All language subtitles for Highway.To.Heaven.S03E11.Jonathan.Smith.Goes.to.Washington.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:06,547 [theme music] 2 00:01:59,477 --> 00:02:00,560 Hi. 3 00:02:00,637 --> 00:02:01,611 Any mail for Mark Gordon? 4 00:02:01,688 --> 00:02:02,988 General delivery. 5 00:02:03,064 --> 00:02:04,156 Just a second, I'll check. 6 00:02:04,232 --> 00:02:05,082 Thank you. 7 00:02:09,571 --> 00:02:10,453 Here you go. 8 00:02:10,530 --> 00:02:11,338 Thank you. 9 00:02:13,825 --> 00:02:18,253 Garbage, garbage, garbage, more garbage. 10 00:02:18,330 --> 00:02:20,213 Hey, a letter from Leslie. 11 00:02:20,290 --> 00:02:21,339 Your sister, huh? 12 00:02:21,416 --> 00:02:22,440 Yeah. 13 00:02:22,517 --> 00:02:23,767 What's she got to say? 14 00:02:26,922 --> 00:02:28,263 Well, I'll be. 15 00:02:28,340 --> 00:02:29,547 You'll be what? 16 00:02:29,625 --> 00:02:31,057 I guess I'll be giving the bride away. 17 00:02:31,134 --> 00:02:32,684 She's getting married. - You're kidding? 18 00:02:32,761 --> 00:02:33,994 That's great. 19 00:02:34,070 --> 00:02:34,853 - Hey, Jonathan, we don't-- - No. 20 00:02:34,930 --> 00:02:35,887 We don't have an assignment. 21 00:02:35,865 --> 00:02:37,272 Our time' s our own. 22 00:02:37,349 --> 00:02:38,356 Let's go to a wedding. 23 00:02:38,433 --> 00:02:39,633 Great. 24 00:02:39,710 --> 00:02:41,860 Come on, there's two pieces of chicken let. 25 00:02:41,937 --> 00:02:45,071 You telling me you can't-- 26 00:02:45,148 --> 00:02:46,114 Sis, this dinner was great. 27 00:02:46,191 --> 00:02:47,315 Just great. 28 00:02:47,392 --> 00:02:48,233 Oh, I'm glad you liked it. 29 00:02:48,310 --> 00:02:49,659 Would anyone like more coffee? 30 00:02:49,736 --> 00:02:50,711 No, I've had plenty. 31 00:02:54,950 --> 00:02:57,250 Looks like Leslie and your daughter really hit it off. 32 00:02:57,261 --> 00:02:59,211 Yeah, they're great together. 33 00:02:59,287 --> 00:03:00,879 Lindsay was so thrilled to be staying 34 00:03:00,956 --> 00:03:03,632 over at Leslie's while I had this place repainted. 35 00:03:03,708 --> 00:03:05,091 Yeah, let me tell you something, Bill, 36 00:03:05,168 --> 00:03:06,376 you're getting one great gal. 37 00:03:06,453 --> 00:03:07,895 Yeah, you don't have to tell me. 38 00:03:07,971 --> 00:03:08,845 I know it. 39 00:03:08,922 --> 00:03:10,472 Believe me. 40 00:03:10,548 --> 00:03:12,641 Honey, can I borrow your car tomorrow? 41 00:03:12,651 --> 00:03:14,351 Mine's in the shop. 42 00:03:14,427 --> 00:03:17,896 Oh, Les, I got meetings all over town tomorrow. 43 00:03:17,907 --> 00:03:19,806 I got a million things to do. 44 00:03:19,883 --> 00:03:22,901 I have to go to the market, and then you ted me to take Lindsey 45 00:03:22,978 --> 00:03:24,477 down to the doctor's tomorrow. 46 00:03:24,554 --> 00:03:26,905 And I have a fitting for my wedding dress at 3:00. 47 00:03:26,982 --> 00:03:30,283 Hey, I could take you, give us a chance to catch up. 48 00:03:30,360 --> 00:03:32,494 I don't want to put you out. 49 00:03:32,570 --> 00:03:33,745 Leslie, you're my family. 50 00:03:33,822 --> 00:03:35,205 You're the only one I got. 51 00:03:35,282 --> 00:03:36,414 Hey, what about me? 52 00:03:36,491 --> 00:03:37,758 What am I, chopped liver? 53 00:03:49,170 --> 00:03:52,356 I'm sorry this took so long, Leslie. 54 00:03:56,094 --> 00:03:58,478 Leslie, I think you'd better call Bill 55 00:03:58,555 --> 00:04:00,855 and have him come down here. 56 00:04:00,932 --> 00:04:03,066 He has some important business meetings today. 57 00:04:03,143 --> 00:04:04,401 What's wrong? 58 00:04:06,479 --> 00:04:09,248 You're not Lindsey's guardian yet, Leslie. 59 00:04:09,324 --> 00:04:11,491 What I have to say, I should say to him. 60 00:04:11,568 --> 00:04:13,160 Doctor. 61 00:04:13,236 --> 00:04:15,328 If Lindsay's anemic and needs some kind of special diet 62 00:04:15,405 --> 00:04:17,422 or vitamins, I think you can trust me 63 00:04:17,499 --> 00:04:19,258 to give him that information. 64 00:04:19,334 --> 00:04:22,252 I'm going to be her mother. 65 00:04:22,329 --> 00:04:24,879 Leslie, Lindsey is a very sick little girl, 66 00:04:24,956 --> 00:04:28,258 and it's not just a question of vitamins. 67 00:04:28,335 --> 00:04:31,853 Please, call Bill and have him come down here. 68 00:05:07,999 --> 00:05:10,175 It's so unfair. 69 00:05:10,251 --> 00:05:13,011 It's so unfair. 70 00:05:13,088 --> 00:05:16,473 What exactly does she have anyway? 71 00:05:16,549 --> 00:05:20,143 It's one of these one in a million diseases, 72 00:05:20,220 --> 00:05:22,937 a very rare form of some kind of amino 73 00:05:23,014 --> 00:05:25,231 acid metabolic deficiency. 74 00:05:25,308 --> 00:05:27,150 I think that's what he said. 75 00:05:27,227 --> 00:05:29,986 Her body doesn't make enough of one kind of amino acid. 76 00:05:30,063 --> 00:05:33,948 There's a block, a damning back, and her body makes too much 77 00:05:34,025 --> 00:05:35,825 of another kind of amino acid. 78 00:05:35,902 --> 00:05:37,035 What does that do? 79 00:05:37,112 --> 00:05:38,536 It's toxic. 80 00:05:38,613 --> 00:05:41,247 It's why she hasn't grown. 81 00:05:41,324 --> 00:05:47,921 It'll cause mental deficiency and eventually it'll be fatal. 82 00:05:47,997 --> 00:05:50,882 Maybe in a year, maybe two. 83 00:05:50,959 --> 00:05:51,808 They don't know. 84 00:05:55,213 --> 00:05:56,813 Isn't there anything they can do? 85 00:05:56,890 --> 00:06:02,402 Sure there is, just not enough money in it, that's all. 86 00:06:09,477 --> 00:06:11,820 How is she? 87 00:06:11,896 --> 00:06:17,325 Oh, God, Les, I don't know what to do. 88 00:06:17,402 --> 00:06:18,776 I can't tell her. 89 00:06:18,853 --> 00:06:20,420 How am I going to tell my daughter? 90 00:06:39,424 --> 00:06:41,066 Bill, you said there was something they could 91 00:06:41,143 --> 00:06:42,225 do but there's no money in it. 92 00:06:42,302 --> 00:06:44,227 What did you mean? 93 00:06:44,304 --> 00:06:49,774 Oh, there's an experimental drug that's ready for market, 94 00:06:49,851 --> 00:06:53,069 but there's so few kids with this disease 95 00:06:53,146 --> 00:06:56,030 that it's not worth it for the pharmaceutical company 96 00:06:56,107 --> 00:06:57,590 to manufacture it. 97 00:06:57,667 --> 00:07:00,452 It's what they call an orphan drug. 98 00:07:00,528 --> 00:07:02,203 There's a whole bunch of them for all kinds 99 00:07:02,280 --> 00:07:05,790 of diseases that are so rare there's no market for them. 100 00:07:05,867 --> 00:07:07,292 Aren't there grants or funds? 101 00:07:07,368 --> 00:07:08,901 I mean, there has to be something. 102 00:07:08,979 --> 00:07:10,795 This is the richest country in the world. 103 00:07:10,872 --> 00:07:14,757 Yeah, the doctor told me the name of the drug company. 104 00:07:14,834 --> 00:07:16,301 I was on the phone two hours today 105 00:07:16,377 --> 00:07:18,344 trying to talk to the head guy. 106 00:07:18,421 --> 00:07:21,398 I couldn't even get through to him. 107 00:07:21,475 --> 00:07:24,151 You know, maybe we could try? 108 00:07:24,227 --> 00:07:25,760 How? 109 00:07:25,837 --> 00:07:27,479 Well, kind of part of our job, you 110 00:07:27,555 --> 00:07:29,898 know, our boss has connections. 