All language subtitles for Highway.To.Heaven.S04E12.With.Love.the.Claus.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:05,170 [music playing] 2 00:01:38,999 --> 00:01:42,101 [music - "carol of the bells"] 3 00:01:52,095 --> 00:01:53,812 Ah, Christmas. 4 00:01:53,823 --> 00:01:55,480 Yeah, that time of year again. 5 00:01:55,557 --> 00:01:57,065 Oh, it's my favorite time of the year. 6 00:01:57,142 --> 00:01:58,083 I love it. 7 00:01:58,159 --> 00:01:59,475 I know what you mean. 8 00:01:59,553 --> 00:02:01,945 It's like the whole world takes on a kind of a glow, 9 00:02:02,022 --> 00:02:03,488 you know? 10 00:02:03,565 --> 00:02:05,282 Like everything you see and hear, 11 00:02:05,358 --> 00:02:09,161 taste and smell says, it's a very special season, the kind 12 00:02:09,237 --> 00:02:11,496 of season to maybe just take a little time, 13 00:02:11,573 --> 00:02:13,081 show a little love for everybody, 14 00:02:13,158 --> 00:02:15,417 to all your fellow men, because it's Christmas. 15 00:02:15,427 --> 00:02:16,126 [chuckles] 16 00:02:16,203 --> 00:02:17,294 [tires squealing] 17 00:02:17,370 --> 00:02:18,628 Hey! 18 00:02:18,705 --> 00:02:20,547 Hey, you jerk, what do you think you're doing here? 19 00:02:20,624 --> 00:02:21,965 What are-- you don't own the road! 20 00:02:22,042 --> 00:02:23,133 Part of it's mine, you know? 21 00:02:23,210 --> 00:02:24,259 - Mark, Mark, Mark. - Jerk! 22 00:02:24,336 --> 00:02:25,844 - Mark. - What? 23 00:02:25,921 --> 00:02:28,138 Christmas, remember? 24 00:02:28,215 --> 00:02:29,314 I know that. 25 00:02:38,600 --> 00:02:39,891 Oh, excuse me. 26 00:02:39,968 --> 00:02:40,984 I'm looking for Mr. Burke. We're the temps. 27 00:02:41,061 --> 00:02:42,277 PAUL BURKE: The temps! 28 00:02:42,354 --> 00:02:45,655 [laugh] Great, there is a God in heaven. 29 00:02:45,732 --> 00:02:46,948 Come on in. 30 00:02:47,025 --> 00:02:48,474 Thank you. 31 00:02:51,905 --> 00:02:53,254 Hi, I'm Paul Burke. 32 00:02:53,332 --> 00:02:55,081 This is my junior partner, Matty Burke. 33 00:02:55,158 --> 00:02:56,625 How ya doin', junior partner. 34 00:02:56,701 --> 00:02:57,734 I'm Jonathan Smith. 35 00:02:57,811 --> 00:02:58,293 This is Mark Gordon. 36 00:02:58,370 --> 00:02:59,469 Here's our resumes. 37 00:02:59,546 --> 00:03:01,421 Smith, Gordon. 38 00:03:01,498 --> 00:03:03,673 Smith, you're the attorney, and Gordon, 39 00:03:03,750 --> 00:03:06,051 you're the investigator. 40 00:03:06,127 --> 00:03:09,804 15 years Oakland PD, last three years 41 00:03:09,881 --> 00:03:13,725 you've been freelancing in human resource development? 42 00:03:13,802 --> 00:03:15,485 Yeah. 43 00:03:15,562 --> 00:03:17,562 PAUL BURKE: Been a while since you practiced law, Smith? 44 00:03:17,639 --> 00:03:20,232 Yeah, it's been a little while. 45 00:03:20,308 --> 00:03:22,817 How are you on Santa Claus? 46 00:03:22,894 --> 00:03:23,860 Santa Claus? 47 00:03:23,937 --> 00:03:25,612 Yeah, I want to take Matty down 48 00:03:25,689 --> 00:03:27,781 to Newman's to meet the fat man, you know what I mean? 49 00:03:27,857 --> 00:03:31,701 And, uh, I have to appear before a crotchety judge. 50 00:03:31,778 --> 00:03:34,412 So what I was thinking was that you guys 51 00:03:34,489 --> 00:03:36,456 would come on down with us, keep an eye 52 00:03:36,533 --> 00:03:38,083 on Matty until I get back. 53 00:03:38,159 --> 00:03:39,509 What do you say? 54 00:03:39,586 --> 00:03:40,710 No problem. 55 00:03:40,787 --> 00:03:41,811 PAUL BURKE: Great. 56 00:03:41,888 --> 00:03:43,463 You follow me over with your car. 57 00:03:43,540 --> 00:03:45,549 [buzz] 58 00:03:45,625 --> 00:03:47,926 WOMAN (ON INTERCOM): Mr. Burke, I've got your ex on the line. 59 00:03:48,003 --> 00:03:48,927 Oh, right. 60 00:03:49,004 --> 00:03:50,387 Uh, OK. 61 00:03:50,463 --> 00:03:53,181 One minute-- I got a little negotiation here. 62 00:03:53,258 --> 00:03:55,100 Uh, hi, Donna? 63 00:03:55,176 --> 00:03:56,893 Yeah, listen, I've run into a little snag here. 64 00:03:56,970 --> 00:04:01,231 And I won't be able to get Matty home until 8:00, OK? 65 00:04:01,308 --> 00:04:04,401 Uh-- wait-- wait a minute. 66 00:04:04,477 --> 00:04:06,236 Slow down, will you? 67 00:04:06,313 --> 00:04:08,029 Would you hold on a minute, will you? 68 00:04:08,106 --> 00:04:12,075 What is the difference whether I bring him home at 6:00 or 8:00? 69 00:04:12,086 --> 00:04:12,993 Fine. 70 00:04:13,069 --> 00:04:14,119 Super. 71 00:04:14,195 --> 00:04:15,870 I just want you to know one thing. 72 00:04:15,947 --> 00:04:18,039 I have Matty this Christmas. 73 00:04:18,116 --> 00:04:19,374 I was going to bring him by to see you, 74 00:04:19,451 --> 00:04:21,259 just as a little gesture. 75 00:04:20,803 --> 00:04:23,545 But if you insist on playing this petty game with me, 76 00:04:23,555 --> 00:04:26,798 you can forget about seeing Matty on Christmas. 77 00:04:26,809 --> 00:04:28,467 Fine! 78 00:04:28,543 --> 00:04:30,260 I don't need to be at Matty's birthday party. 79 00:04:30,271 --> 00:04:31,520 We'll make our own party. 80 00:04:38,279 --> 00:04:41,271 Let's go see Santa. 81 00:04:41,348 --> 00:04:42,230 [music playing] 82 00:04:42,307 --> 00:04:45,450 [crowd murmuring] 83 00:04:51,274 --> 00:04:53,583 Gosh, look at the size of that line. 84 00:04:53,660 --> 00:04:55,994 Well, you better get a place if you want to see Santa today. 85 00:04:56,071 --> 00:04:57,028 Right! 86 00:04:59,449 --> 00:05:01,057 Listen, Smith, I hate to do this, 87 00:05:01,134 --> 00:05:02,751 but I might have to leave before he's finished. 88 00:05:02,827 --> 00:05:04,961 So you'd really be doing me a favor if you 89 00:05:05,038 --> 00:05:06,296 dropped Matty off at my ex's. 90 00:05:06,307 --> 00:05:08,298 Sure, no problem. 91 00:05:08,375 --> 00:05:09,640 Ever been married, Smith? 92 00:05:09,718 --> 00:05:11,593 Ah, once, a long time ago. 93 00:05:11,603 --> 00:05:12,978 So you know what it's like. 94 00:05:18,218 --> 00:05:19,434 CASHIER: Well, you know, I think-- 95 00:05:19,511 --> 00:05:21,119 [register beeping] 96 00:05:20,696 --> 00:05:22,112 --I think the underwire in that one would 97 00:05:22,189 --> 00:05:23,605 hold up a lot better after-- 98 00:05:23,615 --> 00:05:24,614 Excuse me. 99 00:05:24,691 --> 00:05:25,598 I'm looking for the Santa thing. 100 00:05:25,675 --> 00:05:26,608 Could you tell me where? 101 00:05:26,684 --> 00:05:28,118 Right through that door. 102 00:05:28,195 --> 00:05:30,070 Oh, thank you very much. 103 00:05:30,146 --> 00:05:31,371 The lace insert on this would-- 104 00:05:31,448 --> 00:05:32,706 Merry Christmas. 105 00:05:43,368 --> 00:05:44,534 You're number 28. 106 00:05:44,611 --> 00:05:46,628 Have a seat and fill that out, please. 107 00:05:46,704 --> 00:05:49,255 Oh, no, no, no, I'm just here for the Santa thing, you know? 108 00:05:49,332 --> 00:05:50,340 This is it. 109 00:05:50,184 --> 00:05:51,499 Have a seat. 110 00:05:51,577 --> 00:05:52,726 No, no, I don't want a job. 111 00:05:52,803 --> 00:05:54,719 I just want to know where Santa is. 112 00:05:54,796 --> 00:05:57,013 Well, you want the toy department, third floor. 113 00:05:57,090 --> 00:05:58,482 Oh, thank you. 114 00:06:01,853 --> 00:06:03,478 Well, old-time, I hope you get the job. 115 00:06:03,555 --> 00:06:05,230 I already got it. 116 00:06:05,306 --> 00:06:06,907 I am Santa. 117 00:06:06,983 --> 00:06:09,776 But thanks for the kind wish. 118 00:06:09,853 --> 00:06:10,902 What's your name? 119 00:06:10,913 --> 00:06:12,570 Mark, Mark Gordon. 120 00:06:12,647 --> 00:06:13,780 Got it. 121 00:06:13,857 --> 00:06:17,033 I'm putting you on the list. 122 00:06:17,110 --> 00:06:18,827 Right. 123 00:06:18,903 --> 00:06:20,870 Well, good luck. 124 00:06:20,947 --> 00:06:23,915 All right, number 14, you can get started right away. 125 00:06:23,992 --> 00:06:26,376 Go into the back and get fitted for a suit. 126 00:06:26,387 --> 00:06:28,553 Oh, thanks, but I brought my own. 127 00:06:31,374 --> 00:06:33,892 [imitating gunfire] 128 00:06:42,177 --> 00:06:44,227 Boy, trying to find a parking place around here 129 00:06:44,304 --> 00:06:45,186 is ridiculous. 130 00:06:45,263 --> 00:06:46,113 Tell me. 131 00:06:46,189 --> 00:06:47,672 Where's Burke? 132 00:06:47,449 --> 00:06:49,357 Oh, he had to take off for that court date. 133 00:06:49,434 --> 00:06:51,701 Oh, it's rough being a single parent, yeah. 134 00:06:51,778 --> 00:06:54,529 Really rough, it's rough on all of them. 135 00:06:54,606 --> 00:06:56,573 That's the assignment, isn't it? 136 00:06:56,649 --> 00:06:57,824 Yeah, we got to figure out a way 137 00:06:57,901 --> 00:06:59,159 to get the Burke's to stop being lawyers 138 00:06:59,235 --> 00:07:02,078 and start being parents again. 