All language subtitles for Highway.To.Heaven.S03E25.The.Gift.of.Life.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,095 --> 00:00:06,547 [gentle music] 2 00:02:00,812 --> 00:02:03,780 Jon, what do we got to wear these suits for? 3 00:02:03,857 --> 00:02:05,407 R.R. Benson. 4 00:02:05,483 --> 00:02:06,992 What's an R.R. Benson? 5 00:02:07,068 --> 00:02:10,495 R.R. Benson is the richest man in the city. 6 00:02:10,572 --> 00:02:12,247 He loves money. 7 00:02:12,324 --> 00:02:14,424 He loves no one, and no one loves him. 8 00:02:14,501 --> 00:02:16,418 So what's the assignment? 9 00:02:16,494 --> 00:02:18,336 Try to keep him alive. 10 00:02:18,413 --> 00:02:19,880 What, is he sick? 11 00:02:19,890 --> 00:02:21,557 Ah, not physically. 12 00:02:21,633 --> 00:02:23,925 A man like that's got a lot of enemies. 13 00:02:24,002 --> 00:02:24,834 What do you mean? 14 00:02:24,912 --> 00:02:26,720 Somebody is going to try to-- 15 00:02:26,796 --> 00:02:28,038 Yeah. 16 00:02:28,115 --> 00:02:29,898 They're going to have to get past us to do it. 17 00:02:29,975 --> 00:02:31,408 What do you mean? 18 00:02:31,484 --> 00:02:33,935 I mean, we're going to be his bodyguards. 19 00:02:34,012 --> 00:02:35,270 Oh my God. 20 00:02:35,347 --> 00:02:38,866 [gentle music] 21 00:02:52,864 --> 00:02:53,922 [phone buzzes] 22 00:02:53,999 --> 00:02:55,382 DOTTIE (ON SPEAKER): Mr. Benson, your two 23 00:02:55,459 --> 00:02:58,251 new bodyguards are here. 24 00:02:58,328 --> 00:02:59,628 You checked their IDs? 25 00:02:59,704 --> 00:03:00,921 DOTTIE (ON SPEAKER): Yes, sir. 26 00:03:00,997 --> 00:03:01,805 Send them in. 27 00:03:05,961 --> 00:03:08,011 Well, Smith and Wesson, welcome aboard. 28 00:03:08,088 --> 00:03:10,180 No, that's-- that's Smith and Gordon. 29 00:03:10,257 --> 00:03:11,381 Yeah, whatever, whatever. 30 00:03:11,458 --> 00:03:12,474 These are for you. 31 00:03:12,550 --> 00:03:14,309 Bulletproof. 32 00:03:14,386 --> 00:03:16,695 Oh, thanks, I guess. 33 00:03:16,772 --> 00:03:19,648 Ah, Mr. Benson, I take it you feel someone is going to make 34 00:03:19,724 --> 00:03:21,024 an attempt on your life. - What? 35 00:03:21,101 --> 00:03:22,009 Who, me? 36 00:03:21,952 --> 00:03:22,976 No, no. 37 00:03:23,053 --> 00:03:24,244 Let-- let-- Let me put it this way. 38 00:03:24,321 --> 00:03:26,363 Construction is part of my business, 39 00:03:26,439 --> 00:03:28,406 and it's uncanny how lucky I am at taking 40 00:03:28,483 --> 00:03:30,450 bids away from my competitors. 41 00:03:30,527 --> 00:03:32,577 But just because I'm in cement, so to speak, 42 00:03:32,654 --> 00:03:34,371 doesn't mean to say I want to end up wearing it, 43 00:03:34,447 --> 00:03:36,665 if you get my drift. 44 00:03:36,741 --> 00:03:38,583 Now, it's like insurance. 45 00:03:38,660 --> 00:03:40,385 You take it out, but you don't expect to use it. 46 00:03:40,462 --> 00:03:43,672 But no, no, you don't have any concern. 47 00:03:43,748 --> 00:03:45,840 Mr. Benson, this one's got a hole in it. 48 00:03:45,851 --> 00:03:47,384 Well you wouldn't want to wear it if it 49 00:03:47,460 --> 00:03:50,178 hadn't been tested, would you? 50 00:03:50,255 --> 00:03:52,138 No, I guess not. 51 00:03:52,215 --> 00:03:54,391 That's using the old IQ, son. 52 00:03:54,467 --> 00:03:55,817 Now, if the two of you just stick close to me 53 00:03:55,894 --> 00:04:01,147 like hair on a bear and everything will be just fine. 54 00:04:01,224 --> 00:04:03,692 Ah. 55 00:04:03,768 --> 00:04:05,184 [laughs] 56 00:04:07,939 --> 00:04:10,865 So do you think these vests are really going to work? 57 00:04:10,942 --> 00:04:11,641 What do I care? 58 00:04:11,718 --> 00:04:13,868 I don't need any. 59 00:04:13,945 --> 00:04:16,246 [laughs] Oh. 60 00:04:16,323 --> 00:04:20,292 All right, the first on the agenda is a leak at the R.R. 61 00:04:20,368 --> 00:04:21,543 Benson Chemical Company. 62 00:04:21,619 --> 00:04:23,145 Who's got that? 63 00:04:23,221 --> 00:04:24,337 Uh, [clears throat] uh, me, sir. 64 00:04:24,414 --> 00:04:25,588 Uh, who are you? 65 00:04:25,665 --> 00:04:27,674 Oh, Jim White, director of public safety, 66 00:04:27,751 --> 00:04:29,342 Benson Chemicals. - All right. 67 00:04:29,419 --> 00:04:30,260 Why? 68 00:04:30,337 --> 00:04:31,553 What's the bottom line? 69 00:04:31,629 --> 00:04:33,054 Well, uh, our-- 70 00:04:33,131 --> 00:04:35,807 our plant is leaking approximately 71 00:04:35,884 --> 00:04:40,729 3,000 gallons of toxic waste onto Sunrise Beach per day. 72 00:04:40,805 --> 00:04:41,813 What should we do? 73 00:04:41,890 --> 00:04:43,440 Deny it. 74 00:04:43,516 --> 00:04:44,399 JIM: Deny it? 75 00:04:44,476 --> 00:04:45,358 That's right, son. 76 00:04:45,435 --> 00:04:46,276 Lie. 77 00:04:46,353 --> 00:04:47,360 God gave you lips. 78 00:04:47,437 --> 00:04:49,170 Use 'em. 79 00:04:49,247 --> 00:04:50,789 Well, Mr. Benson, excuse me, but I know Sunrise Beach. 80 00:04:50,866 --> 00:04:52,399 Oh. 81 00:04:52,042 --> 00:04:53,500 Because of the pollution your company pumps, 82 00:04:53,577 --> 00:04:54,793 people can't even swim there anymore. 83 00:04:54,870 --> 00:04:56,286 I mean, before you know it, the beach will-- 84 00:04:56,363 --> 00:04:57,746 A good idea. 85 00:04:57,823 --> 00:04:58,997 Good-- good-- good thinking, Smith. 86 00:04:59,008 --> 00:05:00,206 Gray? 87 00:05:00,283 --> 00:05:01,441 Yes, sir? 88 00:05:01,518 --> 00:05:02,742 Now, you're in charge of publicity. 89 00:05:02,820 --> 00:05:05,420 Go back in Sunrise Beach history past 50 years, 90 00:05:05,497 --> 00:05:07,213 find out how many people drowned. 91 00:05:07,290 --> 00:05:09,466 And if people can't swim there, they can't drown. 92 00:05:09,542 --> 00:05:11,151 Now, come up with some kind of concept. 93 00:05:11,227 --> 00:05:14,813 You know, mother and child, R.R. Benson Industries keeping 94 00:05:14,890 --> 00:05:16,181 children out of troubled water. 95 00:05:16,257 --> 00:05:17,640 You know what I mean? Good thinking, Smith. 96 00:05:17,717 --> 00:05:18,700 Very good thinking. 97 00:05:18,776 --> 00:05:19,893 Now, what's next? 98 00:05:19,969 --> 00:05:22,821 Uh, Dave Green, community relations. 99 00:05:22,898 --> 00:05:25,065 There's a delegation of tenants here to see you, sir. 100 00:05:25,141 --> 00:05:28,443 They have a, uh, long list of complaints from high rents 101 00:05:28,454 --> 00:05:30,278 to no heat in the buildings, rats, 102 00:05:30,355 --> 00:05:31,738 bad plumbing, leaky roofs. 103 00:05:31,815 --> 00:05:34,082 Yeah, where-- where are they? 104 00:05:34,159 --> 00:05:35,283 In my office, sir. 105 00:05:35,360 --> 00:05:36,701 Well, you keep them there. 106 00:05:36,778 --> 00:05:38,703 I don't like to see the faces of people I cheated. 107 00:05:38,780 --> 00:05:41,081 It's bad for my digestion. 108 00:05:41,157 --> 00:05:41,998 All right, boys. 109 00:05:42,009 --> 00:05:42,966 Let's go. 110 00:05:52,419 --> 00:05:56,679 Now, Benson, those tenements you own, I've seen them, too. 111 00:05:56,756 --> 00:05:59,766 Well, you do get around, don't you, son? 112 00:05:59,843 --> 00:06:01,351 They're a disgrace. 113 00:06:01,428 --> 00:06:02,227 People shouldn't have to live like that. 114 00:06:02,303 --> 00:06:03,478 They should be condemned. 115 00:06:03,555 --> 00:06:05,814 Condemned? 116 00:06:05,890 --> 00:06:07,857 You got a Cracker Jack mind there, Smith. 117 00:06:07,934 --> 00:06:09,984 They will be condemned. 118 00:06:10,061 --> 00:06:13,497 I'll write off a big tax loss, have one of my other companies 119 00:06:13,573 --> 00:06:16,124 snap them up dirt cheap, make a few improvements, 120 00:06:16,201 --> 00:06:17,992 raise the rents, and then we start all over again. 