111 00:07:29,974 --> 00:07:33,526 Oh, God, anything you could do. 112 00:07:33,603 --> 00:07:34,661 All right, we'll try. 113 00:07:45,281 --> 00:07:46,222 Mr. Burns? 114 00:07:46,299 --> 00:07:47,632 What? Oh. 115 00:07:47,709 --> 00:07:48,850 I'm sorry if we startled you. 116 00:07:48,926 --> 00:07:50,084 Well, you certainly did. 117 00:07:50,161 --> 00:07:51,085 Who are you? 118 00:07:51,162 --> 00:07:52,036 What are you doing in here? 119 00:07:52,114 --> 00:07:52,929 I'm Jonathan Smith. 120 00:07:53,006 --> 00:07:54,339 This is Mark Gordon. 121 00:07:54,415 --> 00:07:55,699 We came to talk-- 122 00:07:55,775 --> 00:07:57,550 Look, I'm trying to be nice about this. 123 00:07:57,627 --> 00:08:00,345 I don't appreciate people just walking into my office. 124 00:08:00,421 --> 00:08:01,605 We tried to make an appointment 125 00:08:01,681 --> 00:08:03,473 but your secretary said it was impossible. 126 00:08:03,550 --> 00:08:05,058 Well, she was right. 127 00:08:05,134 --> 00:08:07,727 Now, I'd appreciate it if you would just leave. 128 00:08:07,804 --> 00:08:09,304 I'm afraid we can't do that. 129 00:08:08,947 --> 00:08:11,147 This is a matter of life and death. 130 00:08:11,224 --> 00:08:13,492 It involves a little girl named Lindsay Norman. 131 00:08:16,187 --> 00:08:17,612 All right. 132 00:08:17,689 --> 00:08:20,114 All right, sit down. 133 00:08:20,191 --> 00:08:22,492 But be brief. 134 00:08:22,569 --> 00:08:24,744 There is a drug that your company can manufacture. 135 00:08:24,821 --> 00:08:26,204 If she gets it, she'll live. 136 00:08:26,215 --> 00:08:27,205 If she doesn't, she'll die. 137 00:08:27,282 --> 00:08:28,498 It's as simple as that. 138 00:08:28,575 --> 00:08:29,891 Here's the name of the drug. 139 00:08:29,968 --> 00:08:32,710 I had a doctor write it down. 140 00:08:32,787 --> 00:08:35,421 I see. 141 00:08:35,498 --> 00:08:37,090 What company are you gentlemen with? 142 00:08:37,166 --> 00:08:38,457 We're not with any company. 143 00:08:38,535 --> 00:08:40,385 We're just here about a little girl's life. 144 00:08:40,461 --> 00:08:42,554 There's plenty more like her, too. 145 00:08:42,630 --> 00:08:44,597 Yes, of course. 146 00:08:44,674 --> 00:08:47,392 You're with a patient advocacy group then? 147 00:08:47,468 --> 00:08:49,694 I suppose you could say that. 148 00:08:49,771 --> 00:08:52,313 Well, Mr. Smith, was it? 149 00:08:52,390 --> 00:08:54,399 I'm afraid there's nothing I can do. 150 00:08:54,475 --> 00:08:55,700 You can manufacture the drug. 151 00:08:55,777 --> 00:08:57,052 You have the formula, you have the chemicals. 152 00:08:57,128 --> 00:08:59,654 But we don't have the money, Mr. Gordon. 153 00:08:59,731 --> 00:09:02,991 We were supposed to, but now we don't. 154 00:09:03,001 --> 00:09:04,742 What do you mean? 155 00:09:04,819 --> 00:09:08,246 Some years ago, Congress passed the Orphan Drug 156 00:09:08,257 --> 00:09:11,249 Act for drugs just like this. 157 00:09:11,326 --> 00:09:14,502 The act allowed Congress to appropriate up to $4 million 158 00:09:14,579 --> 00:09:17,013 a year to subsidize the manufacture 159 00:09:17,090 --> 00:09:18,590 of drugs of this kind. 160 00:09:18,666 --> 00:09:20,099 $4 million, that's nothing. 161 00:09:20,177 --> 00:09:22,594 Well, I agree, Mr. Gordon, but Congress never 162 00:09:22,670 --> 00:09:25,930 even appropriated the full $4 million. 163 00:09:26,007 --> 00:09:30,393 A couple of million and change, that's all they ever approved. 164 00:09:30,470 --> 00:09:33,980 Well, maybe next year they'll appropriate enough money. 165 00:09:34,057 --> 00:09:35,898 She may not be alive next year. 166 00:09:35,975 --> 00:09:40,486 Mr. Gordon, there are 20 million Americans who suffer 167 00:09:40,563 --> 00:09:43,615 from 5,000 rare diseases. 168 00:09:43,691 --> 00:09:45,875 Over half of them are childhood diseases. 169 00:09:48,330 --> 00:09:49,996 This is a business. 170 00:09:50,073 --> 00:09:52,540 We can't lose money and stay in business. 171 00:09:52,617 --> 00:09:55,668 Our stockholders won't let us do that. 172 00:09:55,679 --> 00:10:00,632 That was the whole reason for the Orphan Drug Act. 173 00:10:00,708 --> 00:10:03,718 Now I wish I could help, but you've 174 00:10:03,795 --> 00:10:05,770 come to the wrong address. 175 00:10:05,847 --> 00:10:07,972 It would literally take an act of Congress 176 00:10:08,049 --> 00:10:12,727 to get us the money to manufacture the drug 177 00:10:12,804 --> 00:10:14,229 that that little girl needs. 178 00:10:16,307 --> 00:10:20,985 And where Congress is concerned, you might as well 179 00:10:21,062 --> 00:10:24,322 be talking about an act of God. 180 00:10:24,333 --> 00:10:25,248 You know what I mean? 181 00:10:28,111 --> 00:10:29,994 Yeah. 182 00:10:30,071 --> 00:10:31,588 I know exactly what you mean. 183 00:10:37,120 --> 00:10:38,969 Listen, I appreciate everything 184 00:10:39,047 --> 00:10:41,506 you guys are trying to do, and I'm willing to try anything 185 00:10:41,582 --> 00:10:43,341 right now, but I got to tell you, 186 00:10:43,418 --> 00:10:45,802 I don't see Congress coming to a screeching halt 187 00:10:45,812 --> 00:10:47,804 just because of Bill Norman. 188 00:10:47,880 --> 00:10:49,530 Well, maybe not just for Bill Norman, 189 00:10:49,607 --> 00:10:51,599 but there's got to be a whole lot of families out there 190 00:10:51,676 --> 00:10:53,559 that are going through the same thing you are. 191 00:10:53,636 --> 00:10:55,319 And if we start getting on the phone, 192 00:10:55,397 --> 00:10:57,897 rounding those people up, people just like us, 193 00:10:57,974 --> 00:11:00,942 then it won't just be our family trying to do something. 194 00:11:00,952 --> 00:11:02,343 In the meantime, Mark and I can 195 00:11:02,420 --> 00:11:03,903 be in Washington getting people ready to listen 196 00:11:03,980 --> 00:11:06,614 to what you have to say. 197 00:11:06,691 --> 00:11:07,982 This is crazy. 198 00:11:08,059 --> 00:11:09,258 No, no, what's crazy is that we spend more 199 00:11:09,335 --> 00:11:10,702 money on things to kill people than we 200 00:11:10,778 --> 00:11:12,212 do on things to save them. 201 00:11:14,782 --> 00:11:17,250 And you really think there's a chance? 202 00:11:17,326 --> 00:11:20,378 I think we're not going to know unless we try. 203 00:11:20,389 --> 00:11:22,588 It's not going to be easy. 204 00:11:22,665 --> 00:11:25,091 Lindsey's going to have to know now. 205 00:11:25,168 --> 00:11:27,802 She's going to have to be part of this fight. 206 00:11:27,879 --> 00:11:30,313 You want me to go in there and tell my daughter there's 207 00:11:30,390 --> 00:11:32,098 a chance that she might die? 208 00:11:32,109 --> 00:11:34,150 No, I want you to go in that room 209 00:11:33,860 --> 00:11:35,268 and tell your daughter if she's willing to fight for it, 210 00:11:35,344 --> 00:11:37,028 there's a good chance she's going to live. 211 00:12:21,516 --> 00:12:24,150 Miss Wilson, this is very, very important. 212 00:12:24,227 --> 00:12:28,154 Mr. Smith, everyone's problem is important, 213 00:12:28,231 --> 00:12:30,698 but the Congressman simply does not have the time. 214 00:12:30,775 --> 00:12:32,550 Lady, we are talking about a little kid here. 215 00:12:32,461 --> 00:12:34,461 We are not a couple of tourists off the street who want 216 00:12:34,537 --> 00:12:36,287 to come in and shake his hand. 217 00:12:36,364 --> 00:12:39,582 Congress will more than likely adjourn tomorrow. 