All language subtitles for Highway.To.Heaven.S04E21.A.Dolphin.Song.For.Lee.Part.1.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:04,169 [music playing] 2 00:01:55,473 --> 00:01:58,117 How long does it take them to cook a steak around here? 3 00:01:58,193 --> 00:01:59,818 I think they went out to kill a cow. 4 00:01:59,895 --> 00:02:00,935 Take it easy. 5 00:02:01,012 --> 00:02:02,121 You just ordered. 6 00:02:02,197 --> 00:02:03,930 They don't have to kill the cow. 7 00:02:03,541 --> 00:02:06,825 They wait a little longer, I'll die of old age. 8 00:02:06,902 --> 00:02:08,127 How is the feeling coming? 9 00:02:08,203 --> 00:02:12,289 Any idea what the assignment is yet? 10 00:02:12,365 --> 00:02:13,332 No. 11 00:02:13,408 --> 00:02:15,625 I can't figure it out, either. 12 00:02:15,702 --> 00:02:17,294 There's just something different about this one. 13 00:02:17,370 --> 00:02:18,428 I don't know what it is. 14 00:02:24,687 --> 00:02:27,637 Here we go, two mac and steak dinners, one for you-- 15 00:02:27,714 --> 00:02:29,306 Ah, they're both for me. 16 00:02:29,316 --> 00:02:31,558 I get full just watching him. 17 00:02:31,569 --> 00:02:34,227 Could you just bring me some ketchup? 18 00:02:34,304 --> 00:02:35,487 Ketchup coming right up. 19 00:02:38,233 --> 00:02:39,900 Well, you work on the assignment. 20 00:02:39,976 --> 00:02:41,118 I'll work on these. 21 00:02:46,107 --> 00:02:48,158 Hey, baby, how would you like to go 22 00:02:48,169 --> 00:02:49,618 for a ride on a big Holland? 23 00:02:49,694 --> 00:02:51,536 I wouldn't want to hurt your back. 24 00:02:51,547 --> 00:02:54,923 Hey, you got a bad mouth on you, Princess. 25 00:02:55,000 --> 00:02:56,508 I got a lot of work to do. 26 00:02:56,585 --> 00:02:57,717 Come on. 27 00:02:57,795 --> 00:02:58,835 Don't be rude to the customers. 28 00:02:58,912 --> 00:03:00,503 Take your hand off my arm. 29 00:03:00,580 --> 00:03:03,840 Sure, I'd rather put it around your waist. 30 00:03:03,851 --> 00:03:04,841 Let's dance. 31 00:03:04,918 --> 00:03:07,010 Hey, leave her alone. 32 00:03:07,087 --> 00:03:10,347 Oh, Smokey the Bear to the rescue. 33 00:03:10,423 --> 00:03:11,681 I don't want any trouble. 34 00:03:11,758 --> 00:03:13,041 Just let me go. 35 00:03:13,118 --> 00:03:17,520 There won't be any trouble, will there, Smokey? 36 00:03:17,597 --> 00:03:20,106 Well, not if you leave her alone. 37 00:03:20,183 --> 00:03:23,652 Hey, this guy thinks he's real tough. 38 00:03:23,728 --> 00:03:25,362 Hey Macho Man. 39 00:03:25,438 --> 00:03:26,863 MAN 1: Ha, go get him, Bud. 40 00:03:26,940 --> 00:03:28,240 Hey, Mark-- 41 00:03:28,316 --> 00:03:31,293 Try to stay out of this. 42 00:03:31,370 --> 00:03:33,828 MAN 1: Look out, here he comes. 43 00:03:33,905 --> 00:03:35,756 MAN 2: Whoa, tough guy. 44 00:03:39,160 --> 00:03:42,003 Now listen, fella. 45 00:03:42,014 --> 00:03:43,546 You either leave that lady alone, 46 00:03:43,623 --> 00:03:44,973 or I'm going to pull your earring 47 00:03:45,050 --> 00:03:46,716 off and stick it up your nose. 48 00:03:46,793 --> 00:03:47,984 Wow. 49 00:03:48,061 --> 00:03:48,977 You want to rumble, Smokey? 50 00:03:49,054 --> 00:03:49,928 MAN 1: Don't take that. 51 00:03:50,005 --> 00:03:51,146 Let's get it on. 52 00:03:57,104 --> 00:03:58,645 Mark, Mark. 53 00:03:58,722 --> 00:03:59,604 Let me handle this. 54 00:03:59,448 --> 00:04:00,781 Will you stay out of this? 55 00:04:00,857 --> 00:04:03,316 I can't whip two guys with earrings on, 56 00:04:03,393 --> 00:04:05,068 I ought to just hang it up. 57 00:04:05,145 --> 00:04:07,621 [slugging] 58 00:04:17,782 --> 00:04:21,042 Mark, I just don't see what you're so mad about. 59 00:04:21,119 --> 00:04:23,253 You don't see what I'm so mad about? 60 00:04:23,330 --> 00:04:26,965 You don't see what I'm so mad about? 61 00:04:27,042 --> 00:04:28,341 Oh, now listen. 62 00:04:28,418 --> 00:04:30,010 Will you turn that things down in there, pal? 63 00:04:30,086 --> 00:04:32,220 Come on. 64 00:04:32,297 --> 00:04:33,596 You want to see what I'm mad about? 65 00:04:33,673 --> 00:04:36,099 You want to see what I am mad about? 66 00:04:36,176 --> 00:04:37,100 Look. 67 00:04:37,177 --> 00:04:38,043 What? 68 00:04:38,120 --> 00:04:39,469 What do you mean, what? 69 00:04:39,546 --> 00:04:41,697 I got a knot on my head here, and I got a shiner. 70 00:04:41,773 --> 00:04:44,616 Hey, look, you're the one that told me to stay out of it. 71 00:04:44,693 --> 00:04:46,234 Well, what do you listen to me for? 72 00:04:46,311 --> 00:04:47,444 You're the angel. 73 00:04:47,520 --> 00:04:48,945 But I finally stepped in, didn't I? 74 00:04:48,956 --> 00:04:51,039 Oh, well, that was a big deal. 75 00:04:51,116 --> 00:04:52,699 You go boop, boop, boop. 76 00:04:52,776 --> 00:04:54,293 Lookit, you don't have a mark on you. 77 00:04:54,369 --> 00:04:55,243 Well of course not. 78 00:04:55,320 --> 00:04:56,453 That's not my fault. 79 00:04:56,529 --> 00:04:57,512 It's because you've got the stuff. 80 00:04:57,589 --> 00:04:58,621 Because I'm an angel. 81 00:04:58,698 --> 00:05:00,457 I tell you, it's not fair, Jonathan. 82 00:05:00,533 --> 00:05:02,167 I mean, you haven't got a mark on you. 83 00:05:02,243 --> 00:05:03,543 I'm half-dead. 84 00:05:03,620 --> 00:05:05,128 My friend, I'm all the way dead. 85 00:05:05,205 --> 00:05:06,346 That's how I got the stuff. 86 00:05:08,875 --> 00:05:10,967 Hey, pal, will you knock that music off 87 00:05:10,978 --> 00:05:12,302 and then turn it down? 88 00:05:12,313 --> 00:05:13,970 Mark, will you calm down? 89 00:05:13,981 --> 00:05:16,639 What do you mean, calm down? 90 00:05:16,716 --> 00:05:18,183 You know, Jonathan, it is not fair. 91 00:05:18,259 --> 00:05:20,310 We go on these assignments together, right? 92 00:05:20,387 --> 00:05:23,146 I do half the work, and you get all the stuff. 93 00:05:23,223 --> 00:05:24,539 Well, I'm sorry. 94 00:05:24,616 --> 00:05:25,482 There's nothing I can do about it. 95 00:05:25,558 --> 00:05:27,117 Well, the boss could if he wanted to. 96 00:05:27,194 --> 00:05:28,109 I mean, look at this eye. 97 00:05:28,186 --> 00:05:29,110 Look at it. 98 00:05:29,187 --> 00:05:30,487 Big knot up here on my head. 99 00:05:30,563 --> 00:05:32,447 I couldn't even eat my steak. 100 00:05:32,524 --> 00:05:35,367 Just one time, I would like to go on an assignment 101 00:05:35,443 --> 00:05:38,328 where I get the stuff and you get the appetite. 102 00:05:38,339 --> 00:05:40,872 [thunder] 103 00:05:40,949 --> 00:05:43,166 Mark, I wouldn't talk like that in here. 104 00:05:43,243 --> 00:05:45,085 Well, I want him to hear me. 105 00:05:45,161 --> 00:05:46,419 Come on, boss. What do you say? 106 00:05:46,496 --> 00:05:47,662 Just one time? 107 00:05:47,739 --> 00:05:48,930 Just give me an assignment, all right? 108 00:05:49,007 --> 00:05:51,257 I don't care what it is, just give me the stuff 109 00:05:51,268 --> 00:05:52,425 and I'll handle it. 110 00:05:52,502 --> 00:05:54,344 Mark, Mark, you know the old saying, 111 00:05:54,355 --> 00:05:56,221 "Don't wish for something, you just might get it"? 112 00:05:56,297 --> 00:05:57,180 Might get it? 113 00:05:57,257 --> 00:05:58,139 Might get it? 114 00:05:58,216 --> 00:06:00,359 I want to get it. 115 00:06:00,435 --> 00:06:01,893 Come on, boss, what do you say? 116 00:06:01,970 --> 00:06:03,520 How about we trade places? 117 00:06:03,596 --> 00:06:04,854 You want to see angeling? 