121 00:06:18,069 --> 00:06:20,537 You see, there's money to be made out of poor people. 122 00:06:20,613 --> 00:06:22,664 All you got to know is how to do it. 123 00:06:22,674 --> 00:06:24,290 Uh, Gordon? 124 00:06:24,367 --> 00:06:25,917 Go to the underground parking area there. 125 00:06:25,994 --> 00:06:27,877 That's where I'm going to meet the councilmen. 126 00:06:27,954 --> 00:06:30,764 You're having a meeting in an underground parking lot? 127 00:06:30,841 --> 00:06:33,007 Uh, never make a bribe in public. 128 00:06:33,084 --> 00:06:35,510 That's tacky. 129 00:06:35,587 --> 00:06:39,064 [gentle music] 130 00:07:06,367 --> 00:07:09,961 Well, councilman, there you are. 131 00:07:10,038 --> 00:07:12,839 Now, there's a property down on Third. 132 00:07:12,916 --> 00:07:15,717 Uh, got some kind of garden on it. 133 00:07:15,793 --> 00:07:17,144 The common ground garden? 134 00:07:17,220 --> 00:07:18,002 That's right. 135 00:07:18,080 --> 00:07:19,512 Now, I want that rezoned. 136 00:07:19,589 --> 00:07:21,222 I got plans for that property. 137 00:07:21,299 --> 00:07:23,308 Well, common ground garden is awfully 138 00:07:23,384 --> 00:07:25,018 popular with the people. 139 00:07:25,094 --> 00:07:26,461 Yeah, well, we make it unpopular. 140 00:07:26,538 --> 00:07:28,730 Let's say that it's a hangout for drug pushers. 141 00:07:28,806 --> 00:07:31,566 It'll make the streets safe for the citizens. 142 00:07:31,577 --> 00:07:33,385 You bulldoze that damn thing. 143 00:07:33,461 --> 00:07:36,905 If you can't handle this, I'll bribe somebody else who can. 144 00:07:36,915 --> 00:07:40,742 How I ever let you get your hooks into me, I'll never know. 145 00:07:40,818 --> 00:07:42,869 Well, the hook is in, and you're on it. 146 00:07:42,880 --> 00:07:45,205 Now, I can either destroy you or pay you off. 147 00:07:45,281 --> 00:07:46,831 It's up to you. 148 00:07:46,908 --> 00:07:49,250 Maybe I should let you destroy me. 149 00:07:49,327 --> 00:07:52,378 It might be worth it not to have to feel like scum. 150 00:07:52,455 --> 00:07:53,338 Oh, yeah. 151 00:07:53,414 --> 00:07:54,556 That's great. 152 00:07:54,633 --> 00:07:56,207 I can just see your wife, and your kids, 153 00:07:56,285 --> 00:08:00,637 and your grandchildren coming down to see you behind bars. 154 00:08:00,713 --> 00:08:03,181 Now, take the money and get out of here. 155 00:08:03,258 --> 00:08:05,850 You don't have to do this, Councilman. 156 00:08:05,927 --> 00:08:07,685 You could use your power to do an awful lot of good. 157 00:08:07,696 --> 00:08:08,770 The choice is yours. 158 00:08:08,846 --> 00:08:09,845 That's right. 159 00:08:09,923 --> 00:08:11,105 Now, you listen to my man here. 160 00:08:11,182 --> 00:08:12,448 He's right. 161 00:08:12,526 --> 00:08:14,275 You've got-- you've got your choice. 162 00:08:14,352 --> 00:08:17,037 Of course, you won't do anybody any good behind bars. 163 00:08:20,567 --> 00:08:24,369 [chuckles] 164 00:08:24,445 --> 00:08:25,736 Good thinking, Smith. 165 00:08:25,814 --> 00:08:27,288 These old guys, you got to give them strokes, 166 00:08:27,365 --> 00:08:29,224 but he'll come around. 167 00:08:29,300 --> 00:08:31,334 I think I'll start bribing younger politicians. 168 00:08:31,411 --> 00:08:32,919 You know, buy them young, buy them cheap. 169 00:08:32,996 --> 00:08:35,004 That's what I always say. 170 00:08:35,015 --> 00:08:36,673 Well, Mr. Benson, so far today, 171 00:08:36,749 --> 00:08:38,341 you've managed to guarantee the continued 172 00:08:38,418 --> 00:08:39,726 pollution of a public beach. 173 00:08:39,803 --> 00:08:41,678 You've sidestepped the health and safety laws 174 00:08:41,754 --> 00:08:43,296 on one of your tenement buildings, 175 00:08:43,373 --> 00:08:45,047 and now, you bribe a councilman, things 176 00:08:45,025 --> 00:08:48,560 that affect thousands of people whose faces you never see. 177 00:08:48,636 --> 00:08:50,078 So what's your point? 178 00:08:50,154 --> 00:08:52,814 My point is, doesn't this mean anything to you? 179 00:08:52,890 --> 00:08:55,066 And doesn't all this mean anything to all of you? 180 00:08:55,143 --> 00:08:57,986 It just means that I've been working hard all day. 181 00:08:58,062 --> 00:08:59,404 Time for a break. 182 00:08:59,480 --> 00:09:00,780 Let's get going. 183 00:09:00,857 --> 00:09:01,990 There's a cocktail party in my honor. 184 00:09:02,000 --> 00:09:03,992 Let's go have a little fun! 185 00:09:04,002 --> 00:09:04,834 [laughs] 186 00:09:04,911 --> 00:09:06,244 [engine starts] 187 00:09:06,321 --> 00:09:07,745 Get moving! 188 00:09:07,822 --> 00:09:11,341 [gentle music] 189 00:09:20,352 --> 00:09:23,478 Hi, baby. 190 00:09:23,555 --> 00:09:25,471 Hi, Honey. 191 00:09:25,482 --> 00:09:26,606 Ah. 192 00:09:26,683 --> 00:09:28,650 Honey, this is Smith and Gordon here. 193 00:09:28,727 --> 00:09:30,685 Boys, this is Honey. 194 00:09:30,762 --> 00:09:32,687 HONEY: I was lonesome without you, baby. 195 00:09:32,764 --> 00:09:34,731 Yes, I know, I know. 196 00:09:34,807 --> 00:09:35,648 She loves me. 197 00:09:35,725 --> 00:09:36,899 What can I tell you? 198 00:09:36,976 --> 00:09:38,601 I love him. 199 00:09:38,679 --> 00:09:40,987 I'm going to go over and talk to those two gents over there. 200 00:09:41,064 --> 00:09:44,073 They're my partners, or at least until I buy them out. 201 00:09:44,150 --> 00:09:45,825 So you guys just stay here and keep an eye 202 00:09:45,902 --> 00:09:47,794 out for anybody suspicious. 203 00:09:53,051 --> 00:09:56,336 Well, at least now I know what R and R stands for, 204 00:09:56,346 --> 00:09:58,338 Really Rotten. 205 00:09:58,414 --> 00:10:01,257 Come on, Jon, why don't we blow this assignment? 206 00:10:01,334 --> 00:10:02,967 I mean, why are we trying to keep this guy alive? 207 00:10:03,044 --> 00:10:04,185 Come on, Mark. 208 00:10:04,262 --> 00:10:05,829 I mean it, Jon. 209 00:10:05,905 --> 00:10:07,472 You spent all day long trying to get through to this guy. 210 00:10:07,548 --> 00:10:09,223 You haven't made a dent. 211 00:10:09,300 --> 00:10:12,602 I mean, certain people cannot be turned around, especially 212 00:10:12,679 --> 00:10:14,812 with a subtle approach. 213 00:10:14,889 --> 00:10:17,440 You may be right about that. 214 00:10:17,517 --> 00:10:19,817 Tonight, I think we'll try the direct approach. 215 00:10:19,894 --> 00:10:21,152 What do you mean? 216 00:10:21,229 --> 00:10:22,612 Well, just tell him who we are, why we're here, 217 00:10:22,689 --> 00:10:23,580 and it's up to him. 218 00:10:26,150 --> 00:10:28,585 I tell ya, I have a feeling this just may be his last chance. 219 00:10:52,677 --> 00:10:53,668 All right, boys. 220 00:10:53,745 --> 00:10:54,944 That's all for tonight. 221 00:10:55,021 --> 00:10:56,404 I'll see you in the morning. 222 00:10:56,481 --> 00:10:57,663 Look, uh, Mr. Benson? 223 00:10:57,740 --> 00:10:58,940 I'd like to talk to you for a minute. 224 00:10:59,016 --> 00:11:00,692 Yeah, well, I don't care what you like. 225 00:11:00,769 --> 00:11:01,976 You're working for me now, and I'm going to bed. 226 00:11:02,053 --> 00:11:02,869 Well, that's where you're wrong, Mr. Benson. 227 00:11:02,946 --> 00:11:04,445 We're not working for you. 228 00:11:04,456 --> 00:11:05,363 What? 229 00:11:05,440 --> 00:11:06,280 What is this? 230 00:11:06,357 --> 00:11:07,740 What a minute. 231 00:11:07,817 --> 00:11:08,741 Some kind of setup? 232 00:11:08,752 --> 00:11:10,827 Who do you work for? 233 00:11:10,903 --> 00:11:11,961 God. 234 00:11:14,866 --> 00:11:16,207 God? 235 00:11:16,284 --> 00:11:17,583 Yes, God. 236 00:11:17,594 --> 00:11:18,468 My boss is God. 237 00:11:18,545 --> 00:11:19,827 I'm an angel. 