139 00:07:02,155 --> 00:07:04,747 And you'll get everything he want come Christmas morning. 140 00:07:04,824 --> 00:07:06,967 You be a good little girl now. 141 00:07:07,043 --> 00:07:10,253 Well, children, Santa's going to take just a little break, 142 00:07:10,330 --> 00:07:11,921 and he'll be right back. 143 00:07:11,998 --> 00:07:13,265 Hey, but I was next. 144 00:07:13,341 --> 00:07:16,226 And you'll be first in line when Santa comes back. 145 00:07:16,303 --> 00:07:19,262 Ho, ho, ho, Merry Christmas! 146 00:07:19,339 --> 00:07:22,891 Merry Christmas, ho, ho, ho! 147 00:07:22,967 --> 00:07:24,609 What a gyp. 148 00:07:24,153 --> 00:07:26,019 He's probably going back to the hit the bottle. 149 00:07:26,095 --> 00:07:30,023 That's what they get to play Santa, a bunch of old drunks. 150 00:07:30,099 --> 00:07:31,941 But he isn't Santa, isn't he? 151 00:07:32,018 --> 00:07:34,736 Yeah, I bet you believe in the tooth fairy too. 152 00:07:34,746 --> 00:07:38,448 I ain't waiting for that bum. 153 00:07:38,525 --> 00:07:42,577 Oh, boy, am I glad my shift is over. 154 00:07:42,654 --> 00:07:44,621 This is worse than dinner theater. 155 00:07:44,697 --> 00:07:46,915 Listen, if the kid doesn't know what he wants, 156 00:07:46,925 --> 00:07:48,917 the manager wants you to push the machine guns. 157 00:07:48,993 --> 00:07:51,544 There's a pile of them right next to the chair. 158 00:07:51,621 --> 00:07:54,923 They want Santa to push machine guns? 159 00:07:54,933 --> 00:07:58,801 Well, machine guns, machetes, grenades, the whole arsenal. 160 00:07:58,878 --> 00:08:00,479 Oh, and don't take too much time with them, 161 00:08:00,555 --> 00:08:01,930 and keep them moving. 162 00:08:02,006 --> 00:08:03,932 I've been at this a while, Fred. 163 00:08:04,008 --> 00:08:05,517 I think I can handle it. 164 00:08:05,593 --> 00:08:06,651 Good luck. 165 00:08:17,021 --> 00:08:21,574 This Christmas, ask me about becoming a member 166 00:08:21,651 --> 00:08:24,577 of the exterminator team? 167 00:08:24,654 --> 00:08:27,413 What kind of Christmas is that? 168 00:08:27,490 --> 00:08:29,332 [grunting] 169 00:08:29,409 --> 00:08:31,843 [laughter] 170 00:08:33,329 --> 00:08:34,387 Who's next? 171 00:08:37,083 --> 00:08:39,809 Me, I guess. 172 00:08:39,886 --> 00:08:41,185 [groans] 173 00:08:41,063 --> 00:08:43,063 You forgot to say ho-ho-ho. 174 00:08:43,139 --> 00:08:46,641 Well, I don't feel particularly jolly when I 175 00:08:46,718 --> 00:08:50,270 see a bunch of junk like that. 176 00:08:50,346 --> 00:08:52,397 Well, what's your name, sonny. 177 00:08:52,473 --> 00:08:53,648 Matty Burke. 178 00:08:53,725 --> 00:08:55,358 I don't know if I've been good or not. 179 00:08:55,435 --> 00:08:56,693 How come, Matty? 180 00:08:56,769 --> 00:08:59,704 Because everybody's mad all the time, even you. 181 00:08:59,781 --> 00:09:02,907 Oh, I'm not mad, Matty. 182 00:09:02,984 --> 00:09:04,993 Just a little ticked off when I see 183 00:09:05,069 --> 00:09:07,412 what they're doing to Christmas, what 184 00:09:07,488 --> 00:09:10,748 they're trying to do to me. 185 00:09:10,825 --> 00:09:17,839 Oh, but Matty, I have been watching you all year. 186 00:09:17,915 --> 00:09:20,758 And let me tell you, you're trying to be good, 187 00:09:20,835 --> 00:09:25,930 you're trying to do better, and that's what counts. 188 00:09:26,007 --> 00:09:28,066 You want to tell Santa what you want? 189 00:09:31,512 --> 00:09:34,197 Oh, Matty that's a-- 190 00:09:34,274 --> 00:09:35,815 kind of rugged. 191 00:09:35,892 --> 00:09:39,235 Wouldn't you like something the elves can paint? 192 00:09:39,312 --> 00:09:42,322 Uh-uh, that's what I want. 193 00:09:42,398 --> 00:09:46,543 Well, son, I won't lie to you. 194 00:09:46,620 --> 00:09:49,078 Santa doesn't lie. 195 00:09:49,155 --> 00:09:54,500 I can't promise you that I can get you what you want. 196 00:09:54,577 --> 00:09:56,586 But I'll work on it. 197 00:09:56,663 --> 00:09:57,545 Fair enough? 198 00:09:57,622 --> 00:09:58,755 Fair enough. 199 00:09:58,831 --> 00:10:01,549 Aw. 200 00:10:01,626 --> 00:10:06,429 And Merry Christmas. 201 00:10:06,506 --> 00:10:09,766 Santa, can I have a word with you? 202 00:10:09,842 --> 00:10:11,184 You'll have to stand in line. 203 00:10:11,194 --> 00:10:13,019 These kids are first. 204 00:10:13,096 --> 00:10:17,231 I am Mr Grinchley, the manager. 205 00:10:17,308 --> 00:10:20,610 Who authorized you to take down that sign? 206 00:10:20,687 --> 00:10:22,862 And who authorized you to use my name 207 00:10:22,939 --> 00:10:26,449 to push a bunch of machine guns so kids could play like they're 208 00:10:26,526 --> 00:10:27,917 killing each other? 209 00:10:27,994 --> 00:10:30,745 Does that sound like Christmas to you? 210 00:10:30,822 --> 00:10:33,790 It sounds like business to me. 211 00:10:33,866 --> 00:10:38,711 Well, we've got the whole problem there, haven't we, Bob? 212 00:10:38,788 --> 00:10:40,922 Christmas isn't supposed to be a business. 213 00:10:40,998 --> 00:10:43,466 It's supposed to be a spirit. 214 00:10:43,543 --> 00:10:46,260 And you guys are using it and me to cram 215 00:10:46,337 --> 00:10:50,306 these kids heads full of hate and violence, 216 00:10:50,383 --> 00:10:52,684 instead of peace and love. 217 00:10:52,760 --> 00:10:54,686 And it's ticking old Santa off. 218 00:10:54,762 --> 00:10:56,696 You guys want to make a buck, go ahead. 219 00:10:56,773 --> 00:10:59,949 But don't you use Santa to be a gunrunner for you. 220 00:11:00,026 --> 00:11:02,735 You catch my drift, Grinchley? 221 00:11:02,812 --> 00:11:04,487 You're fired. 222 00:11:04,564 --> 00:11:06,572 Take off that suit. 223 00:11:06,649 --> 00:11:08,658 This suit was made for me by my missus, 224 00:11:08,735 --> 00:11:10,417 so get your mitts off it. 225 00:11:10,495 --> 00:11:14,455 And you can't fire me 'cause I didn't get the job from you. 226 00:11:14,532 --> 00:11:17,875 I got it from the boss upstairs. 227 00:11:17,952 --> 00:11:22,171 I am the boss from upstairs. 228 00:11:22,248 --> 00:11:24,382 SANTA: No, you're not. 229 00:11:24,459 --> 00:11:27,051 You're just little Billy Grinchley. 230 00:11:27,128 --> 00:11:29,137 And you're the same brat now you were 231 00:11:29,213 --> 00:11:31,848 40 years ago, only now you're not just 232 00:11:31,924 --> 00:11:33,808 picking on your little brother. 233 00:11:33,885 --> 00:11:37,821 You're messing with the fat man now! 234 00:11:37,897 --> 00:11:43,568 Children, all of this isn't Christmas. 235 00:11:43,644 --> 00:11:47,288 Christmas doesn't belong to any department store. 236 00:11:47,365 --> 00:11:49,699 It belongs to you. 237 00:11:49,776 --> 00:11:52,994 It's what you feel in your heart. 238 00:11:53,070 --> 00:11:58,082 And you can't get that with a credit card. 239 00:11:58,159 --> 00:12:01,010 [applause] 240 00:12:04,373 --> 00:12:05,256 Wee! 241 00:12:05,267 --> 00:12:07,592 [laughter] 242 00:12:07,668 --> 00:12:09,210 Ha! 243 00:12:09,287 --> 00:12:12,054 That's the-- the only thing around here that's kind of fun. 244 00:12:12,131 --> 00:12:14,023 You got the right spirit, old-timer. 245 00:12:14,100 --> 00:12:16,025 Listen, I think you got a bum deal. 246 00:12:16,102 --> 00:12:19,729 [laughs] That turkey thinks he can fire me. 247 00:12:19,806 --> 00:12:21,180 Listen, my partner's an attorney, right? 248 00:12:21,258 --> 00:12:23,399 He's on another assignment right now. 249 00:12:23,476 --> 00:12:24,976 Here's our card. 250 00:12:25,052 --> 00:12:26,068 If you want to fight to try to get your job back, 251 00:12:26,145 --> 00:12:28,696 maybe, I mean maybe we can help you. 252 00:12:28,773 --> 00:12:31,449 Well, that's very nice of you. 253 00:12:31,526 --> 00:12:32,608 Don't mention it. 254 00:12:32,685 --> 00:12:33,293 We'll see you later. 255 00:12:36,280 --> 00:12:38,298 [doorbell] 256 00:12:42,203 --> 00:12:43,828 Hey, Mommy. 257 00:12:43,904 --> 00:12:45,171 Oh, Matty, darling, I was beginning to wonder about you. 258 00:12:45,248 --> 00:12:46,055 It's past 6:00. 259 00:12:46,132 --> 00:12:47,423 Mrs. Burke, I'm Jonathan Smith. 260 00:12:47,500 --> 00:12:48,299 I work for your husband. 261 00:12:48,376 --> 00:12:49,767 He asked if we-- 262 00:12:49,844 --> 00:12:51,435 OK, so he couldn't even bring him by himself? 263 00:12:51,313 --> 00:12:54,806 Look, you tell Mr Burke that the next time he-- 264 00:12:54,882 --> 00:12:57,058 [sighs] What's the use? 265 00:12:57,134 --> 00:13:00,061 Matty, darling, Maria's going to give you dinner. 