118 00:06:04,931 --> 00:06:06,106 I'll show you angeling. 119 00:06:06,182 --> 00:06:07,607 Just give me the stuff. 120 00:06:07,618 --> 00:06:10,035 [thunder] 121 00:06:11,271 --> 00:06:12,037 See? 122 00:06:12,114 --> 00:06:13,696 Nothing. 123 00:06:13,773 --> 00:06:16,908 You never listen to me, never. 124 00:06:16,985 --> 00:06:21,129 Oh boy, I would like to get my hands on that guy. 125 00:06:21,206 --> 00:06:23,340 Will you knock it off? 126 00:06:28,830 --> 00:06:34,217 Hey, Jonathan, my eye doesn't hurt anymore. 127 00:06:34,294 --> 00:06:35,811 And the lump's gone off my head. 128 00:06:39,090 --> 00:06:41,850 The stuff. 129 00:06:41,926 --> 00:06:43,893 I got the stuff. 130 00:06:43,970 --> 00:06:45,645 I got the stuff. 131 00:06:45,722 --> 00:06:47,280 Well, do you have anything to say? 132 00:06:49,309 --> 00:06:50,367 I'm hungry. 133 00:07:17,804 --> 00:07:19,471 Is this where the assignment is? 134 00:07:19,481 --> 00:07:20,930 I don't know, I just got a feeling 135 00:07:21,007 --> 00:07:22,932 we're supposed to be here. 136 00:07:23,009 --> 00:07:24,601 Couldn't you be a little more specific? 137 00:07:24,677 --> 00:07:26,102 Will you calm yourself? 138 00:07:26,179 --> 00:07:27,312 I'm working on it. 139 00:07:27,388 --> 00:07:30,023 This is-- whoa. 140 00:07:30,099 --> 00:07:31,691 Yeah? 141 00:07:31,768 --> 00:07:33,360 Right. 142 00:07:33,436 --> 00:07:36,029 Mrs. Carter, second floor, Department of Social Services. 143 00:07:36,105 --> 00:07:37,747 What are we going to be doing? 144 00:07:37,824 --> 00:07:39,875 Isn't it the pits when you don't know anything? 145 00:07:45,665 --> 00:07:49,217 Mr. Smith, Mr. Gordon, I'm glad you're here. 146 00:07:49,294 --> 00:07:52,253 Mary Creswell was originally supposed to take this case, 147 00:07:52,330 --> 00:07:53,513 but she just had-- 148 00:07:53,223 --> 00:07:55,507 Just had a baby boy. 149 00:07:55,583 --> 00:07:59,302 Yes, how did you know? 150 00:07:59,379 --> 00:08:02,889 Mark is very intuitive in that way. 151 00:08:02,966 --> 00:08:06,809 Oh, well good, because I think it's going to take about all 152 00:08:06,886 --> 00:08:09,646 of your intuition and sensitivity 153 00:08:09,722 --> 00:08:11,581 to handle this case. 154 00:08:11,158 --> 00:08:13,775 Hey, no matter what it is, we can handle it, you know? 155 00:08:13,851 --> 00:08:15,485 No sweat. 156 00:08:15,562 --> 00:08:18,154 No sweat, Mr. Gordon? 157 00:08:18,231 --> 00:08:19,322 Yeah. 158 00:08:19,399 --> 00:08:21,115 I mean, what's your problem? 159 00:08:21,192 --> 00:08:23,034 Parents splitting up? 160 00:08:23,111 --> 00:08:24,002 Is she on drugs that-- 161 00:08:31,911 --> 00:08:34,337 Oh, no. 162 00:08:34,414 --> 00:08:37,423 Mark, what's wrong? 163 00:08:37,500 --> 00:08:38,558 She's dying. 164 00:08:41,629 --> 00:08:42,845 Jonathan, she's going to die. 165 00:08:42,922 --> 00:08:45,023 [music playing] 166 00:09:05,412 --> 00:09:06,286 Yes? 167 00:09:06,362 --> 00:09:07,862 - Miss Brandon? - Yes. 168 00:09:07,673 --> 00:09:09,130 I'm Mike Gordon, this is Jonathan Smith. 169 00:09:09,207 --> 00:09:11,967 We're the new social workers assigned to Lee's case. 170 00:09:12,043 --> 00:09:14,627 Oh, yes, Mrs. Carter said you'd be coming by. 171 00:09:14,704 --> 00:09:16,212 Oh, my husband's inside. 172 00:09:16,289 --> 00:09:17,130 Come on in. 173 00:09:17,206 --> 00:09:18,056 Thank you. 174 00:09:24,088 --> 00:09:25,555 This is my husband Jim. 175 00:09:25,632 --> 00:09:27,682 How are you? 176 00:09:27,759 --> 00:09:29,150 Please, have a seat. 177 00:09:35,933 --> 00:09:37,442 Can I get either of you anything? 178 00:09:37,518 --> 00:09:38,359 No, no, we're fine. 179 00:09:38,436 --> 00:09:39,527 Thank you. 180 00:09:42,815 --> 00:09:45,658 So you two are taking Mary's place? 181 00:09:45,735 --> 00:09:47,452 Yes, we are. 182 00:09:47,528 --> 00:09:49,454 I understand she had a little boy. 183 00:09:49,530 --> 00:09:51,339 Yeah. 184 00:09:51,416 --> 00:09:52,790 Well, I'm happy for her. 185 00:09:52,867 --> 00:09:55,585 You tell her that next time you see her, hey? 186 00:09:55,662 --> 00:09:57,086 She's been very sweet. 187 00:09:57,163 --> 00:09:58,388 We appreciate it. 188 00:09:58,465 --> 00:10:01,257 Yes, I'll do that. 189 00:10:01,334 --> 00:10:04,144 Listen, I am going to have to ask a couple of questions 190 00:10:04,220 --> 00:10:06,512 and kind of update this file. 191 00:10:06,589 --> 00:10:09,307 Says here that the doctors are considering 192 00:10:09,384 --> 00:10:12,268 another bone marrow transplant? 193 00:10:12,279 --> 00:10:13,194 Yeah, that's right. 194 00:10:15,682 --> 00:10:17,115 Do you think you'll go ahead with it? 195 00:10:19,644 --> 00:10:20,693 Well, I don't know. 196 00:10:20,770 --> 00:10:23,696 We-- we haven't decided yet. 197 00:10:23,773 --> 00:10:25,907 They don't give it much of a chance. 198 00:10:25,917 --> 00:10:28,043 She's already had one transplant, and-- 199 00:10:31,531 --> 00:10:33,331 there's the pain, you know? 200 00:10:33,408 --> 00:10:35,124 It's painful. 201 00:10:35,201 --> 00:10:38,628 She's been through so much already. 202 00:10:38,705 --> 00:10:41,339 The chemo is tough. 203 00:10:41,416 --> 00:10:47,845 You know, you wonder when it's time to say enough, you know? 204 00:10:47,922 --> 00:10:49,981 Just stop hurting our little girl. 205 00:10:52,653 --> 00:10:59,315 And then you think, but it's a chance, you know? 206 00:10:59,392 --> 00:11:00,241 So you got to take it. 207 00:11:02,663 --> 00:11:06,447 We've been going through this two years, almost, 208 00:11:06,524 --> 00:11:09,992 and all the time we've been thinking that she was going 209 00:11:10,069 --> 00:11:12,245 to get better, you know, that the doctors must 210 00:11:12,321 --> 00:11:19,085 be wrong because this can't be happening to our baby. 211 00:11:19,162 --> 00:11:21,838 She-- she wanted-- 212 00:11:21,914 --> 00:11:25,675 she wants to be a marine biologist. 213 00:11:25,752 --> 00:11:27,510 Ever since she was a teeny kid, you couldn't 214 00:11:27,587 --> 00:11:28,603 keep her out of the water. 215 00:11:28,680 --> 00:11:31,431 We always said she was part fish. 216 00:11:31,507 --> 00:11:36,111 She scuba dives and knows every book Cousteau ever wrote. 217 00:11:36,187 --> 00:11:38,271 Other kids wanted dolls for Christmas. 218 00:11:38,347 --> 00:11:41,524 She wanted us to contribute money to save the whales. 219 00:11:41,601 --> 00:11:44,318 That was her dream. 220 00:11:44,395 --> 00:11:47,363 That is her dream, to-- 221 00:11:47,440 --> 00:11:49,157 to do something, you know? 222 00:11:49,233 --> 00:11:52,410 Make some contribution in that area. 223 00:11:52,487 --> 00:11:55,288 There's going to be a Save the Dolphins campaign 224 00:11:55,298 --> 00:11:57,031 thing in a couple of months. 225 00:11:57,108 --> 00:11:59,884 Well, she could tell you all about dolphins, you know? 226 00:11:59,961 --> 00:12:02,920 That's why she's not sure about the bone marrow transplant. 227 00:12:02,997 --> 00:12:06,257 I think she figures well, she didn't have much of a chance 228 00:12:06,334 --> 00:12:08,209 anyway. 229 00:12:08,285 --> 00:12:15,892 If she could just be around for that, that's all she wants. 230 00:12:15,968 --> 00:12:21,397 And she's-- she's so scared. 231 00:12:21,474 --> 00:12:27,945 She doesn't talk about it, but she's so scared of dying. 232 00:12:28,022 --> 00:12:30,206 Does she have a little brother or sister? 233 00:12:32,485 --> 00:12:33,909 That's right. 