238 00:11:19,905 --> 00:11:22,588 Oh, you had me scared there for a second. 239 00:11:22,665 --> 00:11:24,057 I'll see you in the morning. 240 00:11:28,212 --> 00:11:29,387 What? 241 00:11:29,464 --> 00:11:30,304 How did-- 242 00:11:30,381 --> 00:11:31,280 I told you. 243 00:11:31,357 --> 00:11:33,474 I'm an angel. 244 00:11:33,551 --> 00:11:36,861 [dramatic music] 245 00:11:37,689 --> 00:11:39,856 No place to run, Mr. Benson. 246 00:11:39,932 --> 00:11:42,734 All right, what do you want, money? 247 00:11:42,810 --> 00:11:43,693 I got money. - Come on. 248 00:11:43,770 --> 00:11:44,769 I'm an angel. 249 00:11:44,846 --> 00:11:46,237 You can't buy me off or rent me. 250 00:11:46,314 --> 00:11:47,280 All you can do is listen. 251 00:11:47,356 --> 00:11:51,209 All right, OK, I'm listening. 252 00:11:51,286 --> 00:11:54,129 You just stay where you are. 253 00:11:54,205 --> 00:11:56,706 We all have to choose, Mr. Benson, what kind of life 254 00:11:56,783 --> 00:11:58,666 we lead. 255 00:11:58,743 --> 00:12:00,918 And ultimately, we're responsible for the choices 256 00:12:00,995 --> 00:12:03,421 we make. 257 00:12:03,498 --> 00:12:07,842 You've made some very bad choices in your life, 258 00:12:07,919 --> 00:12:10,303 but there's still time. 259 00:12:10,379 --> 00:12:16,100 It's up to you the way you use it, your responsibility. 260 00:12:16,177 --> 00:12:19,237 You're a kook, a couple of religious kooks. 261 00:12:19,314 --> 00:12:20,446 Ah. 262 00:12:20,524 --> 00:12:21,697 I don't know how you did this. 263 00:12:21,775 --> 00:12:23,191 Power of suggestion, or mirrors, or a light 264 00:12:23,267 --> 00:12:24,650 projector, or whatever. 265 00:12:24,727 --> 00:12:25,818 You slipped me something. 266 00:12:25,895 --> 00:12:27,545 That's it, isn't it? - Yeah, right. 267 00:12:27,622 --> 00:12:28,496 That's what we did. Now, come on, Jonathan. 268 00:12:28,573 --> 00:12:29,489 Let's get out of here. 269 00:12:29,565 --> 00:12:32,658 This guy's a lost cause. 270 00:12:32,735 --> 00:12:33,868 Do yourself a favor. 271 00:12:33,945 --> 00:12:36,954 Mr. Benson. 272 00:12:37,031 --> 00:12:39,290 Read this. 273 00:12:39,367 --> 00:12:41,092 You just might learn something. 274 00:12:45,348 --> 00:12:47,423 Kooks! 275 00:12:47,500 --> 00:12:49,467 That's what you are, religious kooks. 276 00:12:49,544 --> 00:12:51,636 I want you out of this house in the morning. 277 00:12:51,646 --> 00:12:53,480 And if you're not out, I'll have you arrested! 278 00:12:55,942 --> 00:12:56,891 [bible thuds] 279 00:12:56,968 --> 00:12:57,834 Kooks! 280 00:12:57,778 --> 00:13:01,070 [gentle music] 281 00:13:33,254 --> 00:13:34,470 What the hell is going on here? 282 00:13:34,547 --> 00:13:38,066 [gentle music] 283 00:13:44,974 --> 00:13:45,848 Ah. 284 00:13:45,926 --> 00:13:49,410 [gentle music] 285 00:14:47,620 --> 00:14:51,139 [tense music] 286 00:15:00,925 --> 00:15:01,849 [gun cocks] 287 00:15:01,926 --> 00:15:03,067 [gun fires] 288 00:15:03,719 --> 00:15:04,268 What was that? 289 00:15:04,345 --> 00:15:05,102 A shot upstairs. 290 00:15:05,179 --> 00:15:07,605 [dramatic music] 291 00:15:07,682 --> 00:15:08,940 Stop that man! 292 00:15:08,950 --> 00:15:12,234 Somebody stop him! 293 00:15:12,311 --> 00:15:13,778 Where the hell have you two been? 294 00:15:13,854 --> 00:15:15,196 Somebody just tried to kill me! 295 00:15:15,206 --> 00:15:18,324 Thank God he missed. 296 00:15:18,401 --> 00:15:20,168 He didn't miss, Mr. Benson. 297 00:15:20,244 --> 00:15:21,494 The hell are you talking about? 298 00:15:21,570 --> 00:15:22,420 I'm fine. 299 00:15:24,365 --> 00:15:25,423 Take a look. 300 00:15:28,244 --> 00:15:31,721 [dramatic music] 301 00:15:33,582 --> 00:15:34,882 You see, Mr. Benson, you're dead. 302 00:15:34,959 --> 00:15:38,394 [somber music] 303 00:15:47,789 --> 00:15:50,531 [gentle music] 304 00:15:51,767 --> 00:15:54,193 All right, this is some kind of crazy dream, huh? 305 00:15:54,270 --> 00:15:55,194 OK, all right. 306 00:15:55,271 --> 00:15:56,712 I-- I'll go along with that. 307 00:15:56,789 --> 00:15:58,047 Does it feel like a dream, Mr. Benson? 308 00:15:57,958 --> 00:16:00,074 Have you ever had a dream that felt like this before? 309 00:16:00,151 --> 00:16:02,159 I-I-- I'm open to new experiences. 310 00:16:02,236 --> 00:16:04,036 Yeah, well your new experience says you were just shot 311 00:16:04,113 --> 00:16:06,330 in the chest at point-blank range, and that's your body 312 00:16:06,407 --> 00:16:07,873 lying there. Do you understand? 313 00:16:07,950 --> 00:16:09,166 Mm. 314 00:16:09,243 --> 00:16:10,793 Yeah, but what's your point? 315 00:16:10,870 --> 00:16:12,920 The point is you're deader than a doornail. 316 00:16:12,997 --> 00:16:13,838 RICHARD: I am? 317 00:16:13,914 --> 00:16:15,932 You are. 318 00:16:16,009 --> 00:16:17,466 All right, all right. 319 00:16:17,477 --> 00:16:19,635 Then I'm dead. 320 00:16:19,712 --> 00:16:24,056 OK, and what happens now? 321 00:16:24,133 --> 00:16:26,767 Judgment. 322 00:16:26,844 --> 00:16:28,310 Judgment. 323 00:16:27,821 --> 00:16:30,321 Well, I'm not ready for judgment. 324 00:16:30,398 --> 00:16:31,930 What do you mean, you're not ready? 325 00:16:32,008 --> 00:16:33,607 RICHARD: Well, I have to have time to prepare, don't I? 326 00:16:33,684 --> 00:16:36,694 I mean, I have to have a lawyer, don't I? 327 00:16:36,771 --> 00:16:38,337 There's got to be a lot of good lawyers 328 00:16:38,414 --> 00:16:40,698 who have croaked since they began handing out parchment. 329 00:16:40,775 --> 00:16:41,982 Darrow. 330 00:16:42,059 --> 00:16:43,242 What's Clarence Darrow doing? No, no. 331 00:16:43,319 --> 00:16:44,243 I tell you what. 332 00:16:44,320 --> 00:16:45,503 I'll plead no contest. 333 00:16:49,992 --> 00:16:52,793 You know, maybe that isn't such a bad idea. 334 00:16:52,870 --> 00:16:54,086 Why, shoot, son. 335 00:16:54,163 --> 00:16:55,755 That's a great idea. 336 00:16:55,831 --> 00:16:58,424 Maybe he'll just, uh, give me a fine 337 00:16:58,501 --> 00:17:00,301 and a little public service. 338 00:17:00,377 --> 00:17:02,178 And well, you know what I mean. 339 00:17:02,254 --> 00:17:03,437 No, no. 340 00:17:03,514 --> 00:17:04,672 I wasn't talking about the lawyer. 341 00:17:04,748 --> 00:17:07,308 I was talking about time to prepare. 342 00:17:07,384 --> 00:17:09,727 Now, maybe it's time you saw the faces of some of the people 343 00:17:09,804 --> 00:17:12,772 you've cheated and hurt just over the last week. 344 00:17:12,848 --> 00:17:15,524 Well, actually, that's not what I had in mind. 345 00:17:15,601 --> 00:17:17,193 Oh, I'm sure it wasn't, but that's 346 00:17:17,269 --> 00:17:19,236 the way it's going to be. 347 00:17:19,313 --> 00:17:22,364 It's time to go, Mr. Benson. 348 00:17:22,441 --> 00:17:24,033 Go? 349 00:17:24,044 --> 00:17:27,879 [gentle music] 350 00:17:32,243 --> 00:17:34,076 Jonathan? 351 00:17:34,153 --> 00:17:36,712 Juh-- Hey, Boss, uh, why don't you let me tag along, huh? 352 00:17:36,789 --> 00:17:37,963 You know I won't get in the way. 353 00:17:38,040 --> 00:17:38,890 I promise I-- 354 00:17:41,877 --> 00:17:43,770 Ah. 355 00:17:43,846 --> 00:17:47,356 [dramatic music] 356 00:17:58,870 --> 00:18:02,363 My God, it smells awful bad around here. 357 00:18:02,439 --> 00:18:04,782 Hi! 358 00:18:04,859 --> 00:18:05,916 Oh. 359 00:18:05,994 --> 00:18:08,536 Well, that-- that answers it. 360 00:18:08,612 --> 00:18:11,330 That smell is from your chemical plant, Mr. Benson. 361 00:18:11,407 --> 00:18:12,331 It is? 362 00:18:12,408 --> 00:18:13,249 Yeah. 363 00:18:13,325 --> 00:18:15,709 Take a good look. 364 00:18:15,786 --> 00:18:17,628 This beach used to be filled with families, 365 00:18:17,705 --> 00:18:19,880 children playing. 