266 00:13:00,137 --> 00:13:02,104 Mommy has an important meeting. 267 00:13:02,181 --> 00:13:03,523 But when I get home, I'm going to come 268 00:13:03,599 --> 00:13:04,565 in and kiss you goodnight. 269 00:13:04,642 --> 00:13:06,943 And I'll see you tomorrow, OK? 270 00:13:06,953 --> 00:13:09,779 Mommy, I saw Santa today! 271 00:13:09,856 --> 00:13:11,013 You did? 272 00:13:10,791 --> 00:13:11,981 Well, that's great. 273 00:13:12,058 --> 00:13:14,700 Now you hurry up and go wash up. 274 00:13:14,711 --> 00:13:16,369 JONATHAN SMITH: Mr Burke? 275 00:13:16,445 --> 00:13:17,787 Yes. 276 00:13:17,864 --> 00:13:19,180 I know it's none of my business. 277 00:13:19,256 --> 00:13:20,398 But if you knew you were going to be out, 278 00:13:20,475 --> 00:13:22,158 wouldn't it have been better for the boy 279 00:13:22,234 --> 00:13:23,084 to have dinner with his father instead of with me? 280 00:13:26,747 --> 00:13:28,765 You're right, Mr Smith. 281 00:13:28,842 --> 00:13:31,467 It's none of your business. 282 00:13:31,544 --> 00:13:32,468 [bells jingling] 283 00:13:32,545 --> 00:13:36,064 [music playing] 284 00:13:45,892 --> 00:13:49,277 [groans] Pat, do you have any aspirin? 285 00:13:49,353 --> 00:13:51,988 You bet. 286 00:13:52,064 --> 00:13:54,574 Starting the day off with a smile, huh? 287 00:13:54,650 --> 00:13:56,450 Oh, I don't believe my ex. 288 00:13:56,527 --> 00:13:59,245 She's taking me back to court over my kid. 289 00:13:59,322 --> 00:14:02,665 She's filed a motion that says, for his emotional stability, 290 00:14:02,742 --> 00:14:06,002 it's better that he should spend Christmas with his mother. 291 00:14:06,078 --> 00:14:07,753 I don't believe that-- 292 00:14:07,830 --> 00:14:09,005 where's Smith, Gordon? 293 00:14:09,081 --> 00:14:10,256 I want them to take some of the load off 294 00:14:10,333 --> 00:14:12,141 so I can find something that I can nail 295 00:14:12,218 --> 00:14:14,468 the former Mrs. Burke with. 296 00:14:14,545 --> 00:14:18,055 They're in the conference room with a client. 297 00:14:18,132 --> 00:14:19,515 A client? They're temps. 298 00:14:19,592 --> 00:14:21,175 They don't have clients. 299 00:14:21,252 --> 00:14:22,352 Yeah, maybe you ought to tell them that. 300 00:14:22,428 --> 00:14:23,552 It'll probably get them off the hook. 301 00:14:23,630 --> 00:14:26,155 They've got a real dilly from off the streets in there. 302 00:14:26,232 --> 00:14:27,982 What are you talking about? 303 00:14:28,059 --> 00:14:32,278 Does the phrase ho-ho-ho ring a bell? 304 00:14:32,355 --> 00:14:36,073 I'll tell you, it makes me so mad I could spit. 305 00:14:36,150 --> 00:14:38,200 Morning, Smith, Gordon. 306 00:14:38,277 --> 00:14:40,244 Mr Burke. 307 00:14:40,321 --> 00:14:42,371 And you are? 308 00:14:42,448 --> 00:14:44,540 Santa Claus. 309 00:14:44,617 --> 00:14:46,500 The Santa Claus? 310 00:14:46,577 --> 00:14:49,086 Kind of awesome, ain't it? 311 00:14:49,163 --> 00:14:51,881 In Bermuda shorts and a Hawaiian shirt? 312 00:14:51,892 --> 00:14:53,090 This is LA, kid. 313 00:14:53,167 --> 00:14:55,384 It's 85 degrees out there. 314 00:14:55,461 --> 00:14:58,054 You get a little sticky in red flannels. 315 00:14:58,130 --> 00:15:00,556 JONATHAN SMITH: This, uh-- this gentleman was employed 316 00:15:00,633 --> 00:15:01,991 as a department store Santa. 317 00:15:02,068 --> 00:15:03,418 He objected to the use of Santa Claus 318 00:15:03,494 --> 00:15:05,978 to help promote the sale of machine guns. 319 00:15:06,055 --> 00:15:08,898 And commando knives and flamethrowers. 320 00:15:08,909 --> 00:15:10,983 Flamethrowers! 321 00:15:11,060 --> 00:15:15,738 They want Father Christmas to help them haul flamethrowers. 322 00:15:15,815 --> 00:15:18,366 By golly, it'll be a frosty day in-- 323 00:15:18,442 --> 00:15:21,452 Uh, when he objected, they canned him. 324 00:15:21,463 --> 00:15:23,704 And now he wants us to help him get his job back, right? 325 00:15:23,781 --> 00:15:25,831 MARK GORDON: Well, yeah, that's kind of the idea, yeah. 326 00:15:25,908 --> 00:15:29,460 Not the idea, that's not the idea at all. 327 00:15:29,537 --> 00:15:31,087 I don't need the job. 328 00:15:31,163 --> 00:15:32,588 I've got the job. 329 00:15:32,665 --> 00:15:35,216 I've had it for 100 years. 330 00:15:35,292 --> 00:15:38,844 They can't take diddly squat away from me. 331 00:15:38,921 --> 00:15:42,431 But what they can do is take Christmas, 332 00:15:42,508 --> 00:15:45,935 the spirit of Christmas, away from their children. 333 00:15:46,012 --> 00:15:48,938 What are you gonna do, buzz them in your sleigh? 334 00:15:48,949 --> 00:15:53,776 [chuckles] It's just a little joke, Santa. 335 00:15:53,853 --> 00:15:55,653 Look, I'm a busy man. 336 00:15:55,730 --> 00:15:57,238 Give my love to the elves. 337 00:15:57,314 --> 00:15:59,281 I'll leave some cookies for you by the fireplace. 338 00:15:59,358 --> 00:16:02,627 But I got to go prepare a brief against my ex-wife. 339 00:16:02,704 --> 00:16:05,788 SANTA: Those guys over at Newman's are using my likeness 340 00:16:05,865 --> 00:16:07,289 without authorization. 341 00:16:07,366 --> 00:16:09,709 And if that isn't an invasion of privacy, 342 00:16:09,785 --> 00:16:12,003 I don't know reindeer from bean dip. 343 00:16:12,079 --> 00:16:12,971 Wait, wait, wait a second. 344 00:16:13,047 --> 00:16:14,296 Those guys where? 345 00:16:14,373 --> 00:16:18,592 At Newman's department store, that's where. 346 00:16:18,669 --> 00:16:22,680 Mr. Claus, consider yourself represented by counsel. 347 00:16:22,757 --> 00:16:25,224 Smith, Gordon, I want you to drop everything else you're 348 00:16:25,301 --> 00:16:27,527 doing, and I want you to devote full time 349 00:16:27,603 --> 00:16:31,647 to the case of Claus versus Newman's Department Stores, 350 00:16:31,724 --> 00:16:34,859 Inc. 351 00:16:34,935 --> 00:16:36,451 We'd be happy to, Mr. Burke. 352 00:16:36,529 --> 00:16:38,654 But do you mind telling me why he changed your mind? 353 00:16:38,665 --> 00:16:41,282 Mrs. Burke. 354 00:16:41,358 --> 00:16:42,158 Mrs. Burke? 355 00:16:42,235 --> 00:16:43,409 [music playing] 356 00:16:43,486 --> 00:16:46,662 The lovely ex Mrs. Burke, who just happens to be 357 00:16:46,739 --> 00:16:50,750 chief corporate counsel for Newman's Department Stores, 358 00:16:50,826 --> 00:16:53,886 Inc. [laugh] 359 00:17:07,051 --> 00:17:07,933 John. 360 00:17:08,010 --> 00:17:09,310 Hmm? 361 00:17:09,386 --> 00:17:12,188 Is this is guy Santa Claus? 362 00:17:12,264 --> 00:17:14,615 I mean, he isn't really. 363 00:17:14,692 --> 00:17:15,816 Is he? 364 00:17:15,893 --> 00:17:17,267 I can't tell. 365 00:17:17,345 --> 00:17:18,527 What do you mean you can't tell? 366 00:17:18,604 --> 00:17:19,712 You're an angel. 367 00:17:19,789 --> 00:17:21,072 I mean, I can't tell. 368 00:17:21,148 --> 00:17:22,156 I'm his lawyer. 369 00:17:22,233 --> 00:17:23,449 He told me who he is in private. 370 00:17:23,526 --> 00:17:25,159 I can't divulge that kind of information. 371 00:17:25,236 --> 00:17:27,453 It's-- it's like part of lawyer-client privilege. 372 00:17:27,530 --> 00:17:29,297 Oh, that's cute, John, cute. 373 00:17:35,246 --> 00:17:36,253 Let's get it in gear. 374 00:17:36,330 --> 00:17:38,005 What do you say? 375 00:17:38,082 --> 00:17:39,098 Here we go. 376 00:17:41,919 --> 00:17:45,179 Ladies and gentlemen, we've call this press conference 377 00:17:45,256 --> 00:17:47,473 today to announce certain legal actions 378 00:17:47,550 --> 00:17:50,851 that have been filed with the court on behalf of our client. 379 00:17:50,928 --> 00:17:52,703 My name is Jonathan Smith. 380 00:17:52,780 --> 00:17:54,388 I'm here on behalf of the attorney of record, 381 00:17:54,465 --> 00:18:00,027 Mr. Paul Burke, who represents our client, Santa Claus. 382 00:18:00,104 --> 00:18:01,487 This is a joke, right? 383 00:18:01,564 --> 00:18:03,372 JONATHAN SMITH: Well, not as far as we're concerned. 384 00:18:03,449 --> 00:18:05,449 We have this day requested that the court 385 00:18:05,526 --> 00:18:07,827 issue an injunctive order against Newman's Department 386 00:18:07,903 --> 00:18:10,871 Store, Incorporated, demanding that they cease 387 00:18:10,948 --> 00:18:13,582 and desist from using our client's name and likeness 388 00:18:13,659 --> 00:18:17,044 in the promotion of products and values 389 00:18:17,121 --> 00:18:20,131 that are contrary to the spirit of peace, 390 00:18:20,207 --> 00:18:24,552 love, and goodwill toward all-- 391 00:18:24,628 --> 00:18:28,097 the very essence of Christmas. 