work on this. 486 00:24:18,565 --> 00:24:20,666 He's all yours, Mr. Smith. 487 00:24:20,743 --> 00:24:23,785 Thank you, Colonel. 488 00:24:23,862 --> 00:24:25,045 Welcome to the friendly skies. 489 00:24:31,453 --> 00:24:33,420 I think you're really going to like my friend's plane, 490 00:24:33,497 --> 00:24:36,173 because it's a really safe plane to fly. 491 00:24:36,250 --> 00:24:38,684 And well, you'll see it. 492 00:24:38,761 --> 00:24:42,137 Really sounds like fun. 493 00:24:42,214 --> 00:24:43,680 How long you been flying, David? 494 00:24:43,757 --> 00:24:45,649 Well, I got my pilot's license when I was 16, 495 00:24:45,726 --> 00:24:48,060 and I've been up there ever since, flying 496 00:24:48,136 --> 00:24:51,104 through the clouds, exploring the skies. 497 00:24:51,181 --> 00:24:52,839 I feel like-- 498 00:24:52,917 --> 00:24:54,658 I feel like I'm seeing a little bit of heaven. 499 00:24:54,735 --> 00:24:57,903 Well, my friend Jonathan would certainly agree with you. 500 00:24:57,980 --> 00:24:58,862 Oh, yeah? 501 00:24:58,939 --> 00:24:59,571 Does he fly? 502 00:24:59,648 --> 00:25:00,948 Oh, yeah. 503 00:25:01,024 --> 00:25:01,874 All the time. 504 00:25:18,208 --> 00:25:19,508 Oh, boy! 505 00:25:19,585 --> 00:25:21,134 This is a big airplane! 506 00:25:21,145 --> 00:25:22,094 I like that. 507 00:25:22,170 --> 00:25:23,512 I like big in an airplane. 508 00:25:23,589 --> 00:25:24,930 This is a big airplane. 509 00:25:25,007 --> 00:25:25,755 I like big. 510 00:25:25,833 --> 00:25:27,099 Oh, I'm-- I'm sorry, Mark. 511 00:25:27,175 --> 00:25:28,617 This isn't ours. 512 00:25:28,694 --> 00:25:30,769 No, my friend's plane is right there on the other side. 513 00:25:30,846 --> 00:25:32,738 This isn't our plane? 514 00:25:32,815 --> 00:25:34,198 But this is a nice, big plane. 515 00:25:34,275 --> 00:25:36,316 I like that p-- 516 00:25:36,327 --> 00:25:38,235 ah. 517 00:25:38,312 --> 00:25:40,704 There it is. 518 00:25:40,781 --> 00:25:43,699 Isn't she a beaut? 519 00:25:43,775 --> 00:25:48,954 No-- uh, we ought to talk about this. 520 00:25:48,965 --> 00:25:50,097 Come on, Mark. 521 00:25:50,173 --> 00:25:51,456 Grab your parachute and let's fly! 522 00:25:51,533 --> 00:25:53,250 Yeah! 523 00:25:53,327 --> 00:25:55,970 Uh-- oh. 524 00:27:33,852 --> 00:27:37,020 I can't believe this has happened. 525 00:27:37,097 --> 00:27:39,815 All the Naval Academy needs is a birth certificate. 526 00:27:39,891 --> 00:27:41,191 But what do they receive? Two. 527 00:27:41,268 --> 00:27:42,567 They get two different certificates 528 00:27:42,644 --> 00:27:44,385 with two different names. 529 00:27:44,463 --> 00:27:46,571 If I find the fool who did this, I'll personally break his neck! 530 00:27:46,648 --> 00:27:47,781 Can't be mad at anyone, Travis. 531 00:27:47,858 --> 00:27:48,815 Why not, Annie? 532 00:27:48,893 --> 00:27:50,275 Somebody screwed things up. 533 00:27:50,352 --> 00:27:52,703 Now the Academy wants to see David's adoption papers. 534 00:27:52,779 --> 00:27:55,789 Well, we'll just send them the papers, OK? 535 00:27:55,866 --> 00:27:57,249 We're to blame for this, Travis. 