366 00:18:19,957 --> 00:18:21,757 There used to be fishing boats out there. 367 00:18:21,834 --> 00:18:23,201 But now all there is a sludge. 368 00:18:23,277 --> 00:18:24,552 Well, there's more than one fish in the sea. 369 00:18:24,628 --> 00:18:26,420 What's the big deal? 370 00:18:26,064 --> 00:18:28,556 Where are you going to buy another ocean, Mr. Benson? 371 00:18:28,632 --> 00:18:30,182 Once you turn this one into a sewer, 372 00:18:30,259 --> 00:18:33,185 where do you get another one? 373 00:18:33,262 --> 00:18:34,529 Go on, take a closer look. 374 00:18:53,875 --> 00:18:55,007 Not a pretty sight, is it? 375 00:19:11,109 --> 00:19:14,894 You know, you sit up there in your corporate offices. 376 00:19:14,970 --> 00:19:16,395 Instead of coming up with a solution, 377 00:19:16,472 --> 00:19:17,846 you come up with a PR campaign. 378 00:19:21,644 --> 00:19:23,035 Well, here's the real bottom line, 379 00:19:23,112 --> 00:19:27,957 Mr. Benson, a piece of your planet that you poisoned. 380 00:19:33,614 --> 00:19:34,622 This is only the beginning. 381 00:19:34,698 --> 00:19:38,000 We've just begun. 382 00:19:38,011 --> 00:19:41,053 [gentle music] 383 00:19:42,039 --> 00:19:45,600 [dramatic music] 384 00:20:01,600 --> 00:20:03,659 Look at the way these people live. 385 00:20:03,736 --> 00:20:05,611 You can't blame this on me. 386 00:20:05,688 --> 00:20:07,363 - Oh, really? - Yeah. 387 00:20:07,439 --> 00:20:08,405 They're deadbeats. 388 00:20:08,482 --> 00:20:09,582 They want to live this way. 389 00:20:09,659 --> 00:20:11,992 Nobody wants to live like this. 390 00:20:12,069 --> 00:20:13,494 Go on, take a look at the baby's arm. 391 00:20:13,570 --> 00:20:14,453 See the bandages? 392 00:20:14,530 --> 00:20:16,830 They're from rat bites. 393 00:20:16,907 --> 00:20:18,624 They can't use the toilet in their own apartment 394 00:20:18,701 --> 00:20:20,050 because the plumbing doesn't work. 395 00:20:20,128 --> 00:20:21,126 They can't drink the water because there's 396 00:20:21,203 --> 00:20:22,711 rust in the pipes. 397 00:20:22,788 --> 00:20:24,396 And when they come to you, when they 398 00:20:24,473 --> 00:20:26,048 beg you to do some repairs, you send out your goons 399 00:20:26,125 --> 00:20:29,260 to threaten, or you hire your lawyers to stall them 400 00:20:29,336 --> 00:20:32,846 with red tape and hearings. 401 00:20:32,923 --> 00:20:38,394 But I-I-I run a business, not a welfare office. 402 00:20:38,470 --> 00:20:39,812 These people aren't my problem. 403 00:20:39,888 --> 00:20:41,522 Oh, you know how kids turn out who 404 00:20:41,598 --> 00:20:43,065 are raised in places like this? 405 00:20:43,142 --> 00:20:44,242 I was a cop, pal. 406 00:20:44,318 --> 00:20:46,110 When these kids grow up, get their strength, 407 00:20:46,186 --> 00:20:47,445 then they mug you. 408 00:20:47,521 --> 00:20:48,654 Well, then you go screaming to the cops. 409 00:20:48,731 --> 00:20:50,272 Then it is your problem. 410 00:20:50,349 --> 00:20:52,667 And they're supposed to solve that problem 20 years 411 00:20:52,743 --> 00:20:54,493 after you plant the seeds. 412 00:20:54,570 --> 00:20:56,212 Nobody put a gun to their head. 413 00:20:56,289 --> 00:20:57,463 They don't have to rent here! 414 00:20:57,540 --> 00:20:59,665 They don't have any choice! 415 00:20:59,742 --> 00:21:02,710 Not their choices, Mr. Benson. 416 00:21:02,786 --> 00:21:07,131 They were yours to make and you made them. 417 00:21:07,207 --> 00:21:08,674 It's time to go. 418 00:21:08,751 --> 00:21:11,093 Go where? 419 00:21:11,170 --> 00:21:15,097 To see some more of your accomplishments. 420 00:21:15,174 --> 00:21:18,609 [dramatic music] 421 00:21:25,768 --> 00:21:27,276 What place is this? 422 00:21:27,353 --> 00:21:29,111 Ah, it used to be just a vacant lot full 423 00:21:29,188 --> 00:21:33,073 of trash and garbage till that woman came along. 424 00:21:33,150 --> 00:21:35,034 Now, it's the common ground garden. 425 00:21:35,110 --> 00:21:38,537 The one you bribed the councilman to get rid of. 426 00:21:38,614 --> 00:21:41,165 Now, you come here every day after school, 427 00:21:41,241 --> 00:21:43,000 and I'll show you how to take care of these. 428 00:21:43,077 --> 00:21:46,304 And then, uh, when they grow up, you can keep them. 429 00:21:46,380 --> 00:21:47,513 For keeps? 430 00:21:47,590 --> 00:21:49,106 Well, sure. 431 00:21:49,183 --> 00:21:50,107 You're the one who's going to grow them. 432 00:21:50,018 --> 00:21:51,508 You're the one who's doing the work. 433 00:21:51,585 --> 00:21:53,385 That's neat. 434 00:21:53,462 --> 00:21:54,428 Yeah. 435 00:21:54,505 --> 00:21:55,396 What do you want to grow? 436 00:21:57,641 --> 00:21:58,515 Carrots. 437 00:21:58,592 --> 00:21:59,500 Carrots? 438 00:21:59,444 --> 00:22:00,642 OK, we can grow carrots. 439 00:22:00,653 --> 00:22:02,061 How about some tomatoes? 440 00:22:02,137 --> 00:22:02,978 OK. 441 00:22:03,055 --> 00:22:04,188 OK? 442 00:22:04,264 --> 00:22:05,397 And some lettuce? 443 00:22:05,474 --> 00:22:06,565 OK. 444 00:22:06,642 --> 00:22:07,566 - It's just amazing, huh? - Yeah. 445 00:22:07,643 --> 00:22:08,817 It's amazing! 446 00:22:08,894 --> 00:22:11,236 Take a good look, Mr. Benson. 447 00:22:11,247 --> 00:22:15,074 There's someone using her talent to be part of the solution. 448 00:22:15,150 --> 00:22:17,576 They don't just grow vegetables and flowers here. 449 00:22:17,653 --> 00:22:21,372 They grow friendships and self-respect. 450 00:22:21,448 --> 00:22:23,707 What's in it for her? 451 00:22:23,784 --> 00:22:26,335 The joy of giving. 452 00:22:26,412 --> 00:22:27,628 I don't understand. 453 00:22:27,704 --> 00:22:28,921 You wouldn't, Mr. Benson. 454 00:22:28,997 --> 00:22:30,056 You've never tried. 455 00:22:36,505 --> 00:22:38,597 Ms. Kate Larson? 456 00:22:38,608 --> 00:22:39,640 Yes, that's right. 457 00:22:39,716 --> 00:22:40,816 Dan Perkins. 458 00:22:40,893 --> 00:22:42,601 I'm from the City Zoning Commission. 459 00:22:42,678 --> 00:22:46,814 I'm sorry, but the council has decided to rescind your permit. 460 00:22:46,890 --> 00:22:48,982 We're going to rezone this block. 461 00:22:49,059 --> 00:22:50,984 Why would you rescind our permit? 462 00:22:51,061 --> 00:22:54,947 Oh, we've heard about drug dealers on this premises. 463 00:22:54,957 --> 00:22:56,448 KATE: [chuckles] Do these people look 464 00:22:56,525 --> 00:22:57,783 like drug dealers, Mr. Perkins? 465 00:22:57,860 --> 00:23:00,536 I can only tell you what the council has heard. 466 00:23:00,612 --> 00:23:01,862 From whom? 467 00:23:01,939 --> 00:23:05,040 From the people who work for R.R. Benson? 468 00:23:05,117 --> 00:23:09,461 It is R.R. Benson, isn't it? 469 00:23:09,538 --> 00:23:10,838 If I could only talk to him. 470 00:23:10,914 --> 00:23:12,506 Save your breath. 471 00:23:12,583 --> 00:23:15,259 The slime doesn't have ears. 472 00:23:15,335 --> 00:23:16,301 Oh, slime. 473 00:23:16,378 --> 00:23:16,936 Huh. 474 00:23:17,012 --> 00:23:19,012 Yeah, not very nice. 475 00:23:19,089 --> 00:23:21,515 I know he's sore because he knows it's a payoff 476 00:23:21,592 --> 00:23:24,309 and he's not in on it. 477 00:23:24,386 --> 00:23:25,602 Time to go. 478 00:23:25,613 --> 00:23:27,137 All right by me. 479 00:23:27,214 --> 00:23:31,567 I don't like crummy neighborhoods. 480 00:23:31,643 --> 00:23:35,162 [upbeat music] 481 00:23:45,124 --> 00:23:46,173 Oh. 482 00:23:46,250 --> 00:23:47,157 Now, this is more like it. 483 00:23:47,234 --> 00:23:49,626 There's, uh, or what's her name? 484 00:23:49,703 --> 00:23:51,003 I thought her name was Honey. 