392 00:18:28,174 --> 00:18:32,560 Santa is ready to take your questions now. 393 00:18:32,636 --> 00:18:33,477 Hi. 394 00:18:33,554 --> 00:18:36,021 Is this a publicity stunt? 395 00:18:36,098 --> 00:18:38,357 I don't need any publicity, son. 396 00:18:38,434 --> 00:18:41,610 I'm pretty well known as it is, don't you think? 397 00:18:41,687 --> 00:18:43,320 [laughter] 398 00:18:43,397 --> 00:18:45,447 What do you hope to gain by all this? 399 00:18:45,524 --> 00:18:46,598 Gain? 400 00:18:46,676 --> 00:18:49,243 I don't hope to gain anything. 401 00:18:49,320 --> 00:18:51,829 Gain isn't my business. 402 00:18:51,906 --> 00:18:55,967 Giving is, the spirit of giving. 403 00:18:56,043 --> 00:18:57,668 And nobody has to gain it. 404 00:18:57,745 --> 00:19:01,505 All you got to do is give, and you got it. 405 00:19:01,582 --> 00:19:03,215 And let me tell you something else, 406 00:19:03,292 --> 00:19:05,176 while we're on the subject. 407 00:19:05,252 --> 00:19:08,762 I think all moms and dads out there 408 00:19:08,839 --> 00:19:13,893 ought to take the money that they would spend on one big toy 409 00:19:13,969 --> 00:19:18,939 and give that money to charity, to cure a disease 410 00:19:19,016 --> 00:19:23,485 or clothe the homeless or feed the hungry or brighten 411 00:19:23,562 --> 00:19:27,781 some less fortunate child's Christmas. 412 00:19:27,858 --> 00:19:29,825 And I think they ought to tell their kids 413 00:19:29,902 --> 00:19:33,996 that that's what they're doing in their names out 414 00:19:34,007 --> 00:19:36,540 of their love for them. 415 00:19:36,617 --> 00:19:40,336 Because that way, you can give your kids 416 00:19:40,412 --> 00:19:47,176 the most precious gift of all, the gift giving. 417 00:19:47,253 --> 00:19:49,637 MAN (ON TV): --the LA Press Club, where the opening salvos 418 00:19:49,713 --> 00:19:52,681 in the courtroom drama of Claus versus Newman's Department 419 00:19:52,758 --> 00:19:55,392 Store have just been fired, by a man claiming 420 00:19:55,469 --> 00:19:57,436 to be Saint Nick himself. 421 00:19:57,513 --> 00:19:58,812 And from the response he's gotten 422 00:19:58,889 --> 00:20:01,315 from some awfully cynical reporters here, 423 00:20:01,392 --> 00:20:03,817 he might just be Santa at that. 424 00:20:03,894 --> 00:20:05,361 Back to you, Bart. 425 00:20:05,437 --> 00:20:07,905 Who the hell does he think he is? 426 00:20:07,982 --> 00:20:10,658 Santa Claus, Mr. N-Newman. 427 00:20:10,734 --> 00:20:13,911 I know who he thinks he is, Grinchley, you twit. 428 00:20:13,988 --> 00:20:15,621 I'm not talking about him. 429 00:20:15,698 --> 00:20:18,666 I'm talking about your husband, Mrs. Burke. 430 00:20:18,742 --> 00:20:20,459 Who does that two-bit shyster think he 431 00:20:20,536 --> 00:20:23,295 is filing suit against me on behalf of that overweight 432 00:20:23,372 --> 00:20:24,855 mentally incompetent? 433 00:20:24,932 --> 00:20:26,715 He's doing this to get at me, Mr. Newman. 434 00:20:26,792 --> 00:20:27,641 I know him. 435 00:20:27,718 --> 00:20:28,809 I know how his mind works. 436 00:20:28,886 --> 00:20:31,428 Well, that's where you're wrong, Mrs. Burke. 437 00:20:31,505 --> 00:20:32,888 He's doing this to me. 438 00:20:32,965 --> 00:20:37,935 And I suggest you do it to him before I do it to you. 439 00:20:38,012 --> 00:20:39,395 With pleasure. 440 00:20:39,471 --> 00:20:42,314 With pleasure. 441 00:20:42,391 --> 00:20:43,816 I would have loved to have seen 442 00:20:43,892 --> 00:20:46,151 her face when that press conference 443 00:20:46,228 --> 00:20:47,611 came on in their boardroom. 444 00:20:47,688 --> 00:20:49,313 [laughs] 445 00:20:48,957 --> 00:20:51,865 Paul, we're not doing this to get at your wife. 446 00:20:51,942 --> 00:20:54,702 We're doing this to do something positive. 447 00:20:54,778 --> 00:20:56,578 Nailing my ex-wife is the most positive 448 00:20:56,655 --> 00:20:58,330 thing that I can think of. 449 00:20:58,407 --> 00:20:59,924 [knocking] 450 00:21:01,035 --> 00:21:02,209 Excuse me, are you Mr. Burke? 451 00:21:02,286 --> 00:21:03,636 That's me. 452 00:21:03,713 --> 00:21:05,921 I have a singing telegram for you, sir. 453 00:21:05,998 --> 00:21:10,384 [tone] (SINGING) Oh, jingle bells, your lawsuit smells. 454 00:21:10,461 --> 00:21:12,386 I've one more thing to say. 455 00:21:12,463 --> 00:21:14,263 This is a restraining order. 456 00:21:14,340 --> 00:21:15,731 Stick it in your sleigh. 457 00:21:18,352 --> 00:21:20,019 This is for you, Santa. 458 00:21:20,029 --> 00:21:22,855 Merry Christmas. 459 00:21:22,931 --> 00:21:23,781 Let me see that. 460 00:21:28,479 --> 00:21:34,199 Oh, the old wolverine has fired back. 461 00:21:34,276 --> 00:21:35,584 Well, I'm due in court. 462 00:21:35,661 --> 00:21:37,494 We'll handle that when I get back. 463 00:21:37,571 --> 00:21:38,695 Hang in there, Santa. 464 00:21:41,200 --> 00:21:43,225 We've just begun to fight. 465 00:21:46,622 --> 00:21:49,548 What is that gobbledygook? 466 00:21:49,625 --> 00:21:51,300 Ah, it's a John Doe restraining order. 467 00:21:51,377 --> 00:21:54,303 What it says is, since there is no Santa Claus, 468 00:21:54,380 --> 00:21:56,147 since Santa Claus is a mythical creation, 469 00:21:56,223 --> 00:21:58,515 you're hereby ordered to cease and desist from posing 470 00:21:58,592 --> 00:22:00,768 as said mythic character. 471 00:22:00,844 --> 00:22:02,219 You're ordered to cease and desist 472 00:22:02,296 --> 00:22:03,937 making any and all statements concerning 473 00:22:04,014 --> 00:22:05,881 Newman's Department Store. 474 00:22:05,958 --> 00:22:07,983 And until a hearing can be held to make the order permanent, 475 00:22:08,060 --> 00:22:10,402 you are enjoined from wearing a red suit, 476 00:22:10,479 --> 00:22:13,697 saying ho-ho-ho, Merry Christmas, or any and all 477 00:22:13,774 --> 00:22:15,148 other phrases normally associated 478 00:22:15,226 --> 00:22:18,035 with the mythic character known as Santa Claus. 479 00:22:18,112 --> 00:22:20,454 Is that legal, Jonathan? 480 00:22:20,531 --> 00:22:22,873 The judge signed it. 481 00:22:22,950 --> 00:22:26,460 It's legal, at least until the hearing. 482 00:22:26,537 --> 00:22:28,212 I can't wear the suit? 483 00:22:28,288 --> 00:22:30,089 Can't say ho-ho-ho? 484 00:22:30,165 --> 00:22:34,343 Can't even wish anybody a Merry Christmas, for goodness' sake? 485 00:22:34,420 --> 00:22:39,264 What kind of goofball judge would sign a thing like that. 486 00:22:39,341 --> 00:22:42,184 Judge Henry T. Clawson. 487 00:22:42,195 --> 00:22:44,061 He's off the list! 488 00:22:44,072 --> 00:22:46,113 I'll tell you right now, boy. 489 00:22:45,656 --> 00:22:48,565 Old Hank could stick a mountain of cookies by the fireplace, 490 00:22:48,642 --> 00:22:51,318 and they'll be selling air conditioners at the North Pole 491 00:22:51,329 --> 00:22:52,277 before I-- 492 00:22:52,354 --> 00:22:53,687 No, no, no, come on, now. 493 00:22:53,764 --> 00:22:55,047 Losing your temper isn't going to help. 494 00:22:55,124 --> 00:22:56,698 You can think this is losing my temper? 495 00:22:56,775 --> 00:23:01,495 I'll show you what losing my temper is! 496 00:23:01,572 --> 00:23:03,122 Where are you going? 497 00:23:03,198 --> 00:23:06,801 To Newman's Department Store! 498 00:23:06,877 --> 00:23:08,919 Look at this beauty, boys and girl. 499 00:23:08,996 --> 00:23:10,337 How would you like Santa to bring 500 00:23:10,414 --> 00:23:12,214 you this for Christmas, Johnny? 501 00:23:12,225 --> 00:23:14,383 He wouldn't! 502 00:23:14,460 --> 00:23:16,051 And you're not Santa. 503 00:23:16,128 --> 00:23:17,678 You're a gunrunner. 504 00:23:17,754 --> 00:23:22,391 How dare-- that is N-N-Newman property! 505 00:23:22,468 --> 00:23:23,851 Well, it's my face and name. 506 00:23:23,927 --> 00:23:25,978 And get your finger off my chest. 507 00:23:26,054 --> 00:23:27,855 Or what? 508 00:23:27,931 --> 00:23:28,989 Or that! 509 00:23:29,066 --> 00:23:29,898 Oh! 510 00:23:29,975 --> 00:23:30,941 And that! 511 00:23:30,952 --> 00:23:32,317 And that! 512 00:23:32,394 --> 00:23:34,319 And that! 513 00:23:34,396 --> 00:23:36,321 Ah! 514 00:23:36,398 --> 00:23:38,615 Arrest that man. 515 00:23:38,692 --> 00:23:41,794 [music playing] 516 00:23:51,013 --> 00:23:55,466 [sighs] What happened to you, Spike? 517 00:23:55,542 --> 00:23:57,801 I got caught. 518 00:23:57,878 --> 00:23:59,344 What's it look like, pops? 519 00:23:59,421 --> 00:24:00,888 No, no, no, I didn't mean that. 520 00:24:00,964 --> 00:24:04,725 I mean, what happened to you. 521 00:24:04,801 --> 00:24:07,728 You didn't start out a bad boy. 522 00:24:07,804 --> 00:24:09,146 You were a good kid. 523 00:24:09,223 --> 00:24:10,072 Yeah. 524 00:24:12,559 --> 00:24:14,902 How do you know? 525 00:24:14,978 --> 00:24:16,904 I remember. 