536 00:27:57,325 --> 00:27:59,418 You and me. 537 00:27:59,428 --> 00:28:00,386 No one else. 538 00:28:06,001 --> 00:28:08,593 Annie, I knew it was wrong to keep this a secret. 539 00:28:08,670 --> 00:28:09,770 Now it's out. 540 00:28:12,507 --> 00:28:13,857 What the hell are we going to do? 541 00:28:18,489 --> 00:28:19,780 We're going to have to tell him. 542 00:28:36,364 --> 00:28:40,000 Yeah, I wish you'd told you'd had all that chili for lunch. 543 00:28:40,076 --> 00:28:42,586 I'm really sorry you got so sick. 544 00:28:42,662 --> 00:28:43,795 All right. 545 00:28:43,872 --> 00:28:45,046 Forget it. 546 00:28:45,123 --> 00:28:47,758 I should have waited for another time. 547 00:28:47,834 --> 00:28:49,234 I'll tell you what. 548 00:28:49,311 --> 00:28:51,061 Next week, I'll teach you how to do a barrel roll. 549 00:28:53,757 --> 00:28:59,311 Well, I'll call you, OK? 550 00:28:59,387 --> 00:29:00,379 OK. 551 00:29:00,322 --> 00:29:02,156 I'll see you later. 552 00:29:04,893 --> 00:29:07,903 Boss, if I ever make angel, we're just 553 00:29:07,913 --> 00:29:10,155 going to pass on the wings, OK? 554 00:29:10,232 --> 00:29:11,081 Oh! 555 00:29:17,539 --> 00:29:18,663 Hi. 556 00:29:18,740 --> 00:29:19,998 I have a feeling Flash Gordon is going 557 00:29:20,075 --> 00:29:22,167 to make it to flight school. 558 00:29:22,244 --> 00:29:25,504 I mean, I have never seen anyone get as sick as he did today. 559 00:29:25,580 --> 00:29:27,005 We were in the air for two minutes, 560 00:29:27,082 --> 00:29:28,406 and he started barfing. 561 00:29:31,762 --> 00:29:35,205 Mom, Dad, is something wrong? 562 00:29:38,852 --> 00:29:40,276 Sit down, David. 563 00:29:40,354 --> 00:29:41,361 Your mother and I have something to tell you. 564 00:29:54,109 --> 00:29:56,493 David, we got a letter from the Naval Academy today, 565 00:29:56,570 --> 00:30:01,414 and there's a problem with some of the paperwork. 566 00:30:01,491 --> 00:30:02,341 Oh, no. 567 00:30:02,417 --> 00:30:03,333 Am I being turned down? 568 00:30:03,410 --> 00:30:04,384 No, no, no. 569 00:30:04,261 --> 00:30:05,836 It's not that. 570 00:30:05,913 --> 00:30:08,630 It's just it's-- it's a question about your-- 571 00:30:08,707 --> 00:30:09,840 your birth certificate. 572 00:30:09,916 --> 00:30:13,769 And-- damn it. 573 00:30:18,884 --> 00:30:21,601 It's all my fault, David. 574 00:30:21,678 --> 00:30:24,563 I should have told you all about this a long time ago. 575 00:30:24,573 --> 00:30:25,897 My birth certificate? 576 00:30:25,974 --> 00:30:27,241 Dad, I don't know what you're talking about. 577 00:30:44,618 --> 00:30:47,511 The Academy wants to see the final decree of my adoption? 578 00:30:52,459 --> 00:30:54,593 Is that what you both wanted to tell me? 579 00:30:54,669 --> 00:30:55,752 That you adopted me? 580 00:30:59,341 --> 00:31:01,016 For years we wanted to tell you, 581 00:31:01,026 --> 00:31:06,479 but it was just easier to put it off. 582 00:31:06,556 --> 00:31:12,861 Then as you got older, it was even harder to face. 583 00:31:12,938 --> 00:31:17,449 David, we were just plain scared. 