All language subtitles for Highway.To.Heaven.S04E15.Time.in.a.Bottle.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:08,007 [music playing] 2 00:01:58,602 --> 00:01:59,660 TAXI! 3 00:02:01,062 --> 00:02:02,287 TAXI! 4 00:02:02,698 --> 00:02:03,872 TAXI! 5 00:02:13,625 --> 00:02:14,875 Excuse me. You got any, uh-- 6 00:02:14,951 --> 00:02:16,501 Get away from me. 7 00:02:16,578 --> 00:02:18,962 All I was asking was for some change. 8 00:02:19,039 --> 00:02:20,463 Yeah, how about I do a little dance for you? 9 00:02:20,540 --> 00:02:21,965 Huh? 10 00:02:22,042 --> 00:02:22,966 Get out of here. 11 00:02:23,043 --> 00:02:24,009 All right. OK. 12 00:02:24,085 --> 00:02:25,510 Humphrey. 13 00:02:25,587 --> 00:02:26,970 Relax, lady, he won't hurt you. 14 00:02:27,047 --> 00:02:29,639 You bet your life he won't. 15 00:02:29,716 --> 00:02:31,975 I don't think she has time for you, Humphrey. 16 00:02:32,052 --> 00:02:34,519 Looks to me like she's just blowing all of her change 17 00:02:34,596 --> 00:02:36,980 on a $200 pair of shoes. 18 00:02:37,057 --> 00:02:38,607 Oh. 19 00:02:38,683 --> 00:02:39,858 Now that's good. 20 00:02:39,935 --> 00:02:41,535 That's really very good. 21 00:02:41,612 --> 00:02:43,069 Excuse me. 22 00:02:43,146 --> 00:02:45,322 The good cop, bad cop routine. 23 00:02:45,398 --> 00:02:47,866 Your friend hits me up for money, gets me upset. 24 00:02:47,943 --> 00:02:50,827 And then you come to my rescue. 25 00:02:50,904 --> 00:02:51,837 Here. 26 00:02:57,595 --> 00:03:00,462 Keep it, lady. 27 00:03:00,538 --> 00:03:02,431 I got a feeling you might need it more than me. 28 00:03:10,090 --> 00:03:12,015 Uh, don't pay any attention to him, lady. 29 00:03:12,026 --> 00:03:14,517 He's got these weird standards, you know. 30 00:03:14,528 --> 00:03:16,853 And thanks a lot. 31 00:03:16,864 --> 00:03:17,863 Hey, Matty, look. 32 00:03:23,871 --> 00:03:24,995 Hey, Matty. 33 00:03:25,072 --> 00:03:26,655 Look. 34 00:03:26,731 --> 00:03:28,573 Huh? 35 00:03:28,650 --> 00:03:30,075 That Them? 36 00:03:30,151 --> 00:03:31,034 Our assignment. 37 00:03:31,111 --> 00:03:32,085 Uh-huh. 38 00:03:32,162 --> 00:03:33,036 Just one of them. 39 00:03:33,113 --> 00:03:35,538 The one called Matthew. 40 00:03:35,615 --> 00:03:37,749 I thought you said there was two? 41 00:03:37,826 --> 00:03:40,627 That's right. 42 00:03:40,704 --> 00:03:43,088 She's the other one. 43 00:03:43,164 --> 00:03:45,924 OK, I'm going to law building, please. 44 00:03:46,001 --> 00:03:47,050 All right, courthouse. 45 00:03:47,061 --> 00:03:47,893 Thanks. 46 00:03:54,735 --> 00:03:56,768 If we don't get some more change pretty soon, 47 00:03:56,845 --> 00:03:58,395 we're going to have to go down to the mission 48 00:03:58,471 --> 00:04:01,022 and sit through one of the reverend's sermons. 49 00:04:01,099 --> 00:04:04,776 At least we got $1 from that cranky lady, huh? 50 00:04:04,853 --> 00:04:06,912 Well, to me, I'd rather listen to the reverend. 51 00:04:09,983 --> 00:04:11,074 Hey. 52 00:04:11,151 --> 00:04:12,659 Hey, what it say, fellas? 53 00:04:12,736 --> 00:04:13,785 Not much. 54 00:04:13,862 --> 00:04:14,736 How about yourself? 55 00:04:14,813 --> 00:04:16,705 I've been better. 56 00:04:16,781 --> 00:04:20,959 Me and my partner bumped into hard times. 57 00:04:21,036 --> 00:04:22,627 You know what I'm saying? 58 00:04:22,704 --> 00:04:23,320 Can you help us? 59 00:04:23,397 --> 00:04:24,087 What do you mean? 60 00:04:24,164 --> 00:04:25,764 With a job? 61 00:04:25,841 --> 00:04:28,091 I didn't say I was desperate, old timer. 62 00:04:28,168 --> 00:04:29,634 Old timer? 63 00:04:29,711 --> 00:04:31,136 Well, a couple of dollars will do. 64 00:04:31,212 --> 00:04:32,762 Hey, look, I can do better than that. 65 00:04:32,839 --> 00:04:34,639 All right. 66 00:04:34,716 --> 00:04:35,765 My friend and I'll buy you and your partner dinner. 67 00:04:35,842 --> 00:04:36,941 What do you say? 68 00:04:37,019 --> 00:04:37,934 Humphrey, run for your life. 69 00:04:38,011 --> 00:04:39,185 They're social workers. MARK: What? 70 00:04:39,262 --> 00:04:40,812 You got something that gets a free meal? 71 00:04:40,823 --> 00:04:42,939 Hey, look, old timer, I can get all the food 72 00:04:43,016 --> 00:04:44,941 I need in the trash cans. 73 00:04:45,018 --> 00:04:47,861 I wanted to drink. 74 00:04:47,937 --> 00:04:49,821 Well, you're not going to get it from me. 75 00:04:49,898 --> 00:04:51,906 Humphrey, we're wasting our time with these guys. 76 00:04:51,983 --> 00:04:52,766 No, no, no. Wait. 77 00:04:52,843 --> 00:04:53,783 Wait. Wait. 78 00:04:53,860 --> 00:04:55,827 I got an idea. 79 00:04:55,904 --> 00:04:57,954 How about you two do-gooders take us to the nearest bar 80 00:04:57,965 --> 00:05:00,132 and fill us full of booze. 81 00:05:00,208 --> 00:05:02,959 And then maybe we can discuss dinner. 82 00:05:03,036 --> 00:05:04,194 I'm sorry. 83 00:05:04,271 --> 00:05:06,671 I can't do that, Humphrey. 84 00:05:06,748 --> 00:05:07,839 Figures. 85 00:05:07,916 --> 00:05:11,092 Hey, you know me? 86 00:05:11,169 --> 00:05:12,844 Yeah, Humphrey, I know you. 87 00:05:12,921 --> 00:05:16,139 Then you also know I won't go through that food dodge. 88 00:05:16,216 --> 00:05:18,692 Let's go, Matty. 89 00:05:18,769 --> 00:05:21,111 I thought he knew you. 90 00:05:21,188 --> 00:05:22,896 Who is he? 91 00:05:22,972 --> 00:05:23,989 Good work. 92 00:05:24,066 --> 00:05:26,816 Now, what do we do now? 93 00:05:26,893 --> 00:05:27,743 We wait. 94 00:05:31,272 --> 00:05:34,157 You are hereby sentenced to serve not less than two years 95 00:05:34,234 --> 00:05:36,076 in the state correctional institution. 96 00:05:36,152 --> 00:05:37,669 This court is adjourned. 97 00:05:48,289 --> 00:05:49,172 Ms. Reynolds. 98 00:05:49,249 --> 00:05:50,373 Yes? 99 00:05:50,184 --> 00:05:51,174 My name is Allen Peterson. 100 00:05:51,251 --> 00:05:52,926 I wanted to thank you-- 101 00:05:53,002 --> 00:05:54,719 Of course, Councilman Peterson, 4th district. 102 00:05:54,796 --> 00:05:56,054 How are you? - Just fine. 103 00:05:56,131 --> 00:05:56,913 That was a nice job. 104 00:05:56,990 --> 00:05:58,598 Piece of cake. 105 00:05:58,675 --> 00:06:00,225 Anyone could see the man was a menace to society. 106 00:06:00,301 --> 00:06:02,060 Well, I doubt that anyone could make Judge 107 00:06:02,137 --> 00:06:04,604 Wheeler throw the book at him. 108 00:06:04,681 --> 00:06:06,898 I'm looking for someone to assist me in a project that is 109 00:06:06,975 --> 00:06:09,067 vitally important to this area. 110 00:06:09,144 --> 00:06:10,860 Would you be interested? 111 00:06:10,937 --> 00:06:12,946 All according to what it is? 112 00:06:13,022 --> 00:06:15,832 Well, why don't we meet for drinks later and discuss it? 113 00:06:15,909 --> 00:06:17,992 Why don't we? 114 00:06:18,069 --> 00:06:18,952 [music playing] 115 00:06:19,028 --> 00:06:22,547 [chatter] 116 00:06:28,079 --> 00:06:31,714 And I'm very excited about the prospect of working with you. 117 00:06:31,791 --> 00:06:34,092 Maybe you'd better be more specific. 