218 00:12:39,659 --> 00:12:41,793 Congressman Kelly has so many things 219 00:12:41,869 --> 00:12:44,003 he has to clear up on his desk. 220 00:12:44,080 --> 00:12:45,922 The only thing on Congressman Kelly's desk 221 00:12:45,998 --> 00:12:48,466 is some brochures on Hawaii and a couple of their very 222 00:12:48,477 --> 00:12:51,469 loud Bermuda shorts. 223 00:12:51,546 --> 00:12:52,479 I beg your pardon? 224 00:12:52,555 --> 00:12:54,222 That's what's on his desk. 225 00:12:54,298 --> 00:12:55,515 Now we're here about a little girl 226 00:12:55,591 --> 00:12:56,641 who's going to die unless somebody 227 00:12:56,717 --> 00:12:58,509 takes the time to help us. 228 00:12:58,487 --> 00:13:00,487 It's a little girl no different than your granddaughter 229 00:13:00,563 --> 00:13:02,814 Allison. 230 00:13:02,890 --> 00:13:05,983 How do you know my granddaughter's name? 231 00:13:06,060 --> 00:13:07,410 Let's just say I do my homework. 232 00:13:10,773 --> 00:13:12,015 Wait here, gentlemen. 233 00:13:11,958 --> 00:13:13,124 I'll see what I can do. 234 00:13:30,960 --> 00:13:33,353 The Congressman will see you now, gentlemen. 235 00:13:37,925 --> 00:13:38,983 Thank you very much. 236 00:13:44,974 --> 00:13:47,775 Good luck. 237 00:13:47,852 --> 00:13:50,111 Well, that's about it, Congressman Kelly. 238 00:13:50,187 --> 00:13:52,196 If those budget cuts aren't restored, 239 00:13:52,273 --> 00:13:54,282 the drug companies simply won't be 240 00:13:54,358 --> 00:13:56,284 able to afford to make the medicine that Lindsay 241 00:13:56,360 --> 00:13:58,545 needs to stay alive. 242 00:13:58,621 --> 00:14:01,289 I see. 243 00:14:01,299 --> 00:14:03,374 Well, boys, I'm just as sorry as I can be, 244 00:14:03,451 --> 00:14:05,751 but I'm afraid there's nothing I can do to help. 245 00:14:05,828 --> 00:14:08,129 At least, not this session of Congress. 246 00:14:08,205 --> 00:14:11,591 But I assure you, the child will be in my prayers, Mr. Gordon. 247 00:14:11,667 --> 00:14:12,717 You hypocritical phony. 248 00:14:12,793 --> 00:14:13,926 Mark. 249 00:14:14,003 --> 00:14:14,760 Now, wait a minute, Jonathan. 250 00:14:14,837 --> 00:14:16,721 This is between him and me. 251 00:14:16,797 --> 00:14:19,849 I think this conversation is just about over, gentlemen. 252 00:14:19,926 --> 00:14:21,726 Now if you'll excuse me, I have business to-- 253 00:14:21,802 --> 00:14:23,585 No, that's where you're wrong, mister, 254 00:14:23,663 --> 00:14:26,030 because my end of this conversation is just starting. 255 00:14:26,107 --> 00:14:28,566 Now I am an American citizen, I am a veteran, 256 00:14:28,577 --> 00:14:33,571 and I am a taxpayer, which means that you work for me. 257 00:14:33,648 --> 00:14:35,481 I am your business. 258 00:14:35,558 --> 00:14:37,909 You've got nothing to attend to that is any more important 259 00:14:37,985 --> 00:14:39,410 than this little girl's life. 260 00:14:39,487 --> 00:14:41,787 Mr. Gordon, this may come as a big surprise to you, 261 00:14:41,864 --> 00:14:43,339 but I've got a desk full of problems 262 00:14:43,416 --> 00:14:45,416 that people think are just as important as the one you've 263 00:14:45,493 --> 00:14:46,967 brought me. 264 00:14:47,045 --> 00:14:50,379 Congressman Kelly, you know, choosing between a plaid 265 00:14:50,456 --> 00:14:53,090 and an aloha print hardly seems like an earthshaking problem 266 00:14:53,167 --> 00:14:54,058 to me. 267 00:15:01,258 --> 00:15:05,394 No, I guess it isn't, is it? 268 00:15:05,471 --> 00:15:08,606 Look, let me explain what you fellows are up against, 269 00:15:08,617 --> 00:15:10,316 all right? 270 00:15:10,393 --> 00:15:13,945 We're a day, maybe two at the most away from adjournment. 271 00:15:14,021 --> 00:15:16,030 Every congressmen and senator is looking 272 00:15:16,107 --> 00:15:18,783 to get out of Washington. 273 00:15:18,859 --> 00:15:20,409 The House has already approved the budget, 274 00:15:20,486 --> 00:15:22,078 and there are enough votes in the Senate 275 00:15:22,088 --> 00:15:23,746 to get this thing passed now. 276 00:15:23,823 --> 00:15:25,289 The battle is over. 277 00:15:25,366 --> 00:15:27,583 Listen, we don't want to change the whole budget, just 278 00:15:27,660 --> 00:15:29,426 one little thing. 279 00:15:29,504 --> 00:15:31,003 No one is going to hold up approval of the whole budget 280 00:15:31,080 --> 00:15:32,630 just for one little amendment, which 281 00:15:32,707 --> 00:15:34,799 may not have enough support to get passed anyway. 282 00:15:34,875 --> 00:15:36,509 Listen, we've got the Normans out there 283 00:15:36,186 --> 00:15:37,927 organizing all kinds of families who are 284 00:15:38,004 --> 00:15:39,737 going through the same thing. 285 00:15:39,814 --> 00:15:41,055 I mean, in a few days, they'll be enough of them 286 00:15:41,132 --> 00:15:43,724 to come here and testify in front of committees. 287 00:15:43,801 --> 00:15:45,601 You don't have a couple of days. 288 00:15:45,678 --> 00:15:48,112 And there are no committees to testify in front of. 289 00:15:48,189 --> 00:15:50,982 The thing is on the floor of the Senate now. 290 00:15:51,058 --> 00:15:52,525 They'll be calling for a vote tonight, 291 00:15:52,601 --> 00:15:54,068 tomorrow at the latest. 292 00:15:54,145 --> 00:15:55,820 Now, Corky McCorkindale thinks he's 293 00:15:55,896 --> 00:15:57,613 got the vote, which he does. 294 00:15:57,690 --> 00:16:00,074 He's going to ramrod this thing right through. 295 00:16:00,151 --> 00:16:02,326 All right, this McCorkindale, if we could talk to him, 296 00:16:02,403 --> 00:16:04,120 if he'd see the Normans, maybe we could 297 00:16:04,196 --> 00:16:07,632 get him to change his mind. 298 00:16:07,709 --> 00:16:09,834 Corky doesn't have a mind. 299 00:16:09,910 --> 00:16:12,003 He's a political machine. 300 00:16:12,079 --> 00:16:14,422 He votes for the money or he votes for the party 301 00:16:14,498 --> 00:16:16,132 or he votes for his friends or whatever 302 00:16:16,142 --> 00:16:18,634 lobby can do him the most good. 303 00:16:18,711 --> 00:16:22,555 What if we could get him to change his mind? 304 00:16:22,631 --> 00:16:24,432 Then it would be a miracle. 305 00:16:24,508 --> 00:16:26,042 And that's exactly what it would take 306 00:16:26,119 --> 00:16:28,019 to stop this budget from going through, 307 00:16:28,095 --> 00:16:31,689 even if you do get Corky on your side. 308 00:16:31,766 --> 00:16:34,275 Last time we had that big a political miracle up here 309 00:16:34,351 --> 00:16:36,068 was when Truman defeated Dewey. 310 00:16:36,145 --> 00:16:37,611 You think you can give them hell any better 311 00:16:37,688 --> 00:16:39,664 than Harry Truman did? 312 00:16:39,741 --> 00:16:43,159 Well, our boss has been known to in His time. 313 00:16:43,235 --> 00:16:46,996 And what about McCorkindale? 314 00:16:47,073 --> 00:16:48,381 I'll give it a try. 315 00:16:52,503 --> 00:16:56,180 Miss Wilson, try McCorkindale for me, would you, please? 316 00:17:05,132 --> 00:17:06,599 Senator McCorkindale? 317 00:17:06,675 --> 00:17:07,933 I'm sorry, boys, I'm late. 318 00:17:08,010 --> 00:17:09,226 Senator, I'm John Smith. 