485 00:23:51,079 --> 00:23:52,537 Yeah, Honey, Sweetheart. 486 00:23:52,614 --> 00:23:54,298 I can't keep track of them all, you know? 487 00:23:54,374 --> 00:23:57,393 [humming] 488 00:23:59,379 --> 00:24:00,812 She looks happy. 489 00:24:00,890 --> 00:24:03,599 Probably hasn't heard about my untimely demise yet. 490 00:24:03,675 --> 00:24:04,641 Oh, yes, she has. 491 00:24:04,718 --> 00:24:06,351 That's why she looks so happy. 492 00:24:06,428 --> 00:24:09,396 Don't give me that, smart-alecky angel. 493 00:24:09,473 --> 00:24:10,522 That girl loves me. 494 00:24:10,599 --> 00:24:12,366 She worships the ground I walk on. 495 00:24:18,440 --> 00:24:19,331 Here you go. 496 00:24:21,860 --> 00:24:23,494 Thank you, Honey. 497 00:24:23,570 --> 00:24:24,536 Oh, Johnny. 498 00:24:24,613 --> 00:24:26,538 I'm so glad he's finally dead. 499 00:24:26,615 --> 00:24:28,749 It's been hell just seeing you whenever he was too 500 00:24:28,825 --> 00:24:31,418 busy to see me this past year. 501 00:24:31,495 --> 00:24:34,213 This past year? 502 00:24:34,289 --> 00:24:37,224 She's been seeing him the whole time? 503 00:24:37,301 --> 00:24:39,134 A cheap tramp. 504 00:24:39,211 --> 00:24:41,386 How long do you think it'll take before we get the money? 505 00:24:41,463 --> 00:24:43,004 Not long, darling. 506 00:24:43,081 --> 00:24:44,890 My lawyer's filing the palimony suit against his estate 507 00:24:44,967 --> 00:24:46,350 tomorrow. 508 00:24:46,427 --> 00:24:49,895 We'll take him for every cent they've got. 509 00:24:49,972 --> 00:24:52,606 Well, I'm sh-shocked at-- 510 00:24:52,683 --> 00:24:55,651 after all I did for that bimbo. 511 00:24:55,727 --> 00:24:57,077 Time to go, Mr. Benson. 512 00:24:59,690 --> 00:25:01,990 Well, where are we going now? 513 00:25:02,067 --> 00:25:03,083 To meet your maker. 514 00:25:05,821 --> 00:25:06,745 No. 515 00:25:06,822 --> 00:25:07,704 No, no. 516 00:25:07,781 --> 00:25:08,622 No, no, no. 517 00:25:08,699 --> 00:25:09,540 Listen. 518 00:25:09,616 --> 00:25:11,833 Give me another chance. 519 00:25:11,844 --> 00:25:13,485 To do what? 520 00:25:13,562 --> 00:25:17,881 At-- at life, to-- to-- to do it different, to do it the way 521 00:25:17,958 --> 00:25:19,424 I should have all along. 522 00:25:19,501 --> 00:25:20,500 I'm sorry. 523 00:25:20,577 --> 00:25:21,885 It's a little late for that now. 524 00:25:21,962 --> 00:25:23,428 No, it isn't. 525 00:25:23,505 --> 00:25:24,763 It can't be. 526 00:25:24,840 --> 00:25:25,722 Sure it can. 527 00:25:25,799 --> 00:25:26,598 You're dead. 528 00:25:26,675 --> 00:25:27,766 Remember? 529 00:25:27,843 --> 00:25:30,102 I-- uh, it-- it's not for me. 530 00:25:30,178 --> 00:25:33,730 Uh, f-for-- for the sake of the people that I've hurt. 531 00:25:33,807 --> 00:25:37,234 Uh, the people that I've cheated. 532 00:25:37,311 --> 00:25:38,577 Please! 533 00:25:38,654 --> 00:25:39,744 Please. 534 00:25:42,774 --> 00:25:43,949 Even if I believed you, I don't 535 00:25:44,026 --> 00:25:46,618 have the power to do that. 536 00:25:46,695 --> 00:25:48,620 It's time to go. 537 00:25:48,697 --> 00:25:49,913 Please. 538 00:25:49,990 --> 00:25:54,001 Please, one more chance. 539 00:25:54,011 --> 00:25:57,429 I'll do it right this time, I swear it. 540 00:25:57,506 --> 00:25:58,672 [phone buzzes] 541 00:25:58,749 --> 00:26:00,015 DOTTIE (ON SPEAKER): Mr. Benson? 542 00:26:00,092 --> 00:26:02,059 Your two new bodyguards are here. 543 00:26:04,921 --> 00:26:06,138 What? 544 00:26:06,214 --> 00:26:08,140 Your new bodyguards, Smith and Gordon. 545 00:26:08,216 --> 00:26:09,483 I've already checked their IDs. 546 00:26:12,346 --> 00:26:14,730 He did it. 547 00:26:14,806 --> 00:26:16,106 He did it. 548 00:26:16,183 --> 00:26:18,442 DOTTIE (ON SPEAKER): Shall I send them in, sir? 549 00:26:18,518 --> 00:26:19,568 Yes. 550 00:26:19,645 --> 00:26:20,494 Send them in. 551 00:26:26,860 --> 00:26:28,577 Jonathan, I can't thank you enough. 552 00:26:28,588 --> 00:26:29,494 I can't. 553 00:26:29,571 --> 00:26:30,579 Mark, thank you. 554 00:26:30,590 --> 00:26:31,830 Now, just save it. 555 00:26:31,907 --> 00:26:33,132 If it was up to me, you'd be on a spit. 556 00:26:33,208 --> 00:26:34,458 - [chuckles] - Look, this wasn't our idea. 557 00:26:34,534 --> 00:26:36,468 It was the boss's. 558 00:26:36,545 --> 00:26:37,794 He's decided to let you live the last week of your life over 559 00:26:37,871 --> 00:26:39,129 again. - Another week? 560 00:26:39,206 --> 00:26:40,505 That's fine. That's fine. 561 00:26:40,582 --> 00:26:41,423 I'll take it. 562 00:26:41,500 --> 00:26:42,341 It's a deal. 563 00:26:42,417 --> 00:26:44,093 Tell Him it's a deal. 564 00:26:44,169 --> 00:26:45,385 Look, I want you to understand exactly what's happening here, 565 00:26:45,462 --> 00:26:46,428 Mr. Benson. 566 00:26:46,505 --> 00:26:47,904 Yeah, I understand completely. 567 00:26:47,981 --> 00:26:49,848 It's another chance to good this week and all is forgiven. 568 00:26:49,925 --> 00:26:51,683 Wrong. 569 00:26:51,760 --> 00:26:52,559 Wrong? 570 00:26:52,636 --> 00:26:54,186 Yeah, wrong. 571 00:26:54,196 --> 00:26:56,188 All he's giving you is a chance to live the last week 572 00:26:56,264 --> 00:26:57,981 of your life over again. 573 00:26:58,058 --> 00:26:59,983 Seven days from now, at exactly 10 minutes 574 00:27:00,060 --> 00:27:02,027 after 1:00 in the morning, no matter what happens, 575 00:27:02,104 --> 00:27:04,863 it's all over. 576 00:27:04,940 --> 00:27:06,365 You mean-- 577 00:27:06,441 --> 00:27:07,249 Bang. 578 00:27:09,945 --> 00:27:12,871 But, uh, it's a-- 579 00:27:12,948 --> 00:27:16,083 well, seven days, ah, that's nothing. 580 00:27:16,159 --> 00:27:18,835 Hey, the boss made the whole world in seven days. 581 00:27:18,912 --> 00:27:20,045 Yes, but I've-- 582 00:27:20,122 --> 00:27:21,463 I've been sinning for 40 years now. 583 00:27:21,540 --> 00:27:24,383 I can't undo 40 years of sinning in just seven days. 584 00:27:24,459 --> 00:27:25,183 That's right. 585 00:27:25,261 --> 00:27:26,677 You can't. 586 00:27:26,753 --> 00:27:30,347 And you can't buy your way into heaven, either, Mr. Benson. 587 00:27:30,424 --> 00:27:31,932 Seven days from now, you'll stand 588 00:27:32,008 --> 00:27:34,393 in judgment, just like before. 589 00:27:34,403 --> 00:27:35,902 [phone buzzes] 590 00:27:35,613 --> 00:27:36,728 DOTTIE (ON SPEAKER): You have a conference 591 00:27:36,805 --> 00:27:38,855 in five minutes, Mr. Benson. 592 00:27:38,932 --> 00:27:39,948 Thank you. 593 00:27:42,728 --> 00:27:44,370 All right. 594 00:27:44,446 --> 00:27:47,280 You give him back your life and find out 595 00:27:47,357 --> 00:27:49,658 it's only going to be seven days long. 596 00:27:49,735 --> 00:27:53,161 Hey, flies only live for two. 597 00:27:53,238 --> 00:27:54,963 That's a lot of comfort, Mark. 598 00:27:57,701 --> 00:28:00,669 Shall we go? 599 00:28:00,680 --> 00:28:04,264 [gentle music] 600 00:28:06,018 --> 00:28:07,426 RICHARD: Dottie? 601 00:28:07,502 --> 00:28:09,678 Cancel any appointments I have for next week. 602 00:28:09,755 --> 00:28:13,190 [gentle music] 603 00:28:25,645 --> 00:28:26,545 All right, Boyd. 604 00:28:26,621 --> 00:28:27,938 What's the bottom line? 605 00:28:28,014 --> 00:28:32,242 Well, uh, R.R., the, uh, plant is leaking 606 00:28:32,319 --> 00:28:35,579 approximately 3,000 gallons of toxic waste 607 00:28:35,655 --> 00:28:38,165 onto Sunrise Beach per day. 608 00:28:38,241 --> 00:28:39,258 What should we do? 609 00:28:42,763 --> 00:28:45,547 Mr. Benson? 