234 00:12:35,863 --> 00:12:39,582 How are they dealing with all this? 235 00:12:39,659 --> 00:12:43,503 The 10-year-ole, Bobby, our youngest, 236 00:12:43,579 --> 00:12:49,842 he goes around locking all the doors and windows every night. 237 00:12:49,919 --> 00:12:51,928 The counselor says he's-- 238 00:12:52,004 --> 00:12:53,571 he's trying to lock out death. 239 00:12:55,967 --> 00:12:58,434 And Jennifer, our middle girl, she's 240 00:12:58,511 --> 00:13:00,002 afraid to touch Lee anymore. 241 00:13:00,080 --> 00:13:03,731 She's afraid she'll get sick, and she's just-- 242 00:13:03,808 --> 00:13:05,817 she's just kind of giving up. 243 00:13:05,893 --> 00:13:08,194 She used to be a very good student. 244 00:13:08,271 --> 00:13:10,413 Now, nothing. 245 00:13:15,778 --> 00:13:17,754 Mr. and Mrs. Bradley, what can we do? 246 00:13:20,792 --> 00:13:24,126 I don't think there's anything anybody can do. 247 00:13:24,203 --> 00:13:26,546 Talk to her. 248 00:13:26,622 --> 00:13:31,133 She's-- she's starting to shut us out as if, I don't know, 249 00:13:31,210 --> 00:13:32,493 as if-- 250 00:13:34,839 --> 00:13:38,558 as if she wanted to protect us. 251 00:13:38,634 --> 00:13:39,684 Can you believe that? 252 00:13:39,760 --> 00:13:41,519 She's worrying about us. 253 00:13:41,596 --> 00:13:42,445 Can you believe it? 254 00:13:45,308 --> 00:13:48,827 From what you just said about her, I can believe it. 255 00:13:53,816 --> 00:13:55,792 Honey, here's Mr. Gordon here. 256 00:13:55,869 --> 00:13:58,035 He's the new social worker. 257 00:13:58,112 --> 00:13:59,161 Hi. 258 00:13:59,238 --> 00:14:00,496 Hi. 259 00:14:02,742 --> 00:14:04,917 You feel up to talking a little? 260 00:14:04,994 --> 00:14:06,294 Yeah, sure, I guess. 261 00:14:06,370 --> 00:14:08,087 Why not? 262 00:14:08,164 --> 00:14:10,464 Well, I'll leave you two alone. 263 00:14:10,541 --> 00:14:12,308 Can I get you anything? 264 00:14:12,385 --> 00:14:13,351 No, thanks, Mom. 265 00:14:18,758 --> 00:14:20,942 Well, I'm Mark. 266 00:14:23,262 --> 00:14:26,731 I hear you're real interested in fish and stuff, right? 267 00:14:26,807 --> 00:14:28,232 Uh-huh. 268 00:14:28,309 --> 00:14:31,402 Folks say you want to be a marine biologist? 269 00:14:31,479 --> 00:14:32,862 Yeah. 270 00:14:32,939 --> 00:14:35,907 Well, I bet you'd be a good one. 271 00:14:35,983 --> 00:14:37,417 I won't be around. 272 00:14:40,613 --> 00:14:43,631 You don't know that for sure. 273 00:14:43,708 --> 00:14:46,042 Yes, I do. 274 00:14:46,118 --> 00:14:49,170 But I heard with a bone marrow transplant, there's a chance. 275 00:14:49,246 --> 00:14:53,382 I'm not going to have any transplant. 276 00:14:53,459 --> 00:14:54,616 How come? 277 00:14:54,694 --> 00:14:56,761 I mean, if there's a chance. 278 00:14:56,837 --> 00:14:58,512 There's so much you could do in this world, 279 00:14:58,589 --> 00:15:00,014 so much you could contribute. 280 00:15:00,091 --> 00:15:01,991 I don't want to, that's all. 281 00:15:05,721 --> 00:15:08,907 Well, what about this dolphin thing 282 00:15:08,983 --> 00:15:10,867 your mom was telling me about? 283 00:15:10,944 --> 00:15:12,068 Some kind of campaign or something 284 00:15:12,144 --> 00:15:13,194 you want to be a part of 285 00:15:13,270 --> 00:15:15,571 Yeah, Save the Dolphins. 286 00:15:15,648 --> 00:15:18,449 Fishermen kill hundreds of thousands of them in their nets 287 00:15:18,526 --> 00:15:19,992 every year. 288 00:15:20,069 --> 00:15:21,376 Well, aren't there laws? 289 00:15:21,454 --> 00:15:23,463 I thought I read about some kind of law. 290 00:15:23,539 --> 00:15:26,207 Sure, there are laws, but they need to make them stronger. 291 00:15:26,217 --> 00:15:29,919 And there's so much money being pumped into lobbying against it 292 00:15:29,996 --> 00:15:32,630 this year, but there's a good chance 293 00:15:32,707 --> 00:15:37,259 they'll take it off the books or water it down so much. 294 00:15:37,336 --> 00:15:40,763 Everything's money, and there's no money to be made 295 00:15:40,840 --> 00:15:43,057 in saving dolphins, is there? 296 00:15:43,134 --> 00:15:44,442 No, I guess not. 297 00:15:47,763 --> 00:15:48,696 It's the money. 298 00:15:48,773 --> 00:15:51,565 That's what it is. 299 00:15:51,642 --> 00:15:53,234 I just told you that. 300 00:15:53,310 --> 00:15:55,403 No, no, no, I'm not talking about the dolphins, 301 00:15:55,479 --> 00:15:57,989 I'm talking about your operation. 302 00:15:58,065 --> 00:16:00,616 That's why you won't have the bone marrow transplant. 303 00:16:00,693 --> 00:16:02,460 It's the money. 304 00:16:02,537 --> 00:16:03,953 It's not true. 305 00:16:04,030 --> 00:16:05,604 Yes, it is. 306 00:16:05,682 --> 00:16:07,957 You're afraid that your folks don't have the money. 307 00:16:08,034 --> 00:16:10,969 That's exactly what you're thinking. 308 00:16:11,045 --> 00:16:12,920 Who are you, the great Kreskin? 309 00:16:12,997 --> 00:16:14,305 Just leave me alone, OK? 310 00:16:27,303 --> 00:16:28,978 She said it was the money? 311 00:16:28,989 --> 00:16:30,187 That's ridiculous. 312 00:16:30,264 --> 00:16:31,897 I know, but she's got it in her head 313 00:16:31,974 --> 00:16:33,307 that that's the reason. 314 00:16:33,384 --> 00:16:34,984 Look, I think if you talk to her and explain 315 00:16:34,995 --> 00:16:36,995 to her that it's not the money. 316 00:16:37,071 --> 00:16:38,037 Sure, you bet. 317 00:16:38,114 --> 00:16:39,822 Why should money be a problem? 318 00:16:39,899 --> 00:16:41,157 I didn't mean it like that. 319 00:16:41,233 --> 00:16:44,452 I know it can't be easy. 320 00:16:44,462 --> 00:16:46,662 Look, Mr. Gordon, I know you're trying to help, 321 00:16:46,739 --> 00:16:51,375 but maybe you should just let us work this out for ourselves? 322 00:16:51,452 --> 00:16:52,576 Sure. 323 00:16:52,653 --> 00:16:55,337 I wanted you to know how she felt. 324 00:16:55,414 --> 00:17:00,009 I'm better qualified to know how my daughter feels. 325 00:17:00,086 --> 00:17:02,645 Look, let me get this stuff raked up, OK? 326 00:17:16,685 --> 00:17:18,736 It is the money. 327 00:17:18,813 --> 00:17:19,704 What? 328 00:17:22,917 --> 00:17:24,366 You are worried about the money. 329 00:17:24,443 --> 00:17:27,620 She isn't making it up in her head. 330 00:17:27,696 --> 00:17:31,007 You're damn right, I'm-- what the hell do you know about it? 331 00:17:31,084 --> 00:17:33,876 The years of tests, of hospitals, of operations. 332 00:17:33,953 --> 00:17:35,428 Lots of bills. 333 00:17:40,084 --> 00:17:42,843 Go away, Mr. Gordon. 334 00:17:42,920 --> 00:17:44,011 Just go away. 335 00:17:44,088 --> 00:17:46,564 [music playing] 336 00:18:23,210 --> 00:18:24,051 Mark? 337 00:18:24,128 --> 00:18:25,085 What? 338 00:18:25,163 --> 00:18:26,554 Would you stop pacing? 339 00:18:26,630 --> 00:18:28,514 It's like trying to watch a Conners-Becker match. 340 00:18:28,591 --> 00:18:30,558 I don't know what else to do. 341 00:18:30,634 --> 00:18:32,351 I mean, I'm not hungry. 342 00:18:32,428 --> 00:18:33,435 I got no appetite. 343 00:18:33,512 --> 00:18:34,562 Can't sleep. 344 00:18:34,638 --> 00:18:36,438 Eyes are wide open. 345 00:18:36,515 --> 00:18:39,984 I just know I should do something. 346 00:18:39,994 --> 00:18:43,737 Jonathan, you know, I thought that, you know, 347 00:18:43,814 --> 00:18:46,115 when I got the stuff I'd be able to, you know, 348 00:18:46,192 --> 00:18:47,416 work anything out. 349 00:18:47,493 --> 00:18:50,661 Now I got the stuff. 