118 00:06:34,169 --> 00:06:35,260 In what way? 119 00:06:35,336 --> 00:06:38,096 For instance, just how do I fit in? 120 00:06:38,173 --> 00:06:40,223 Ah. 121 00:06:40,300 --> 00:06:44,310 My district includes this so-called skid row area. 122 00:06:44,387 --> 00:06:46,938 I need someone to help me clean it up. 123 00:06:47,015 --> 00:06:49,774 And the first order of business is to get the whineos 124 00:06:49,851 --> 00:06:51,943 and deadbeats out of the area. 125 00:06:52,020 --> 00:06:53,245 I agree. 126 00:06:53,321 --> 00:06:54,946 But where do we send them? 127 00:06:55,023 --> 00:06:56,239 What happens to them down the line? 128 00:06:56,316 --> 00:06:57,949 It's not my problem. 129 00:06:58,026 --> 00:07:01,161 As long as they are not in my district, I-- 130 00:07:01,237 --> 00:07:04,247 I don't care what happens to them. 131 00:07:04,324 --> 00:07:06,291 Why me? 132 00:07:06,367 --> 00:07:12,005 You are intelligent, energetic and ambitious. 133 00:07:12,081 --> 00:07:15,842 We work together, we both benefit. 134 00:07:15,919 --> 00:07:17,727 Oh? 135 00:07:17,804 --> 00:07:19,378 What do I get out of it? 136 00:07:19,456 --> 00:07:22,182 The reputation for being the lady who cleaned up skid row. 137 00:07:22,258 --> 00:07:26,811 That's a nice little campaign slogan. 138 00:07:26,888 --> 00:07:28,605 Slow down. 139 00:07:28,681 --> 00:07:31,316 Where'd you get the idea that I'm running for public office? 140 00:07:31,392 --> 00:07:34,819 Don't get coy with me, Ms. Reynolds. 141 00:07:34,896 --> 00:07:36,872 The talk is that you want to be the next DA. 142 00:07:36,948 --> 00:07:41,117 And I can be very helpful in that endeavor. 143 00:07:41,194 --> 00:07:43,036 Think about it. 144 00:07:43,112 --> 00:07:45,297 We make a hell of a team. 145 00:07:45,373 --> 00:07:47,790 And I drop you anywhere? 146 00:07:47,867 --> 00:07:49,042 No. 147 00:07:49,118 --> 00:07:51,002 I have my car. 148 00:07:51,079 --> 00:07:52,137 I'll just and finish this. 149 00:07:55,041 --> 00:07:55,891 I'll be in touch. 150 00:08:09,013 --> 00:08:11,231 How about another one, bartender? 151 00:08:11,307 --> 00:08:17,829 [music playing] 152 00:08:36,416 --> 00:08:38,925 This is an extraordinary vintage. 153 00:08:39,002 --> 00:08:43,263 It's a full-bodied flavor and an excellent bouquet. 154 00:08:43,339 --> 00:08:45,890 Tell me something, Matty. 155 00:08:45,967 --> 00:08:48,351 What are you doing here? 156 00:08:48,428 --> 00:08:51,354 I'm having a drink with my friend. 157 00:08:51,365 --> 00:08:53,773 No, that's not what I mean. 158 00:08:53,850 --> 00:08:58,861 I mean, what are you doing here in-- in this life? 159 00:08:58,938 --> 00:09:01,114 You don't belong here. 160 00:09:01,190 --> 00:09:02,240 I'm here. 161 00:09:02,317 --> 00:09:04,450 It's all that counts. 162 00:09:04,527 --> 00:09:07,370 But I get the feeling you don't like this life. 163 00:09:07,381 --> 00:09:09,080 Who does? 164 00:09:09,157 --> 00:09:10,206 Me. 165 00:09:10,283 --> 00:09:11,833 Ah, come on, Humphrey. 166 00:09:11,909 --> 00:09:13,209 We're just here because we're stuck here. 167 00:09:13,286 --> 00:09:15,003 Not me. 168 00:09:15,079 --> 00:09:17,088 I'm here because I want to be here. 169 00:09:17,099 --> 00:09:18,047 Oh, yeah. 170 00:09:18,124 --> 00:09:19,524 You want to be here. 171 00:09:19,601 --> 00:09:21,217 You like begging for coins and eating 172 00:09:21,294 --> 00:09:24,262 the food out of trash cans. 173 00:09:24,339 --> 00:09:30,101 HUMPHREY: Beats working all day inside in a factory. 174 00:09:30,178 --> 00:09:31,603 You have to understand. 175 00:09:31,680 --> 00:09:34,272 My mother was a full-blooded Navajo. 176 00:09:34,349 --> 00:09:38,276 I grew up on the reservation. 177 00:09:38,353 --> 00:09:41,988 [sighs] What a place. 178 00:09:42,065 --> 00:09:45,408 All the space you'd ever need. 179 00:09:45,419 --> 00:09:46,793 So beautiful. 180 00:09:49,497 --> 00:09:51,289 Well, why would you ever leave that place? 181 00:09:54,535 --> 00:09:57,262 HUMPHREY: I could no longer look into the faces of my people. 182 00:10:00,249 --> 00:10:05,261 There's sadness and pain. 183 00:10:05,338 --> 00:10:08,931 Nobody's got a job. 184 00:10:09,008 --> 00:10:10,984 Their sacred lands taken away. 185 00:10:16,432 --> 00:10:21,194 Hey, your name really isn't Humphrey Bogart is it? 186 00:10:21,270 --> 00:10:22,286 HUMPHREY: Is to. 187 00:10:22,164 --> 00:10:23,455 No it's not. 188 00:10:23,531 --> 00:10:25,356 [laughter] 189 00:10:25,434 --> 00:10:28,076 HUMPHREY: My father was a white man named Bogart. 190 00:10:28,152 --> 00:10:31,037 I was named after my uncle Humphrey. 191 00:10:31,114 --> 00:10:34,791 My mother had never seen a movie in her whole life. 192 00:10:34,867 --> 00:10:38,169 Never even heard of that other guy. 193 00:10:38,180 --> 00:10:40,505 Well, this is a long way from the reservation. 194 00:10:40,581 --> 00:10:42,507 HUMPHREY: I know. 195 00:10:42,583 --> 00:10:47,387 You know, it's hard being a bum on the reservation. 196 00:10:47,397 --> 00:10:50,348 You can't bumb people that got no jobs. 197 00:10:50,425 --> 00:10:55,362 [laughter] 198 00:10:58,200 --> 00:10:59,190 So how'd you end up here? 199 00:11:01,602 --> 00:11:04,362 One drink at a time. 200 00:11:04,439 --> 00:11:05,988 HUMPHREY: That's it? 201 00:11:06,065 --> 00:11:07,156 The whole story? 202 00:11:07,233 --> 00:11:08,083 Mm. 203 00:11:10,212 --> 00:11:13,162 Let me make one thing perfectly clear. 204 00:11:13,239 --> 00:11:15,498 I did it with utter proficiency. 205 00:11:15,509 --> 00:11:19,127 HUMPHREY: See, that's I mean. 206 00:11:19,203 --> 00:11:21,421 Nobody talks like that down here. 207 00:11:21,497 --> 00:11:24,099 Huh? 208 00:11:24,175 --> 00:11:25,258 Come on. 209 00:11:25,334 --> 00:11:26,434 I opened up for you. 210 00:11:31,215 --> 00:11:33,057 Oh, this is very depressing. 211 00:11:33,134 --> 00:11:35,527 We need another bottle. 212 00:11:35,603 --> 00:11:38,479 Hey, sounds like a plan. 213 00:11:38,556 --> 00:11:39,864 Let me see what I can dig up. 214 00:11:46,322 --> 00:11:49,031 Any special brand? 215 00:11:49,108 --> 00:11:50,408 The stronger the better. 216 00:11:50,485 --> 00:11:51,251 Beggars can't be choosers. 217 00:12:02,121 --> 00:12:05,047 That's very good, Matthew. 218 00:12:05,124 --> 00:12:08,217 Beggars can't be choosers. 219 00:12:08,294 --> 00:12:10,094 [music playing] 220 00:12:10,171 --> 00:12:11,262 Hey! 221 00:12:11,273 --> 00:12:12,421 What are you doing? 222 00:12:12,499 --> 00:12:13,139 You got any money on you, stiff? 223 00:12:13,216 --> 00:12:14,265 No. 224 00:12:14,342 --> 00:12:16,267 I don't have a thing. 225 00:12:16,278 --> 00:12:17,393 Your lying. 226 00:12:17,470 --> 00:12:18,319 Cough it up. 227 00:12:21,474 --> 00:12:23,191 Hey, you! 228 00:12:23,267 --> 00:12:28,413 [music playing] 229 00:12:33,194 --> 00:12:34,318 Quit wasting your time. 230 00:12:34,396 --> 00:12:37,455 I told you, I don't have any money. 