610 00:28:45,624 --> 00:28:47,674 Sir? 611 00:28:47,751 --> 00:28:48,726 W-what do we do? 612 00:28:54,525 --> 00:28:55,733 Deny it. 613 00:28:55,809 --> 00:28:56,725 BOYD: Deny it? 614 00:28:56,802 --> 00:28:57,968 Why? 615 00:28:57,611 --> 00:28:58,810 That's why God gave you lips. 616 00:28:58,887 --> 00:28:59,728 Right, R.R.? 617 00:28:59,805 --> 00:29:02,939 [chuckles] 618 00:29:03,016 --> 00:29:04,649 Wrong. 619 00:29:04,726 --> 00:29:07,110 Wrong? 620 00:29:07,187 --> 00:29:08,945 Don't deny it. 621 00:29:09,022 --> 00:29:10,280 We don't? 622 00:29:10,357 --> 00:29:12,115 No, we don't deny it. 623 00:29:12,192 --> 00:29:13,867 We admit it. 624 00:29:13,944 --> 00:29:15,827 Admit it? 625 00:29:15,904 --> 00:29:17,662 That's brilliant! 626 00:29:17,739 --> 00:29:18,797 We don't deny it. 627 00:29:18,874 --> 00:29:20,315 They just find us out. 628 00:29:19,925 --> 00:29:22,584 We admit it, then say we're going to institute 629 00:29:22,661 --> 00:29:24,711 a study, a two-year study. 630 00:29:24,788 --> 00:29:26,472 Then we'll have to review the findings. 631 00:29:26,548 --> 00:29:28,131 We can stall them on this thing for years. 632 00:29:28,208 --> 00:29:31,343 [laughs] You're the best, R.R. 633 00:29:31,419 --> 00:29:32,719 I've got a better idea. 634 00:29:32,796 --> 00:29:34,721 No, this is good because the man's a genius, 635 00:29:34,798 --> 00:29:35,873 I tell ya, a genius. 636 00:29:35,949 --> 00:29:37,349 What is it, R.R.? 637 00:29:37,425 --> 00:29:38,484 We fix it. 638 00:29:41,346 --> 00:29:42,229 Fix what, R.R.? 639 00:29:42,305 --> 00:29:43,146 The lake. 640 00:29:43,223 --> 00:29:44,773 We fix the lake. 641 00:29:44,850 --> 00:29:45,949 MAN: We do? 642 00:29:46,026 --> 00:29:47,150 Right. 643 00:29:47,227 --> 00:29:48,585 You heard why. 644 00:29:48,496 --> 00:29:51,571 We've been dumping 3,000 gallons of toxic sludge 645 00:29:51,648 --> 00:29:54,157 on Sunrise Beach every day. 646 00:29:54,234 --> 00:29:55,784 Well, we don't want to do that. 647 00:29:55,795 --> 00:29:56,660 We don't? 648 00:29:56,736 --> 00:29:58,336 No, we don't. 649 00:29:58,414 --> 00:30:01,915 It kills the fish and the birds, and people can't swim there. 650 00:30:01,992 --> 00:30:03,416 It poisons the planet now, son. 651 00:30:03,493 --> 00:30:06,169 You don't want to do that, do you? 652 00:30:06,246 --> 00:30:08,597 Well, it's just an eensy-weensy little 653 00:30:08,674 --> 00:30:10,340 piece of the planet, R.R. 654 00:30:10,417 --> 00:30:12,551 Well, when you lose an ocean, where are 655 00:30:12,627 --> 00:30:14,052 you going to buy another one? 656 00:30:14,129 --> 00:30:15,345 I mean, you turn it into a sewer, 657 00:30:15,422 --> 00:30:16,847 where are you going to get another one? 658 00:30:16,923 --> 00:30:18,089 No. 659 00:30:18,166 --> 00:30:20,517 Oh, we got to fix it. 660 00:30:20,528 --> 00:30:24,229 We're going to fix it and clean up that whole area. 661 00:30:24,306 --> 00:30:26,857 Now, Green, you have a delegation 662 00:30:26,933 --> 00:30:29,860 of tenants in your office with a long list of complaints 663 00:30:29,936 --> 00:30:31,361 about their apartments? 664 00:30:31,438 --> 00:30:33,697 H-how did you know? 665 00:30:33,773 --> 00:30:36,825 Because that's where I'd be if I lived in one of those things, 666 00:30:36,902 --> 00:30:39,253 camping right on your office doorstep with 667 00:30:39,329 --> 00:30:41,705 a mile-long list of complaints. 668 00:30:41,781 --> 00:30:44,708 Gordon, up till now, you don't like, uh, 669 00:30:44,784 --> 00:30:46,376 the way I do business, do you? 670 00:30:46,453 --> 00:30:47,577 Not even a little bit. 671 00:30:47,655 --> 00:30:48,962 Well, if you owned those buildings, 672 00:30:49,039 --> 00:30:51,715 what would you do with them? 673 00:30:51,791 --> 00:30:53,466 Sell them. 674 00:30:53,543 --> 00:30:55,059 That's absurd! 675 00:30:55,137 --> 00:30:58,555 Nobody would buy those buildings in the shape they're in. 676 00:30:58,632 --> 00:30:59,556 Sell them to the tenants. 677 00:30:59,633 --> 00:31:01,391 Let them fix them up. 678 00:31:01,468 --> 00:31:03,393 There's got to be carpenters, plumbers, electricians 679 00:31:03,470 --> 00:31:04,352 living in those buildings. 680 00:31:04,429 --> 00:31:05,887 Let them fix them up. 681 00:31:05,964 --> 00:31:07,981 MAN: Half of them are out-of-work deadbeats. 682 00:31:07,992 --> 00:31:08,932 Now, that's good thinking. 683 00:31:09,009 --> 00:31:10,734 Good thinking, Gordon. 684 00:31:10,810 --> 00:31:13,153 Find the tenants who have building skills 685 00:31:13,229 --> 00:31:14,863 and know how to work. 686 00:31:14,874 --> 00:31:16,673 Put them on a payroll. 687 00:31:16,750 --> 00:31:18,575 Put them on a payroll fixing up their own apartments. 688 00:31:18,652 --> 00:31:21,169 Well, what about the ones who don't have any skills? 689 00:31:21,246 --> 00:31:23,538 If they want to learn building skills, 690 00:31:23,615 --> 00:31:25,790 put them on as trainees. 691 00:31:25,867 --> 00:31:28,752 Take the rent they've paid up till now. 692 00:31:28,828 --> 00:31:31,421 Put it toward a fair down payment. 693 00:31:31,498 --> 00:31:33,423 When a fellow has something that he owns, 694 00:31:33,500 --> 00:31:34,925 he's a lot less likely to break it. 695 00:31:35,001 --> 00:31:37,844 We're talking about welfare mothers with tons of kids. 696 00:31:37,855 --> 00:31:41,765 Maybe-- maybe we could set up a child care center right there 697 00:31:41,841 --> 00:31:45,569 in the building, employ some of the mothers to run it and give 698 00:31:45,646 --> 00:31:48,605 on-the-job training to those who'd want to do something 699 00:31:48,682 --> 00:31:50,090 other than child care. 700 00:31:50,167 --> 00:31:52,484 That's using the old IQ, son. 701 00:31:52,560 --> 00:31:54,027 Now, there are government programs 702 00:31:54,104 --> 00:31:55,487 that can help with this. 703 00:31:55,563 --> 00:31:57,155 A lot of good minds in this company. 704 00:31:57,232 --> 00:31:59,574 Let's start using them to solve problems and stop 705 00:31:59,651 --> 00:32:01,017 denying that they exist. 706 00:32:00,794 --> 00:32:02,085 Now, you get on that, Krauss. 707 00:32:02,162 --> 00:32:03,319 But-- but-- 708 00:32:03,396 --> 00:32:04,087 I said shake a leg, Krauss. 709 00:32:04,164 --> 00:32:05,455 Time's a-wastin'. 710 00:32:05,532 --> 00:32:07,707 Do you know if you are a fly that your life would 711 00:32:07,784 --> 00:32:09,918 be one-quarter over right now? 712 00:32:09,929 --> 00:32:11,127 Get moving! 713 00:32:11,204 --> 00:32:12,796 Let's go, boys. 714 00:32:12,872 --> 00:32:14,514 I've got a councilman I've got to see. 715 00:32:32,600 --> 00:32:35,318 You know, uh, Councilman, I-- 716 00:32:35,395 --> 00:32:36,277 Sure. 717 00:32:36,354 --> 00:32:38,113 But what's that? 718 00:32:38,189 --> 00:32:39,322 Your money. 719 00:32:39,399 --> 00:32:42,659 I've told my family everything. 720 00:32:42,736 --> 00:32:43,618 Are you kidding? 721 00:32:43,695 --> 00:32:45,370 No, I'm not kidding. 722 00:32:45,381 --> 00:32:46,830 For the first time in years, I was 723 00:32:46,906 --> 00:32:48,665 honest with my wife and kids. 724 00:32:48,742 --> 00:32:50,107 They know everything. 725 00:32:50,185 --> 00:32:51,668 And I'll tell you something, Benson, 726 00:32:51,745 --> 00:32:53,670 they're going to stand by me no matter 727 00:32:53,747 --> 00:32:56,923 what because they love me. 728 00:32:57,000 --> 00:32:58,842 Now, you can try your damnedest to destroy me, 729 00:32:58,918 --> 00:33:01,720 but you can't because I've got family, 730 00:33:01,796 --> 00:33:03,480 and that's the real power. 731 00:33:07,302 --> 00:33:09,811 Yeah, damn right it is. 732 00:33:09,888 --> 00:33:11,354 Councilman, you're a lucky man. 733 00:33:11,431 --> 00:33:13,523 You've got a second chance now. 734 00:33:13,600 --> 00:33:16,484 Don't blow it. 735 00:33:16,561 --> 00:33:19,195 People don't love you and need you 736 00:33:19,272 --> 00:33:23,992 because you have a big house, or cars, or boats, or whatever. 