350 00:18:50,738 --> 00:18:52,705 Not that simple, is it? 351 00:18:52,781 --> 00:18:55,040 No, not that simple. 352 00:18:55,117 --> 00:18:57,459 I mean, what kind of a father would put money in front 353 00:18:57,536 --> 00:18:59,628 of his own kid's welfare? 354 00:18:59,705 --> 00:19:00,838 All right, now come on. 355 00:19:00,915 --> 00:19:02,298 You don't know that's what he's doing. 356 00:19:02,374 --> 00:19:04,199 Jonathan, I could read his mind. 357 00:19:03,977 --> 00:19:05,968 I'm telling you, he was thinking about the money. 358 00:19:06,045 --> 00:19:07,803 You were reading some of his thoughts. 359 00:19:07,814 --> 00:19:09,555 That's like-- like reading one line 360 00:19:09,632 --> 00:19:11,891 in an article in a newspaper. 361 00:19:11,967 --> 00:19:13,726 Jim's got a lot of thoughts in his mind 362 00:19:13,802 --> 00:19:16,270 right now, a lot of things he's thinking about. 363 00:19:16,347 --> 00:19:18,698 A lot of things he's trying not to think about. 364 00:19:18,774 --> 00:19:20,357 Jonathan, let me tell you what I think 365 00:19:20,434 --> 00:19:21,692 about a guy who would put-- 366 00:19:21,769 --> 00:19:23,569 Hey, the job description does not 367 00:19:23,646 --> 00:19:25,738 call for your passing judgment. 368 00:19:25,814 --> 00:19:28,657 Well, whatever it calls for, I haven't got. 369 00:19:28,734 --> 00:19:30,576 I mean, the guy threw me out. 370 00:19:30,587 --> 00:19:32,494 I mean, the stuff didn't work any miracles there. 371 00:19:32,571 --> 00:19:35,164 Look, there are no simple answers for these things, not 372 00:19:35,241 --> 00:19:36,832 the important things. 373 00:19:36,909 --> 00:19:39,668 I mean, the stuff is fine for little things. 374 00:19:39,745 --> 00:19:43,339 The heart and the mind take a lot longer. 375 00:19:43,415 --> 00:19:44,715 So what do I do now? 376 00:19:44,726 --> 00:19:46,675 You give it some time. 377 00:19:46,752 --> 00:19:50,137 Hey, whatever you said to him touched a nerve. 378 00:19:50,214 --> 00:19:52,064 Let him wrestle with it for awhile. 379 00:19:58,973 --> 00:20:00,615 I'm going to go wrestle with a sandwich. 380 00:20:09,149 --> 00:20:10,499 Hi, Jennifer. 381 00:20:10,576 --> 00:20:13,869 Oh, hi, Mr. Smith. 382 00:20:13,946 --> 00:20:15,187 What are you doing here? 383 00:20:15,264 --> 00:20:16,455 I thought I'd walk along with you 384 00:20:16,532 --> 00:20:18,207 and we could talk a little bit. 385 00:20:18,284 --> 00:20:19,375 About what? 386 00:20:19,451 --> 00:20:21,710 Anything comes to your mind. 387 00:20:21,787 --> 00:20:23,629 Am I part of your caseload too? 388 00:20:23,706 --> 00:20:24,880 Well, you might say that. 389 00:20:24,957 --> 00:20:26,641 We try to work with the whole family. 390 00:20:26,717 --> 00:20:27,883 Yeah, well, I'm fine. 391 00:20:30,179 --> 00:20:31,520 Your parents told me you used to get 392 00:20:31,597 --> 00:20:33,806 straight A's till Lee got sick. 393 00:20:33,882 --> 00:20:35,724 Is this about my grades? 394 00:20:35,801 --> 00:20:36,892 Give me a break. 395 00:20:36,969 --> 00:20:38,644 Who cares about my stupid grades? 396 00:20:38,655 --> 00:20:40,521 Who cares about anything? 397 00:20:40,531 --> 00:20:41,855 Well, your parents, for one thing. 398 00:20:41,932 --> 00:20:43,190 That's why they mentioned it. 399 00:20:43,267 --> 00:20:45,776 Well, I don't care. 400 00:20:45,853 --> 00:20:47,403 What's the use? 401 00:20:47,413 --> 00:20:50,114 You used to think school was pretty important. 402 00:20:50,124 --> 00:20:52,574 Yeah, well, I used to think a lot of things 403 00:20:52,651 --> 00:20:54,451 are pretty important, OK? 404 00:20:54,528 --> 00:20:57,371 I don't anymore. 405 00:20:57,448 --> 00:20:58,914 Why not? 406 00:20:58,991 --> 00:21:01,667 Because, people don't live very long with my family, OK? 407 00:21:01,678 --> 00:21:02,960 Good enough for you? 408 00:21:03,037 --> 00:21:04,503 You don't really think that you're going 409 00:21:04,580 --> 00:21:05,879 to get sick because Lee did? 410 00:21:05,956 --> 00:21:08,340 We have the same genes, don't we? 411 00:21:08,417 --> 00:21:09,925 We come from the same family. 412 00:21:10,002 --> 00:21:13,262 And you have one color hair and she's got another. 413 00:21:13,339 --> 00:21:15,648 Jennifer, you're not your sister and she's not you. 414 00:21:19,011 --> 00:21:24,273 I never thought kids could really die. 415 00:21:24,350 --> 00:21:27,276 I thought it was just for grandparents and stuff 416 00:21:27,353 --> 00:21:29,570 like that. 417 00:21:29,580 --> 00:21:31,463 Well, I was stupid. 418 00:21:31,540 --> 00:21:34,834 It doesn't have anything to do with how good you are. 419 00:21:34,910 --> 00:21:37,453 Don't give me any of that God stuff about how he looks 420 00:21:37,529 --> 00:21:40,464 out for you because he doesn't. 421 00:21:40,541 --> 00:21:42,082 Lee didn't do anything wrong. 422 00:21:42,159 --> 00:21:44,209 What's she being punished for? 423 00:21:44,286 --> 00:21:45,260 She's not. 424 00:21:45,338 --> 00:21:47,629 She's got cancer, doesn't she? 425 00:21:47,706 --> 00:21:49,131 That's not a punishment. 426 00:21:49,208 --> 00:21:50,466 What would you call it, then? 427 00:21:50,542 --> 00:21:55,721 A disease, a vicious disease that very, very 428 00:21:55,798 --> 00:21:57,740 rarely strikes kids your age. 429 00:22:01,178 --> 00:22:02,311 I'm scared. 430 00:22:02,388 --> 00:22:03,362 I'm so scared. 431 00:22:06,359 --> 00:22:08,150 I know. 432 00:22:08,227 --> 00:22:09,035 I know. 433 00:22:13,148 --> 00:22:14,457 But don't you see, that's why it's 434 00:22:14,533 --> 00:22:16,992 so important to talk about it. 435 00:22:17,069 --> 00:22:21,038 Just bring that fear out in the open so you can deal with it, 436 00:22:21,115 --> 00:22:24,583 because then you can help Lee deal with it. 437 00:22:24,660 --> 00:22:25,551 She needs you now. 438 00:22:25,628 --> 00:22:28,629 She needs her sister. 439 00:22:28,639 --> 00:22:29,588 What can I do? 440 00:22:29,665 --> 00:22:31,173 I can't help her. 441 00:22:31,250 --> 00:22:33,342 Sure, you can. 442 00:22:33,419 --> 00:22:35,394 Come on, you know, there's lots of things a kid can't 443 00:22:35,471 --> 00:22:37,045 talk to their parents about. 444 00:22:37,123 --> 00:22:41,850 You know, secrets you can only tell your brother or sister. 445 00:22:41,927 --> 00:22:44,103 Aren't you and Lee like that? 446 00:22:44,179 --> 00:22:50,442 We used to be before she got sick. 447 00:22:50,519 --> 00:22:54,196 Let it be that way again. 448 00:22:54,273 --> 00:23:00,327 Jennifer, you're alive, and your sister's alive. 449 00:23:00,404 --> 00:23:05,165 Life's so short no matter how long you live, and what a shame 450 00:23:05,242 --> 00:23:06,750 it would be to waste any of it worrying 451 00:23:06,827 --> 00:23:10,212 about what might happen. 452 00:23:10,289 --> 00:23:11,455 Yeah. 453 00:23:11,532 --> 00:23:14,392 I just-- I love her, and I-- 454 00:23:17,012 --> 00:23:20,931 Don't tell me, kiddo, tell her. 455 00:23:20,942 --> 00:23:22,858 She needs to hear that from you. 456 00:23:25,304 --> 00:23:27,071 And I think you need to say it. 457 00:23:31,869 --> 00:23:33,411 OK, my baby. 458 00:23:36,148 --> 00:23:37,039 OK. 459 00:23:39,860 --> 00:23:40,909 [knocking] 460 00:23:40,986 --> 00:23:42,086 Come in. 461 00:23:46,426 --> 00:23:48,426 Hi. 462 00:23:48,502 --> 00:23:50,752 Hi. 463 00:23:50,829 --> 00:23:53,714 How do you feel? 464 00:23:53,724 --> 00:23:54,849 OK, I guess. 