584 00:31:17,525 --> 00:31:19,334 That's the only excuse I can give you. 585 00:31:25,825 --> 00:31:27,375 I'm adopted? 586 00:31:27,452 --> 00:31:30,679 I'm sorry, David, we didn't tell you sooner. 587 00:31:30,756 --> 00:31:32,413 We're sorry. 588 00:31:32,490 --> 00:31:40,564 Yeah, I-- uh, I have to be alone for a while, OK? 589 00:32:15,100 --> 00:32:16,591 TRAVIS (VOICEOVER): There's a problem 590 00:32:16,668 --> 00:32:17,959 with some of the paperwork. 591 00:32:18,037 --> 00:32:20,345 It's a question about your birth certificate. 592 00:32:20,422 --> 00:32:21,763 DAVID (VOICEOVER): You adopted me? 593 00:32:21,840 --> 00:32:22,981 ANNIE (VOICEOVER): I'm sorry, David, 594 00:32:23,058 --> 00:32:24,349 we didn't tell you sooner. 595 00:32:24,426 --> 00:32:25,809 TRAVIS (VOICEOVER): We were just plain scared. 596 00:32:25,819 --> 00:32:26,851 DAVID (VOICEOVER): I'm adopted? 597 00:32:26,928 --> 00:32:28,603 I'm adopted? I'm adopted? 598 00:32:28,680 --> 00:32:29,980 I'm adopted? I'm adopted? 599 00:32:30,056 --> 00:32:30,897 I'm adopted? 600 00:32:30,974 --> 00:32:31,815 I'm adopted? 601 00:32:31,825 --> 00:32:33,024 I'm adopted? 602 00:32:33,035 --> 00:32:35,619 [honking] 603 00:32:39,107 --> 00:32:40,332 Get a reading on his vitals. 604 00:32:49,075 --> 00:32:51,051 We could use a hand here, Commander. 605 00:33:00,595 --> 00:33:01,553 Commander? 606 00:33:01,629 --> 00:33:04,639 Commander! 607 00:33:04,716 --> 00:33:07,392 What's the matter with you? 608 00:33:07,469 --> 00:33:10,061 You-- you better carry on with me. 609 00:33:10,138 --> 00:33:12,114 I'm not feeling very well. 610 00:33:21,483 --> 00:33:22,540 Excuse me. 611 00:33:22,251 --> 00:33:23,241 I'm Sergeant Major Hastings. 612 00:33:23,318 --> 00:33:25,243 My son David was in an accident. 613 00:33:25,320 --> 00:33:27,078 Sergeant Major Hastings? 614 00:33:27,155 --> 00:33:28,705 I'm Lieutenant Commander Pierson. 615 00:33:28,782 --> 00:33:30,707 I'm the doctor who'll be handling David's treatment. 616 00:33:30,784 --> 00:33:31,883 How bad is he hurt? 617 00:33:31,960 --> 00:33:33,743 Well, he's got a dislocated shoulder 618 00:33:33,820 --> 00:33:35,920 and some severe abrasions, but there are no internal injuries 619 00:33:35,931 --> 00:33:37,321 to speak of. 620 00:33:37,399 --> 00:33:38,339 He was complaining of some dizziness, 621 00:33:38,416 --> 00:33:40,383 but that all turned out to be negative. 622 00:33:40,460 --> 00:33:43,470 All in all, I say that your son was pretty lucky. 623 00:33:43,546 --> 00:33:44,804 Thank God. 624 00:33:44,881 --> 00:33:47,265 Mr. And Mrs. Hastings, when David was brought in, 625 00:33:47,342 --> 00:33:50,268 he was fairly incoherent, but he kept repeating the word 626 00:33:50,345 --> 00:33:51,603 "adopted" over and over again. 627 00:33:51,679 --> 00:33:55,356 It seemed to upset him every time he said it. 628 00:33:55,433 --> 00:33:57,150 Travis? 629 00:33:57,227 --> 00:33:58,109 Just heard about David. 630 00:33:58,186 --> 00:33:59,310 Is he all right? 631 00:33:59,387 --> 00:34:00,579 He's going to be OK, Mark. 632 00:34:00,655 --> 00:34:03,615 Mr. Smith, an hour ago, we told David that he was adopted. 