319 00:17:09,303 --> 00:17:10,469 Congressman Kelly called, you said you'd 320 00:17:10,547 --> 00:17:11,687 give us five minutes late. - I'm late. 321 00:17:11,764 --> 00:17:12,655 What can I tell you. Please? 322 00:17:19,021 --> 00:17:20,362 It'll only take a few minutes, Senator. 323 00:17:20,439 --> 00:17:22,139 It's about a very sick little girl. 324 00:17:22,216 --> 00:17:24,408 Look, I'm on my way to push a budget through the Senate. 325 00:17:24,485 --> 00:17:25,743 The only thing that could stop me 326 00:17:25,587 --> 00:17:27,495 now is if my daughter goes into labor. 327 00:17:27,571 --> 00:17:28,421 Excuse me. 328 00:17:32,761 --> 00:17:34,085 Senator? Senator? 329 00:17:34,161 --> 00:17:34,960 Telephone. 330 00:17:35,037 --> 00:17:36,670 Take a message. 331 00:17:36,747 --> 00:17:37,938 But it's the hospital. 332 00:17:38,015 --> 00:17:40,049 Your daughter's just gone into labor. 333 00:17:40,126 --> 00:17:41,809 Oh, boy. 334 00:17:41,519 --> 00:17:44,095 Call the Majority Leader, tell him stall. 335 00:17:44,171 --> 00:17:45,938 The vote can wait. 336 00:17:46,015 --> 00:17:49,433 I'll be at the hospital till my grandson is born. 337 00:17:49,510 --> 00:17:51,685 Yes, sir. 338 00:17:51,762 --> 00:17:52,653 Better let me drive. 339 00:18:25,004 --> 00:18:27,638 Nurse, I'm Senator McCorkindale, 340 00:18:27,715 --> 00:18:28,889 how's my daughter? 341 00:18:28,966 --> 00:18:29,890 Is the baby here yet? 342 00:18:29,967 --> 00:18:31,075 No. 343 00:18:30,819 --> 00:18:31,925 Not yet, Senator. 344 00:18:32,003 --> 00:18:33,144 She's still in the labor room. 345 00:18:33,220 --> 00:18:34,812 You can go see her if you like. 346 00:18:34,823 --> 00:18:36,446 Oh. 347 00:18:36,524 --> 00:18:38,816 No, I think, if you don't mind, I'll wait out of here. 348 00:18:38,827 --> 00:18:40,151 You understand? 349 00:18:40,227 --> 00:18:40,985 How long do you think it will take? 350 00:18:41,061 --> 00:18:42,286 I'm in sort of a bind for time. 351 00:18:42,363 --> 00:18:43,904 Oh, I really couldn't say. 352 00:18:43,981 --> 00:18:45,781 It could take any amount of time. 353 00:18:45,858 --> 00:18:47,074 Well, I'll wait right over here. 354 00:18:47,151 --> 00:18:48,659 Let me know when the baby comes. - Sure. 355 00:18:48,736 --> 00:18:49,502 Thank you. Thank you. 356 00:18:57,077 --> 00:18:58,269 Hello, Senator. 357 00:19:01,415 --> 00:19:03,841 How did you get here before me? 358 00:19:03,918 --> 00:19:04,925 I had a police escort. 359 00:19:05,002 --> 00:19:06,743 That doesn't matter. 360 00:19:06,821 --> 00:19:08,379 What does matter is that little girl I wanted to talk to you. 361 00:19:08,455 --> 00:19:11,765 Look, I hardly think this is the time or the place. 362 00:19:11,842 --> 00:19:14,318 Well, I think it is. 363 00:19:14,395 --> 00:19:15,802 Who do you think you're talking to? 364 00:19:15,880 --> 00:19:17,730 I thought I was talking to a servant of the people. 365 00:19:17,806 --> 00:19:22,151 United States Senator, have a little respect, please? 366 00:19:22,228 --> 00:19:25,362 Respect is a two way street, Senator. 367 00:19:25,439 --> 00:19:26,980 Now that little girl and thousands 368 00:19:27,058 --> 00:19:29,366 like her are going to die if that bill goes through as is. 369 00:19:29,443 --> 00:19:31,869 Come on, that's nonsense, and you know it. 370 00:19:31,946 --> 00:19:34,538 You don't listen to anything anybody says, do you? 371 00:19:34,615 --> 00:19:35,789 I'm talking about lives here. 372 00:19:35,866 --> 00:19:37,483 I'm talking about people who can be saved 373 00:19:37,560 --> 00:19:39,210 if you'll just put back the appropriations 374 00:19:39,286 --> 00:19:40,644 of the Orphan Drug Act. 375 00:19:40,721 --> 00:19:42,504 Those appropriations were cut for a reason. 376 00:19:42,581 --> 00:19:44,423 You can't go bleeding the people of their hard 377 00:19:44,500 --> 00:19:47,051 earned money for every little thing that comes along. 378 00:19:47,127 --> 00:19:48,919 I don't believe you. 379 00:19:48,897 --> 00:19:50,596 Don't you think that little girl's life is just 380 00:19:50,673 --> 00:19:53,390 as precious to her family as the life of your grandson 381 00:19:53,467 --> 00:19:54,358 that you're hoping for? 382 00:19:54,435 --> 00:19:56,477 I've made my position clear. 383 00:19:56,553 --> 00:19:59,396 If you insist on continuing this conversation, 384 00:19:59,473 --> 00:20:01,657 I shall have to have you removed from the hospital 385 00:20:01,734 --> 00:20:02,575 by an officer. 386 00:20:11,652 --> 00:20:12,243 Any luck? 387 00:20:12,319 --> 00:20:13,202 Are you kidding? 388 00:20:13,279 --> 00:20:14,921 He's a stone wall. 389 00:20:14,997 --> 00:20:16,847 Look, do me a favor. 390 00:20:16,924 --> 00:20:18,165 Call the Normans, tell them to get here as soon as they can. 391 00:20:18,242 --> 00:20:19,675 Bring as many families with them as they can muster. 392 00:20:19,752 --> 00:20:20,793 How soon is soon? 393 00:20:20,869 --> 00:20:21,877 Like yesterday. 394 00:20:21,954 --> 00:20:22,762 I got you. 395 00:20:30,129 --> 00:20:32,605 [phone ringing] 396 00:20:35,009 --> 00:20:35,849 Hello? 397 00:20:35,926 --> 00:20:36,850 Bill, it's Mark. 398 00:20:36,927 --> 00:20:38,185 Hey, Mark, how's it going? 399 00:20:38,262 --> 00:20:39,103 So so. 400 00:20:39,179 --> 00:20:40,479 How's it going with you? 401 00:20:40,556 --> 00:20:41,930 Well, we've been on the phone almost all day, 402 00:20:42,008 --> 00:20:43,941 talked to nearly 50 families in this state alone, 403 00:20:44,018 --> 00:20:46,610 and 10 of them said they'd be willing to be in Washington 404 00:20:46,687 --> 00:20:48,237 within the next couple of days. 405 00:20:48,314 --> 00:20:49,863 I think we need those people there now. 406 00:20:49,940 --> 00:20:51,740 We don't have a couple of days. 407 00:20:51,817 --> 00:20:53,367 Bill, is there any way that you could be on a plane 408 00:20:53,444 --> 00:20:56,412 to Washington tonight? 409 00:20:56,488 --> 00:21:00,082 He says he wants us on a plane to Washington tonight. 410 00:21:00,159 --> 00:21:02,835 Tell him we're on our way. 411 00:21:02,911 --> 00:21:04,461 OK, Mark, we'll be there. 412 00:21:04,538 --> 00:21:06,755 Now, good, we can use as much help as we can get on this one. 413 00:21:06,832 --> 00:21:07,698 You got it. 414 00:21:07,775 --> 00:21:10,259 Right. 415 00:21:10,336 --> 00:21:11,352 Be on the plane tonight. 416 00:21:13,881 --> 00:21:15,431 Jonathon, why don't you let me talk to him? 417 00:21:15,507 --> 00:21:18,517 I don't have to be quite as nice as an angel. 418 00:21:18,594 --> 00:21:20,945 No, Mark, I want to try something first. 419 00:21:53,754 --> 00:21:55,179 Senator? 420 00:21:55,255 --> 00:21:58,182 Senator McCorkindale? 421 00:21:58,258 --> 00:21:59,350 What? 422 00:21:59,426 --> 00:22:00,609 You have a grandson. 423 00:22:03,105 --> 00:22:04,855 Oh, I do. 424 00:22:04,932 --> 00:22:06,690 Oh, yes, of course, I do. 425 00:22:06,767 --> 00:22:07,783 Wonderful. 426 00:22:07,860 --> 00:22:08,692 Where is he? 427 00:22:08,769 --> 00:22:10,236 Can I see him? 428 00:22:10,312 --> 00:22:11,662 Your daughter is asking to see you, Senator. 429 00:22:17,444 --> 00:22:20,662 Oh, Caroline, everything all right? 430 00:22:20,739 --> 00:22:21,722 Where is he? 431 00:22:21,799 --> 00:22:22,939 Where's the little fella? 