465 00:23:57,803 --> 00:24:02,347 Lee, can I-- 466 00:24:02,424 --> 00:24:05,392 can I talk to you? 467 00:24:05,469 --> 00:24:06,902 I suppose. 468 00:24:15,145 --> 00:24:17,905 What do you want to talk about? 469 00:24:17,981 --> 00:24:21,992 I don't know, stuff. 470 00:24:22,069 --> 00:24:24,620 What kind of stuff? 471 00:24:24,696 --> 00:24:27,956 Well, I don't know. 472 00:24:28,033 --> 00:24:29,133 I got this problem. 473 00:24:32,371 --> 00:24:33,262 What? 474 00:24:35,624 --> 00:24:37,966 Well, Tommy Henderson asked me to go with him, 475 00:24:38,043 --> 00:24:40,928 and he's real nice and everything and maybe I 476 00:24:41,004 --> 00:24:43,639 would, except for Maria Park, so, you 477 00:24:43,649 --> 00:24:46,391 know, the girl with the red hair that's in my home room? 478 00:24:46,402 --> 00:24:49,778 Well, she said that she thinks that Brian Wilkerson likes me 479 00:24:49,855 --> 00:24:51,355 and he maybe might ask me to go with him. 480 00:24:51,431 --> 00:24:53,732 And, I mean, I really like him a lot. 481 00:24:53,809 --> 00:24:56,151 But I don't want to hurt Tommy Anderson's feelings either. 482 00:24:56,228 --> 00:25:00,989 So I mean, I don't know what to do. 483 00:25:01,066 --> 00:25:02,224 Jennifer? 484 00:25:04,861 --> 00:25:07,746 I mean, come on, give me a break. 485 00:25:07,823 --> 00:25:10,332 I got cancer, what do I care? 486 00:25:10,409 --> 00:25:11,800 Yeah, well, big deal your cancer. 487 00:25:11,877 --> 00:25:12,834 I'm talking about boys here. 488 00:25:12,911 --> 00:25:13,794 This is important. 489 00:25:13,870 --> 00:25:16,138 [music playing] 490 00:25:47,088 --> 00:25:49,454 Bobby was asleep already. 491 00:25:49,531 --> 00:25:51,582 Seems like all he does lately is sleep. 492 00:25:51,658 --> 00:25:53,750 Well, he's a growing boy. 493 00:25:53,827 --> 00:25:54,718 He needs his sleep. 494 00:26:05,756 --> 00:26:06,805 This is cozy. 495 00:26:06,882 --> 00:26:07,731 Mm-hmm. 496 00:26:12,721 --> 00:26:13,696 I want to get pregnant. 497 00:26:16,650 --> 00:26:18,859 What? 498 00:26:18,935 --> 00:26:20,736 I want to get pregnant. 499 00:26:20,812 --> 00:26:24,573 I want to have another baby. 500 00:26:24,584 --> 00:26:26,625 Lisa, is this a joke? 501 00:26:30,947 --> 00:26:33,090 I want to feel some life inside of me. 502 00:26:36,036 --> 00:26:39,796 Well, let's go out for some Cajun food. 503 00:26:39,873 --> 00:26:41,890 Jim, I'm serious. 504 00:26:41,967 --> 00:26:42,924 So am I, Lisa. 505 00:26:43,001 --> 00:26:44,101 Forget it. 506 00:26:48,507 --> 00:26:50,149 I don't know what you can be thinking of. 507 00:26:57,933 --> 00:27:00,942 We're going to lose her, Jim. 508 00:27:00,953 --> 00:27:02,844 We're going to lose our firstborn. 509 00:27:06,441 --> 00:27:07,783 So what you want to do, you want 510 00:27:07,859 --> 00:27:08,992 to have a replacement child? 511 00:27:09,069 --> 00:27:10,127 Yes. 512 00:27:12,048 --> 00:27:14,956 Lisa, for crying out loud. 513 00:27:15,033 --> 00:27:17,459 I'm trying to figure out if we can afford to have a bone 514 00:27:17,536 --> 00:27:19,628 marrow transplant for Lee without bankrupting us, 515 00:27:19,705 --> 00:27:21,630 without losing the house, everything we've got 516 00:27:21,707 --> 00:27:23,423 on an operation that probably won't even work, 517 00:27:23,500 --> 00:27:27,302 and you're talking about having another kid. 518 00:27:27,379 --> 00:27:30,305 How can you even think about it? 519 00:27:30,382 --> 00:27:31,390 Is there any other pressure you'd 520 00:27:31,466 --> 00:27:33,141 like to put on this family? 521 00:27:33,218 --> 00:27:35,519 All you ever think about is the money. 522 00:27:35,595 --> 00:27:37,354 Because I'm the one who has to make it. 523 00:27:37,431 --> 00:27:39,022 I'm the one who's responsible here. 524 00:27:39,099 --> 00:27:40,816 I'm the one who gets to see to it 525 00:27:40,660 --> 00:27:42,409 that there's enough for the two other kids we've already got. 526 00:27:47,858 --> 00:27:49,700 Where are you going? 527 00:27:49,710 --> 00:27:50,668 Out. 528 00:28:01,872 --> 00:28:02,721 Give me a beer. 529 00:28:10,964 --> 00:28:12,706 Oh, brother. 530 00:28:12,783 --> 00:28:15,684 The one seat that's left in one bar that's open, 531 00:28:15,761 --> 00:28:17,602 and it's next to you. 532 00:28:17,679 --> 00:28:18,662 Uncanny, isn't it? 533 00:28:22,017 --> 00:28:23,775 How are you doing? 534 00:28:23,852 --> 00:28:27,612 Great, OK? 535 00:28:27,689 --> 00:28:30,365 Nice shirt. 536 00:28:30,442 --> 00:28:32,200 Look, Jim, if you feel like talking, 537 00:28:32,277 --> 00:28:34,169 I got nothing better to do than listen. 538 00:28:39,201 --> 00:28:40,041 Well, how about it? 539 00:28:40,118 --> 00:28:41,877 Want to shoot some pool? 540 00:28:41,953 --> 00:28:42,803 You don't have to talk. 541 00:28:51,797 --> 00:28:55,098 You know what my wife told me tonight? 542 00:28:55,175 --> 00:28:58,518 She wants to get pregnant. 543 00:28:58,595 --> 00:29:01,855 I mean, the last two years of Lee's illness, 544 00:29:01,932 --> 00:29:05,734 it's eaten up all our insurance. 545 00:29:05,811 --> 00:29:09,946 We don't have any catastrophic illness insurance, just 546 00:29:10,023 --> 00:29:11,623 my regular health plan at work. 547 00:29:16,321 --> 00:29:17,913 There ought to be catastrophic illness 548 00:29:17,989 --> 00:29:19,256 insurance in this country. 549 00:29:21,993 --> 00:29:23,177 We sure as hell don't have any. 550 00:29:23,253 --> 00:29:26,588 From now on, it comes out of our pocket. 551 00:29:26,665 --> 00:29:30,425 First thing it goes to savings for the kids' college. 552 00:29:30,502 --> 00:29:33,094 The only other thing I got is the house. 553 00:29:33,171 --> 00:29:34,587 I mean, we're cutting into muscle here. 554 00:29:34,664 --> 00:29:35,847 I got two other kids I got to raise, 555 00:29:35,924 --> 00:29:37,891 and she wants another one. 556 00:29:37,968 --> 00:29:39,142 I mean, I'm the father, dammit. 557 00:29:39,219 --> 00:29:42,521 I'm responsible here. 558 00:29:42,597 --> 00:29:44,022 You in the service, Jim? 559 00:29:44,099 --> 00:29:45,440 Yeah, Vietnam. 560 00:29:45,517 --> 00:29:46,942 Grunt. 561 00:29:47,018 --> 00:29:48,443 Me, too. 562 00:29:48,520 --> 00:29:51,246 I was a squad leader. 563 00:29:51,323 --> 00:29:52,914 Yeah, squad leader. 564 00:29:52,992 --> 00:29:55,742 Got all the way to E4 before they busted me. 565 00:29:55,819 --> 00:29:58,620 I used to tell that same line to myself. 566 00:29:58,697 --> 00:29:59,579 Line? 567 00:29:59,656 --> 00:30:00,613 What line? 568 00:30:00,690 --> 00:30:01,631 What are you talking about? 569 00:30:01,342 --> 00:30:04,626 I had a friend who got hit. 570 00:30:04,703 --> 00:30:06,628 Actually, a lot of them got hit. 571 00:30:06,705 --> 00:30:09,965 But this one guy and I, we were real close. 572 00:30:10,041 --> 00:30:11,466 Do you think Omar broke? 573 00:30:11,543 --> 00:30:12,717 No way. 574 00:30:12,728 --> 00:30:14,178 No. 575 00:30:14,254 --> 00:30:16,304 I said, Hey, I don't have time to cry. 576 00:30:16,381 --> 00:30:18,265 I don't have time for pain. 577 00:30:18,341 --> 00:30:19,766 I am a squad leader. 578 00:30:19,843 --> 00:30:20,976 I am responsible. 579 00:30:21,052 --> 00:30:23,311 I have work to do. 580 00:30:23,388 --> 00:30:25,355 Besides, I couldn't control it. 581 00:30:25,366 --> 00:30:27,649 I could not control the enemy's incoming rounds. 