633 00:34:03,691 --> 00:34:07,085 Needless to say, it was quite a shock to him. 634 00:34:07,162 --> 00:34:09,537 Doctor, can we see him now, please? 635 00:34:09,614 --> 00:34:10,497 Of course. 636 00:34:10,507 --> 00:34:11,465 Follow me. 637 00:34:37,892 --> 00:34:39,117 We're so sorry, David. 638 00:34:42,272 --> 00:34:43,580 So very, very sorry. 639 00:34:46,401 --> 00:34:48,034 We love you so much. 640 00:34:51,590 --> 00:34:52,506 I know. 641 00:34:55,368 --> 00:34:58,837 And I understand. 642 00:34:58,913 --> 00:35:00,263 I understand. 643 00:35:15,930 --> 00:35:19,858 Dear God, please help me. 644 00:35:19,934 --> 00:35:21,901 Please help me. 645 00:35:21,978 --> 00:35:22,828 Hello, Kim. 646 00:35:26,983 --> 00:35:30,285 What brings you here, Mr. Smith? 647 00:35:30,361 --> 00:35:34,455 Prayer or analysis? 648 00:35:34,532 --> 00:35:36,082 Neither. 649 00:35:36,159 --> 00:35:37,834 I just came in to offer you a friendly ear. 650 00:35:37,911 --> 00:35:38,760 That's all. 651 00:35:43,499 --> 00:35:46,518 Well, I'll keep that in mind. 652 00:35:49,839 --> 00:35:50,730 Thank you. 653 00:35:53,885 --> 00:35:56,444 Don't you think you've tried to go it alone long enough? 654 00:36:09,317 --> 00:36:10,375 Jonathan? 655 00:36:13,029 --> 00:36:13,879 Yeah. 656 00:36:19,244 --> 00:36:21,628 Jonathan, I need to talk. 657 00:36:21,704 --> 00:36:22,554 Please. 658 00:37:08,093 --> 00:37:09,342 What do you say, David? 659 00:37:09,419 --> 00:37:10,051 Oh, Hi. 660 00:37:10,128 --> 00:37:11,511 Hi, Mark. 661 00:37:11,587 --> 00:37:13,212 I brought you these. 662 00:37:13,289 --> 00:37:14,347 Figure if you're gonna be grounded for a while, at least 663 00:37:14,424 --> 00:37:15,890 you could read about flying. - Well, thanks. 664 00:37:15,901 --> 00:37:16,849 I appreciate it. 665 00:37:16,926 --> 00:37:17,943 No problem. 666 00:37:20,596 --> 00:37:21,896 So what's with the sweatsuit? 667 00:37:21,973 --> 00:37:23,206 You got a day off or something? 668 00:37:22,950 --> 00:37:24,573 Oh, don't I wish. 669 00:37:24,651 --> 00:37:27,527 I'm under orders from the Colonel to meet her at the gym. 670 00:37:27,537 --> 00:37:29,487 "We are going to work on this." 671 00:37:29,564 --> 00:37:33,366 I'm not looking forward to it, I tell you. 672 00:37:33,443 --> 00:37:34,659 Feeling all right? 673 00:37:34,736 --> 00:37:35,751 Yeah. 674 00:37:35,829 --> 00:37:38,121 Yeah, I'm fine. 675 00:37:38,197 --> 00:37:40,123 I've just been giving a lot of thought to my situation. 676 00:37:40,199 --> 00:37:42,292 You know, about being adopted and all. 677 00:37:42,368 --> 00:37:44,043 And I realize that there's two people out there 678 00:37:44,120 --> 00:37:45,929 somewhere who helped create me. 679 00:37:46,006 --> 00:37:47,130 I mean, I don't even know who they are 680 00:37:47,206 --> 00:37:48,940 or what they're even like. 681 00:37:49,017 --> 00:37:51,559 I could have a brother or sister out there somewhere. 682 00:37:54,881 --> 00:37:56,139 It's really strange, Mark, but I want 683 00:37:56,215 --> 00:37:59,809 to find and meet these people. 684 00:37:59,886 --> 00:38:02,312 You think I'm wrong? 