432 00:22:23,017 --> 00:22:24,308 The doctors have to do some more tests. 433 00:22:24,384 --> 00:22:25,742 That's what I wanted to talk to you about. 434 00:22:25,819 --> 00:22:27,252 No, we'll have to talk about that later. 435 00:22:27,329 --> 00:22:28,253 I got to get back. 436 00:22:28,330 --> 00:22:29,880 I've got a bill to pass. 437 00:22:29,957 --> 00:22:33,008 The little fella's already holding up the United States. 438 00:22:33,085 --> 00:22:34,051 Just listen to me. 439 00:22:34,128 --> 00:22:36,011 My baby is sick. 440 00:22:36,088 --> 00:22:37,262 Sick? 441 00:22:37,339 --> 00:22:38,914 What are you talking about? 442 00:22:38,524 --> 00:22:41,225 He has an inherited bleeding problem. 443 00:22:41,301 --> 00:22:42,101 I don't know the name. 444 00:22:42,177 --> 00:22:44,103 It's very rare. 445 00:22:44,179 --> 00:22:47,272 We'll call in a specialist, please don't worry about it. 446 00:22:47,349 --> 00:22:48,816 We've got doctors up on the hill. 447 00:22:48,892 --> 00:22:50,526 Just listen. 448 00:22:50,536 --> 00:22:52,694 He's going to need medication. 449 00:22:52,771 --> 00:22:55,155 Now the pediatrician said there is a drug, 450 00:22:55,232 --> 00:22:58,242 it was manufactured under some kind of federal subsidy 451 00:22:58,318 --> 00:23:00,911 program, but now the doctor said that program 452 00:23:00,988 --> 00:23:03,839 has been eliminated because of budget cutbacks. 453 00:23:03,916 --> 00:23:07,376 Cutbacks that you made on that bill you're so anxious to get 454 00:23:07,453 --> 00:23:08,293 signed. 455 00:23:08,304 --> 00:23:10,087 No. 456 00:23:10,164 --> 00:23:12,423 I went over the findings of the Office of Technical Assessment. 457 00:23:12,499 --> 00:23:15,175 They assured me that the cuts were prudent. 458 00:23:15,252 --> 00:23:17,803 Prudent? 459 00:23:17,880 --> 00:23:22,641 Without medication, my baby, your grandson, 460 00:23:22,718 --> 00:23:25,069 does not have much of a chance to live. 461 00:23:28,182 --> 00:23:30,315 Oh, no. 462 00:23:30,392 --> 00:23:32,359 Oh, that can't be true. 463 00:23:32,436 --> 00:23:34,695 It is true. 464 00:23:34,771 --> 00:23:37,739 Now I've never asked you for anything. 465 00:23:37,816 --> 00:23:39,575 I take it back, I've asked a lot, 466 00:23:39,651 --> 00:23:43,412 you've just never given it, but this time you are. 467 00:23:43,489 --> 00:23:45,956 I want you to use all the power, all 468 00:23:46,033 --> 00:23:48,375 the tricks that you can to get that subsidy 469 00:23:48,452 --> 00:23:49,927 put back into the budget. 470 00:23:50,004 --> 00:23:51,137 Yes, I'll try, 471 00:23:51,213 --> 00:23:53,589 We're talking about your grandson's life, 472 00:23:53,665 --> 00:23:54,590 you better do more than try. 473 00:23:54,666 --> 00:23:56,008 I'll do it. I'll do it. 474 00:23:56,084 --> 00:23:57,142 I've got to get-- 475 00:23:57,019 --> 00:23:57,968 I've got to get a telephone. 476 00:23:58,045 --> 00:23:59,428 I've got to stop the vote. 477 00:23:59,505 --> 00:24:00,337 I'm so sorry. 478 00:24:00,414 --> 00:24:02,106 Just stop the vote. 479 00:24:09,806 --> 00:24:12,733 Dailey, what the hell is going on over there? 480 00:24:12,809 --> 00:24:15,319 I've tried Senator O'Connell's number five times. 481 00:24:15,395 --> 00:24:16,920 There isn't any answer. 482 00:24:16,997 --> 00:24:19,490 Now, listen, I want you to run down there and tell Buck-- 483 00:24:19,566 --> 00:24:22,034 I'm sorry, Senator, they've all left. 484 00:24:22,110 --> 00:24:23,494 Left? 485 00:24:23,570 --> 00:24:24,628 What are you talking about? 486 00:24:24,705 --> 00:24:26,538 They have to be there. 487 00:24:26,615 --> 00:24:27,931 There's a vote scheduled. 488 00:24:28,008 --> 00:24:29,625 They already held the vote. 489 00:24:29,701 --> 00:24:31,710 Senator O'Connell called to congratulate 490 00:24:31,787 --> 00:24:33,286 you on passing the bill. 491 00:24:33,363 --> 00:24:35,756 He said it went through just like you wanted. 492 00:24:35,766 --> 00:24:38,300 No, no, that's not what I wanted. 493 00:24:38,377 --> 00:24:39,968 Tell them, they can't-- 494 00:24:40,045 --> 00:24:40,936 they can't do this. 495 00:24:41,013 --> 00:24:42,012 Tell them my grandson-- 496 00:24:42,089 --> 00:24:43,180 - Senator? - What? 497 00:24:43,191 --> 00:24:44,473 Senator, come on, wake up. 498 00:24:44,550 --> 00:24:46,433 Just a dream. 499 00:24:46,510 --> 00:24:48,268 Wake up. 500 00:24:48,345 --> 00:24:49,286 What? 501 00:24:49,197 --> 00:24:50,654 It's all just a dream. 502 00:24:50,731 --> 00:24:52,439 Your grandson hasn't been born yet, 503 00:24:52,516 --> 00:24:55,567 the bill hasn't been voted on yet. 504 00:24:55,644 --> 00:24:57,861 There's still time. 505 00:24:57,872 --> 00:24:59,955 There's still time for you and your daughter, too. 506 00:25:04,036 --> 00:25:07,079 How do you know what my dream is about? 507 00:25:07,155 --> 00:25:08,914 I couldn't get through to you while you were awake, 508 00:25:08,991 --> 00:25:10,424 so I did it while you were asleep. 509 00:25:13,370 --> 00:25:16,380 Wait a minute, who are you? 510 00:25:16,456 --> 00:25:18,215 What is this? 511 00:25:18,292 --> 00:25:22,678 I'm an angel, and you know what it's all about. 512 00:25:22,754 --> 00:25:23,804 You're an angel? 513 00:25:23,880 --> 00:25:24,730 Hm. 514 00:25:29,720 --> 00:25:32,229 You're some kind of a kook. 515 00:25:32,306 --> 00:25:33,822 No, I'm not a kook, Stinky. 516 00:25:36,351 --> 00:25:37,859 What did you call me? 517 00:25:37,936 --> 00:25:39,319 Stinky. 518 00:25:39,396 --> 00:25:40,946 Isn't that what Harry Truman called you up on the hill 519 00:25:41,023 --> 00:25:44,157 when you were just a freshman Congressman? 520 00:25:44,234 --> 00:25:46,243 Remember Sam Rayburn introduced you to Harry and he said, 521 00:25:46,320 --> 00:25:50,998 Harry, keep an eye on this boy, he's got what it takes. 522 00:25:51,074 --> 00:25:52,666 But Truman didn't like the smell of your cigar, 523 00:25:52,743 --> 00:25:55,752 so he called you Stinky. 524 00:25:55,829 --> 00:25:59,256 There were only three people in that room. 525 00:25:59,267 --> 00:26:00,641 I'm the only one alive. 526 00:26:03,503 --> 00:26:05,804 How do you know? 527 00:26:05,881 --> 00:26:07,481 Harry told me while you were asleep. 528 00:26:12,054 --> 00:26:13,145 You are an angel? 529 00:26:13,221 --> 00:26:14,271 Mm-hm. 530 00:26:14,348 --> 00:26:15,155 That's right. 531 00:26:17,893 --> 00:26:21,278 You started out doing so much good. 532 00:26:21,289 --> 00:26:22,246 What happened? 533 00:26:27,110 --> 00:26:28,452 Realities. 534 00:26:28,528 --> 00:26:30,954 Yeah. 535 00:26:31,031 --> 00:26:36,635 You can't do anything in this town, good or bad, 536 00:26:36,712 --> 00:26:38,170 without power. 537 00:26:40,082 --> 00:26:41,765 You sure got plenty of that, all right. 538 00:26:44,711 --> 00:26:45,902 Somewhere along the way, I guess you 539 00:26:45,979 --> 00:26:49,473 forgot what you wanted it for. 540 00:26:49,549 --> 00:26:52,976 There's still time. 541 00:26:53,053 --> 00:26:53,944 It's up to you. 542 00:26:59,559 --> 00:27:01,443 You wait right here. 543 00:27:01,520 --> 00:27:02,578 I'll be right back. 544 00:27:08,652 --> 00:27:09,493 Breathe. 545 00:27:09,569 --> 00:27:10,410 Breathe. 