582 00:30:27,726 --> 00:30:30,777 I could not control who it would hit. 583 00:30:30,854 --> 00:30:33,530 So I looked around for the things that I could control. 584 00:30:33,607 --> 00:30:39,077 And I said, Hey, that is all I am going to think about. 585 00:30:39,154 --> 00:30:45,000 Like you, right now, pretending that all you're thinking about 586 00:30:45,076 --> 00:30:45,884 is the money. 587 00:30:50,850 --> 00:30:53,675 I don't blame you, Joe. 588 00:30:53,752 --> 00:30:54,451 Really. 589 00:30:54,528 --> 00:30:55,519 I don't blame you. 590 00:31:04,804 --> 00:31:05,829 She's my baby. 591 00:31:09,410 --> 00:31:11,660 She's-- she's my little girl. 592 00:31:16,441 --> 00:31:17,624 I love her so much. 593 00:31:27,619 --> 00:31:29,377 Let it go, pal, let it go. 594 00:31:29,454 --> 00:31:31,972 [music playing] 595 00:31:50,934 --> 00:31:52,459 Boss, I'm telling you. 596 00:31:52,535 --> 00:31:54,369 I know you're going to give Mark the stuff. 597 00:31:54,446 --> 00:31:57,322 The way it's going, I'm going to end up with a skinny partner 598 00:31:57,399 --> 00:32:01,409 and you're going to end up with a fat angel. 599 00:32:01,486 --> 00:32:04,004 [door opens] 600 00:32:08,994 --> 00:32:10,010 How'd it go? 601 00:32:12,872 --> 00:32:13,838 Well, you were right. 602 00:32:13,915 --> 00:32:16,758 I never should have judged him. 603 00:32:16,835 --> 00:32:20,345 I mean, that guy has been through hell and back. 604 00:32:20,422 --> 00:32:22,097 He loves that little girl so much, I mean, 605 00:32:22,173 --> 00:32:25,517 he'd do anything for her. 606 00:32:25,593 --> 00:32:26,559 But-- 607 00:32:26,636 --> 00:32:28,728 But what? 608 00:32:28,805 --> 00:32:31,272 But a lot of things. 609 00:32:31,349 --> 00:32:33,441 It's not the money for the operation. 610 00:32:33,518 --> 00:32:36,403 Well, sure, that's part of it. 611 00:32:36,479 --> 00:32:38,530 The man has worked so hard his whole life 612 00:32:38,606 --> 00:32:40,407 to save enough money, you know, to put his kids 613 00:32:40,483 --> 00:32:44,536 through college, to buy a home. 614 00:32:44,612 --> 00:32:47,122 And this operation will wipe him all out. 615 00:32:47,198 --> 00:32:50,041 But it wasn't just the money. 616 00:32:50,118 --> 00:32:52,293 No. 617 00:32:52,370 --> 00:32:55,296 No, it's the fear and the pain of getting their hopes up again 618 00:32:55,373 --> 00:32:59,467 and then having the roof fall in, 619 00:32:59,544 --> 00:33:01,803 of having to watch their little daughter 620 00:33:01,880 --> 00:33:08,068 suffer through all that pain again, maybe all for nothing. 621 00:33:19,022 --> 00:33:23,291 Jon, I don't know if I was in his shoes, I could make it. 622 00:33:26,196 --> 00:33:27,212 I don't know. 623 00:33:34,496 --> 00:33:37,922 You couldn't if you were alone. 624 00:33:37,999 --> 00:33:39,057 Nobody makes it alone. 625 00:33:44,631 --> 00:33:47,149 Oh, boy. 626 00:33:47,225 --> 00:33:51,186 You know what I tried to do tonight driving home? 627 00:33:51,196 --> 00:33:53,688 I tried to use the stuff. 628 00:33:53,765 --> 00:33:55,264 Yeah, I said, all right. 629 00:33:55,342 --> 00:33:57,358 All right, I want to see the money for that operation. 630 00:33:57,435 --> 00:33:59,102 I want to see the money for the operation. 631 00:33:58,912 --> 00:34:02,155 I want to see it right here on the front seat beside me. 632 00:34:02,232 --> 00:34:07,702 And Bingo, nothing. 633 00:34:07,779 --> 00:34:09,579 No miracle. 634 00:34:09,656 --> 00:34:13,374 It's not that easy, Mark, and it shouldn't be. 635 00:34:13,451 --> 00:34:15,543 Miracles happen, don't they, Jonathan? 636 00:34:15,620 --> 00:34:17,712 Sure, they do, but they're not brought about by wishing. 637 00:34:17,789 --> 00:34:21,040 They're brought about by doing, by people loving and caring. 638 00:34:24,671 --> 00:34:26,688 What would be the greatest miracle you could think of? 639 00:34:29,717 --> 00:34:35,688 World peace, no threats, no war, no more hate. 640 00:34:35,765 --> 00:34:37,899 And all it would take to accomplish that would 641 00:34:37,976 --> 00:34:41,236 be loving and caring. 642 00:34:41,312 --> 00:34:44,405 But Jonathan, how do you reach them? 643 00:34:44,482 --> 00:34:46,991 How do you get them to hear that message when 644 00:34:47,068 --> 00:34:48,910 all they ever hear on the news is-- 645 00:34:48,987 --> 00:34:51,121 is war and killing and disaster? 646 00:34:51,131 --> 00:34:52,247 Make them hear. 647 00:34:52,257 --> 00:34:54,341 Oh, oh, that's right. 648 00:34:54,417 --> 00:34:55,992 Yeah, well, I'll just call up Tom Brokaw. 649 00:34:56,069 --> 00:34:59,379 I'll call up Dan Rather and I'll say, Hey, this is Mark Gordon. 650 00:34:59,455 --> 00:35:01,422 I'd like to be on the news tonight. 651 00:35:01,499 --> 00:35:04,351 Now what do you think they'd say to that? 652 00:35:04,427 --> 00:35:10,348 I don't know, but this is your assignment, 653 00:35:10,425 --> 00:35:11,608 and you've got the stuff. 654 00:35:17,074 --> 00:35:20,817 Lee, all I'm saying is what if the money wasn't the problem? 655 00:35:20,894 --> 00:35:22,936 What if it could be gotten without touching 656 00:35:23,012 --> 00:35:26,281 your folks' money, if I could just fall out of the sky? 657 00:35:26,357 --> 00:35:27,407 Would you do it then? 658 00:35:27,483 --> 00:35:30,285 Would you have the transplant then? 659 00:35:30,361 --> 00:35:33,255 I don't know. 660 00:35:33,331 --> 00:35:37,375 I'm so scared of going through all that and then-- 661 00:35:37,452 --> 00:35:39,002 Honey, I know. 662 00:35:39,078 --> 00:35:40,879 And we're all scared. 663 00:35:40,955 --> 00:35:42,839 Hey, listen. 664 00:35:42,916 --> 00:35:45,216 You once said you wanted to make a contribution, 665 00:35:45,293 --> 00:35:47,302 make your life count for something. 666 00:35:47,378 --> 00:35:49,888 Well, was that just talk? 667 00:35:49,898 --> 00:35:51,431 Or was it true? 668 00:35:51,507 --> 00:35:53,641 More than anything else. 669 00:35:53,718 --> 00:35:56,561 I want it to matter that I was alive. 670 00:35:56,638 --> 00:35:59,314 Then stop talking in the past tense. 671 00:35:59,390 --> 00:36:01,149 You're still here. 672 00:36:01,226 --> 00:36:02,525 You're not the only one around needs 673 00:36:02,602 --> 00:36:05,320 money for some kind of special medical care. 674 00:36:05,396 --> 00:36:07,739 You're pretty, you're bright, you're articulate, 675 00:36:07,815 --> 00:36:10,742 and you have the ability to get people to listen to you. 676 00:36:10,818 --> 00:36:11,993 You know you do. 677 00:36:12,070 --> 00:36:13,211 So what do you say? 678 00:36:13,288 --> 00:36:14,996 We get out and try to raise some money. 679 00:36:15,073 --> 00:36:18,833 Not just for you, but for the other kids around like you. 680 00:36:18,910 --> 00:36:21,628 That's a contribution you can make, 681 00:36:21,704 --> 00:36:26,299 and maybe that's a contribution that only you can make. 682 00:36:26,376 --> 00:36:27,434 What do you say? 683 00:36:33,258 --> 00:36:35,525 OK, but how are we going to get 684 00:36:35,602 --> 00:36:38,186 those people to listen to us? 685 00:36:38,263 --> 00:36:39,863 You just let me take care of that. 686 00:36:45,144 --> 00:36:46,819 Excuse me, Mr. Harris. 687 00:36:46,896 --> 00:36:48,362 Yes, that's right. 688 00:36:47,873 --> 00:36:49,530 Who are you? How did you get in here? 689 00:36:49,607 --> 00:36:51,574 I'm here about the story you're going to run on the news 690 00:36:51,651 --> 00:36:52,358 tonight. 