685 00:38:02,388 --> 00:38:04,647 It's your decision to make them, David. 686 00:38:04,724 --> 00:38:05,773 What about Travis and Annie? 687 00:38:05,850 --> 00:38:07,233 How do they feel about it? 688 00:38:07,310 --> 00:38:09,277 I haven't told them yet. 689 00:38:09,354 --> 00:38:10,486 I mean, I love them, Mark. 690 00:38:10,563 --> 00:38:12,146 They're my parents. 691 00:38:12,223 --> 00:38:14,416 But I have to know who my real mother and father are. 692 00:38:17,570 --> 00:38:18,962 So I'll know who I am. 693 00:38:38,275 --> 00:38:42,027 Sometimes I just start crying, and I don't know why. 694 00:38:45,139 --> 00:38:47,231 But I can't stop it myself either. 695 00:38:50,561 --> 00:38:54,489 Then there's the periods of depression. 696 00:38:54,565 --> 00:39:00,870 I just feel so bad that even the littlest thing or even 697 00:39:00,947 --> 00:39:03,506 nothing, it just-- it just sweeps over me. 698 00:39:08,704 --> 00:39:09,554 That's when I drink. 699 00:39:12,959 --> 00:39:16,978 It numbs the feeling, makes it a little easier to live with. 700 00:39:23,344 --> 00:39:25,236 Are the nightmares always the same? 701 00:39:28,641 --> 00:39:29,491 Yeah. 702 00:39:32,311 --> 00:39:37,323 I met a Navy pilot on my first tour in Vietnam. 703 00:39:37,400 --> 00:39:39,024 Lieutenant William Campbell. 704 00:39:42,113 --> 00:39:45,415 We were on a three day R and R in Saigon. 705 00:39:45,491 --> 00:39:48,543 And we spent every minute together. 706 00:39:48,619 --> 00:39:51,212 There we were, in the middle of a war, 707 00:39:51,289 --> 00:39:53,181 thousands of miles away from home. 708 00:39:56,669 --> 00:39:59,020 We were kids, Jonathan. 709 00:39:59,097 --> 00:40:01,931 Scared kids. 710 00:40:02,008 --> 00:40:03,400 We fell in love with each other. 711 00:40:08,097 --> 00:40:10,314 Well, I was the happiest girl on Earth 712 00:40:10,391 --> 00:40:13,860 when he said we'd get married. 713 00:40:13,936 --> 00:40:16,612 But that never took place. 714 00:40:16,689 --> 00:40:21,451 Bill's jet was shot down over North Vietnam, 715 00:40:21,527 --> 00:40:23,670 and he's still listed as missing in action. 716 00:40:28,618 --> 00:40:31,294 That's how my nightmare always ends, 717 00:40:31,370 --> 00:40:35,923 with Bill's jet exploding. 718 00:40:36,000 --> 00:40:37,392 How long you been having these dreams? 719 00:40:40,046 --> 00:40:41,837 Ever since I came home from Vietnam. 720 00:40:44,759 --> 00:40:49,020 Jonathan, I told you that I knew about post-traumatic stress 721 00:40:49,096 --> 00:40:51,272 disorder. 722 00:40:51,349 --> 00:40:56,027 And I got mad when you suspected that I might have it. 723 00:40:56,103 --> 00:41:00,740 Well, I've always known that what happened to me 724 00:41:00,816 --> 00:41:05,170 and what I saw over in Vietnam would stay with me forever. 725 00:41:07,740 --> 00:41:11,626 And that's why I always work in emergency care, 726 00:41:11,702 --> 00:41:13,377 so you could hide inside the same work you were 727 00:41:13,454 --> 00:41:17,340 doing in Vietnam and still pretend 728 00:41:17,416 --> 00:41:19,258 that a problem doesn't exist. 729 00:41:19,335 --> 00:41:20,927 Yeah, but you don't understand. 