546 00:27:10,487 --> 00:27:11,995 Easy, easy. 547 00:27:12,072 --> 00:27:14,039 Breathe easy. 548 00:27:14,116 --> 00:27:15,340 Yeah, breathe. 549 00:27:18,912 --> 00:27:21,055 That was a good one. 550 00:27:29,357 --> 00:27:30,939 [knocking] 551 00:27:31,675 --> 00:27:32,516 How are you doing? 552 00:27:32,526 --> 00:27:33,475 Hello, Kevin. 553 00:27:33,552 --> 00:27:34,601 You did come. 554 00:27:34,678 --> 00:27:35,860 Yes, Caroline. 555 00:27:35,938 --> 00:27:37,521 Oh, I'm OK, but this baby doesn't 556 00:27:37,597 --> 00:27:39,148 seem to want to come out. 557 00:27:38,824 --> 00:27:43,369 Oh, Caroline, I would apologize to you. 558 00:27:43,445 --> 00:27:44,836 What? 559 00:27:44,913 --> 00:27:46,905 I know I haven't been much of a father to you, 560 00:27:46,982 --> 00:27:51,243 or much of a husband to your mother, for that matter. 561 00:27:51,319 --> 00:27:58,625 There's nothing I can say now to make up or undo things, 562 00:27:58,702 --> 00:28:07,935 but I want you to know I love you and I'm very proud of you. 563 00:28:10,630 --> 00:28:13,682 Daddy, are you all right? 564 00:28:13,759 --> 00:28:15,892 Oh, yes. 565 00:28:15,969 --> 00:28:22,441 For the first time in a long while, I'm very all right. 566 00:28:22,517 --> 00:28:25,068 But I can't stay with you know, I've 567 00:28:25,145 --> 00:28:27,571 got to get back to the Senate. 568 00:28:27,647 --> 00:28:29,865 So that's what this is all about? 569 00:28:29,941 --> 00:28:34,494 It's OK, Daddy, I'm used to you ducking out on me. 570 00:28:34,571 --> 00:28:35,746 I'm not ducking out on you. 571 00:28:35,822 --> 00:28:37,706 I'm going back there for you. 572 00:28:37,783 --> 00:28:39,082 For the baby. 573 00:28:39,159 --> 00:28:41,251 For a lot of other little kids. 574 00:28:41,328 --> 00:28:44,838 And this time, I'm not voting with the money 575 00:28:44,915 --> 00:28:47,549 or the lobbyists or the party. 576 00:28:47,626 --> 00:28:54,598 And after the vote is over, I'm coming back to you, to both 577 00:28:54,674 --> 00:28:59,027 of you, to all three of you. 578 00:29:02,808 --> 00:29:04,107 Here we go again. 579 00:29:04,184 --> 00:29:05,734 Breathe. 580 00:29:05,811 --> 00:29:06,651 Breathe. 581 00:29:06,728 --> 00:29:07,569 Breathe. 582 00:29:07,646 --> 00:29:08,570 Easy, easy. 583 00:29:08,647 --> 00:29:09,663 Breathe easy. 584 00:29:25,831 --> 00:29:27,589 Daily, I've been trying to reach the Majority 585 00:29:27,666 --> 00:29:28,882 Leader and Buck O'Connell. 586 00:29:28,959 --> 00:29:30,300 Where in hell is everybody? 587 00:29:30,377 --> 00:29:32,936 I'm sorry, Senator, I tried but Senator O'Connell 588 00:29:33,013 --> 00:29:34,888 got to the Majority Leader and told them they 589 00:29:34,965 --> 00:29:37,483 had enough votes without you. 590 00:29:37,559 --> 00:29:39,100 Without me? 591 00:29:39,177 --> 00:29:40,861 They're on the floor right now ready to call for the vote. 592 00:29:43,181 --> 00:29:46,358 They went ahead without me. 593 00:29:46,434 --> 00:29:48,485 Nothing I can do now. 594 00:29:48,562 --> 00:29:50,821 We've lost, kid. 595 00:29:50,897 --> 00:29:52,864 Not yet, we haven't. 596 00:29:52,875 --> 00:29:55,075 I can't do anything if I'm not there. 597 00:29:55,151 --> 00:29:56,868 There's no way I can get there in time. 598 00:29:56,945 --> 00:29:58,787 Oh, yes, there is. 599 00:29:58,864 --> 00:29:59,922 Trust me, Senator. 600 00:30:09,416 --> 00:30:13,343 Very well, if there are no more motions on the floor, 601 00:30:13,354 --> 00:30:14,436 we will call the roll. 602 00:30:23,096 --> 00:30:25,313 Corky, I thought you were at the hospital. 603 00:30:25,390 --> 00:30:27,941 How in heaven's name did you get here? 604 00:30:28,018 --> 00:30:29,993 I think you just answered your own question. 605 00:30:32,772 --> 00:30:34,948 You shouldn't be here, you know. 606 00:30:35,025 --> 00:30:37,951 I know, Corky, but they keep electing me 607 00:30:38,028 --> 00:30:39,870 and I keep showing up. 608 00:30:39,946 --> 00:30:40,904 He can't see me or hear me. 609 00:30:40,981 --> 00:30:43,874 Only you can. 610 00:30:43,950 --> 00:30:45,968 Well, here we go. 611 00:30:48,330 --> 00:30:52,048 Chair recognizes Senator McCorkindale. 612 00:30:52,125 --> 00:30:55,302 Yes, thank you, Charlie. 613 00:30:55,378 --> 00:31:00,056 Mr. Acting president pro tem, distinguished colleagues, 614 00:31:00,133 --> 00:31:10,942 I know we're all in a hurry to pass this budget and go home, 615 00:31:11,019 --> 00:31:15,030 but I think we made a mistake. 616 00:31:15,040 --> 00:31:18,617 There are a few things cut out of that budget that 617 00:31:18,693 --> 00:31:20,577 ought not to have been cut out. 618 00:31:20,654 --> 00:31:22,913 [groaning] 619 00:31:22,989 --> 00:31:25,749 Corky, what in hell's got into you? 620 00:31:25,825 --> 00:31:28,376 Nothing in hell's got into me, Bucky. 621 00:31:28,453 --> 00:31:29,644 Just the opposite. 622 00:31:29,721 --> 00:31:31,421 Now just a second here, Senator. 623 00:31:31,498 --> 00:31:33,173 I recognized you because I thought you 624 00:31:33,249 --> 00:31:36,259 wanted to call for the vote. 625 00:31:36,336 --> 00:31:38,345 Well, I know that that's the way we worked it out 626 00:31:38,355 --> 00:31:41,765 in the cloakroom, but, Charlie, I changed my mind, 627 00:31:41,841 --> 00:31:45,769 because what I really want to do is to introduce a motion 628 00:31:45,845 --> 00:31:52,108 to hold that vote up until some people can get here and give 629 00:31:52,185 --> 00:31:53,777 testimony before the Senate Budget 630 00:31:53,853 --> 00:31:58,832 Committee, which is where I want this budget to be sent back to. 631 00:32:02,320 --> 00:32:05,413 Charlie, that thing in your hand ain't a nutcracker. 632 00:32:05,490 --> 00:32:06,756 It's a gavel. 633 00:32:06,833 --> 00:32:09,167 Why don't you bang for order? 634 00:32:09,244 --> 00:32:13,088 All right, let's have order here. 635 00:32:13,164 --> 00:32:14,756 I have been waiting to say this 636 00:32:14,767 --> 00:32:16,841 all my life, stop the presses. 637 00:32:16,852 --> 00:32:18,718 Old Corky McCorkindale has just moved 638 00:32:18,795 --> 00:32:22,514 to send the bill he helped author back to committee. 639 00:32:22,590 --> 00:32:23,890 Senator Waylon? 640 00:32:23,967 --> 00:32:25,091 No. 641 00:32:25,169 --> 00:32:27,444 Senator Winthrop? 642 00:32:27,521 --> 00:32:29,062 Yes. 643 00:32:29,139 --> 00:32:31,114 Senator Yarborough. 644 00:32:31,191 --> 00:32:32,816 No. 645 00:32:32,892 --> 00:32:34,234 Senator Yerman? 646 00:32:34,310 --> 00:32:36,236 No. 647 00:32:36,312 --> 00:32:40,490 The vote is 39 in favor, 58 opposed. 648 00:32:40,567 --> 00:32:43,460 Senator McCorkindale's motion is defeated. 649 00:32:46,865 --> 00:32:49,040 Well, that's the ball game. 650 00:32:49,117 --> 00:32:51,334 Looks like Old Corky's overplayed his hand. 651 00:32:51,411 --> 00:32:53,920 Is there anything else he can do? 652 00:32:53,997 --> 00:32:57,007 He's made the motion, he's lost. 653 00:32:57,083 --> 00:32:59,184 Once Charlie recognizes Buck, we're sunk. 654 00:33:02,589 --> 00:33:05,557 Now then, do I hear a call for a vote on the budget? 