691 00:36:52,436 --> 00:36:53,793 What story? 692 00:36:53,870 --> 00:36:56,120 A story about a little girl named Lee Bradley. 693 00:36:56,197 --> 00:36:58,039 She needs a bone marrow transplant, 694 00:36:58,116 --> 00:37:00,959 and a lot of other kids who need money for operations, too. 695 00:37:01,035 --> 00:37:03,002 Look, I don't think we're doing that story tonight. 696 00:37:03,079 --> 00:37:04,462 You are now. 697 00:37:04,539 --> 00:37:06,214 I don't think you understand. 698 00:37:06,291 --> 00:37:07,949 I mean, we got the vice president here 699 00:37:08,026 --> 00:37:10,218 and we got the town council meeting and tonight's 700 00:37:10,295 --> 00:37:12,053 the first segment on a three-part series 701 00:37:12,130 --> 00:37:13,513 on Hawaiian bikinis. 702 00:37:13,590 --> 00:37:15,723 Yeah, but now you've got a better idea. 703 00:37:15,800 --> 00:37:17,684 Your station's going to get behind helping these kids. 704 00:37:17,760 --> 00:37:19,477 You're going to go all the way with them, 705 00:37:19,554 --> 00:37:21,688 because you know it's right. 706 00:37:21,764 --> 00:37:24,315 That's more important than bikini's, and you 707 00:37:24,392 --> 00:37:26,651 can run that story any time. 708 00:37:26,728 --> 00:37:29,862 This little girl is running out of time. 709 00:37:29,939 --> 00:37:31,706 Look, pal. 710 00:37:31,416 --> 00:37:33,574 I know this is important to you, but TV news is a business. 711 00:37:33,651 --> 00:37:35,910 I mean, we're talking ratings. 712 00:37:35,987 --> 00:37:37,045 I'm sorry. 713 00:37:37,122 --> 00:37:39,539 Maybe next week, but no chance this week. 714 00:37:39,615 --> 00:37:41,416 Well, have it your way. 715 00:37:41,492 --> 00:37:44,085 I didn't want to use the stuff, but-- 716 00:37:44,162 --> 00:37:45,703 What stuff? 717 00:37:45,780 --> 00:37:47,839 Hey, what are you, trying to threaten me? 718 00:37:47,915 --> 00:37:50,433 [chimes] 719 00:37:53,713 --> 00:37:55,488 Now why don't you pick up that phone 720 00:37:55,565 --> 00:37:59,267 and tell Donaldson you're going to cancel the bikini story? 721 00:37:59,344 --> 00:38:00,360 Excuse me a minute. 722 00:38:03,306 --> 00:38:04,397 Donaldson, please. 723 00:38:04,474 --> 00:38:06,190 Yeah, Clive Harris. 724 00:38:06,267 --> 00:38:07,608 Donaldson, we're going to postpone 725 00:38:07,685 --> 00:38:09,736 that bikini series tonight. 726 00:38:09,812 --> 00:38:12,613 That's right, because we can run it any time. 727 00:38:12,690 --> 00:38:14,657 Now look, don't argue with me. 728 00:38:14,734 --> 00:38:18,286 This is the right thing to do. 729 00:38:18,363 --> 00:38:20,330 Hi. 730 00:38:20,406 --> 00:38:25,460 My name is Lee Bradley, and like all of you who are watching, 731 00:38:25,536 --> 00:38:26,678 I'm going to die. 732 00:38:29,082 --> 00:38:34,302 In my case, though, it might come a little sooner-- 733 00:38:34,379 --> 00:38:38,806 like real soon if I don't get an operation. 734 00:38:38,817 --> 00:38:41,976 There are a lot of kids like me who face operations 735 00:38:42,053 --> 00:38:44,062 that could save our lives. 736 00:38:44,072 --> 00:38:48,775 Only problem is, these things cost money-- a lot of money. 737 00:38:48,851 --> 00:38:55,573 So many times when death takes a young life, we shake our heads 738 00:38:55,650 --> 00:38:57,125 and we say it's a horrible thing, 739 00:38:57,202 --> 00:39:01,829 but there's nothing we can do, except that there is something 740 00:39:01,906 --> 00:39:05,833 that people can do, and it's the easiest thing in the world. 741 00:39:05,844 --> 00:39:11,556 It's giving money, a little or a lot, whatever you can afford. 742 00:39:11,633 --> 00:39:12,840 Hey, down a minute. 743 00:39:12,917 --> 00:39:17,512 To research, for treatment centers or-- 744 00:39:17,588 --> 00:39:20,556 or in this case, to the fund that we're setting up. 745 00:39:20,633 --> 00:39:24,060 And as my friend calls Mark calls him, 746 00:39:24,137 --> 00:39:27,522 maybe the boss upstairs pays attention when you do 747 00:39:27,598 --> 00:39:30,108 something to help somebody out. 748 00:39:30,118 --> 00:39:31,926 I don't know. 749 00:39:32,003 --> 00:39:33,569 Maybe it's buying cheap brownie points in heaven. 750 00:39:33,580 --> 00:39:35,029 I don't know about that. 751 00:39:35,106 --> 00:39:35,997 Dinner honey. 752 00:39:36,074 --> 00:39:36,973 Wait. 753 00:39:37,050 --> 00:39:37,891 LEE BRADLEY: What I do know-- 754 00:39:37,967 --> 00:39:40,201 This girl's in my class. 755 00:39:40,278 --> 00:39:44,872 LEE BRADLEY: --is that we all share the same planet, 756 00:39:44,883 --> 00:39:49,043 and we all lose when a young life gets cut off. 757 00:39:49,054 --> 00:39:52,922 Because nobody knows the contributions that each of us 758 00:39:52,999 --> 00:39:55,100 can make if we only have the time. 759 00:39:57,962 --> 00:40:02,432 So think about that tonight when you're home with your family, 760 00:40:02,508 --> 00:40:04,567 and maybe hug your kids a little closer. 761 00:40:07,605 --> 00:40:09,239 Please help. 762 00:40:09,315 --> 00:40:10,581 Yes. 763 00:40:10,658 --> 00:40:11,566 Oh, how do you spell your last name? 764 00:40:11,642 --> 00:40:13,943 Yes, I will. 765 00:40:14,020 --> 00:40:15,453 Thank you. 766 00:40:20,485 --> 00:40:22,577 Listen, guys like you keep calling, 767 00:40:22,587 --> 00:40:24,912 we're going to make it just fine. 768 00:40:24,923 --> 00:40:25,663 Yeah, right. 769 00:40:25,740 --> 00:40:27,373 Thanks a lot. 770 00:40:27,450 --> 00:40:28,291 I know what you mean. 771 00:40:28,367 --> 00:40:29,250 You bet I will. You bet. 772 00:40:29,327 --> 00:40:30,209 Goodbye. 773 00:40:30,286 --> 00:40:32,295 Thank you. 774 00:40:32,371 --> 00:40:33,713 This guy owns a hamburger stand. 775 00:40:33,789 --> 00:40:35,723 He's going to donate one day's profits. 776 00:40:35,800 --> 00:40:38,301 It's going to be around $500. 777 00:40:38,377 --> 00:40:39,644 It's unreal. 778 00:40:39,721 --> 00:40:42,063 Hey, when you got the stuff, you got the stuff. 779 00:40:42,140 --> 00:40:43,172 No, no. 780 00:40:43,250 --> 00:40:45,183 She's the one who's got the stuff, 781 00:40:45,259 --> 00:40:47,402 and the people who are giving, that's the real stuff, 782 00:40:47,479 --> 00:40:48,352 you know? 783 00:40:48,429 --> 00:40:50,062 I know what you mean. 784 00:40:50,073 --> 00:40:51,022 Hey, Bradley-- 785 00:40:51,098 --> 00:40:51,981 3-2-6. 786 00:40:51,992 --> 00:40:52,949 Oh, $25. 787 00:41:00,833 --> 00:41:02,867 As I am speaking, Lee Bradley is undergoing a bone 788 00:41:02,944 --> 00:41:05,536 marrow transplant the doctors say 789 00:41:05,613 --> 00:41:07,672 may give her a chance to live. 790 00:41:16,057 --> 00:41:17,548 VOICE ON INTERCOM: X-ray technician, 791 00:41:17,625 --> 00:41:19,726 call the emergency room. 792 00:41:24,799 --> 00:41:27,308 Mom, can I have some money for a soda? 793 00:41:27,385 --> 00:41:28,559 What? 794 00:41:28,636 --> 00:41:30,361 I want a soda. 795 00:41:30,438 --> 00:41:32,614 Bobby, please, just leave me alone right now, OK? 796 00:41:42,400 --> 00:41:44,242 Hey, you know where the soda machine is? 797 00:41:44,318 --> 00:41:47,537 Yeah, around the corner at the end of the hall. 798 00:41:47,613 --> 00:41:49,172 Come on. I'm thirsty, too. 799 00:41:49,249 --> 00:41:50,122 Let's get one. 800 00:41:50,199 --> 00:41:51,049 Thanks. 