231 00:12:37,532 --> 00:12:39,290 I lost him. 232 00:12:39,367 --> 00:12:40,416 I don't have any money, honest. 233 00:12:40,493 --> 00:12:41,626 I spent it all. 234 00:12:41,702 --> 00:12:42,718 All right, come on, Mathew. 235 00:12:42,796 --> 00:12:43,586 On your feet. - Why? 236 00:12:43,663 --> 00:12:45,129 Where are we going? 237 00:12:45,206 --> 00:12:47,256 Try to help your friend Humphrey. 238 00:12:47,333 --> 00:12:48,424 Humphrey? 239 00:12:48,501 --> 00:12:51,135 What's wrong with him? 240 00:12:51,212 --> 00:12:52,261 He's in jail. 241 00:12:52,338 --> 00:12:53,596 Come on. 242 00:12:53,673 --> 00:12:59,152 [music playing] 243 00:13:08,479 --> 00:13:11,539 [music playing] 244 00:13:13,734 --> 00:13:15,326 Felony requires a bail hearing. 245 00:13:15,403 --> 00:13:15,977 And-- - Wait. 246 00:13:16,054 --> 00:13:17,370 Wait. Wait. 247 00:13:17,446 --> 00:13:18,505 Felony? 248 00:13:18,581 --> 00:13:20,414 For being drunk? 249 00:13:20,491 --> 00:13:23,835 He tried to swipe a bottle of whiskey. 250 00:13:23,911 --> 00:13:26,712 What kind of damned fool DA would call swiping 251 00:13:26,789 --> 00:13:28,673 a bottle of booze a felony? 252 00:13:28,749 --> 00:13:30,057 KATHLEEN: This kind of damned fool. 253 00:13:33,588 --> 00:13:34,679 There a problem here? 254 00:13:34,755 --> 00:13:36,430 Yeah. 255 00:13:36,507 --> 00:13:38,140 Why do you want to go make a federal case out 256 00:13:38,217 --> 00:13:40,643 of some poor bumb trying to steal a bottle of liquor? 257 00:13:40,720 --> 00:13:42,311 The man is a thief. 258 00:13:42,388 --> 00:13:43,563 He's a drunk. 259 00:13:43,639 --> 00:13:46,858 In my opinion, that might be worse. 260 00:13:46,934 --> 00:13:49,569 Are you generally trying these kind of cases as felonies? 261 00:13:49,645 --> 00:13:51,821 I try my cases the way I see them. 262 00:13:51,898 --> 00:13:54,365 And I don't need the advice of some skid row bumbs. 263 00:13:57,904 --> 00:13:59,579 Who the hell was that? 264 00:13:59,655 --> 00:14:01,664 OFFICER: Her name is Kathleen Reynolds. 265 00:14:01,741 --> 00:14:04,709 Hot, young Assistant DA. 266 00:14:04,785 --> 00:14:05,844 Going to make a name for herself. 267 00:14:10,917 --> 00:14:12,550 Here's what happens. 268 00:14:12,627 --> 00:14:14,760 The court appoints you a lawyer. 269 00:14:14,837 --> 00:14:16,470 The lawyer gets you out on bail. 270 00:14:16,547 --> 00:14:17,513 You mean the public defender? 271 00:14:17,590 --> 00:14:18,456 Yeah. 272 00:14:18,533 --> 00:14:19,390 He was here already. 273 00:14:19,467 --> 00:14:21,392 He wants me to plead guilty. 274 00:14:21,469 --> 00:14:22,877 To a felony? 275 00:14:22,954 --> 00:14:24,520 He said, well, would this being my first offense-- 276 00:14:24,597 --> 00:14:26,105 That's crazy. 277 00:14:26,182 --> 00:14:27,356 Well, I-- I got his card here somewhere. 278 00:14:27,433 --> 00:14:30,484 Hey, maybe you should talk to him. 279 00:14:30,561 --> 00:14:31,402 No. 280 00:14:31,479 --> 00:14:32,361 I can't. 281 00:14:32,438 --> 00:14:33,404 That wouldn't be right. 282 00:14:33,481 --> 00:14:35,180 But they'll put me away. 283 00:14:35,258 --> 00:14:39,619 Matty, this place is starting to get me a little crazy. 284 00:14:39,695 --> 00:14:42,747 You know how I get when I'm closed in. 285 00:14:42,823 --> 00:14:43,873 Please, Matty. 286 00:14:43,884 --> 00:14:44,883 Please. 287 00:15:01,968 --> 00:15:05,436 How's Humphrey? 288 00:15:05,513 --> 00:15:07,405 He's going to be OK. 289 00:15:07,482 --> 00:15:09,774 Did he ask you to help him? 290 00:15:09,850 --> 00:15:11,817 Who told you that? 291 00:15:11,894 --> 00:15:12,744 Are you going to? 292 00:15:15,648 --> 00:15:16,456 I want a drink. 293 00:15:21,955 --> 00:15:23,746 Are you going to help your friend? 294 00:15:23,823 --> 00:15:26,290 What do you want me to do? 295 00:15:26,367 --> 00:15:28,918 Go out and hire some hotshot attorney to defend him? 296 00:15:28,995 --> 00:15:30,637 I don't have a cent. 297 00:15:30,713 --> 00:15:32,221 I'm a bumb, remember? 298 00:15:31,932 --> 00:15:33,748 You're also a lawyer, remember? 299 00:15:37,003 --> 00:15:39,887 Who told you that? 300 00:15:39,964 --> 00:15:43,391 I know a lot of things about you, Matty. 301 00:15:43,401 --> 00:15:44,850 I also know the best way to help Humphrey is for you 302 00:15:44,927 --> 00:15:45,944 to represent him in court. 303 00:15:50,975 --> 00:15:53,943 You're very weird, you know that? 304 00:15:54,020 --> 00:15:55,787 You're weird. 305 00:15:55,863 --> 00:15:57,697 And I'm going to go get a drink. 306 00:15:57,773 --> 00:15:59,724 You make a lousy friend, Matty. 307 00:15:59,801 --> 00:16:01,575 You know what being locked up is going to do to Humphrey. 308 00:16:01,652 --> 00:16:02,451 It's going to kill him. 309 00:16:02,528 --> 00:16:04,787 Hey! 310 00:16:04,864 --> 00:16:06,789 You think all it takes is to stand up in court 311 00:16:06,866 --> 00:16:09,676 and recite a few laws and then everybody goes free? 312 00:16:14,957 --> 00:16:17,842 It's been too long. 313 00:16:17,918 --> 00:16:21,387 Matty, the moves will come back. 314 00:16:21,464 --> 00:16:26,767 Anyway, I would have to be reinstated. 315 00:16:26,844 --> 00:16:27,735 That's already been taken care of. 316 00:16:32,933 --> 00:16:35,952 I've got a friend who'll let you use his law library. 317 00:16:36,029 --> 00:16:36,986 You can bunk in with us. 318 00:16:37,063 --> 00:16:38,246 We've got an extra bed. 319 00:16:42,985 --> 00:16:43,835 What's going on here? 320 00:16:46,789 --> 00:16:50,416 You two guys, you show up out of the blue. 321 00:16:50,493 --> 00:16:54,045 You know all kinds of things about me. 322 00:16:54,121 --> 00:16:57,590 You somehow get me reinstated? 323 00:16:57,666 --> 00:17:00,718 I don't know who you are or why you're here. 324 00:17:00,795 --> 00:17:03,888 We're here to help you get back on your feet. 325 00:17:03,964 --> 00:17:06,474 Why? 326 00:17:06,550 --> 00:17:08,726 Because it's time you stopped hiding in a bottle, Matty, 327 00:17:08,737 --> 00:17:10,028 and started getting on with living your life. 328 00:17:14,100 --> 00:17:15,024 Maybe this is my life. 329 00:17:15,101 --> 00:17:18,027 JONATHAN: Oh, no. 330 00:17:18,104 --> 00:17:20,738 No, it isn't. 331 00:17:20,749 --> 00:17:22,823 If it was, I wouldn't be here. 332 00:17:22,900 --> 00:17:27,503 [music playing] 333 00:17:27,580 --> 00:17:29,380 Now, are you going to help your friend or not? 334 00:18:06,819 --> 00:18:07,743 [thud] 335 00:18:07,820 --> 00:18:12,340 [creaking] 336 00:18:15,035 --> 00:18:16,752 We seem to be stuck between floors. 337 00:18:16,829 --> 00:18:17,962 Great. 338 00:18:18,038 --> 00:18:20,589 I'm due in court in 15 minutes. 339 00:18:20,666 --> 00:18:22,675 I know. 340 00:18:22,751 --> 00:18:23,518 Oh, there it goes. 341 00:18:27,923 --> 00:18:30,474 Wait a minute. 342 00:18:30,551 --> 00:18:33,018 You're the one who was with Bogart, the other bumb. 343 00:18:33,095 --> 00:18:33,844 What are you doing here? 344 00:18:36,190 --> 00:18:39,024 I'm Bogart's attorney. 