655 00:33:05,633 --> 00:33:07,267 I need more time. 656 00:33:07,343 --> 00:33:11,229 And that's just what you ran out of. 657 00:33:11,306 --> 00:33:13,773 Mr. President-elect pro tem? 658 00:33:13,850 --> 00:33:16,026 The chair recognizes-- 659 00:33:16,102 --> 00:33:18,111 what the? 660 00:33:18,188 --> 00:33:21,072 Ladies and gentlemen, we will recess for a few minutes 661 00:33:21,149 --> 00:33:22,907 until we get the lights back on. 662 00:33:22,984 --> 00:33:25,043 I guess somebody forgot to pay the bill. 663 00:33:38,708 --> 00:33:42,844 When the lights go on, I want you to recognize me, Charlie. 664 00:33:42,921 --> 00:33:44,162 No way, Corky. 665 00:33:44,239 --> 00:33:45,905 I don't know what's got into you, 666 00:33:45,982 --> 00:33:48,150 but I'm going to recognize Buck, and we're going to vote 667 00:33:48,226 --> 00:33:50,894 this thing through and go home. 668 00:33:50,904 --> 00:33:53,021 What's the matter with you, Corky? 669 00:33:53,098 --> 00:33:54,481 You got religion or something? 670 00:33:55,350 --> 00:33:57,058 There's worse things to get. 671 00:33:57,135 --> 00:34:02,197 Not for you, because if you try to stop this vote one more 672 00:34:02,273 --> 00:34:04,991 time, I'm going to see to it that there's not 673 00:34:05,068 --> 00:34:07,535 a cent of PAC money for you. 674 00:34:07,612 --> 00:34:09,087 Your whole party will be against you. 675 00:34:09,164 --> 00:34:10,505 You'll be a pariah. 676 00:34:10,582 --> 00:34:18,254 No friends, no money, no clout, and no more Corky. 677 00:34:21,709 --> 00:34:24,886 Little Bucky Conner. 678 00:34:24,963 --> 00:34:27,764 I made you what you are today. 679 00:34:27,775 --> 00:34:32,060 I took you under my wing, showed you the ropes. 680 00:34:32,137 --> 00:34:35,772 Yes, you did, and you get in my way now, 681 00:34:35,783 --> 00:34:39,025 and I'll hang you with them. 682 00:34:39,102 --> 00:34:43,404 Charlie, when those lights come on, 683 00:34:43,481 --> 00:34:46,449 you be sure you recognize me. 684 00:34:46,460 --> 00:34:47,375 You got it. 685 00:34:51,406 --> 00:34:52,756 See you on the floor, Senator. 686 00:35:29,194 --> 00:35:32,087 [indistinct conversation] 687 00:35:49,088 --> 00:35:52,432 The Senate is now in session. 688 00:35:52,508 --> 00:36:01,632 The chair recognizes Senator McCorkindale. 689 00:36:05,146 --> 00:36:07,530 Why did I say that? 690 00:36:07,607 --> 00:36:10,575 Heaven only knows, Charlie, but you did. 691 00:36:10,652 --> 00:36:14,787 Just say what you got to say and get on with it. 692 00:36:14,864 --> 00:36:23,254 Well, Buck, what I got to say just may take some time, 693 00:36:23,331 --> 00:36:25,882 and according to the rules of the Senate, 694 00:36:25,893 --> 00:36:29,844 I've got the floor as long as I don't stop talking and as 695 00:36:29,921 --> 00:36:31,897 long as I don't sit down. 696 00:36:31,973 --> 00:36:36,059 So, you fellows and gals might just as well settle in 697 00:36:36,135 --> 00:36:39,604 for a spell because my stomach is full, 698 00:36:39,681 --> 00:36:45,235 my shoes are comfortable, and my bladder is strong, 699 00:36:45,311 --> 00:36:49,072 and I intend to keep on talking until those folks 700 00:36:49,148 --> 00:36:52,867 I told you about get here. 701 00:36:52,944 --> 00:36:54,285 Buck, sit down. 702 00:36:57,407 --> 00:36:59,123 We temporarily interrupt this program 703 00:36:59,200 --> 00:37:02,252 to bring you a Special Report from the Senate. 704 00:37:02,328 --> 00:37:03,929 This is Henry Dansker. 705 00:37:04,005 --> 00:37:06,756 In an effort to block passage of the O'Connell budget, 706 00:37:06,833 --> 00:37:10,927 74-year-old Senator Fritz Corky McCorkindale has just 707 00:37:11,004 --> 00:37:13,096 begun a one man filibuster. 708 00:37:13,172 --> 00:37:16,432 The Senator has been speaking for just over three hours now. 709 00:37:16,509 --> 00:37:19,352 It is a courageous display of bravado, 710 00:37:19,429 --> 00:37:22,981 but the question is, how long can a 74-year-old man 711 00:37:22,991 --> 00:37:24,707 stay on his feet? 712 00:37:24,784 --> 00:37:29,279 Speculation runs high he cannot hold out much longer. 713 00:37:29,355 --> 00:37:31,698 That's what you think, pal. 714 00:37:31,774 --> 00:37:33,199 Go get them, Pop. 715 00:37:33,276 --> 00:37:34,509 You go get them. 716 00:37:37,965 --> 00:37:39,714 It's your grandpa, kid. 717 00:38:05,183 --> 00:38:06,457 Your made it. Great, 718 00:38:06,534 --> 00:38:08,109 We got 10 other families here, too. 719 00:38:08,186 --> 00:38:09,861 All right, let's go get them. 720 00:38:09,937 --> 00:38:12,989 I am not a bleeding heart. 721 00:38:13,066 --> 00:38:16,117 We are not looking for a handout, 722 00:38:16,194 --> 00:38:20,338 but there are certain things a man can't do for himself. 723 00:38:23,034 --> 00:38:24,208 He can't heal himself. 724 00:38:24,285 --> 00:38:27,920 He can't manufacture his own medicines. 725 00:38:27,997 --> 00:38:32,508 He can't dictate just when a catastrophic illness 726 00:38:32,585 --> 00:38:34,677 will strike his family. 727 00:38:34,754 --> 00:38:41,934 To turn our backs on them, it's just not sound fiscal policy. 728 00:38:42,011 --> 00:38:47,523 It's not sound American policy, and I'll be damned in hell 729 00:38:47,600 --> 00:38:50,276 if I'm going to be part of it. 730 00:38:50,353 --> 00:38:51,778 And so will you. 731 00:38:51,854 --> 00:38:53,529 Hey, Corky? 732 00:38:53,606 --> 00:38:56,824 Give them hell, Corky. 733 00:38:56,901 --> 00:38:59,202 Well, they're here. 734 00:38:59,278 --> 00:39:02,372 Now if we could only figure out a way to get them heard. 735 00:39:02,448 --> 00:39:03,506 You've got it. 736 00:39:07,787 --> 00:39:09,379 Will the Senator yield the floor 737 00:39:09,455 --> 00:39:11,130 for a point of information? 738 00:39:11,207 --> 00:39:12,882 All right. 739 00:39:12,959 --> 00:39:16,552 Seems like the gremlins are at work tonight, Senators. 740 00:39:16,629 --> 00:39:19,889 The Senators only restrooms are out of order. 741 00:39:19,966 --> 00:39:22,392 Senators wishing to use the facilities 742 00:39:22,468 --> 00:39:23,985 will have to use the public ones. 743 00:39:26,597 --> 00:39:29,232 I like your style. 744 00:39:29,308 --> 00:39:30,367 I try. 745 00:39:33,312 --> 00:39:35,988 Senator? 746 00:39:36,065 --> 00:39:36,906 Thank you. 747 00:39:36,983 --> 00:39:38,049 Excuse me. 748 00:39:40,837 --> 00:39:44,839 My grandson is born. 749 00:39:44,916 --> 00:39:46,249 Is he all right? 750 00:39:46,325 --> 00:39:47,408 He's fine. 751 00:39:47,486 --> 00:39:48,960 Fine, healthy grandson. 752 00:39:51,581 --> 00:39:55,425 I have an announcement of my own to make here. 753 00:39:55,501 --> 00:39:59,887 I'm the proud grandfather of a 7 pound 3 ounce 754 00:39:59,964 --> 00:40:06,111 baby boy, whom my daughter informs me that she's going 755 00:40:06,187 --> 00:40:12,692 to name him Fritz after me. 756 00:40:12,768 --> 00:40:14,001 Thank you. 757 00:40:14,078 --> 00:40:17,321 Thank you, darling, if you hear me. 758 00:40:17,398 --> 00:40:18,781 Well, I was-- 759 00:40:18,858 --> 00:40:21,200 I was one of the lucky ones. 760 00:40:21,277 --> 00:40:23,586 My grandson's OK. 761 00:40:23,663 --> 00:40:26,289 But he could have been one of the thousands 762 00:40:26,365 --> 00:40:33,421 that this country that's not OK, that needed medicine and can't 763 00:40:33,498 --> 00:40:36,841 get because we're too busy building 764 00:40:36,918 --> 00:40:40,219 bombs with cameras inside them so we can make sure who we 765 00:40:40,296 --> 00:40:41,462 kill. 766 00:40:41,539 --> 00:40:43,690 Now what kind of sense is that? 767 00:40:59,857 --> 00:41:01,574 Hi, Senator, I'm mark Gordon. 