801 00:41:53,494 --> 00:41:56,796 Oh, not easy being the youngest sometimes, is it? 802 00:41:56,872 --> 00:41:59,757 Nobody ever pays any attention to me anymore. 803 00:41:59,834 --> 00:42:02,093 Oh, I shouldn't have said that. 804 00:42:02,169 --> 00:42:03,386 Why not? 805 00:42:03,462 --> 00:42:04,762 Because of God. 806 00:42:04,839 --> 00:42:06,597 What's God got to do with it? 807 00:42:06,674 --> 00:42:08,724 Well, he hears everything, Mr. Smith. 808 00:42:08,801 --> 00:42:10,184 Does he? 809 00:42:10,261 --> 00:42:11,419 I don't know. 810 00:42:11,496 --> 00:42:14,438 That's what they said in Sunday school. 811 00:42:14,449 --> 00:42:17,692 A lot of people he's got to listen to, don't you think? 812 00:42:17,702 --> 00:42:19,610 I don't know, you know? 813 00:42:19,687 --> 00:42:22,780 I don't even go to Sunday school anymore. 814 00:42:22,857 --> 00:42:24,740 And I'm starting up again real soon. 815 00:42:24,817 --> 00:42:27,285 I'm going to start going to church again, too. 816 00:42:27,361 --> 00:42:28,460 Good. 817 00:42:28,538 --> 00:42:29,587 What kind of soda do you want? 818 00:42:29,664 --> 00:42:30,997 Root beer, please. 819 00:42:33,868 --> 00:42:36,961 How come you're starting back at church again? 820 00:42:37,038 --> 00:42:41,975 Well, it's-- it's pretty confusing, you know? 821 00:42:42,051 --> 00:42:46,137 I mean, I believed all that stuff they said, 822 00:42:46,213 --> 00:42:50,016 that God always hears and he always looks after you. 823 00:42:50,026 --> 00:42:55,730 Then Lee got sick, and I prayed she'd get better. 824 00:42:55,806 --> 00:42:58,149 But she got worse. 825 00:42:58,225 --> 00:43:01,152 And then I didn't believe in him anymore. 826 00:43:01,228 --> 00:43:05,531 Then I figured, you know, maybe she got 827 00:43:05,608 --> 00:43:08,117 worse because I didn't believe. 828 00:43:08,194 --> 00:43:11,162 I mean, maybe I got God mad at me, 829 00:43:11,238 --> 00:43:14,665 and that's why he's doing all this stuff to me. 830 00:43:14,742 --> 00:43:18,002 So I made him a deal. 831 00:43:18,079 --> 00:43:22,140 I said, "You let her get better, and I'll go back," see? 832 00:43:24,585 --> 00:43:26,594 You really think that God would do all this 833 00:43:26,605 --> 00:43:29,347 to Lee just to get back at you? 834 00:43:29,357 --> 00:43:30,723 Boy, I don't think so. 835 00:43:30,800 --> 00:43:33,768 That doesn't sound like God to me. 836 00:43:33,844 --> 00:43:36,354 Let me tell you something, Bobby. 837 00:43:36,430 --> 00:43:40,358 God loves you and your sister very, very much, 838 00:43:40,434 --> 00:43:44,862 and he isn't the one who made her sick. 839 00:43:44,939 --> 00:43:46,414 I wish I could believe that. 840 00:43:49,235 --> 00:43:51,044 Thanks for the soda, Mr. Smith. 841 00:44:09,296 --> 00:44:10,346 VOICE ON RADIO: On the local scene, 842 00:44:10,423 --> 00:44:12,264 more good news about Lee Bradley, 843 00:44:12,341 --> 00:44:15,017 the young girl who has led a crusade in Seaview to raise 844 00:44:15,094 --> 00:44:18,020 money for her bone transplant and for operations 845 00:44:18,097 --> 00:44:20,147 for many other children in the area. 846 00:44:20,224 --> 00:44:23,192 Doctors released a report today stating that all signs are 847 00:44:23,269 --> 00:44:26,070 good, and they are awaiting the results of further tests 848 00:44:26,147 --> 00:44:30,408 to determine whether Lee is in remission. 849 00:44:30,484 --> 00:44:32,827 Oh, what a kid, huh? 850 00:44:32,903 --> 00:44:34,212 What a fighter. 851 00:44:34,288 --> 00:44:36,673 Yeah, you're really proud of yourself, aren't you? 852 00:44:36,749 --> 00:44:38,207 Well, I got to tell you, you know, 853 00:44:38,284 --> 00:44:40,584 I was a little nervous when I got the whole assignment 854 00:44:40,661 --> 00:44:42,670 and stuff, you know. 855 00:44:42,681 --> 00:44:43,879 But, yeah. 856 00:44:43,890 --> 00:44:46,966 I really am proud of myself. 857 00:44:47,042 --> 00:44:48,976 She couldn't have had a better angel on the job. 858 00:44:51,305 --> 00:44:52,230 Yeah. 859 00:45:00,389 --> 00:45:03,116 I guess I'd better check on what room she's in. 860 00:45:09,690 --> 00:45:10,540 I don't see her name. 861 00:45:13,652 --> 00:45:14,869 Excuse me. 862 00:45:14,945 --> 00:45:16,871 Can you tell me what room Lee Bradley is in? 863 00:45:16,947 --> 00:45:19,582 She's gone, Mr. Gordon. 864 00:45:19,592 --> 00:45:21,709 She's gone? 865 00:45:21,786 --> 00:45:23,252 What are you talking about? 866 00:45:23,329 --> 00:45:24,962 She was doing so well, I just talked to her doctor. 867 00:45:25,039 --> 00:45:26,839 Mr. Gordon, calm down. 868 00:45:26,916 --> 00:45:28,382 She's OK. 869 00:45:28,459 --> 00:45:29,333 But you just said. 870 00:45:29,410 --> 00:45:30,843 I said she was gone. 871 00:45:30,920 --> 00:45:32,595 She doesn't need to be here anymore. 872 00:45:32,671 --> 00:45:34,147 She's in a regular room now. 873 00:45:36,884 --> 00:45:39,894 I'm sorry if I scared you. 874 00:45:39,970 --> 00:45:41,687 You didn't scare me. 875 00:45:41,764 --> 00:45:42,697 It's a good thing. 876 00:45:42,774 --> 00:45:44,407 I'm not on solid food anymore. 877 00:45:48,687 --> 00:45:51,080 Hey, look at this one. 878 00:45:54,235 --> 00:45:55,526 The whole class signed it. 879 00:45:55,602 --> 00:45:58,037 I can't believe all these cards. 880 00:45:58,113 --> 00:45:59,580 I'm going to save them all. 881 00:45:59,591 --> 00:46:00,731 Sure, no problem. 882 00:46:00,808 --> 00:46:03,876 I'll rent a warehouse. 883 00:46:03,953 --> 00:46:04,794 Hi, Kiddo. 884 00:46:04,870 --> 00:46:05,836 Hi, Mark, hi Jonathan. 885 00:46:05,913 --> 00:46:06,712 Hi. 886 00:46:06,789 --> 00:46:08,147 Hi, guys. 887 00:46:10,843 --> 00:46:12,927 You know, you really gave me a scare. 888 00:46:13,003 --> 00:46:16,972 Went down to the laminar flow unit, they said you were gone. 889 00:46:17,049 --> 00:46:19,475 And you thought-- 890 00:46:19,552 --> 00:46:21,977 Gone. 891 00:46:22,054 --> 00:46:24,030 Hey, you can't get rid of her that easy. 892 00:46:26,475 --> 00:46:28,359 You're really doing good, aren't you kiddo? 893 00:46:28,435 --> 00:46:33,197 Well, we'll know how good or bad in a little while. 894 00:46:33,274 --> 00:46:35,699 The doctor is bringing down the test results. 895 00:46:35,776 --> 00:46:37,868 Nail biting time, you know? 896 00:46:37,945 --> 00:46:39,403 Hey, things must have gone pretty well. 897 00:46:39,480 --> 00:46:42,006 At least you're out of the laminar flow unit. 898 00:46:42,083 --> 00:46:45,042 Yeah, well, until they say you're in remission, 899 00:46:45,119 --> 00:46:47,711 I'm not going to believe anything. 900 00:46:47,722 --> 00:46:49,263 Well start believing now, Lee. 901 00:46:51,834 --> 00:46:53,050 Tests are in. 902 00:46:53,127 --> 00:46:57,388 You are definitely in remission. 903 00:46:57,464 --> 00:46:58,815 It's gone? 904 00:46:58,891 --> 00:47:00,458 It's all gone? 905 00:47:00,534 --> 00:47:03,310 I don't know how long this will last, and no guarantees. 906 00:47:03,387 --> 00:47:08,065 And we'll still have to monitor you every month, but as of now, 907 00:47:08,142 --> 00:47:09,408 you're in remission. 908 00:47:13,414 --> 00:47:14,488 Oh, thank God. 909 00:47:14,499 --> 00:47:15,414 Oh. 910 00:47:19,862 --> 00:47:21,662 I'm gonna live. 911 00:47:21,739 --> 00:47:23,497 I'm gonna live. 912 00:47:23,574 --> 00:47:24,415 Oh, Mark. 913 00:47:24,491 --> 00:47:26,008 [music playing] 914 00:48:02,821 --> 00:48:05,548 [chimes] 64248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.