737 00:33:24,069 --> 00:33:29,873 They just need you, and I'm proud of you, 738 00:33:29,949 --> 00:33:32,542 and I'm proud of your family. 739 00:33:32,619 --> 00:33:35,670 You mean that? 740 00:33:35,747 --> 00:33:37,556 You bet your life I do. 741 00:33:40,210 --> 00:33:44,729 And don't worry about me, uh, changing my mind next week. 742 00:33:48,268 --> 00:33:49,184 Go on. 743 00:33:49,260 --> 00:33:52,145 Get out of here. 744 00:33:52,222 --> 00:33:54,147 OK. 745 00:33:54,224 --> 00:33:55,073 OK. 746 00:34:07,654 --> 00:34:10,088 There goes a really rich man. 747 00:34:17,622 --> 00:34:18,421 Ms. Larson? 748 00:34:18,432 --> 00:34:19,973 Ms. Kate Larson? 749 00:34:20,050 --> 00:34:21,091 That's right. 750 00:34:21,167 --> 00:34:22,050 Do I know you? 751 00:34:22,127 --> 00:34:23,368 Uh, no, no. 752 00:34:23,445 --> 00:34:26,471 Uh, but I hope that I might get to know you. 753 00:34:26,548 --> 00:34:28,598 Well, you're off to a good start. 754 00:34:28,675 --> 00:34:29,641 You know my name. 755 00:34:29,717 --> 00:34:30,558 What's yours? 756 00:34:30,635 --> 00:34:32,002 Uh, Benson. 757 00:34:31,945 --> 00:34:34,521 It's nice to meet you, Mr. Benson. 758 00:34:34,597 --> 00:34:36,231 I'm R.R. Benson. 759 00:34:36,307 --> 00:34:38,775 Ah, the slime without ears. 760 00:34:38,852 --> 00:34:40,026 Who are these, your goons? 761 00:34:40,103 --> 00:34:41,453 Look-- 762 00:34:41,530 --> 00:34:43,613 Look, just let me tell you a thing or two, Mr. Benson. 763 00:34:43,690 --> 00:34:45,448 If you think you're going to bulldoze this garden, 764 00:34:45,525 --> 00:34:47,325 you've got another thing coming. 765 00:34:47,402 --> 00:34:48,701 Well, actually I came down here 766 00:34:48,778 --> 00:34:50,286 to see what I could do to help. 767 00:34:50,363 --> 00:34:51,254 And I'll fight you tooth and nail on this rezoning issue. 768 00:34:51,331 --> 00:34:52,330 You won't have to. 769 00:34:52,407 --> 00:34:53,456 This is not going to be rezoned. 770 00:34:53,533 --> 00:34:54,499 What? 771 00:34:54,510 --> 00:34:56,084 Are you trying to threaten me? 772 00:34:56,161 --> 00:34:57,869 That strong-- what do you mean there won't be any rezoning? 773 00:34:57,946 --> 00:34:59,879 It's just that I think that you are doing a great job here. 774 00:34:59,956 --> 00:35:01,798 I came down to offer my support and my help. 775 00:35:01,875 --> 00:35:05,343 But if you don't need any assistance, then 776 00:35:05,420 --> 00:35:06,970 perhaps you can help me. 777 00:35:07,046 --> 00:35:08,371 To do what? 778 00:35:08,448 --> 00:35:10,098 Well, set up more of these common ground gardens, 779 00:35:10,175 --> 00:35:11,574 for example. 780 00:35:11,651 --> 00:35:13,810 I have a lot of, uh, vacant lots around the city. 781 00:35:13,887 --> 00:35:15,687 They could become places like this, you know, 782 00:35:15,763 --> 00:35:18,648 where people don't just grow vegetables, 783 00:35:18,725 --> 00:35:21,151 but friendships as well. 784 00:35:21,227 --> 00:35:22,318 What's the catch? 785 00:35:22,395 --> 00:35:24,154 No catch, but I am in a hurry. 786 00:35:24,230 --> 00:35:26,790 I'm a little pressed for time, as they say. 787 00:35:29,327 --> 00:35:31,494 How's your schedule this week? 788 00:35:31,571 --> 00:35:33,663 My schedule? 789 00:35:33,740 --> 00:35:35,165 Well, I could always change it. 790 00:35:35,241 --> 00:35:36,166 Good. 791 00:35:36,242 --> 00:35:37,542 Good. 792 00:35:37,619 --> 00:35:39,144 I'd like to meet some of the people here. 793 00:35:38,887 --> 00:35:43,256 I have a feeling this is going to be quite a week. 794 00:35:43,333 --> 00:35:44,340 OK, let's go. 795 00:35:44,417 --> 00:35:46,426 Come on. 796 00:35:46,502 --> 00:35:47,343 Hey, guys! 797 00:35:47,354 --> 00:35:50,939 [upbeat music] 798 00:37:15,550 --> 00:37:17,016 [cheering] 799 00:37:17,093 --> 00:37:19,102 All right, let's go to work! 800 00:37:19,178 --> 00:37:22,656 [applauding] 801 00:37:24,350 --> 00:37:26,442 Boy, she is really something else, isn't she? 802 00:37:26,519 --> 00:37:28,236 So are you. 803 00:37:28,313 --> 00:37:29,345 All right. 804 00:37:29,122 --> 00:37:30,413 Thank you, Mark. 805 00:37:30,490 --> 00:37:31,914 That's high praise coming from you. 806 00:37:31,991 --> 00:37:34,075 I just didn't realize this could be so much fun. 807 00:37:34,152 --> 00:37:34,909 What? 808 00:37:34,986 --> 00:37:37,412 Life, feeling, life. 809 00:37:37,488 --> 00:37:40,540 You know, you feel so good when you're doing something that-- 810 00:37:40,616 --> 00:37:43,084 that matters, that really matters. 811 00:37:43,161 --> 00:37:45,295 I didn't realize there's so much you could do each day. 812 00:37:45,371 --> 00:37:47,588 You didn't realize you could fall in love in a week, either. 813 00:37:47,665 --> 00:37:50,350 Didn't you? 814 00:37:50,427 --> 00:37:52,510 That, too. 815 00:37:52,587 --> 00:37:53,428 You tell her yet? 816 00:37:53,504 --> 00:37:54,354 Tonight. 817 00:37:56,275 --> 00:37:59,350 You know, I have, uh, done a very 818 00:37:59,427 --> 00:38:03,104 good job of wasting my life. 819 00:38:03,181 --> 00:38:05,857 Jonathan, isn't there something that, uh-- 820 00:38:05,933 --> 00:38:08,109 you know, I've learned my lesson. 821 00:38:08,186 --> 00:38:10,153 There's so much that I could do. 822 00:38:10,229 --> 00:38:12,455 Isn't there-- 823 00:38:12,532 --> 00:38:13,456 I'm sorry. 824 00:38:19,405 --> 00:38:20,830 Well, I'm not sorry. 825 00:38:20,907 --> 00:38:22,832 How about that? 826 00:38:22,909 --> 00:38:26,794 [laughs] I hate to see it end, but I wouldn't trade these 827 00:38:26,871 --> 00:38:29,130 past seven days for all of-- 828 00:38:29,141 --> 00:38:30,056 plenty. 829 00:38:35,421 --> 00:38:38,306 Well, let's get on home there, and I got a sunset 830 00:38:38,383 --> 00:38:42,352 I want to watch and I have a dinner date with a lovely lady 831 00:38:42,428 --> 00:38:44,687 tonight. 832 00:38:44,764 --> 00:38:48,283 [somber music] 833 00:38:50,061 --> 00:38:51,453 Jonathan, you're sure there's nothing? 834 00:38:54,774 --> 00:38:55,573 I'm sure. 835 00:38:55,650 --> 00:38:59,210 [somber music] 836 00:39:08,579 --> 00:39:11,681 [gentle music] 837 00:39:16,129 --> 00:39:19,180 Hey, this is supposed to be a romantic dinner. 838 00:39:19,257 --> 00:39:20,973 What's all this stuff? 839 00:39:21,050 --> 00:39:22,100 Business. 840 00:39:22,176 --> 00:39:23,810 Important business. 841 00:39:23,886 --> 00:39:27,688 Well it can wait, can't it? 842 00:39:27,765 --> 00:39:33,236 Hey, I don't have any air. 843 00:39:33,312 --> 00:39:34,570 - Richard, what are you-- - No. 844 00:39:34,647 --> 00:39:35,571 --talking about? 845 00:39:35,648 --> 00:39:37,740 Let me-- let me finish now. 846 00:39:37,817 --> 00:39:38,833 - Are you ill? - No. 847 00:39:38,910 --> 00:39:39,909 Is something wrong? 848 00:39:39,986 --> 00:39:41,636 What? 849 00:39:41,713 --> 00:39:44,205 I'm s-- I'm setting up a foundation to oversee what 850 00:39:44,282 --> 00:39:46,749 material wealth I have, and I want you to be 851 00:39:46,826 --> 00:39:48,501 the head of that foundation. 852 00:39:48,578 --> 00:39:51,587 I-I know you have a good heart, and you're honest, 853 00:39:51,598 --> 00:39:54,382 and you're bright, and you will see that the money is 854 00:39:54,459 --> 00:39:55,575 put to good use. 855 00:39:55,652 --> 00:39:56,801 - Richard, will you please-- - No, 856 00:39:56,878 --> 00:39:57,760 No, no. --tell me what's-- 857 00:39:57,837 --> 00:39:59,687 No, no, no, no. 858 00:39:59,765 --> 00:40:01,547 I'm also going to appoint you to the boards of the companies 859 00:40:01,625 --> 00:40:05,268 that I own, and that way, you can ride herd on the boys 860 00:40:05,344 --> 00:40:11,524 and make sure that they, uh, are on the right track. 