345 00:18:39,101 --> 00:18:39,951 What? 346 00:18:48,277 --> 00:18:53,205 You are charged with violation of public statute 23759. 347 00:18:53,282 --> 00:18:55,833 Herein you did on the night of October 18, 348 00:18:55,910 --> 00:18:57,835 steal a bottle of liquor from Manny's Liquor 349 00:18:57,912 --> 00:19:00,671 Store on 405 East 3rd Street. 350 00:19:00,748 --> 00:19:02,047 How do you plead? 351 00:19:02,124 --> 00:19:04,842 Not guilty, Your Honor. 352 00:19:04,919 --> 00:19:07,094 Very well. 353 00:19:07,171 --> 00:19:10,472 Trial is set for Thursday the 22nd. 354 00:19:10,483 --> 00:19:13,651 Prosecution has requested bail to be in amount of $25,000. 355 00:19:18,265 --> 00:19:20,024 Isn't that a little excessive, Your Honor? 356 00:19:20,100 --> 00:19:21,192 This is hardly a capital offense. 357 00:19:21,268 --> 00:19:22,651 It's a felony. 358 00:19:22,728 --> 00:19:24,778 It was a cheap bottle of wine. 359 00:19:24,855 --> 00:19:26,488 If this were a misdemeanor, accused 360 00:19:26,565 --> 00:19:27,898 would be released on his own recognizance. 361 00:19:27,976 --> 00:19:30,159 The accused is a drifter with no ties to the-- 362 00:19:30,236 --> 00:19:32,703 Accused has lived continuously in this community 363 00:19:32,780 --> 00:19:33,704 for the past 23-- 364 00:19:33,781 --> 00:19:34,914 He has no permanent address. 365 00:19:34,924 --> 00:19:36,957 23 years, which is a lot longer 366 00:19:37,034 --> 00:19:39,126 than most of the residents who have permanent addresses. 367 00:19:39,203 --> 00:19:42,254 Anyway, where does council think he's going to run off to? 368 00:19:42,265 --> 00:19:44,173 JUDGE WATANABE: That'll Be quite enough. 369 00:19:44,250 --> 00:19:46,017 I'm setting bail at $1,000. 370 00:20:02,893 --> 00:20:06,779 [phone ringing] 371 00:20:06,855 --> 00:20:08,346 Kathleen Reynolds. 372 00:20:08,424 --> 00:20:09,907 ALAN (ON PHONE): What happened in court today? 373 00:20:09,984 --> 00:20:11,225 It was nothing. 374 00:20:11,302 --> 00:20:12,217 ALAN (ON PHONE): That's not what I heard. 375 00:20:12,294 --> 00:20:15,079 It was nothing, I said. 376 00:20:15,155 --> 00:20:18,165 Listen trying this boozehound as a felon was a great idea. 377 00:20:18,242 --> 00:20:19,917 But we've got to maintain the momentum. 378 00:20:19,994 --> 00:20:21,961 We can't let anything take it away from us. 379 00:20:22,037 --> 00:20:23,829 KATHLEEN (OH PHONE): It was just a bail hearing. 380 00:20:23,906 --> 00:20:25,130 It's going to be different when we go to trial. 381 00:20:25,207 --> 00:20:26,057 Counting on that. 382 00:20:31,130 --> 00:20:32,063 Count on it. 383 00:20:41,265 --> 00:20:42,940 How long does it take to fill out the papers 384 00:20:43,017 --> 00:20:45,234 to get somebody out on bail? 385 00:20:45,311 --> 00:20:46,244 You know, I should have gone with him. 386 00:20:54,236 --> 00:20:55,953 Whoa. Hey. 387 00:20:56,030 --> 00:20:57,121 [laughs] Hi, Mark. 388 00:20:57,197 --> 00:20:58,956 Where in the devil have you been? 389 00:20:58,967 --> 00:21:00,391 With Humphrey. 390 00:21:00,467 --> 00:21:01,959 And I stopped off for a celebration. 391 00:21:01,970 --> 00:21:02,802 Oh, great. 392 00:21:02,878 --> 00:21:04,044 Oh, God. 393 00:21:04,121 --> 00:21:05,296 We really did it, didn't we? 394 00:21:05,372 --> 00:21:06,797 We got ol' Humphrey out. 395 00:21:06,874 --> 00:21:07,756 Right. 396 00:21:07,833 --> 00:21:08,390 Right. 397 00:21:08,468 --> 00:21:09,174 Where is he? 398 00:21:09,251 --> 00:21:10,101 Where's Humphrey? 399 00:21:14,340 --> 00:21:15,773 I don't know. 400 00:21:19,178 --> 00:21:21,103 I don't know. 401 00:21:21,180 --> 00:21:26,784 [music playing] 402 00:21:27,912 --> 00:21:28,935 Let me go. 403 00:21:29,013 --> 00:21:31,113 Hey, please don't to this. 404 00:21:31,190 --> 00:21:32,281 Hey! 405 00:21:32,358 --> 00:21:35,242 Hey, tell the man I'm sorry. 406 00:21:35,319 --> 00:21:37,003 Don't lock me up, please. 407 00:21:37,079 --> 00:21:39,005 Don't lock me up! 408 00:21:39,081 --> 00:21:40,831 Don't lock me up! 409 00:21:40,908 --> 00:21:42,008 Don't lock me up, please! 410 00:22:14,441 --> 00:22:15,324 I'm sorry. 411 00:22:15,401 --> 00:22:18,369 It's all my fault. 412 00:22:18,445 --> 00:22:20,079 What happened last night? 413 00:22:20,155 --> 00:22:22,206 You were just starting to get it together. 414 00:22:22,282 --> 00:22:23,332 Nothing happened last night. 415 00:22:23,409 --> 00:22:24,275 I'm a drunk. 416 00:22:24,351 --> 00:22:25,009 That's no answer. 417 00:22:28,414 --> 00:22:30,348 I don't handle pressure very well. 418 00:22:33,252 --> 00:22:34,418 It was always like that. 419 00:22:37,297 --> 00:22:39,223 You say I was a good lawyer. 420 00:22:39,299 --> 00:22:40,891 That wasn't enough. 421 00:22:40,968 --> 00:22:44,186 I had to be the best. 422 00:22:44,263 --> 00:22:47,189 My father was a judge. 423 00:22:47,266 --> 00:22:49,858 Federal bench. 424 00:22:49,935 --> 00:22:51,193 I was his number one son. 425 00:22:51,270 --> 00:22:55,081 And I was supposed to measure up. 426 00:22:55,157 --> 00:22:57,282 But I couldn't. 427 00:22:57,359 --> 00:23:00,369 Pressure was just too much. 428 00:23:00,446 --> 00:23:03,831 I started making stupid mistakes. 429 00:23:03,907 --> 00:23:06,917 And then one day, I decided to have a couple of drinks, 430 00:23:06,994 --> 00:23:09,420 take the edge off. 431 00:23:09,496 --> 00:23:11,922 It worked. 432 00:23:11,999 --> 00:23:13,974 And before I knew it, I was down there with Humphrey. 433 00:23:20,257 --> 00:23:22,274 I really want a drink. 434 00:23:22,351 --> 00:23:24,017 No, no. Not today. 435 00:23:24,094 --> 00:23:24,935 Yes. 436 00:23:24,946 --> 00:23:26,937 I said no! 437 00:23:27,014 --> 00:23:28,939 Now, you've got what you do in court! 438 00:23:29,016 --> 00:23:30,290 Oh, that's very easy for you to say. 439 00:23:30,367 --> 00:23:31,316 You don't have any idea what it's like. 440 00:23:31,393 --> 00:23:33,026 The hell I don't. 441 00:23:33,037 --> 00:23:35,487 I know exactly what you're going through. 442 00:23:35,564 --> 00:23:39,324 What do you think, you're the only recovering drunk? 443 00:23:39,401 --> 00:23:40,242 You. 444 00:23:40,319 --> 00:23:43,287 Yeah, me. 445 00:23:43,363 --> 00:23:46,832 Look, you are going to get through this. 446 00:23:46,909 --> 00:23:48,333 You're going to get through it and we're going 447 00:23:48,410 --> 00:23:51,295 to be right there with you. 448 00:23:51,371 --> 00:23:54,006 And so the law was really very clear. 449 00:23:54,082 --> 00:23:56,350 Stealing is defined as one person taking something 450 00:23:56,427 --> 00:23:59,303 from another person with the intent of depriving the owner 451 00:23:59,379 --> 00:24:01,305 of the use of that article. 452 00:24:01,381 --> 00:24:04,475 We intend to prove that the accused, Humphrey Bogart, 453 00:24:04,551 --> 00:24:06,852 did just that. 454 00:24:06,863 --> 00:24:09,947 And therefore, you must find him guilty. 455 00:24:17,481 --> 00:24:18,122 JUDGE WATANABE: Mr. Cain. 456 00:24:22,402 --> 00:24:24,953 Ladies and gentlemen of the jury, this case 457 00:24:25,030 --> 00:24:27,331 is not about stealing. 