All language subtitles for Highway.To.Heaven.S02E20.Summit.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,945 --> 00:00:07,172 [theme music] 2 00:02:22,593 --> 00:02:25,060 Bless you, Father, for coming on such short notice, 3 00:02:25,137 --> 00:02:28,430 but I don't think Mrs. Malinoff has too much longer. 4 00:02:28,506 --> 00:02:30,348 And I know she'd want to see a priest. 5 00:02:30,425 --> 00:02:32,234 Of course, she'll probably want to see a Russian Orthodox 6 00:02:32,311 --> 00:02:35,353 priest, but there just aren't in the neighborhood anymore. 7 00:02:35,430 --> 00:02:37,172 She's certainly lucky to have you for a neighbor. 8 00:02:37,249 --> 00:02:40,108 Well, she and I have been friends for 40 years, 9 00:02:40,119 --> 00:02:42,286 ever since she first came over from Germany. 10 00:02:42,362 --> 00:02:44,738 I thought you said she was from Russia? 11 00:02:44,814 --> 00:02:49,075 She was indeed, but when the Nazis first invaded Russia 12 00:02:49,086 --> 00:02:51,536 in the Great War, they bundled her 13 00:02:51,613 --> 00:02:54,748 and half the village off to work as slave labor. 14 00:02:54,824 --> 00:02:58,293 She had a little baby boy that she managed to send off 15 00:02:58,304 --> 00:03:00,420 to neighbors, but she never saw the little fellow 16 00:03:00,497 --> 00:03:02,672 again or her husband either. 17 00:03:02,749 --> 00:03:05,634 It broke her heart losing that little boy. 18 00:03:05,710 --> 00:03:07,135 She never got over it. 19 00:03:07,212 --> 00:03:11,389 Well, maybe she'll find some peace at last. 20 00:03:11,466 --> 00:03:13,317 I'll go see if she's awake. 21 00:03:24,437 --> 00:03:29,282 Father, she's awake now. 22 00:03:29,359 --> 00:03:30,417 Thank you very much. 23 00:03:33,080 --> 00:03:37,457 Father, she's not too lucid, poor thing. 24 00:03:37,534 --> 00:03:39,668 She thinks you're an angel. 25 00:03:39,744 --> 00:03:40,877 Oh, does she? 26 00:03:40,954 --> 00:03:42,612 Aye, she does that. 27 00:03:42,689 --> 00:03:44,556 She says she's been laying there praying for some angel 28 00:03:44,633 --> 00:03:47,342 to come and grant her one wish before she dies 29 00:03:47,353 --> 00:03:49,678 and she's convinced you're it. 30 00:03:49,754 --> 00:03:51,680 Well, thank you for telling me that. 31 00:03:51,756 --> 00:03:55,684 Father, I know would be stretching the rules and all, 32 00:03:55,760 --> 00:04:01,731 but maybe just this once would you forget you're a priest 33 00:04:01,808 --> 00:04:08,363 and be her angel, just sort of play along? 34 00:04:08,440 --> 00:04:10,240 Don't you worry, Rosamay. 35 00:04:10,317 --> 00:04:12,534 What did you just call me? 36 00:04:12,610 --> 00:04:14,494 Rosamay. 37 00:04:14,571 --> 00:04:18,290 Why, no one ever called me that in my life 38 00:04:18,366 --> 00:04:22,627 except my late husband. 39 00:04:22,638 --> 00:04:24,713 I know. 40 00:04:24,789 --> 00:04:25,639 Excuse me. 41 00:04:42,190 --> 00:04:44,858 Hello, Maria. 42 00:04:44,934 --> 00:04:46,359 I'm Jonathan. 43 00:04:46,436 --> 00:04:48,903 I knew you would come. 44 00:04:48,980 --> 00:04:51,698 I knew it. 45 00:04:51,775 --> 00:04:54,784 You had faith. 46 00:04:54,861 --> 00:04:57,412 I know there is a plan. 47 00:04:57,423 --> 00:05:03,918 I have never understood it, but I know there is a plan. 48 00:05:03,929 --> 00:05:10,050 That things happen the way they do for a reason. 49 00:05:10,126 --> 00:05:20,435 I have never questioned that, but if I could see him once 50 00:05:20,512 --> 00:05:26,533 again on this Earth, if I could just 51 00:05:26,610 --> 00:05:36,710 know he was all right, if I could know what kind of a man 52 00:05:36,787 --> 00:05:45,302 he grew to be, and if I could just tel him-- 53 00:05:47,914 --> 00:05:49,798 Tell him what? 54 00:05:49,874 --> 00:05:52,967 That I love him. 55 00:05:53,044 --> 00:06:01,309 That I have never stopped loving him, he should know that. 56 00:06:01,386 --> 00:06:02,686 Even now. 57 00:06:04,889 --> 00:06:10,744 Even now as a grown man, he should know that. 58 00:06:13,231 --> 00:06:14,289 Yes, he should. 59 00:06:17,902 --> 00:06:23,548 I have never been able to give him anything. 60 00:06:25,952 --> 00:06:34,509 I would like to be able to give him this before I die. 61 00:06:34,586 --> 00:06:41,483 I want him to know that no matter what has happened 62 00:06:41,560 --> 00:06:50,984 to him in this life, no matter what kind of man he grew to be, 63 00:06:51,060 --> 00:06:55,330 he has a mama and she loves him. 64 00:06:58,735 --> 00:07:00,669 Can you help me, Jonathan? 