526 00:24:16,980 --> 00:24:20,616 I remember a long time ago, you must have 527 00:24:20,692 --> 00:24:23,702 been four or five years old. 528 00:24:23,779 --> 00:24:26,538 Your dad had run out on you and your brothers. 529 00:24:26,615 --> 00:24:29,458 Your mother was doing everything she could 530 00:24:29,535 --> 00:24:31,886 to hold the family together. 531 00:24:31,962 --> 00:24:36,465 And there wasn't any money that year for toys. 532 00:24:36,542 --> 00:24:42,596 And you were all sad because you couldn't buy a gift for her. 533 00:24:42,673 --> 00:24:44,190 You loved your ma, Spike. 534 00:24:47,427 --> 00:24:49,036 That was so long ago. 535 00:24:52,099 --> 00:24:56,610 I hadn't even thought about her in years. 536 00:24:56,687 --> 00:25:00,748 She was the only one who ever, ever loved me. 537 00:25:03,235 --> 00:25:04,502 After she died, I-- 538 00:25:07,739 --> 00:25:09,581 how do you know? 539 00:25:09,658 --> 00:25:12,259 You did give her a gift, Spike. 540 00:25:12,336 --> 00:25:14,261 Nah, there wasn't any money. 541 00:25:14,338 --> 00:25:17,673 SANTA: Oh, no, no, no, but this was something more important 542 00:25:17,749 --> 00:25:20,634 than money, something money can't buy, something 543 00:25:20,711 --> 00:25:23,554 they don't keep in safes. 544 00:25:23,630 --> 00:25:24,938 [music playing] 545 00:25:25,015 --> 00:25:29,476 She was there, crying at the table. 546 00:25:29,553 --> 00:25:31,478 And you put your arm around her and said, 547 00:25:31,555 --> 00:25:33,564 don't worry, Ma, I love you. 548 00:25:33,640 --> 00:25:35,607 And I'm going to make something out of myself. 549 00:25:35,684 --> 00:25:37,159 I'm going to make you proud. 550 00:25:39,730 --> 00:25:45,409 And she put her arm around you and said, Theodore, 551 00:25:45,485 --> 00:25:46,752 you already have. 552 00:25:50,073 --> 00:25:51,298 Theodore. 553 00:25:53,827 --> 00:25:55,261 No one's called me that since-- 554 00:25:58,749 --> 00:26:01,850 SANTA: What would she think if she saw you today? 555 00:26:07,424 --> 00:26:10,392 It's not too late, my friend. 556 00:26:10,403 --> 00:26:12,519 It's up to you. 557 00:26:12,596 --> 00:26:17,983 This could be the first day of a whole new life for you, 558 00:26:18,060 --> 00:26:23,363 or just another day in the slammer. 559 00:26:23,440 --> 00:26:24,331 It's up to you. 560 00:26:30,947 --> 00:26:34,833 My main man, the Claus. 561 00:26:34,910 --> 00:26:36,193 What is it, Clarence? 562 00:26:36,270 --> 00:26:38,503 CLARENCE: Visitation, Claus-- your lawyer. 563 00:26:38,580 --> 00:26:39,638 Thanks. 564 00:26:42,250 --> 00:26:43,225 Think it over, Spike. 565 00:27:07,275 --> 00:27:09,326 So have you got that cat burglar thinking you're 566 00:27:09,403 --> 00:27:10,619 really Santa? 567 00:27:10,696 --> 00:27:12,237 And you don't, Clarence? 568 00:27:12,314 --> 00:27:14,581 Hey, Claus, you're a nice old guy, but you ain't no Santa. 569 00:27:14,658 --> 00:27:15,540 Trust me. 570 00:27:15,617 --> 00:27:16,750 I know. 571 00:27:16,827 --> 00:27:18,251 You sound pretty sure of yourself. 572 00:27:18,328 --> 00:27:19,469 Yeah. 573 00:27:19,547 --> 00:27:20,754 Well, I got four little ones to raise. 574 00:27:20,831 --> 00:27:22,589 How much you think a jailer makers, huh? 575 00:27:22,666 --> 00:27:24,307 Not enough. 576 00:27:24,385 --> 00:27:26,259 How do you tell a five-year-old he can't have that shiny train 577 00:27:26,336 --> 00:27:28,479 set he has his heart set on, that there's just 578 00:27:28,555 --> 00:27:30,555 not enough money to go around? 579 00:27:30,632 --> 00:27:32,683 You think money buys happiness? 580 00:27:32,759 --> 00:27:34,059 Well, if it don't, you can sure 581 00:27:34,136 --> 00:27:35,602 pay unhappiness to stay away. 582 00:27:35,679 --> 00:27:36,487 [chuckles] 583 00:27:36,563 --> 00:27:38,563 Could be. 584 00:27:38,640 --> 00:27:40,732 Are your children healthy, Clarence? 585 00:27:40,809 --> 00:27:42,109 Knock wood. 586 00:27:42,185 --> 00:27:44,111 Well, I know a lot of rich folks 587 00:27:44,187 --> 00:27:47,247 who would give all they have and then some just to trade 588 00:27:47,324 --> 00:27:48,615 places with you. 589 00:27:48,692 --> 00:27:50,242 I'll tell you one thing, my man. 590 00:27:50,318 --> 00:27:53,495 They wouldn't find no takers with me on that bargain. 591 00:27:53,572 --> 00:27:55,122 I didn't think so, Clarence. 592 00:27:55,198 --> 00:27:59,835 Ah, but it still would be fun to get my boy a train. 593 00:27:59,845 --> 00:28:02,796 We tried to get a hold of Mr. Burke, but he was out. 594 00:28:02,873 --> 00:28:04,314 The first thing tomorrow morning, 595 00:28:04,391 --> 00:28:06,883 we're going to see if we can get in front of a judge, 596 00:28:06,960 --> 00:28:08,719 get you out on your own recognizance. 597 00:28:08,795 --> 00:28:10,370 That's OK. 598 00:28:10,447 --> 00:28:14,891 I got a nice bed, a real friendly fella named Clarence 599 00:28:14,968 --> 00:28:16,442 who takes good care of us. 600 00:28:16,520 --> 00:28:20,105 I got some pretty decent roommates, too, if I could 601 00:28:20,182 --> 00:28:23,483 just get them to see that. 602 00:28:23,560 --> 00:28:25,285 One day more is no problem. 603 00:28:25,362 --> 00:28:27,187 Listen, I don't know how to tell you this, 604 00:28:27,264 --> 00:28:31,408 but I don't think they're going to let you out. 605 00:28:31,485 --> 00:28:32,868 But I got to get out. 606 00:28:32,944 --> 00:28:36,997 Christmas Eve is only two days off. 607 00:28:37,073 --> 00:28:39,958 We'll do everything we can. 608 00:28:40,035 --> 00:28:42,753 And unfortunately, I think it's partly my fault. 609 00:28:42,829 --> 00:28:44,354 We just let it get out of hand. 610 00:28:44,431 --> 00:28:46,006 I mean, this thing has turned into a vendetta 611 00:28:46,016 --> 00:28:48,759 between Burke and his ex-wife. 612 00:28:48,835 --> 00:28:50,719 I know. 613 00:28:50,796 --> 00:28:53,313 You don't know how it pains me. 614 00:28:53,390 --> 00:28:55,465 MARK GORDON: Hey, look, man, I don't 615 00:28:55,542 --> 00:28:57,726 know if you're Santa Claus or if you are not Santa Claus, 616 00:28:57,803 --> 00:28:58,727 you know? 617 00:28:58,804 --> 00:29:00,095 But I do know a few things. 618 00:29:00,171 --> 00:29:02,355 And one of the things that I know 619 00:29:02,366 --> 00:29:07,527 is that if you really are Santa, you got the stuff. 620 00:29:07,538 --> 00:29:08,829 You know, the stuff. 621 00:29:08,906 --> 00:29:10,614 So why don't you just use the stuff? 622 00:29:10,624 --> 00:29:12,274 And the next thing you know, it's up, 623 00:29:12,350 --> 00:29:14,034 Donner, up, Blitzen, you know what I mean? 624 00:29:14,110 --> 00:29:16,369 Mark, I can't do that. 625 00:29:16,446 --> 00:29:19,006 Well, sure you can, if you got the stuff. 626 00:29:19,082 --> 00:29:21,041 And what kind of an example would 627 00:29:21,117 --> 00:29:23,627 that set for the children? 628 00:29:23,703 --> 00:29:26,213 Santa busts out of jail. 629 00:29:26,289 --> 00:29:28,882 No, my friend, I'm afraid you're just 630 00:29:28,959 --> 00:29:32,677 going to have to go into court and prove to a judge 631 00:29:32,754 --> 00:29:34,763 that I'm Santa. 632 00:29:34,840 --> 00:29:37,983 [music playing] 633 00:29:45,433 --> 00:29:47,192 Your honor, I must protest counsel's 634 00:29:47,269 --> 00:29:49,986 cheap theatrical publicity stunt of arranging for children 635 00:29:50,063 --> 00:29:51,696 to come down to the precinct where 636 00:29:51,773 --> 00:29:53,398 he puts on some sort of a-- 637 00:29:53,475 --> 00:29:54,658 Your honor, I didn't arrange for anything. 638 00:29:54,734 --> 00:29:57,202 A reporter called for an interview with my client. 639 00:29:57,279 --> 00:29:59,371 I simply told the man where my client was, 640 00:29:59,447 --> 00:30:00,956 and I guess he did the rest. 641 00:30:01,032 --> 00:30:03,250 I hardly think it's in the best interest of the children 642 00:30:03,326 --> 00:30:05,377 counsel purports to be so concerned about to have them 643 00:30:05,453 --> 00:30:07,212 trooped down to the city jail. 644 00:30:07,289 --> 00:30:08,797 I'm not the one that put Father 645 00:30:08,874 --> 00:30:10,340 Christmas in the slammer. 