458 00:24:27,407 --> 00:24:30,834 It's about discrimination. 459 00:24:30,911 --> 00:24:32,377 You see, usually when a man is charged 460 00:24:32,454 --> 00:24:36,173 with taking something that costs $2.85, 461 00:24:36,250 --> 00:24:38,509 it's called a misdemeanor. 462 00:24:38,585 --> 00:24:41,386 That means if he's convicted, he has to pay a fine 463 00:24:41,463 --> 00:24:44,181 and he's sent on his way. 464 00:24:44,258 --> 00:24:48,018 But the defendant, Mr. Bogart, is being called a felon. 465 00:24:48,095 --> 00:24:51,197 That means he could be sentenced to jail for at least one 466 00:24:51,273 --> 00:24:55,150 year for taking a bottle of wine that costs less than $3. 467 00:24:55,227 --> 00:24:56,860 Your Honor-- 468 00:24:56,937 --> 00:24:59,029 Excuse me, Counselor, I didn't interrupt you. 469 00:24:59,106 --> 00:25:02,324 You do seem to be going far afield, Counselor. 470 00:25:02,401 --> 00:25:04,535 Not really, Your Honor. 471 00:25:04,611 --> 00:25:07,412 Prosecution described only one law to the jury. 472 00:25:07,489 --> 00:25:10,040 He's only being charged with violating one law. 473 00:25:10,117 --> 00:25:11,408 That's not true. 474 00:25:11,485 --> 00:25:14,044 He is charged with being a thief and with being 475 00:25:14,121 --> 00:25:15,379 a career criminal. 476 00:25:15,455 --> 00:25:17,014 That's how they throw this felony thing in. 477 00:25:17,091 --> 00:25:19,299 They call Mr. Bogart a career criminal. 478 00:25:19,376 --> 00:25:23,512 Well, Mr. Bogart's career is not crime. 479 00:25:23,589 --> 00:25:26,515 His career is that of a vagabond. 480 00:25:26,526 --> 00:25:28,267 If you like, a bumb. 481 00:25:28,343 --> 00:25:30,294 And that's why he's being discriminated against. 482 00:25:30,371 --> 00:25:33,188 Because he chooses to live his life outside the mainstream 483 00:25:33,265 --> 00:25:34,573 of society. 484 00:25:34,650 --> 00:25:36,567 I would also like to add that in a higher court, 485 00:25:36,643 --> 00:25:39,111 this case might very well be called unconstitutional. 486 00:25:39,187 --> 00:25:41,071 Your Honor, I really must object. 487 00:25:41,148 --> 00:25:42,322 Objection sustained. 488 00:25:42,399 --> 00:25:45,576 You're out of order, Mr. Cain. 489 00:25:45,652 --> 00:25:48,245 You're absolutely right, Your Honor, I am. 490 00:25:48,322 --> 00:25:48,921 I'm sorry. 491 00:25:53,493 --> 00:25:55,243 JUDGE WATANABE: Due to another matter that this court 492 00:25:55,321 --> 00:25:57,546 must resolve, court is recessed until 8 o'clock 493 00:25:57,623 --> 00:25:58,556 tomorrow morning. 494 00:26:01,668 --> 00:26:02,560 All rise. 495 00:26:13,639 --> 00:26:17,107 Matty, in case I don't get out of here, 496 00:26:17,184 --> 00:26:18,391 I want you to promise me something. 497 00:26:18,469 --> 00:26:19,568 Hey, don't talk like that, Humphrey. 498 00:26:19,645 --> 00:26:20,569 We're going to win this. 499 00:26:20,646 --> 00:26:22,195 Listen to me. 500 00:26:22,272 --> 00:26:23,572 You know where I mostly sleep nights? 501 00:26:23,649 --> 00:26:25,282 Yeah. 502 00:26:25,293 --> 00:26:26,408 That loading dock over on Front Street. 503 00:26:26,485 --> 00:26:27,942 Right. 504 00:26:28,020 --> 00:26:29,453 In the bottom slot of the dumpster 505 00:26:29,529 --> 00:26:31,455 you'll find a leather pouch. 506 00:26:31,531 --> 00:26:35,167 In the pouch, there's a stone bear a small bag of pollen. 507 00:26:35,243 --> 00:26:37,252 I want you to send it to my uncle. 508 00:26:37,329 --> 00:26:39,254 That way he'll do a blessingway sing. 509 00:26:39,331 --> 00:26:40,505 A blessingway? 510 00:26:40,582 --> 00:26:43,300 HUMPHREY: For my spirit. 511 00:26:43,311 --> 00:26:47,596 And another thing, promise me you'll stay out of the gutter. 512 00:26:47,673 --> 00:26:49,931 You don't belong there. 513 00:26:50,008 --> 00:26:53,185 Hey, Humphrey, nothing's going to happen. 514 00:26:53,261 --> 00:26:55,145 You have to promise. 515 00:26:55,222 --> 00:26:56,163 All of it. 516 00:26:59,518 --> 00:27:02,319 All right, I will. 517 00:27:02,396 --> 00:27:05,322 Hey, stop worrying, OK? 518 00:27:05,333 --> 00:27:11,295 [music playing] 519 00:27:34,344 --> 00:27:38,489 [chatter] 520 00:27:49,401 --> 00:27:51,001 Hey, take a look who's here. 521 00:27:58,660 --> 00:28:01,545 When do we start to work on her? 522 00:28:01,621 --> 00:28:02,513 Right now. 523 00:28:07,586 --> 00:28:09,344 Good evening. 524 00:28:09,421 --> 00:28:10,512 It was until now. 525 00:28:10,589 --> 00:28:12,389 Oh, come on. 526 00:28:12,466 --> 00:28:14,558 Just because we sit at opposite tables in the courtroom 527 00:28:14,634 --> 00:28:17,686 doesn't mean we have to continue the practice on the outside. 528 00:28:17,763 --> 00:28:19,271 What do you mean? 529 00:28:19,347 --> 00:28:22,357 Well, I thought you'd like to join us. 530 00:28:22,434 --> 00:28:25,235 I'm meeting someone. 531 00:28:25,312 --> 00:28:27,571 Councilman Peterson? 532 00:28:27,647 --> 00:28:29,531 That's my business. 533 00:28:29,608 --> 00:28:31,658 Certainly. 534 00:28:31,735 --> 00:28:33,702 You know, you might want to ask the councilmen about all 535 00:28:33,779 --> 00:28:36,246 that property he's been quietly buying up at depressed 536 00:28:36,323 --> 00:28:37,423 prices in the skid row area. 537 00:28:40,720 --> 00:28:42,720 I don't know what you're talking about. 538 00:28:42,796 --> 00:28:46,131 Oh, I'm sure you don't, but Councilman Peterson does. 539 00:28:46,208 --> 00:28:47,799 Now he's pressuring the city council 540 00:28:47,876 --> 00:28:52,304 to clean up the area so we can sell out at a nice profit. 541 00:28:52,380 --> 00:28:54,014 He is quite a humanitarian, isn't he? 542 00:28:57,385 --> 00:28:58,068 Enjoy your evening. 543 00:29:06,686 --> 00:29:09,279 Waiter. 544 00:29:09,290 --> 00:29:11,239 Yes, ma'am? 545 00:29:11,250 --> 00:29:12,407 Another double. 546 00:29:12,484 --> 00:29:13,125 WAITER: Right away. 547 00:29:19,699 --> 00:29:24,419 [music playing] 548 00:29:24,496 --> 00:29:26,838 So I'm in the back stacking beer cases 549 00:29:26,915 --> 00:29:30,467 when I notice him walking to the checkout 550 00:29:30,544 --> 00:29:32,010 stand carrying his jug of wine. 551 00:29:32,087 --> 00:29:34,805 So I tell him to wait a minute, I'll be right there. 552 00:29:34,881 --> 00:29:36,807 Next thing I know, he's walking out of the store 553 00:29:36,883 --> 00:29:38,975 with the bottle stashed under his arm. 554 00:29:39,052 --> 00:29:39,902 No further questions, Your Honor. 555 00:29:46,643 --> 00:29:48,693 He just walked out? 556 00:29:48,704 --> 00:29:50,946 Did he say anything? 557 00:29:51,022 --> 00:29:53,624 Oh, yeah, he said, keep the change. 558 00:29:53,700 --> 00:29:55,659 Something like that. 559 00:29:55,735 --> 00:29:57,869 And when you got back to the counter was there any change 560 00:29:57,946 --> 00:29:58,829 there? 561 00:29:58,905 --> 00:29:59,813 Yeah, but it-- 562 00:29:59,890 --> 00:30:00,872 MATTHEW: How much? 563 00:30:00,716 --> 00:30:01,873 About $0.90. 