730 00:41:21,003 --> 00:41:22,970 I'm a nurse. 731 00:41:23,047 --> 00:41:25,523 I am trained to heal people. 732 00:41:31,597 --> 00:41:35,816 You're also a human being, Kim, a human being 733 00:41:35,827 --> 00:41:37,202 with a lot of pain inside. 734 00:41:46,946 --> 00:41:50,507 It's just that I feel so alone. 735 00:41:53,119 --> 00:41:55,711 But you're not alone, Kim. 736 00:41:55,788 --> 00:41:58,556 A lot of women are suffering from the same problem you are. 737 00:42:02,962 --> 00:42:04,270 Will you help me, Jonathan? 738 00:42:07,383 --> 00:42:08,441 You bet I will. 739 00:42:30,698 --> 00:42:32,748 You thinking about taking this little puppy for a spin, 740 00:42:32,825 --> 00:42:34,350 are you? 741 00:42:34,427 --> 00:42:36,919 Mark, I guess my mind was at 30,000 feet. 742 00:42:36,930 --> 00:42:38,796 I haven't had a chance to get by and see David. 743 00:42:38,873 --> 00:42:39,888 How's he doing? 744 00:42:39,966 --> 00:42:41,933 Oh, he's-- he's fine. 745 00:42:42,010 --> 00:42:44,135 Getting stronger every day. 746 00:42:44,211 --> 00:42:45,636 And what about you, amigo? 747 00:42:45,713 --> 00:42:47,054 How are you doing? 748 00:42:47,131 --> 00:42:48,523 Well, after everything that's happened, 749 00:42:48,600 --> 00:42:49,691 I guess I'm doing all right. 750 00:42:54,055 --> 00:42:55,154 No, that's not true. 751 00:42:58,184 --> 00:43:03,321 The fact is, David told us he wants to find and meet his-- 752 00:43:03,397 --> 00:43:04,555 his birth parents. 753 00:43:07,234 --> 00:43:10,453 Jesus, I can't believe how one stupid clerk 754 00:43:10,529 --> 00:43:15,916 somewhere has been able to cause all of this unnecessary grief! 755 00:43:15,993 --> 00:43:18,002 David was doing just fine. 756 00:43:18,079 --> 00:43:18,970 Just-- just fine. 757 00:43:23,334 --> 00:43:27,928 My God, Mark, he wants to meet his real parents. 758 00:43:28,005 --> 00:43:29,889 That scares you? 759 00:43:29,965 --> 00:43:30,931 Hell yes, I'm scared. 760 00:43:31,008 --> 00:43:32,933 Wouldn't you be? 761 00:43:33,010 --> 00:43:35,895 What's there to be afraid of? 762 00:43:35,971 --> 00:43:37,647 You're missing the point. 763 00:43:37,723 --> 00:43:39,857 I mean, suppose these people turn out to be, I don't know, 764 00:43:39,934 --> 00:43:45,696 the super rich or just more interesting than me and Annie? 765 00:43:45,773 --> 00:43:47,874 I mean, they're his real parents. 766 00:43:47,950 --> 00:43:49,825 Travis, listen to me. 767 00:43:49,902 --> 00:43:53,212 You and Annie have loved David for over 17 years. 768 00:43:53,289 --> 00:43:55,064 He knows he's your son. 769 00:43:55,141 --> 00:43:59,302 There isn't anyone or anything who's going to change that. 770 00:43:59,379 --> 00:44:01,512 I don't know. 771 00:44:01,589 --> 00:44:03,598 I just wish I could be sure. 772 00:44:06,252 --> 00:44:09,345 Well, I am sure that you're not the first adoptive parents 773 00:44:09,422 --> 00:44:11,597 to feel this way. 774 00:44:11,674 --> 00:44:13,766 But you can't let your fear of the unknown stand 775 00:44:13,843 --> 00:44:14,684 in David's way. 776 00:44:14,760 --> 00:44:15,360 You just can't. 777 00:44:15,436 --> 00:44:17,478 I know, I know. 778 00:44:17,555 --> 00:44:20,147 Something else you and Annie might want to think about. 