646 00:30:10,417 --> 00:30:12,676 MRS. BURKE: He is the Father Christmas, and you know it. 647 00:30:12,752 --> 00:30:15,220 And if you're so concerned about giving more toys to children, 648 00:30:15,297 --> 00:30:17,172 then how come you gave Matty that-- 649 00:30:17,249 --> 00:30:19,766 that drooling monster, the one, that mutant with the saliva 650 00:30:19,843 --> 00:30:21,109 dripping down its fangs? 651 00:30:21,186 --> 00:30:23,395 The mutant with fangs is your mother. 652 00:30:23,471 --> 00:30:25,372 Oh, you-- 653 00:30:25,449 --> 00:30:27,482 And the reason I gave Matty the stuffed Godzilla baby was-- 654 00:30:27,559 --> 00:30:29,484 HENRY CLAWSON: Have you two finished? 655 00:30:29,561 --> 00:30:32,404 May I remind you, this is my courtroom 656 00:30:32,480 --> 00:30:35,156 and not a marriage encounter? 657 00:30:35,233 --> 00:30:36,992 We are not married, your honor. 658 00:30:37,068 --> 00:30:38,652 We're divorced. 659 00:30:38,728 --> 00:30:39,828 HENRY CLAWSON: And I can't imagine a couple 660 00:30:39,905 --> 00:30:41,997 better suited for it than you. 661 00:30:42,073 --> 00:30:43,498 But this isn't about your divorce. 662 00:30:43,575 --> 00:30:45,667 This is about two separate injunctions 663 00:30:45,678 --> 00:30:48,169 and whether or not your client can be released 664 00:30:48,246 --> 00:30:49,337 on his own recognizance. 665 00:30:49,414 --> 00:30:50,922 MRS. BURKE: Your honor, the man is 666 00:30:50,999 --> 00:30:53,049 an itinerant with no permanent address, no means-- 667 00:30:53,126 --> 00:30:55,176 PAUL BURKE: The North Pole is not exactly 668 00:30:55,253 --> 00:30:56,553 what you call temporary. 669 00:30:56,630 --> 00:30:58,305 MRS. BURKE: --no means of support and no assets. 670 00:30:58,315 --> 00:31:02,350 And he has already shown himself to be of a violent nature. 671 00:31:02,427 --> 00:31:05,353 Yes, well, when I miss my lunch, 672 00:31:05,430 --> 00:31:07,188 I have rather a violent nature. 673 00:31:07,265 --> 00:31:08,773 So we'll adjourn for an hour, and then I'll 674 00:31:08,850 --> 00:31:10,567 hear your witnesses. 675 00:31:10,644 --> 00:31:12,861 But I must warn you, Mr. Burke, unless you can produce 676 00:31:12,938 --> 00:31:14,779 something that'll change my mind, 677 00:31:14,856 --> 00:31:17,365 I'm rather inclined to agree with Mrs. Burke. 678 00:31:17,442 --> 00:31:18,792 Court is adjourned. 679 00:31:26,034 --> 00:31:27,675 Excuse me, Mrs. Burke? 680 00:31:27,753 --> 00:31:30,045 I was just wondering if we all couldn't go sit down somewhere 681 00:31:30,121 --> 00:31:31,412 and talk. 682 00:31:31,490 --> 00:31:33,340 I don't think there's anything to talk about. 683 00:31:33,416 --> 00:31:35,050 Maybe there isn't. 684 00:31:35,127 --> 00:31:36,284 But I don't see any reason why personal problems 685 00:31:36,361 --> 00:31:38,511 get in the way of professional courtesy. 686 00:31:38,588 --> 00:31:40,138 All right, I think there's an office 687 00:31:40,215 --> 00:31:41,481 down the hallway we can use. 688 00:31:51,768 --> 00:31:53,526 Now, Mr. Burke, I know I work for you, 689 00:31:53,603 --> 00:31:55,028 and I may be stepping way out of line. 690 00:31:55,105 --> 00:31:56,346 But I've got to tell you, you two are 691 00:31:56,423 --> 00:31:58,406 acting like a couple of jerks. 692 00:31:58,483 --> 00:31:59,574 OK Smith, that's enough. 693 00:31:59,651 --> 00:32:00,951 All right, just let him talk. 694 00:32:01,027 --> 00:32:02,251 Why? 695 00:32:02,329 --> 00:32:04,079 Just because I told him to shut up? 696 00:32:03,756 --> 00:32:05,213 If I had said, let him talk, you would have said, let him sh-- 697 00:32:05,290 --> 00:32:06,581 Would you listen to yourselves? 698 00:32:06,658 --> 00:32:08,583 I mean, that's exactly what I'm talking about. 699 00:32:08,660 --> 00:32:09,918 Look, you couldn't live together. 700 00:32:09,995 --> 00:32:11,311 Fine, you got a divorce. 701 00:32:11,388 --> 00:32:12,746 Why are you still using everything 702 00:32:12,822 --> 00:32:14,422 you can get your hands on to hurt each other? 703 00:32:14,499 --> 00:32:16,174 You don't have to hurt each other anymore. 704 00:32:16,251 --> 00:32:17,217 You've made your decision. 705 00:32:17,293 --> 00:32:18,726 Get on with your lives. 706 00:32:18,804 --> 00:32:19,652 That's just what I'm trying to do. 707 00:32:19,729 --> 00:32:20,762 That's what I'm trying to do too. 708 00:32:20,839 --> 00:32:21,997 Oh, no, it isn't. 709 00:32:22,074 --> 00:32:23,640 You're still fighting out your marriage. 710 00:32:23,651 --> 00:32:25,433 First you use your child to hurt each other. 711 00:32:25,510 --> 00:32:26,977 Then you use Santa Claus to hurt each other. 712 00:32:27,053 --> 00:32:28,687 It's ridiculous. 713 00:32:28,763 --> 00:32:31,189 Don't you think it's time you two grew up, for everybody's 714 00:32:31,266 --> 00:32:32,741 sake, including your own? 715 00:32:37,022 --> 00:32:37,871 Maybe he's right. 716 00:32:40,525 --> 00:32:43,118 Yeah, maybe he is. 717 00:32:43,194 --> 00:32:44,911 I mean, this whole thing has gotten 718 00:32:44,988 --> 00:32:46,746 really absurd, hasn't it? 719 00:32:46,823 --> 00:32:48,665 Well, look who started the whole thing. 720 00:32:48,742 --> 00:32:51,793 Playing Look Who Started It is not going to end it. 721 00:32:51,804 --> 00:32:54,805 And we can end it, right here, the two of us. 722 00:32:58,376 --> 00:32:59,426 Yeah, you're right. 723 00:32:59,502 --> 00:33:03,138 It's-- it's really simple. 724 00:33:03,214 --> 00:33:06,266 Yes, yes, it really is, very simple. 725 00:33:06,342 --> 00:33:08,143 I mean, we're scuffling and hassling. 726 00:33:08,219 --> 00:33:11,905 And the solution is right here in the palm of our hands. 727 00:33:18,989 --> 00:33:20,830 What do you say, counselor? 728 00:33:23,568 --> 00:33:27,078 You're a bigger man than I gave you credit for, Paul. 729 00:33:27,155 --> 00:33:29,831 I'll tell Mr Newman that you're dropping the injunction. 730 00:33:29,842 --> 00:33:30,665 Right. 731 00:33:30,742 --> 00:33:32,542 Right after you drop yours. 732 00:33:32,619 --> 00:33:34,002 Me? 733 00:33:34,079 --> 00:33:36,504 Yeah, that's why he's in jail. 734 00:33:36,581 --> 00:33:38,840 He's in jail because he brought it on himself. 735 00:33:38,917 --> 00:33:40,133 No, no, I take that back. 736 00:33:40,210 --> 00:33:41,426 That poor old man was just a pawn. 737 00:33:41,503 --> 00:33:42,886 You brought this on. 738 00:33:42,962 --> 00:33:44,888 Now you drop yours and we'll drop ours. 739 00:33:44,964 --> 00:33:46,639 PAUL BURKE: I'll drop mine after you drop yours. 740 00:33:46,716 --> 00:33:48,583 MRS. BURKE: If you don't drop yours, I won't drop mine. 741 00:33:48,660 --> 00:33:50,894 How do I know that if I drop mine, you'll drop yours. 742 00:33:50,970 --> 00:33:51,862 Drop yours and find out. 743 00:33:51,938 --> 00:33:52,979 Drop yours. 744 00:33:53,056 --> 00:33:54,138 You drop yours. 745 00:33:54,216 --> 00:33:55,440 PAUL BURKE: I'm not dropping mine. 746 00:33:55,517 --> 00:33:56,374 MRS. BURKE: Well, then I'm not dropping mine. 747 00:33:56,451 --> 00:33:57,609 PAUL BURKE: Fine. 748 00:33:57,686 --> 00:33:57,901 MRS. BURKE: Fine? - Fine. 749 00:33:57,977 --> 00:33:59,260 Fine. 750 00:33:59,338 --> 00:33:59,694 I'll see you in court, counselor. 751 00:33:59,705 --> 00:34:00,871 Right. 752 00:34:00,947 --> 00:34:02,697 The gloves are off, baby. 753 00:34:02,708 --> 00:34:05,492 This is war! 754 00:34:05,568 --> 00:34:07,919 [kinds chanting, "free santa!"] 755 00:34:23,628 --> 00:34:27,472 BOY: Hey, mister, would you like to contribute to the Free 756 00:34:27,549 --> 00:34:29,182 Santa bail fund, sir? 757 00:34:29,259 --> 00:34:32,227 Well, my fine little fella, Santa's right in there 758 00:34:32,303 --> 00:34:33,795 in our toy department. 759 00:34:33,739 --> 00:34:37,023 You can go right in and see for yourself. 760 00:34:37,034 --> 00:34:39,400 Oh, no, sir, Santa's in jail. 761 00:34:39,477 --> 00:34:42,654 This mean guy named Newman put him in there. 762 00:34:42,730 --> 00:34:44,748 And that's just where he'll stay. 763 00:34:47,652 --> 00:34:49,244 You hear that, Burke? 764 00:34:49,320 --> 00:34:50,820 I'll show you what it means to mess 765 00:34:50,898 --> 00:34:53,748 with the biggest week of retail sales in the fiscal year. 766 00:34:53,825 --> 00:34:57,594 You want war, Bucko, you got war. 767 00:35:03,960 --> 00:35:06,219 This court is now ready to hear whatever witnesses 768 00:35:06,296 --> 00:35:07,779 you choose to call. 769 00:35:07,855 --> 00:35:10,974 But I must warn you, Mr Burke, that this court will 770 00:35:11,050 --> 00:35:12,767 not be swayed by sentiment. 