768 00:41:01,651 --> 00:41:03,126 Say, I'd like you to meet a friend of mine 769 00:41:03,203 --> 00:41:04,452 while you're waiting. 770 00:41:04,529 --> 00:41:05,961 Hi, my name's Lindsey. 771 00:41:06,039 --> 00:41:08,006 I'm one of the kids the Senator was talking about. 772 00:41:14,372 --> 00:41:17,173 Hi, Senator. 773 00:41:17,250 --> 00:41:18,933 Madam, you can't be here. 774 00:41:19,010 --> 00:41:20,343 This is the men's room. 775 00:41:20,419 --> 00:41:21,260 Don't worry about it. 776 00:41:21,337 --> 00:41:22,612 I'm a nurse. 777 00:41:22,688 --> 00:41:24,347 Now let me tell you about my grandson. 778 00:41:24,423 --> 00:41:26,265 He has a disease that can be treated, 779 00:41:26,342 --> 00:41:28,267 but he can't get the medicine. 780 00:41:28,344 --> 00:41:34,815 And now, Senators, I would like to read to you my aunt 781 00:41:34,892 --> 00:41:40,863 Martha's recipe for pecan pie. 782 00:41:40,940 --> 00:41:45,326 You take 2 cups of fresh pecans-- 783 00:41:45,403 --> 00:41:46,669 [whistle] 784 00:41:53,044 --> 00:41:57,380 Well, Senators, I guess you'll have to ask my Aunt 785 00:41:57,456 --> 00:42:00,383 Martha for the recipe, because I've just 786 00:42:00,459 --> 00:42:05,555 been informed that you've met the people, 787 00:42:05,631 --> 00:42:07,974 they've had their say. 788 00:42:08,050 --> 00:42:18,442 Now, it's between you and your conscience. 789 00:42:18,519 --> 00:42:20,119 Somebody call an ambulance. 790 00:42:29,714 --> 00:42:31,664 Hey, what happened in there? 791 00:42:31,741 --> 00:42:33,833 I must have passed out. 792 00:42:33,909 --> 00:42:35,209 We've got to get back into the vote. 793 00:42:35,286 --> 00:42:37,720 It's going to be a close one. 794 00:42:37,797 --> 00:42:38,930 Take a look, Corky. 795 00:42:52,595 --> 00:42:54,279 You didn't just pass out in there, Corky. 796 00:42:59,935 --> 00:43:00,684 You mean? 797 00:43:00,762 --> 00:43:03,279 That's right? 798 00:43:03,356 --> 00:43:05,865 What about the vote? 799 00:43:05,941 --> 00:43:07,241 We lost. 800 00:43:07,318 --> 00:43:09,201 What are you talking about. 801 00:43:09,278 --> 00:43:11,754 It's going to end in a tie. 802 00:43:11,831 --> 00:43:13,122 That's going to send it to Charlie, 803 00:43:13,199 --> 00:43:15,875 and he's going to push that bill through as is. 804 00:43:15,951 --> 00:43:18,502 You did your best, that's all you can ask. 805 00:43:18,579 --> 00:43:20,796 No, no, no, it isn't. 806 00:43:20,873 --> 00:43:23,758 I've got to get back in there and break that tie vote. 807 00:43:23,768 --> 00:43:28,429 Look, you've got to get Him to let me get back in. 808 00:43:28,506 --> 00:43:30,306 Corky, that's against the rules. 809 00:43:30,317 --> 00:43:33,517 Well, let Him waive the rules. 810 00:43:33,594 --> 00:43:36,321 I can't help you. 811 00:43:36,397 --> 00:43:40,107 Jonathan, leave it to a pro. 812 00:43:40,184 --> 00:43:43,811 Your boss and me can work out a deal. 813 00:43:47,158 --> 00:43:48,908 Senator Waylon? 814 00:43:48,984 --> 00:43:50,201 Yes. 815 00:43:50,277 --> 00:43:51,577 Senator Winthrop? 816 00:43:51,654 --> 00:43:53,087 No. 817 00:43:53,164 --> 00:43:54,580 Senator Yarborough? 818 00:43:54,657 --> 00:43:55,998 Yes. 819 00:43:56,075 --> 00:43:57,291 Senator Yerman? 820 00:43:57,368 --> 00:43:59,752 No. 821 00:43:59,829 --> 00:44:01,170 The vote is-- 822 00:44:01,247 --> 00:44:03,547 Incomplete. 823 00:44:03,624 --> 00:44:05,350 The vote is incomplete. 824 00:44:24,603 --> 00:44:28,364 The Senate will come to order. 825 00:44:28,441 --> 00:44:29,990 Corky, you all right? 826 00:44:30,067 --> 00:44:32,377 You look as pale as a ghost. 827 00:44:32,453 --> 00:44:35,371 Well, to tell you the truth, Bucky, old boy, I'm dead, 828 00:44:35,448 --> 00:44:38,582 but you wouldn't believe that in a million years, would you? 829 00:44:38,659 --> 00:44:41,210 Senator McCorkindale? 830 00:44:41,287 --> 00:44:43,587 Before I cast my vote, I'm going to tell 831 00:44:43,664 --> 00:44:45,214 you birds a thing or two. 832 00:44:45,291 --> 00:44:47,216 They say that old Abe Lincoln's ghost 833 00:44:47,293 --> 00:44:50,720 walks the White House whenever his spirit is troubled. 834 00:44:50,796 --> 00:44:54,724 Well, from now on, Old Corky McCorkindale is going 835 00:44:54,800 --> 00:44:56,809 to be haunting these halls. 836 00:44:56,886 --> 00:44:59,153 We're going to send this budget back to committee, 837 00:44:59,230 --> 00:45:00,980 and when it comes out, you're going 838 00:45:01,056 --> 00:45:04,525 to do right by these people who put you here, 839 00:45:04,602 --> 00:45:08,404 or I'm coming back and scare the living daylights out of you. 840 00:45:08,415 --> 00:45:09,997 The vote is no. 841 00:45:10,074 --> 00:45:11,833 The children win, you lose. 842 00:46:02,117 --> 00:46:05,803 [indistinct conversations] 843 00:46:23,180 --> 00:46:24,980 It's time to go, Senator. 844 00:46:25,057 --> 00:46:29,151 Uh, I'd like to ask you one more favor. 845 00:46:29,228 --> 00:46:30,903 Name it. 846 00:46:30,980 --> 00:46:36,367 Can we make one more stop along the way? 847 00:46:36,443 --> 00:46:37,710 It's to keep a promise. 848 00:46:40,114 --> 00:46:41,297 We've got lots of time. 849 00:46:48,515 --> 00:46:50,372 And it has now been confirmed. 850 00:46:50,450 --> 00:46:54,093 After waging the most historic struggle in decades in the US 851 00:46:54,169 --> 00:46:58,514 Senate, Fritz Corky McCorkindale has succumbed to a heart attack 852 00:46:58,525 --> 00:47:00,015 at age 74. 853 00:47:00,092 --> 00:47:01,984 Though there still seems to be some confusion 854 00:47:02,061 --> 00:47:03,861 over the exact time of death. 855 00:47:10,936 --> 00:47:14,196 No, I'm OK. 856 00:47:14,273 --> 00:47:16,532 Don't cry. 857 00:47:16,543 --> 00:47:19,410 Caroline, I'm OK. 858 00:47:19,486 --> 00:47:22,371 She can't hear you, Corky. 859 00:47:22,448 --> 00:47:23,297 Oh, yeah. 860 00:47:30,631 --> 00:47:32,840 Look at him, huh? 861 00:47:32,917 --> 00:47:34,400 The little fella. 862 00:47:37,296 --> 00:47:40,639 I think he favors me, don't you think? 863 00:47:40,716 --> 00:47:42,766 Yeah, I think so. 864 00:47:42,843 --> 00:47:43,901 My grandson. 865 00:47:50,935 --> 00:47:53,611 Kevin, do you smell something? 866 00:47:53,687 --> 00:47:54,579 No. 867 00:47:54,655 --> 00:47:55,529 What are you talking about? 868 00:47:55,606 --> 00:47:57,406 That smell. 869 00:47:57,483 --> 00:47:58,415 It's my dad's cigar. 870 00:47:58,493 --> 00:48:00,284 I'd know that smell anywhere. 871 00:48:00,361 --> 00:48:03,412 Caroline. 872 00:48:03,489 --> 00:48:06,373 He's with us, Kevin. 873 00:48:06,450 --> 00:48:08,709 Trust me. 874 00:48:08,786 --> 00:48:10,052 He's with us right now. 875 00:48:21,674 --> 00:48:25,359 OK, we can go now. 876 00:48:38,357 --> 00:48:43,327 Let me ask you something, do they have committees up there? 877 00:48:43,404 --> 00:48:48,090 You know, I could be a real help to the boss if they do. 878 00:48:59,929 --> 00:49:04,023 [theme music] 62749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.