861 00:40:11,601 --> 00:40:17,363 See, Kate, I don't have too much longer to live. 862 00:40:20,735 --> 00:40:21,742 No. 863 00:40:21,819 --> 00:40:22,743 No. Something-- 864 00:40:22,820 --> 00:40:24,278 - Kate. - Some-- 865 00:40:24,089 --> 00:40:28,499 Kate, I love you, and that will never die, 866 00:40:28,576 --> 00:40:31,627 and it will be with you as long as you wish it. 867 00:40:31,638 --> 00:40:38,092 And all of the good work that we have started together, 868 00:40:38,169 --> 00:40:42,638 you will see to it that that won't die. 869 00:40:42,715 --> 00:40:44,599 (CRYING) That's not fair. 870 00:40:44,675 --> 00:40:45,525 Maybe. 871 00:40:45,602 --> 00:40:46,901 It's not fair. 872 00:40:46,978 --> 00:40:49,979 These past seven days, I've had more than I've ever 873 00:40:50,056 --> 00:40:52,565 had any reason to hope for. 874 00:40:52,642 --> 00:40:54,901 I've had beauty. 875 00:40:54,911 --> 00:40:58,696 I've had meaningful work. 876 00:40:58,773 --> 00:41:00,823 And I've had love. 877 00:41:00,900 --> 00:41:01,824 Now, that's an awful lot. 878 00:41:01,901 --> 00:41:03,618 Isn't it, darling girl? 879 00:41:03,694 --> 00:41:05,244 Richard, I love you. 880 00:41:05,321 --> 00:41:06,913 I want a life with you. 881 00:41:06,923 --> 00:41:09,457 I don't want you to go. 882 00:41:09,534 --> 00:41:15,379 Well, I wish I had known years ago what I know now. 883 00:41:15,456 --> 00:41:18,382 But these past few days that we've had together, I-- 884 00:41:18,459 --> 00:41:21,010 I wouldn't trade anything in the whole world for it, 885 00:41:21,087 --> 00:41:23,688 not even just a particle of it. 886 00:41:23,765 --> 00:41:26,941 So I'm trusting you, Kate, with the best 887 00:41:27,018 --> 00:41:39,320 that's in me, with the only good that I've ever done, and with-- 888 00:41:39,397 --> 00:41:43,074 with the only love that I've ever known. 889 00:41:43,150 --> 00:41:45,117 So don't you waste any time with regrets. 890 00:41:45,194 --> 00:41:47,912 Life is too short. 891 00:41:47,989 --> 00:41:51,415 Let me hold you, Kate. 892 00:41:51,492 --> 00:41:54,168 Ah. 893 00:41:54,245 --> 00:41:56,596 Oh, so sweet. 894 00:41:59,166 --> 00:42:03,970 Life, so sweet. 895 00:42:04,046 --> 00:42:07,565 [gentle music] 896 00:42:16,976 --> 00:42:20,495 [somber music] 897 00:42:33,051 --> 00:42:38,588 Well, uh, I guess it's just about quitting time, huh? 898 00:42:38,664 --> 00:42:42,225 What do I-- just go upstairs then and wait? 899 00:42:46,922 --> 00:42:49,140 Yeah. 900 00:42:49,216 --> 00:42:50,984 Mr. Benson. 901 00:42:51,060 --> 00:42:51,934 Yeah? 902 00:42:52,011 --> 00:42:53,185 MARK: Good luck. 903 00:42:53,262 --> 00:42:54,320 Thank you. 904 00:42:56,807 --> 00:42:57,699 Thank you both. 905 00:43:00,686 --> 00:43:03,779 I'm really sorry that you two fellas didn't come into my life 906 00:43:03,790 --> 00:43:04,747 sooner. 907 00:43:15,409 --> 00:43:16,917 [gentle music] 908 00:43:16,994 --> 00:43:17,927 [sighs] 909 00:43:22,917 --> 00:43:23,933 Goodnight. 910 00:43:28,673 --> 00:43:29,263 Goodnight. 911 00:43:29,340 --> 00:43:32,900 [gentle music] 912 00:44:29,275 --> 00:44:32,835 [dramatic music] 913 00:44:44,248 --> 00:44:45,139 [gun cocks] 914 00:44:45,216 --> 00:44:46,173 [gun fires] 915 00:44:46,250 --> 00:44:49,811 [dramatic music] 916 00:45:02,933 --> 00:45:04,233 I got him! 917 00:45:04,310 --> 00:45:05,234 I'll check on Benson. 918 00:45:05,311 --> 00:45:08,871 [dramatic music] 919 00:45:12,627 --> 00:45:15,911 Mr. Benson, are you all right? 920 00:45:15,922 --> 00:45:18,456 Uh, I'm alive. 921 00:45:18,532 --> 00:45:20,374 Look, Mark caught the guy outside. 922 00:45:20,451 --> 00:45:22,668 Are you sure you're OK? 923 00:45:22,679 --> 00:45:24,211 Jonathan, why am I alive? 924 00:45:24,288 --> 00:45:26,505 Did the-- did the boss change his mind? 925 00:45:26,582 --> 00:45:29,717 Um, do I get more than seven days, or-- 926 00:45:29,794 --> 00:45:31,351 S-seven days? 927 00:45:31,429 --> 00:45:32,319 I don't know what you're talking about, seven days. 928 00:45:32,396 --> 00:45:33,846 I'm talking about the deal. 929 00:45:33,923 --> 00:45:36,432 The boss gave me this whole last week over again. 930 00:45:36,509 --> 00:45:37,433 I mean, you know. 931 00:45:37,510 --> 00:45:39,643 You're the one who told me. 932 00:45:39,720 --> 00:45:41,812 Well, Mr. Benson, uh, the last thing 933 00:45:41,889 --> 00:45:44,398 I said before you fired us and went to bed was, 934 00:45:44,475 --> 00:45:48,402 "Do yourself a favor and read that book." 935 00:45:48,479 --> 00:45:51,998 [gentle music] 936 00:46:09,834 --> 00:46:11,300 Now at the time, I didn't realize what a 937 00:46:11,377 --> 00:46:12,602 favor it would turn out to be. 938 00:46:17,091 --> 00:46:23,521 Well, then this past week, all the projects, Kate, 939 00:46:23,597 --> 00:46:26,148 it was a dream? 940 00:46:26,225 --> 00:46:27,942 Guy, I still don't know what you're talking about. 941 00:46:28,018 --> 00:46:29,994 RICHARD: Didn't you give me the dream? 942 00:46:30,071 --> 00:46:31,529 No. 943 00:46:31,605 --> 00:46:34,240 Then the boss gave it to me? 944 00:46:34,316 --> 00:46:37,251 And He also gave me this. 945 00:46:37,328 --> 00:46:38,869 He gave that book to everyone. 946 00:46:38,946 --> 00:46:43,257 Yeah, but it didn't stop a bullet for everyone. 947 00:46:43,334 --> 00:46:44,591 Don't you see? 948 00:46:44,669 --> 00:46:49,255 He's-- He's given me my life. 949 00:46:49,265 --> 00:46:51,265 He never took it. 950 00:46:51,342 --> 00:46:55,219 Jon, this is not a dream now. 951 00:46:55,230 --> 00:46:57,179 Now how-- how much time do I have? 952 00:46:57,256 --> 00:46:58,305 Well, how much time has he given me? 953 00:46:58,382 --> 00:46:59,398 For-- for real. 954 00:46:59,275 --> 00:47:00,474 How long do I have? 955 00:47:00,551 --> 00:47:02,268 The same as you always had. 956 00:47:02,344 --> 00:47:06,522 You could live five minutes or 50 years, just like anyone. 957 00:47:06,599 --> 00:47:08,482 Just like everyone. 958 00:47:08,559 --> 00:47:10,167 Oh, boy, I'll make it count. 959 00:47:10,244 --> 00:47:12,987 It's going to be every second of every day. 960 00:47:13,063 --> 00:47:14,989 And if you and your friend Mark want to hang around here, 961 00:47:15,065 --> 00:47:16,699 keep your eyes open, because you're going to have 962 00:47:16,775 --> 00:47:18,200 a lot of kids this coming week. 963 00:47:18,277 --> 00:47:21,671 [gentle music] 964 00:47:25,618 --> 00:47:26,458 Ms. Larson? 965 00:47:26,535 --> 00:47:28,002 Ms. Kate Larson? 966 00:47:28,078 --> 00:47:29,128 That's right. 967 00:47:29,204 --> 00:47:30,212 Do I know you? 968 00:47:30,289 --> 00:47:31,680 Ah, no, no. 969 00:47:31,758 --> 00:47:34,675 Uh, but I hope that I might get to know you. 970 00:47:34,752 --> 00:47:36,093 Well, you're off to a good start. 971 00:47:36,170 --> 00:47:36,978 Well. 972 00:47:37,054 --> 00:47:38,145 You know my name. 973 00:47:38,222 --> 00:47:39,013 What's yours? 974 00:47:39,089 --> 00:47:40,289 Uh, Benson. 975 00:47:39,899 --> 00:47:41,932 Nice to meet you, Mr. Benson. 976 00:47:42,009 --> 00:47:47,187 Ma'am, you don't know the half of it, but you will. 977 00:47:47,264 --> 00:47:48,606 By heaven, you will. 978 00:47:48,682 --> 00:47:50,867 [uplifting music] 979 00:48:03,447 --> 00:48:05,631 [gentle music] 980 00:48:33,185 --> 00:48:36,621 [chiming] 66376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.