771 00:35:12,844 --> 00:35:14,769 And Christmas Eve or no Christmas Eve, 772 00:35:14,846 --> 00:35:17,021 if this man is Santa Claus, you're going 773 00:35:17,098 --> 00:35:18,365 to have to prove it to me. 774 00:35:22,687 --> 00:35:26,197 Your honor, I find myself in the rather absurd position 775 00:35:26,274 --> 00:35:28,116 of having to disprove a myth. 776 00:35:28,193 --> 00:35:31,077 Now, Mr. Burke and Mr. Smith may call various members 777 00:35:31,154 --> 00:35:33,955 of the clergy or what have you in their attempt 778 00:35:33,966 --> 00:35:37,876 to verify their claim of the reality of this myth. 779 00:35:37,952 --> 00:35:40,795 I, however, have turned to the world of empirical evidence 780 00:35:40,872 --> 00:35:43,298 in calling to the stand the foremost psychiatrist 781 00:35:43,374 --> 00:35:45,851 in the state, Dr. Carl Erhart. 782 00:36:02,602 --> 00:36:04,485 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 783 00:36:04,562 --> 00:36:05,962 and nothing but the truth in the matter now 784 00:36:06,039 --> 00:36:07,655 pending before this court, so help you? 785 00:36:07,732 --> 00:36:08,582 I do. 786 00:36:15,090 --> 00:36:16,372 Please state your name. 787 00:36:16,449 --> 00:36:18,166 Carl Erhart. 788 00:36:18,243 --> 00:36:19,584 And are you a doctor? 789 00:36:19,661 --> 00:36:24,339 I am a psychiatrist, MD, MA, PhD. 790 00:36:24,415 --> 00:36:26,549 Do you believe in Santa Claus, doctor? 791 00:36:26,626 --> 00:36:28,259 No, I don't. 792 00:36:28,336 --> 00:36:30,845 And has it been your experience as a psychiatrist 793 00:36:30,922 --> 00:36:33,264 that adults believe in Santa Claus. 794 00:36:33,341 --> 00:36:35,183 As a rule, no. 795 00:36:35,260 --> 00:36:38,519 And if an adult believed he was Santa Claus, 796 00:36:38,596 --> 00:36:40,855 what would your diagnosis be? 797 00:36:40,932 --> 00:36:45,485 If he really believed he was Santa Claus, delusions 798 00:36:45,495 --> 00:36:48,196 of grandeur, schizophrenia. 799 00:36:48,273 --> 00:36:49,080 Thank you. 800 00:36:49,157 --> 00:36:50,832 No further questions. 801 00:36:55,989 --> 00:36:57,705 Doctor, let me ask you, when you were a little boy, 802 00:36:57,782 --> 00:36:59,374 did you believe in Santa Claus? 803 00:36:59,450 --> 00:37:01,542 CARL ERHART: Yes, I suppose I did. 804 00:37:01,619 --> 00:37:03,294 Were you mentally ill at the time? 805 00:37:03,371 --> 00:37:06,806 (LAUGHING) No, I was a child. 806 00:37:06,883 --> 00:37:10,635 And also, I did not believe I was Santa Claus. 807 00:37:10,712 --> 00:37:12,220 There is a difference. 808 00:37:12,297 --> 00:37:14,430 JONATHAN SMITH: But children do believe in Santa Claus, 809 00:37:14,507 --> 00:37:15,807 do they not? 810 00:37:15,884 --> 00:37:17,934 CARL ERHART: On the whole, yes. 811 00:37:18,011 --> 00:37:19,727 Is there anything wrong with that? 812 00:37:19,804 --> 00:37:23,439 No, perfectly harmless fantasy. 813 00:37:23,516 --> 00:37:25,191 Might it not even be a positive one 814 00:37:25,268 --> 00:37:26,359 with positive values? 815 00:37:26,436 --> 00:37:28,403 Yes, I suppose so. 816 00:37:28,479 --> 00:37:30,238 Do you have any children? 817 00:37:30,315 --> 00:37:31,539 Yes, and grandchildren. 818 00:37:31,616 --> 00:37:32,907 Congratulations. 819 00:37:32,984 --> 00:37:34,367 Do your grandchildren believe in Santa Claus? 820 00:37:34,444 --> 00:37:36,160 Oh, yes! 821 00:37:36,237 --> 00:37:38,463 Well, why haven't you told them there is no Santa? 822 00:37:41,367 --> 00:37:44,335 Well, because, uh-- 823 00:37:44,412 --> 00:37:46,805 because they're children. 824 00:37:46,881 --> 00:37:48,965 And to them, Santa is real. 825 00:37:49,042 --> 00:37:50,100 CARL ERHART: Yes. 826 00:37:50,176 --> 00:37:51,968 As real as you or I? 827 00:37:52,045 --> 00:37:54,512 Yes. 828 00:37:54,589 --> 00:37:57,056 I will say this. 829 00:37:57,133 --> 00:38:00,601 There is a reality of the Santa Claus. 830 00:38:00,678 --> 00:38:03,613 It exists in the minds of children. 831 00:38:07,560 --> 00:38:09,610 Thank you very much, doctor. 832 00:38:09,687 --> 00:38:12,655 And Merry Christmas. 833 00:38:12,732 --> 00:38:14,541 Merry Christmas to you, too, sir. 834 00:38:18,613 --> 00:38:21,122 Your name is Clarence Edwards. 835 00:38:21,199 --> 00:38:22,432 That's right. 836 00:38:22,508 --> 00:38:23,916 You're employed as a jailer in the precinct 837 00:38:23,993 --> 00:38:25,293 where my client is being held. 838 00:38:25,370 --> 00:38:27,003 Correct. 839 00:38:27,080 --> 00:38:28,671 As part of your duties, you identify the prisoners 840 00:38:28,748 --> 00:38:30,381 and fill out a report on each one? 841 00:38:30,458 --> 00:38:31,599 That's right. 842 00:38:31,676 --> 00:38:33,601 Is this the report that you filled out 843 00:38:33,678 --> 00:38:34,761 on the prisoner in question? 844 00:38:34,837 --> 00:38:36,446 Yeah, that's it. 845 00:38:36,522 --> 00:38:38,890 Would you read the names under which the prisoner was booked? 846 00:38:38,900 --> 00:38:43,144 Claus, Santa, alias Kringle, Kris, alias Christmas, 847 00:38:43,221 --> 00:38:45,772 Father, alias Nicholas, Saint, alias 848 00:38:45,848 --> 00:38:47,023 Nicholas Jolly Old Saint-- 849 00:38:47,100 --> 00:38:49,359 PAUL BURKE: That'll be enough aliases. 850 00:38:49,435 --> 00:38:52,028 Did you fingerprint the prisoner and run those prints? 851 00:38:52,105 --> 00:38:53,062 Yes, I did. 852 00:38:53,140 --> 00:38:54,881 Did those prints show the prisoner 853 00:38:54,957 --> 00:38:57,158 to have any other identity but that which he gave? 854 00:38:57,235 --> 00:38:59,452 Well, he came up clean as a whistle-- no arrests, 855 00:38:59,529 --> 00:39:02,997 no priors, no driver's license, no social security card, 856 00:39:03,074 --> 00:39:04,773 nothing. 857 00:39:04,851 --> 00:39:06,501 So as far as you're concerned, the name of the man that you 858 00:39:06,577 --> 00:39:08,127 have in your holding cell is-- 859 00:39:08,204 --> 00:39:09,921 Santa Claus. 860 00:39:09,997 --> 00:39:11,464 PAUL BURKE: That'll be sufficient, 861 00:39:11,541 --> 00:39:13,291 no further questions. 862 00:39:16,012 --> 00:39:18,179 Have you never had another prisoner who did not 863 00:39:18,190 --> 00:39:21,933 show any means of identification, whose prints 864 00:39:22,009 --> 00:39:25,645 didn't show up anywhere, who had no arrests, no priors, 865 00:39:25,655 --> 00:39:27,021 no driver's license, et cetera? 866 00:39:27,098 --> 00:39:29,524 Yeah, we get guys like that, but not ones that 867 00:39:29,600 --> 00:39:31,025 call themselves Santa Claus. 868 00:39:31,102 --> 00:39:33,361 And when you get someone who has no driver's license, 869 00:39:33,438 --> 00:39:36,114 no place of employment, no social security card, 870 00:39:36,190 --> 00:39:38,366 or any other means of identification, 871 00:39:38,443 --> 00:39:41,953 what, in your professional nomenclature, do you call him? 872 00:39:42,029 --> 00:39:42,954 A bum. 873 00:39:42,798 --> 00:39:45,924 [music playing] 874 00:39:56,486 --> 00:39:57,927 Any further witnesses to call, Mr Burke? 875 00:39:58,004 --> 00:39:59,470 No your honor. 876 00:39:59,547 --> 00:40:01,347 Yes, your honor. 877 00:40:01,424 --> 00:40:02,723 Which is it, yes or no? 878 00:40:02,800 --> 00:40:04,684 I have two more witnesses. 879 00:40:04,760 --> 00:40:07,979 They better be good, Mr. Smith. 880 00:40:08,055 --> 00:40:09,814 Your honor, we would like to call 881 00:40:09,891 --> 00:40:14,026 an expert witness to testify as to the reality of Santa Claus. 882 00:40:14,103 --> 00:40:17,613 Oh, this I got to see. 883 00:40:17,690 --> 00:40:19,290 And you will. 884 00:40:19,367 --> 00:40:21,367 Mrs. Burke called her own expert witness, who testified, 885 00:40:21,444 --> 00:40:24,954 and I quote, "There is a reality to Santa Claus. 886 00:40:25,031 --> 00:40:28,374 It exists in the minds of children," end quote. 887 00:40:28,451 --> 00:40:32,086 We, therefore, would like to call our own expert witness. 888 00:40:32,163 --> 00:40:34,547 We call Matthew Burke. 889 00:40:34,624 --> 00:40:35,974 BAILIFF: Call Matthew Burke. 890 00:40:41,681 --> 00:40:43,414 Your honor, I protest. 891 00:40:43,491 --> 00:40:45,224 That's my son, and I don't give my permission. 892 00:40:45,235 --> 00:40:49,863 Your honor, I have custody this week, and I give mine. 893 00:40:49,939 --> 00:40:52,407 HENRY CLAWSON: Swear in the witness. 894 00:40:52,484 --> 00:40:54,442 BAILIFF: Do you swear to tell the truth, the whole truth, 895 00:40:54,519 --> 00:40:56,027 and nothing but the truth in the matter now 896 00:40:56,103 --> 00:40:57,737 pending before this court, so help you? 897 00:40:57,813 --> 00:40:58,872 Sure. 898 00:41:03,027 --> 00:41:04,702 Now, Matty, are you a child? 