564 00:30:01,950 --> 00:30:03,750 Something like that. 565 00:30:03,827 --> 00:30:05,794 How do you think it got there? 566 00:30:05,871 --> 00:30:07,420 Objection, Your Honor? 567 00:30:07,497 --> 00:30:09,548 Calls for a conclusion on the part of the witness. 568 00:30:09,624 --> 00:30:10,349 Sustained. 569 00:30:14,504 --> 00:30:16,054 You say that this is the bottle of wine 570 00:30:16,131 --> 00:30:19,683 that Mr. Bogart was supposed to have stolen? 571 00:30:19,759 --> 00:30:21,059 Yeah, that's the one he took. 572 00:30:21,136 --> 00:30:23,612 That's my mark right there. 573 00:30:23,689 --> 00:30:25,689 Tell me, how do you know how much a bottle of wine 574 00:30:25,765 --> 00:30:26,857 like this costs? 575 00:30:26,933 --> 00:30:27,849 There's a price tag on it. 576 00:30:27,927 --> 00:30:30,744 You see, it says $2.85. 577 00:30:30,821 --> 00:30:31,537 Where's the two? 578 00:30:34,441 --> 00:30:36,533 Well, the two is kind of faint, but I know my stock. 579 00:30:36,610 --> 00:30:37,901 And-- 580 00:30:37,978 --> 00:30:39,494 But you're not the one buying it. 581 00:30:39,571 --> 00:30:41,037 Isn't it entirely possible that Mr. 582 00:30:41,114 --> 00:30:43,748 Bogart only read the $0.85 and then 583 00:30:43,825 --> 00:30:46,510 put $0.90 on the counter and told you to keep the change? 584 00:30:46,587 --> 00:30:48,119 Objection Your Honor. 585 00:30:48,196 --> 00:30:49,838 Calls for a conclusion on the part of the witness. 586 00:30:49,915 --> 00:30:52,465 I have no further questions. 587 00:30:52,542 --> 00:30:54,926 Any further questions of this witness? 588 00:30:55,003 --> 00:30:57,053 No, Your Honor. 589 00:30:57,130 --> 00:30:59,398 You may step down. 590 00:30:59,474 --> 00:31:01,808 Court will take a 15 minute recess. 591 00:31:01,819 --> 00:31:03,018 No! 592 00:31:03,028 --> 00:31:04,102 I'm not going back in there. 593 00:31:04,179 --> 00:31:05,737 Humphrey, it's only a recess. 594 00:31:05,814 --> 00:31:06,980 No, I won't go back in there. 595 00:31:07,057 --> 00:31:08,214 The walls getting to me. 596 00:31:07,992 --> 00:31:10,033 Humphrey, calm down. 597 00:31:10,110 --> 00:31:11,735 Mr. Cain, restrain your client. 598 00:31:11,811 --> 00:31:12,652 I'm trying to, Your Honor. 599 00:31:12,663 --> 00:31:13,412 No. 600 00:31:16,667 --> 00:31:18,950 Hey, they don't understand. 601 00:31:19,027 --> 00:31:19,993 I can't go back in there. 602 00:31:20,070 --> 00:31:23,038 Matty, help! 603 00:31:23,114 --> 00:31:26,499 I cannot have my court disrupted in this fashion. 604 00:31:26,510 --> 00:31:30,629 Your Honor, I think I have a solution. 605 00:31:30,705 --> 00:31:32,130 You heard that clerk in there. 606 00:31:32,207 --> 00:31:34,007 You'll never be able to prove intent. 607 00:31:34,084 --> 00:31:35,967 Reduce the charge to a misdemeanor, 608 00:31:36,044 --> 00:31:37,886 which is what it should have been in the first place. 609 00:31:37,963 --> 00:31:39,095 And will plead to that charge. 610 00:31:39,172 --> 00:31:40,680 The charge stands. 611 00:31:40,757 --> 00:31:42,140 And as for your client's histrionics-- 612 00:31:42,217 --> 00:31:43,642 Histrionics? 613 00:31:43,718 --> 00:31:44,859 The man is terrified. 614 00:31:44,937 --> 00:31:46,027 Can't you see that? 615 00:31:46,105 --> 00:31:47,145 I know a good act when I see one. 616 00:31:47,222 --> 00:31:49,105 You can't believe that was an act. 617 00:31:49,182 --> 00:31:52,192 Don't tell me what I can or can't believe, Counselor. 618 00:31:52,268 --> 00:31:56,696 Listen to me, to put Humphrey in jail 619 00:31:56,773 --> 00:31:59,824 is like a death sentence. 620 00:31:59,901 --> 00:32:02,452 Maybe it's claustrophobia, maybe it's being raised in Navajo 621 00:32:02,529 --> 00:32:04,955 on a high plateau in New Mexico with an unlimited horizon, 622 00:32:05,031 --> 00:32:06,623 I don't know. 623 00:32:06,700 --> 00:32:08,625 But I do know him, Your Honor. 624 00:32:08,702 --> 00:32:09,676 And I'm telling you, this will kill him. 625 00:32:16,251 --> 00:32:17,809 Ball's in your court, Ms. Reynolds. 626 00:32:23,133 --> 00:32:23,982 The charge stands. 627 00:32:27,095 --> 00:32:30,113 JUDGE WATANABE: We will resume at 8:00 tomorrow morning. 628 00:32:30,190 --> 00:32:31,907 [clears throat] That will give you 629 00:32:31,984 --> 00:32:33,909 time to counsel your client on courtroom behavior, Mr. Cain. 630 00:32:43,170 --> 00:32:45,879 Please, don't do this. 631 00:32:53,747 --> 00:32:58,850 [doorbell] 632 00:33:05,925 --> 00:33:07,100 Ms. Reynolds. 633 00:33:07,177 --> 00:33:08,819 What are you doing here? 634 00:33:08,895 --> 00:33:10,937 I wonder if I could talk to you for a few minutes. 635 00:33:11,014 --> 00:33:13,064 I've been through it all already with your friend, 636 00:33:13,141 --> 00:33:15,025 the skid row lawyer. 637 00:33:15,101 --> 00:33:16,601 Isn't a man's life worth a few minutes? 638 00:33:20,115 --> 00:33:23,742 Thank you. 639 00:33:23,818 --> 00:33:26,286 I'd offer you a drink, but you're 640 00:33:26,362 --> 00:33:29,789 not going to be here that long. 641 00:33:29,800 --> 00:33:33,835 So where's the vagrants answer to "Perry Mason" tonight? 642 00:33:33,912 --> 00:33:35,554 He went down to the jail to see Humphrey again. 643 00:33:38,166 --> 00:33:40,158 What's on your mind? 644 00:33:40,235 --> 00:33:42,635 I wanted to ask you one more time to drop the felony charge. 645 00:33:42,712 --> 00:33:44,721 I told you I've been through all that. 646 00:33:44,798 --> 00:33:46,023 Ms. Reynolds, if you just listen-- 647 00:33:46,099 --> 00:33:49,809 No, you listen to me. 648 00:33:49,886 --> 00:33:52,020 My job is to make this town a better 649 00:33:52,097 --> 00:33:54,856 place to live in by getting the criminals off the street. 650 00:33:54,933 --> 00:33:57,067 Humphrey's not a criminal, he's a sick man who needs help. 651 00:33:57,143 --> 00:33:58,952 I didn't make him a bumb. 652 00:33:59,029 --> 00:34:00,570 I didn't make him a drunk. 653 00:34:00,647 --> 00:34:04,115 And I most certainly didn't make him a thief. 654 00:34:04,192 --> 00:34:08,119 These people have got to be taught a lesson. 655 00:34:08,196 --> 00:34:12,040 And stiffer penalties are the only way. 656 00:34:12,117 --> 00:34:14,834 We're going to clean up this town, Smith. 657 00:34:14,911 --> 00:34:16,994 Oh, you bet you are. 658 00:34:16,972 --> 00:34:18,797 By frightening the homeless into moving somewhere else. 659 00:34:18,873 --> 00:34:19,923 Out of sight, out of mind. 660 00:34:19,999 --> 00:34:21,299 Let somebody else worry about it. 661 00:34:21,376 --> 00:34:23,885 Your few minutes are up. 662 00:34:23,962 --> 00:34:27,847 You can show yourself to the door. 663 00:34:27,924 --> 00:34:29,265 Did you ever see someone lying on the sidewalk 664 00:34:29,342 --> 00:34:30,934 and wondered how he got there? 665 00:34:31,010 --> 00:34:33,103 I mean, he wasn't born that way. 666 00:34:33,179 --> 00:34:35,105 He was a crying infant just like you and me. 667 00:34:35,181 --> 00:34:36,239 Well, was he abused? 