779 00:44:20,224 --> 00:44:21,098 Yeah? 780 00:44:21,176 --> 00:44:22,525 What is that? 781 00:44:22,601 --> 00:44:26,028 If David is able to locate his birth parents, 782 00:44:26,105 --> 00:44:29,490 that'll give you and Annie a chance to say thank you. 783 00:44:29,567 --> 00:44:31,500 Because if it wasn't for them, buddy, 784 00:44:31,378 --> 00:44:34,295 you never would have had this great boy for your son. 785 00:44:36,782 --> 00:44:39,250 That really is the bottom line, isn't it? 786 00:44:39,326 --> 00:44:41,836 [sighs] 787 00:44:41,912 --> 00:44:43,587 Yeah. 788 00:44:43,664 --> 00:44:44,630 Come on. 789 00:44:44,707 --> 00:44:45,640 I'll buy you a cup of coffee. 790 00:45:00,973 --> 00:45:02,106 There. 791 00:45:02,183 --> 00:45:04,066 Now, that didn't hurt too bad now, did it? 792 00:45:04,077 --> 00:45:05,034 No, sir. 793 00:45:08,856 --> 00:45:10,714 This pretty much covers what you need to know. 794 00:45:10,791 --> 00:45:14,043 The main thing is to keep the wound as clean as possible, OK? 795 00:45:17,656 --> 00:45:19,915 And since you didn't cry, I hereby 796 00:45:19,992 --> 00:45:24,837 make you an official member of my heroes club. 797 00:45:24,914 --> 00:45:26,338 Congratulations. 798 00:45:26,415 --> 00:45:27,256 Look, mommy. 799 00:45:27,333 --> 00:45:29,049 I'm a hero. 800 00:45:29,126 --> 00:45:31,093 You sure are, honey. 801 00:45:31,170 --> 00:45:34,221 And you get a lollipop, too. 802 00:45:34,298 --> 00:45:36,390 Now, you be careful, girl, now, OK? 803 00:45:36,401 --> 00:45:37,600 I will. 804 00:45:37,676 --> 00:45:39,193 Thanks for being so kind, Commander. 805 00:45:39,270 --> 00:45:40,102 You're welcome. 806 00:45:40,179 --> 00:45:41,678 Goodbye. 807 00:45:41,756 --> 00:45:44,315 Daddy will be proud of me because I got this hero button. 808 00:45:44,391 --> 00:45:48,778 Oh, you bet he will be! 809 00:45:48,854 --> 00:45:51,572 Well, looks like you made her day, huh? 810 00:45:51,649 --> 00:45:54,533 To be honest with you, it's more the other way around. 811 00:45:54,610 --> 00:45:56,327 You're having a good day, then? 812 00:45:56,403 --> 00:45:58,746 Well, let's just say they're getting better. 813 00:45:58,823 --> 00:46:00,423 So what brings you down here? 814 00:46:00,500 --> 00:46:01,832 Well, they're forming a veterans 815 00:46:01,909 --> 00:46:04,168 outreach group over in Seabrook, where 816 00:46:04,179 --> 00:46:07,213 all women suffer from PTSD. 817 00:46:07,289 --> 00:46:09,548 I think it'd be good for you. 818 00:46:09,625 --> 00:46:10,883 Sounds a little scary. 819 00:46:10,960 --> 00:46:13,761 I'd be lying to you if I said it wasn't scary. 820 00:46:13,838 --> 00:46:15,146 But I think it's what you need, Kim. 821 00:46:20,719 --> 00:46:22,019 OK. 822 00:46:22,096 --> 00:46:23,837 OK. 823 00:46:23,915 --> 00:46:24,989 Look, I'll let you know when I hear back from the director. 824 00:46:36,569 --> 00:46:39,504 [theme music] 57280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.