899 00:41:04,779 --> 00:41:05,745 Yes, sir. 900 00:41:05,821 --> 00:41:07,054 I see. 901 00:41:07,131 --> 00:41:08,748 And how long have you been a child? 902 00:41:08,824 --> 00:41:10,041 Seven years. 903 00:41:10,117 --> 00:41:12,168 Mm, that seems like enough experience to me. 904 00:41:12,245 --> 00:41:14,295 Matty, is there a Santa Claus. 905 00:41:14,372 --> 00:41:15,963 Uh-huh. 906 00:41:16,040 --> 00:41:17,757 How do you know? 907 00:41:17,833 --> 00:41:20,801 'Cause Mama told me. 908 00:41:20,878 --> 00:41:22,428 JONATHAN SMITH: Oh. 909 00:41:22,505 --> 00:41:27,016 Do you see Santa Claus anywhere in this courtroom? 910 00:41:27,093 --> 00:41:28,601 Yeah, he's right there. 911 00:41:28,678 --> 00:41:29,635 Hi, Santa. 912 00:41:29,713 --> 00:41:31,988 [laughter] 913 00:41:34,100 --> 00:41:36,609 Your honor, let the record show that the witness 914 00:41:36,686 --> 00:41:38,778 has indicated our client. 915 00:41:38,854 --> 00:41:39,913 That was very good, Matty. 916 00:41:39,989 --> 00:41:42,490 Thank you. 917 00:41:42,567 --> 00:41:44,042 Your witness, counselor. 918 00:41:46,821 --> 00:41:47,870 Hi, Matty. 919 00:41:47,947 --> 00:41:48,963 Hi, Mom. 920 00:41:52,201 --> 00:41:53,927 Uh, no questions, your honor. 921 00:41:57,933 --> 00:42:00,049 Son, you may step down. 922 00:42:00,126 --> 00:42:01,559 Thank you, sir. 923 00:42:01,636 --> 00:42:02,677 JONATHAN SMITH: We call Santa Claus. 924 00:42:02,687 --> 00:42:03,770 BAILIFF: Santa Claus. 925 00:42:03,846 --> 00:42:06,940 [crowd murmuring] 926 00:42:18,352 --> 00:42:20,194 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 927 00:42:20,271 --> 00:42:21,988 and nothing but the truth in the matter now 928 00:42:22,064 --> 00:42:23,957 pending before this court, so help you? 929 00:42:24,033 --> 00:42:25,250 So help me God. 930 00:42:33,843 --> 00:42:34,834 How ya doin', Santa? 931 00:42:34,910 --> 00:42:37,044 Hi, Jonathan. 932 00:42:37,121 --> 00:42:39,255 Santa, aside from one other person in this courtroom, 933 00:42:39,332 --> 00:42:41,632 you know more about me than anybody else in this world, 934 00:42:41,709 --> 00:42:43,042 don't you? 935 00:42:43,119 --> 00:42:44,885 Yes, Jonathan, I suppose I do. 936 00:42:44,962 --> 00:42:46,971 And you know I've been working on another case, 937 00:42:47,048 --> 00:42:48,848 another assignment, as it were, that 938 00:42:48,924 --> 00:42:50,433 hasn't been going too well. 939 00:42:50,509 --> 00:42:51,392 I know, kid. 940 00:42:51,469 --> 00:42:53,352 I know. 941 00:42:53,429 --> 00:42:54,737 So I'm going to ask you to help me Santa 942 00:42:54,814 --> 00:42:58,566 with my assignment, and maybe, just maybe, it might 943 00:42:58,643 --> 00:43:00,151 solve all of our problems. 944 00:43:00,227 --> 00:43:02,361 I'll do anything I can. 945 00:43:02,438 --> 00:43:04,822 You know that. 946 00:43:04,899 --> 00:43:06,741 Santa, what did Matty Burke tell 947 00:43:06,751 --> 00:43:08,409 you he wanted for Christmas? 948 00:43:08,486 --> 00:43:12,204 Oh, Jonathan, I can't tell you that. 949 00:43:12,281 --> 00:43:14,915 That's between the boy and me. 950 00:43:14,992 --> 00:43:18,419 That's privileged information. 951 00:43:18,496 --> 00:43:19,620 Matty? 952 00:43:22,958 --> 00:43:24,383 It's OK, Santa. 953 00:43:24,460 --> 00:43:25,310 Go ahead. 954 00:43:29,965 --> 00:43:32,475 Santa, what did Matty tell you he wanted more than anything 955 00:43:32,551 --> 00:43:35,186 else in this world? 956 00:43:35,262 --> 00:43:41,067 Well, he wanted his mom and dad to stop fighting over him. 957 00:43:41,143 --> 00:43:45,696 He wanted them to stop using him to hurt each other 958 00:43:45,773 --> 00:43:49,584 and to stop trying to make him take sides. 959 00:43:52,121 --> 00:43:55,581 The boy loves you both. 960 00:43:55,658 --> 00:44:01,295 And he's living proof that once you loved each other. 961 00:44:01,372 --> 00:44:06,300 You're bound by the love your child has for both of you. 962 00:44:06,377 --> 00:44:13,265 And yet, you can't do the best for your son if you're enemies. 963 00:44:13,342 --> 00:44:15,434 Now, you may not be married anymore, 964 00:44:15,511 --> 00:44:18,479 but you're still his parents. 965 00:44:18,556 --> 00:44:20,231 And you can't do the best for him 966 00:44:20,307 --> 00:44:26,320 if you're not friends, because, with all your differences, 967 00:44:26,397 --> 00:44:28,322 you still have the most important 968 00:44:28,399 --> 00:44:30,783 thing in the world in common. 969 00:44:30,860 --> 00:44:34,328 You both love him. 970 00:44:34,405 --> 00:44:38,249 Neither of you has to win, and neither of you has to lose. 971 00:44:38,325 --> 00:44:44,338 All you got to do is love your son and work together, even 972 00:44:44,415 --> 00:44:48,592 if you're apart, to raise him. 973 00:44:48,669 --> 00:44:49,519 You know what I mean? 974 00:44:58,554 --> 00:44:59,912 Your honor-- 975 00:44:59,989 --> 00:45:00,896 HENRY CLAWSON: Mr. Newman, please be seated 976 00:45:00,973 --> 00:45:02,606 and refrain from interrupting. 977 00:45:02,683 --> 00:45:06,119 But I can save the court a lot of time. 978 00:45:06,195 --> 00:45:07,945 Let him go. 979 00:45:07,956 --> 00:45:09,780 If he isn't Santa, he ought to be. 980 00:45:09,857 --> 00:45:10,873 [crowd murmuring] 981 00:45:10,950 --> 00:45:13,159 You wish to drop the injunction? 982 00:45:13,169 --> 00:45:16,495 You bet I do. 983 00:45:16,572 --> 00:45:18,881 Well, boys and girls, looks like we're 984 00:45:18,958 --> 00:45:22,835 never going to find out whether I think he's Santa or not. 985 00:45:22,912 --> 00:45:23,961 It's Christmas Eve. 986 00:45:24,038 --> 00:45:25,004 Let's get out of here. 987 00:45:25,080 --> 00:45:26,797 Case dismissed. 988 00:45:26,874 --> 00:45:28,758 [applause] 989 00:45:28,834 --> 00:45:30,351 Congratulations. 990 00:45:36,717 --> 00:45:38,017 Yeah. 991 00:45:38,027 --> 00:45:39,059 Mwah. 992 00:45:39,136 --> 00:45:40,352 Yeah. 993 00:45:40,429 --> 00:45:42,229 Come on, son, we got a tree to decorate. 994 00:45:42,306 --> 00:45:45,316 Merry Christmas, Mom. 995 00:45:45,392 --> 00:45:47,109 Merry Christmas, Matty. 996 00:45:47,186 --> 00:45:48,244 See you Monday. 997 00:45:52,608 --> 00:45:55,418 [music playing] 998 00:45:57,279 --> 00:45:58,370 Maybe just this once we could be 999 00:45:58,447 --> 00:46:00,173 friends and spend it together. 1000 00:46:00,249 --> 00:46:02,675 What do you say? 1001 00:46:02,752 --> 00:46:03,834 You're on. 1002 00:46:07,122 --> 00:46:08,431 I got a client to say goodbye to. 1003 00:46:11,377 --> 00:46:12,393 Where'd he go? 1004 00:46:14,939 --> 00:46:16,472 Where's Santa? 1005 00:46:16,549 --> 00:46:19,850 Mr. Burke, you got to be kidding. 1006 00:46:19,927 --> 00:46:22,061 It's Christmas Eve. 1007 00:46:22,137 --> 00:46:24,655 [engine stalling] 1008 00:46:45,119 --> 00:46:47,211 Hey, Clarence, need a lift? 1009 00:46:47,288 --> 00:46:48,462 I guess. 1010 00:46:48,539 --> 00:46:50,881 If it's not one thing, it's another. 1011 00:46:50,958 --> 00:46:54,176 I'd sure appreciate it, if it's not out of your way. 1012 00:46:54,253 --> 00:46:55,311 No problem at all. 1013 00:47:02,136 --> 00:47:04,603 Your kids waiting for you, Clarence? 1014 00:47:04,680 --> 00:47:06,480 Uh, no, they're over their grandmothers. 1015 00:47:06,557 --> 00:47:08,440 I thought I'd be late tonight. 1016 00:47:08,517 --> 00:47:10,901 I'll pick them up in the morning. 1017 00:47:10,978 --> 00:47:15,698 [laughs] That old fool, he's really something, isn't he? 1018 00:47:15,774 --> 00:47:17,157 That he is. 1019 00:47:17,234 --> 00:47:19,910 Kind of made me wish I was a kid again, 1020 00:47:19,987 --> 00:47:23,289 so I really could believe. 1021 00:47:23,365 --> 00:47:25,708 You know what I mean? 1022 00:47:25,784 --> 00:47:27,593 Believe me, I know exactly what you mean. 1023 00:47:40,933 --> 00:47:42,032 Thanks a lot for the lift. 1024 00:47:42,109 --> 00:47:42,883 Hey, it was our pleasure. 1025 00:47:42,861 --> 00:47:43,767 Goodnight. 1026 00:47:43,778 --> 00:47:45,269 Goodnight. 1027 00:47:45,280 --> 00:47:47,813 Oh, Clarence. 1028 00:47:47,890 --> 00:47:49,840 Remember, there'll always being Santa 1029 00:47:49,917 --> 00:47:55,112 Claus, because there'll always be a little kid in all of us. 1030 00:47:55,189 --> 00:47:58,490 You have a Merry Christmas. 1031 00:47:58,567 --> 00:48:01,660 Yeah, Merry Christmas. 1032 00:48:01,737 --> 00:48:03,713 [music playing] 1033 00:48:27,280 --> 00:48:29,363 [chugging] 1034 00:49:15,995 --> 00:49:19,455 [music playing] 74062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.