668 00:34:36,316 --> 00:34:37,273 Were his parents are alcoholics? 669 00:34:37,350 --> 00:34:39,109 What happened to him? 670 00:34:39,185 --> 00:34:41,694 I told you, your time is up. 671 00:34:41,705 --> 00:34:43,955 I'm not going to spend the evening discussing a drunk. 672 00:34:46,943 --> 00:34:50,078 How many drinks have you had today, Ms. Reynolds? 673 00:34:50,089 --> 00:34:53,289 [laughs] No. 674 00:34:53,366 --> 00:34:55,375 Not that one. 675 00:34:55,451 --> 00:34:58,962 You're not going to compare me to Humphrey. 676 00:34:58,972 --> 00:34:59,879 Oh, no. 677 00:34:59,956 --> 00:35:00,639 Of course not. 678 00:35:03,251 --> 00:35:06,094 You can afford to pay for your scotch. 679 00:35:06,171 --> 00:35:10,849 [music playing] 680 00:35:10,925 --> 00:35:14,894 And if there ever comes a time when you need help, 681 00:35:14,971 --> 00:35:15,821 I hope there'll be someone there. 682 00:35:31,279 --> 00:35:34,297 All rise. 683 00:35:34,374 --> 00:35:36,291 The Fourth District court is now in session. 684 00:35:36,301 --> 00:35:40,003 The Honorable Judge Helen Watanabe presiding. 685 00:35:40,079 --> 00:35:40,929 You may be seated. 686 00:36:07,815 --> 00:36:09,708 I'd like to see counsel in my chambers, please. 687 00:36:24,123 --> 00:36:30,053 I-- I have some terrible news. 688 00:36:30,129 --> 00:36:31,396 The defendant, Mr. Bogart has-- 689 00:36:34,342 --> 00:36:36,100 he hung himself this morning. 690 00:36:36,177 --> 00:36:37,151 [music playing] 691 00:36:37,229 --> 00:36:43,441 [gasps] No. 692 00:36:43,518 --> 00:36:44,400 No. 693 00:36:44,411 --> 00:36:45,276 No. 694 00:36:45,287 --> 00:36:47,070 No. 695 00:36:47,146 --> 00:36:47,954 No. 696 00:38:22,301 --> 00:38:28,296 Now that's all that's left and nobody cares. 697 00:38:28,307 --> 00:38:30,465 Nobody. 698 00:38:30,541 --> 00:38:31,433 JONATHAN: Including you. 699 00:38:36,631 --> 00:38:40,183 Oh, why don't you two guys just leave me alone, huh? 700 00:38:40,259 --> 00:38:41,334 You're not alone, Matthew. 701 00:38:41,411 --> 00:38:43,186 You got everything you need. 702 00:38:43,262 --> 00:38:44,321 Your self pity. 703 00:38:44,397 --> 00:38:47,607 I mean, to hell with Bogart, right? 704 00:38:47,617 --> 00:38:49,317 What do you mean the hell with Bogart? 705 00:38:49,394 --> 00:38:51,319 He's dead. 706 00:38:51,396 --> 00:38:53,654 What more can I do for him? 707 00:38:53,731 --> 00:38:56,449 You could keep your promise for one thing. 708 00:38:56,526 --> 00:38:59,118 You promised him you wouldn't wind up back in the gutter. 709 00:38:59,195 --> 00:39:01,329 Yeah. 710 00:39:01,406 --> 00:39:04,332 I also promised him that everything 711 00:39:04,343 --> 00:39:05,133 would turn out all right. 712 00:39:08,496 --> 00:39:11,172 And he's dead. 713 00:39:11,249 --> 00:39:12,307 Damn it, he's dead! 714 00:39:20,341 --> 00:39:23,142 That's right, he's dead. 715 00:39:23,219 --> 00:39:27,188 Humphrey's dead and nobody cares. 716 00:39:27,265 --> 00:39:27,906 But you care. 717 00:39:30,768 --> 00:39:35,071 And you have the ability to make other people care. 718 00:39:35,148 --> 00:39:37,073 Not just about Humphrey, but all the other Humphrey's 719 00:39:37,150 --> 00:39:39,575 that are lying in alleys in the city. 720 00:39:39,652 --> 00:39:42,620 I'm just a broken down lawyer, who's going to hear my voice? 721 00:39:42,697 --> 00:39:45,164 Nobody unless you raise it. 722 00:39:45,241 --> 00:39:46,357 Raise it to the rooftops. 723 00:39:46,434 --> 00:39:49,252 Make people listen. 724 00:39:49,328 --> 00:39:51,587 Make them hear what they don't want to hear. 725 00:39:51,664 --> 00:39:52,713 Make them face what's happening to people 726 00:39:52,790 --> 00:39:53,681 all over this country. 727 00:40:00,298 --> 00:40:01,180 I can't. 728 00:40:01,257 --> 00:40:03,516 JONATHAN: You can. 729 00:40:03,593 --> 00:40:06,060 Matthew, you can. 730 00:40:06,137 --> 00:40:09,188 Humphrey was right, you don't belong down here. 731 00:40:09,265 --> 00:40:11,190 Look, God knows neither does anybody else. 732 00:40:11,267 --> 00:40:12,275 But they can't get out without help. 733 00:40:12,351 --> 00:40:14,235 You can. 734 00:40:14,312 --> 00:40:16,413 You got the skills. 735 00:40:16,489 --> 00:40:19,699 You've had the opportunities they never had. 736 00:40:19,709 --> 00:40:21,418 You can make a difference. 737 00:40:27,617 --> 00:40:28,550 How did you feel about Humphrey? 738 00:40:32,747 --> 00:40:33,721 How did you feel about him? 739 00:40:38,377 --> 00:40:39,060 I loved him. 740 00:40:43,549 --> 00:40:44,232 He was my friend. 741 00:40:52,475 --> 00:40:57,454 Then make sure this isn't all that's left of Humphrey Bogart. 742 00:41:02,360 --> 00:41:03,501 Matthew, make people remember. 743 00:41:08,157 --> 00:41:12,177 Make them remember that he was here. 744 00:41:28,469 --> 00:41:32,647 As you can see, redevelopment of this eight block area 745 00:41:32,723 --> 00:41:35,483 will bring people back into the city again. 746 00:41:35,560 --> 00:41:39,278 It will provide a place where people want to shop after work. 747 00:41:39,355 --> 00:41:41,456 Where they want to have dinner. 748 00:41:41,533 --> 00:41:47,662 Now it-- it can be a model for other areas of this great city. 749 00:41:47,738 --> 00:41:54,418 But it is up to us to lead the way. 750 00:41:54,495 --> 00:41:55,136 Thank you, Mr Chairman. 751 00:41:59,458 --> 00:42:02,385 We are now open to a public debate. 752 00:42:02,461 --> 00:42:07,482 [chatter] 753 00:42:13,806 --> 00:42:15,490 Could we have order, please? 754 00:42:19,478 --> 00:42:21,162 I insist upon having order. 755 00:42:30,656 --> 00:42:33,249 My name is Matthew Cain. 756 00:42:33,326 --> 00:42:37,795 I represent the street people of this district. 757 00:42:37,806 --> 00:42:41,674 You not only represent them, but you are one of them, 758 00:42:41,751 --> 00:42:44,644 is that not true, Mr. Cain? 759 00:42:44,721 --> 00:42:49,348 What does one of them mean, Mr. Peterson? 760 00:42:49,425 --> 00:42:50,808 I think you know. 761 00:42:50,885 --> 00:42:53,436 I know what you mean by it. 762 00:42:53,512 --> 00:42:58,274 The poor, the mentally ill, the great unwashed. 763 00:42:58,351 --> 00:43:01,694 To me, it means American citizens living 764 00:43:01,771 --> 00:43:04,780 in your district who need help. 765 00:43:04,857 --> 00:43:08,835 You cannot help people who do not help themselves, Mr. Cain. 766 00:43:08,911 --> 00:43:10,703 MATTHEW: I agree. 767 00:43:10,780 --> 00:43:12,355 But first, you got to let them know 768 00:43:12,432 --> 00:43:15,708 that somebody cares, that they do mean something, 769 00:43:15,785 --> 00:43:17,418 that they have value. 770 00:43:17,495 --> 00:43:19,920 We have tried, Mr. Cain. 771 00:43:19,997 --> 00:43:22,298 To get rid of them, yes, you have. 772 00:43:22,375 --> 00:43:24,425 To give them an opportunity to help themselves, 773 00:43:24,502 --> 00:43:28,220 no, you have not. 774 00:43:28,297 --> 00:43:30,598 Councilman Peterson's solution is 775 00:43:30,675 --> 00:43:32,725 to intimidate these poor people, to frighten them 776 00:43:32,802 --> 00:43:36,520 into living somewhere else. 777 00:43:36,597 --> 00:43:44,320 My friend-- my best friend died in his cell yesterday. 778 00:43:44,397 --> 00:43:47,323 He was in prison, charged with a felony 779 00:43:47,400 --> 00:43:50,618 for stealing a cheap bottle of wine. 780 00:43:50,695 --> 00:43:52,995 What Mr. Cain neglects to mention 781 00:43:53,072 --> 00:43:58,626 is that the man in question was an alcoholic, he hung himself. 782 00:43:58,703 --> 00:44:01,295 Yeah, he was an alcoholic. 783 00:44:01,372 --> 00:44:04,757 There are a lot of alcoholics in your district, Peterson. 784 00:44:04,834 --> 00:44:06,967 But you people keep granting more and more licenses 785 00:44:07,044 --> 00:44:09,011 to the liquor stores every day. 786 00:44:09,088 --> 00:44:10,930 Have you noticed that every other business in this district 787 00:44:11,006 --> 00:44:12,473 is a liquor store? 788 00:44:12,550 --> 00:44:14,892 It's a free country, Mr. Cain. 789 00:44:14,969 --> 00:44:18,479 Free if you can afford to pay for it. 790 00:44:18,556 --> 00:44:20,773 If a president's wife or a celebrity 791 00:44:20,850 --> 00:44:23,651 admits to alcohol addiction, they're given a lot of respect 792 00:44:23,728 --> 00:44:24,819 and a lot of attention for having 793 00:44:24,895 --> 00:44:26,737 the guts to come forward. 794 00:44:26,814 --> 00:44:28,489 They're treated like heroes. 795 00:44:28,566 --> 00:44:30,574 But if one of these people is in the same boat, 796 00:44:30,651 --> 00:44:32,210 he's just another drunken bum. 797 00:44:35,740 --> 00:44:39,291 And as for my friend's suicide, Mr. Peterson, 798 00:44:39,368 --> 00:44:40,835 I must tell you that there are worse 799 00:44:40,911 --> 00:44:42,303 things in this life than death. 800 00:44:45,416 --> 00:44:47,466 Mr Chairman, I, for one, am getting 801 00:44:47,543 --> 00:44:49,969 very tired of this rhetoric. 802 00:44:49,979 --> 00:44:51,637 MATTHEW: You're absolutely right. 803 00:44:51,714 --> 00:44:53,347 I apologize. 804 00:44:53,424 --> 00:44:55,049 It's time that you took the floor, Councilman, 805 00:44:54,693 --> 00:44:56,767 and explain to your constituents exactly 806 00:44:56,844 --> 00:44:59,645 what you have to gain personally from this redevelopment 807 00:44:59,722 --> 00:45:01,564 project. 808 00:45:01,640 --> 00:45:04,775 Who do you think you are to accuse me in this fashion? 809 00:45:04,852 --> 00:45:09,029 I'm one of the people you work for. 810 00:45:09,106 --> 00:45:11,907 How many parcels of land have you bought up, Councilman, 811 00:45:11,984 --> 00:45:14,660 in your various partnerships? 812 00:45:14,737 --> 00:45:17,997 I will not stand here and be insulted any more. 813 00:45:18,073 --> 00:45:19,749 MATTHEW: OK, you can run out here 814 00:45:19,759 --> 00:45:21,625 if you want to, Councilman. 815 00:45:21,636 --> 00:45:23,419 But we will be heard. 816 00:45:23,496 --> 00:45:26,839 If we have to shout it from the rooftops, we will be heard. 817 00:45:26,916 --> 00:45:28,841 CROWD: We will be heard! 818 00:45:28,918 --> 00:45:30,009 We will be heard! 819 00:45:30,085 --> 00:45:32,011 We will be heard! 820 00:45:32,087 --> 00:45:34,013 We will be heard! 821 00:45:34,023 --> 00:45:36,766 We will be heard! 822 00:45:36,842 --> 00:45:38,726 We will be heard! 823 00:45:38,803 --> 00:45:40,728 We will be heard! 824 00:45:40,805 --> 00:45:42,730 We will be heard! 825 00:45:42,807 --> 00:45:44,899 We will be heard! 826 00:45:44,975 --> 00:45:46,901 We will be heard! 827 00:45:46,977 --> 00:45:50,696 We will be heard! 828 00:45:50,773 --> 00:45:55,868 [phone ringing] 829 00:45:55,945 --> 00:45:57,578 Hello. 830 00:45:57,655 --> 00:45:58,670 ALAN (ON PHONE): Kathleen Reynolds, please. 831 00:45:58,548 --> 00:45:59,905 She's no longer here. 832 00:45:59,982 --> 00:46:00,915 ALAN (ON PHONE): Well, where is she? 833 00:46:00,991 --> 00:46:02,183 This is Councilman Peterson calling. 834 00:46:01,926 --> 00:46:03,751 Oh, Councilman, I'm sorry. 835 00:46:03,828 --> 00:46:04,710 I don't know. 836 00:46:04,787 --> 00:46:06,053 She quit today. 837 00:46:06,130 --> 00:46:07,546 ALAN (ON PHONE): She quit? 838 00:46:07,623 --> 00:46:08,547 Yes, sir. 839 00:46:08,624 --> 00:46:11,550 She came in, quit and left. 840 00:46:11,627 --> 00:46:14,595 She didn't even bother taking anything with her. 841 00:46:14,672 --> 00:46:15,605 ALAN (ON PHONE): Thank you very much. 842 00:46:18,843 --> 00:46:22,820 [music playing] 843 00:46:28,227 --> 00:46:29,693 MATTHEW (ON PHONE): I can't believe 844 00:46:29,770 --> 00:46:31,487 what's been accomplished in the last two weeks. 845 00:46:31,564 --> 00:46:34,073 They've given us a building and the money to refurbish it. 846 00:46:34,149 --> 00:46:35,825 Sounds great, Mr. Lawyer Man. 847 00:46:35,835 --> 00:46:37,343 MATTHEW (ON PHONE): Yeah. 848 00:46:37,419 --> 00:46:38,619 Look, I've got an AA meeting tonight. 849 00:46:38,696 --> 00:46:40,788 But could we all have dinner tomorrow? 850 00:46:40,865 --> 00:46:42,873 I'd like to, but we've got to get on our way. 851 00:46:42,950 --> 00:46:43,966 We've got another assignment. 852 00:46:44,043 --> 00:46:45,367 MATTHEW (ON PHONE): Oh. 853 00:46:45,444 --> 00:46:47,094 Well, we'll be having a ribbon cutting ceremony 854 00:46:46,805 --> 00:46:48,154 when the building is ready, if there's any chance 855 00:46:48,097 --> 00:46:49,672 you could both make it. 856 00:46:49,748 --> 00:46:50,673 We wouldn't miss it for the world. 857 00:46:50,749 --> 00:46:51,966 MATTHEW (ON PHONE): Great. 858 00:46:52,042 --> 00:46:53,092 Keep raising that voice. 859 00:46:53,168 --> 00:46:54,718 MATTHEW (ON PHONE): I will. 860 00:46:54,795 --> 00:46:55,761 Thank you both. 861 00:46:55,838 --> 00:46:56,762 Goodbye. 862 00:46:56,839 --> 00:46:57,647 Goodbye. 863 00:47:00,175 --> 00:47:01,642 What do you mean another assignment? 864 00:47:01,719 --> 00:47:02,944 What about Kathleen Reynolds? 865 00:47:03,020 --> 00:47:04,612 She's not my assignment anymore. 866 00:47:04,689 --> 00:47:05,746 You're kidding? 867 00:47:05,823 --> 00:47:06,939 You know, who's taking it over? 868 00:47:07,016 --> 00:47:08,983 No. 869 00:47:08,827 --> 00:47:12,945 I just hope they have better luck with her than I did. 870 00:47:13,022 --> 00:47:15,698 [music playing] 871 00:47:15,774 --> 00:47:17,116 JONATHAN (VOICEOVER): Three months later, the building 872 00:47:17,192 --> 00:47:19,618 for the homeless opened. 873 00:47:19,695 --> 00:47:23,831 Matthew Cain had raised his voice and been heard. 874 00:47:23,908 --> 00:47:29,962 And a Native American, Humphrey Bogart, would not be forgotten. 875 00:47:30,039 --> 00:47:30,930 [cheering] 876 00:47:31,007 --> 00:47:36,853 [applause] 877 00:48:17,252 --> 00:48:21,055 If the time ever comes that you need help, 878 00:48:21,131 --> 00:48:22,064 I hope there'll be someone there. 879 00:48:29,065 --> 00:48:33,868 [music playing] 60770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.