65 00:07:03,281 --> 00:07:07,500 Help me give him this gift? 66 00:07:07,577 --> 00:07:11,171 I'll try, Maria. 67 00:07:11,247 --> 00:07:12,347 I'll try. 68 00:07:16,127 --> 00:07:17,018 Thank you. 69 00:07:21,308 --> 00:07:22,482 Thank you. 70 00:07:26,930 --> 00:07:28,730 Mrs. Murphy? 71 00:07:28,740 --> 00:07:29,939 Oh, how is she? 72 00:07:29,950 --> 00:07:31,332 She's resting now. 73 00:07:31,243 --> 00:07:33,735 Did she, uh, did she say she thought 74 00:07:33,811 --> 00:07:35,403 you were some kind of an angel? 75 00:07:35,480 --> 00:07:36,529 Yes, she did. 76 00:07:36,606 --> 00:07:39,657 And, um, did you ask her to grant 77 00:07:39,734 --> 00:07:41,784 her one kind of last wish? 78 00:07:41,861 --> 00:07:42,702 Yes, she did. 79 00:07:42,779 --> 00:07:44,954 Oh my, the poor thing. 80 00:07:45,031 --> 00:07:46,247 What you going to do? 81 00:07:46,324 --> 00:07:48,041 Do my best to grant her wish. 82 00:07:48,117 --> 00:07:49,250 What? 83 00:07:49,327 --> 00:07:50,318 I have to go now. 84 00:07:50,395 --> 00:07:52,879 Goodbye, Mrs. Murphy. 85 00:07:52,890 --> 00:07:53,796 Father? 86 00:07:53,873 --> 00:07:54,764 Yes? 87 00:07:57,502 --> 00:08:00,220 How do you know my husband called me Rosamay? 88 00:08:00,296 --> 00:08:01,804 No one knew that but me. 89 00:08:01,881 --> 00:08:05,358 He told me, just the other day. 90 00:08:11,683 --> 00:08:14,359 I think you've bit off more we can chew this time. 91 00:08:14,369 --> 00:08:15,601 I think you're going to have to go 92 00:08:15,579 --> 00:08:17,111 all the way to the premier of Russia 93 00:08:17,188 --> 00:08:18,546 to spring this woman's kid. 94 00:08:18,623 --> 00:08:20,240 Well, then that's what we'll do. 95 00:08:20,316 --> 00:08:21,574 What do you mean we? 96 00:08:21,651 --> 00:08:22,951 I don't want to go to Russia. 97 00:08:23,027 --> 00:08:24,610 It's cold over there. 98 00:08:24,688 --> 00:08:26,880 Maybe we won't have to go quite that far. 99 00:08:26,957 --> 00:08:28,540 RADIO ANNOUNCER: And in the news tonight, 100 00:08:28,616 --> 00:08:31,459 Andrey Karpovich, Deputy Premier of the Soviet Union, 101 00:08:31,536 --> 00:08:34,003 has just landed at Andrews Air Force base. 102 00:08:34,080 --> 00:08:36,214 After consultations at the Soviet embassy, 103 00:08:36,291 --> 00:08:39,634 Karpovich and his entourage, will head for the latest round 104 00:08:39,711 --> 00:08:41,561 of summit talks with the president to be 105 00:08:41,638 --> 00:08:43,805 held in a secret location. 106 00:08:43,881 --> 00:08:47,475 As soon as we get to a freeway entrance, head east. 107 00:08:47,552 --> 00:08:49,477 Where we going? 108 00:08:49,554 --> 00:08:50,612 To the secret location. 109 00:09:25,089 --> 00:09:28,483 Get out of the car with you hands on your head. 110 00:09:44,376 --> 00:09:46,075 This is a restricted area. 111 00:09:46,152 --> 00:09:47,043 What are you doing here? 112 00:09:49,906 --> 00:09:50,538 Ask him. 113 00:09:50,615 --> 00:09:51,715 I asked you. 114 00:09:54,344 --> 00:09:55,385 What will I tell him? 115 00:09:55,462 --> 00:09:56,369 Tell him the truth. 116 00:09:56,446 --> 00:10:00,423 It better be the truth. 117 00:10:00,500 --> 00:10:01,382 The truth? 118 00:10:01,393 --> 00:10:02,300 The truth. 119 00:10:02,377 --> 00:10:04,144 Tell him the truth. 120 00:10:04,220 --> 00:10:05,604 OK. 121 00:10:05,680 --> 00:10:06,730 He's an angel. 122 00:10:10,385 --> 00:10:13,186 All right, let them through. 123 00:10:13,262 --> 00:10:14,070 Let's go. 124 00:10:32,865 --> 00:10:34,207 I cannot believe it. 125 00:10:34,284 --> 00:10:36,167 What kind of security you call that? 126 00:10:36,178 --> 00:10:38,419 All I do is tell them you're an angel, right, 127 00:10:38,430 --> 00:10:39,420 and it's open sesame. 128 00:10:39,497 --> 00:10:41,089 I don't believe it. 129 00:10:41,165 --> 00:10:42,307 That was the password. 130 00:10:42,384 --> 00:10:43,257 What? 131 00:10:43,334 --> 00:10:44,175 He's an angel. 132 00:10:44,252 --> 00:10:45,760 That was the password. 133 00:10:45,837 --> 00:10:46,961 You should have told me sooner. 134 00:10:47,038 --> 00:10:48,229 I could have saved a pair of shorts. 135 00:11:21,622 --> 00:11:23,548 Keep the sauces light, you understand? 136 00:11:23,624 --> 00:11:24,966 You just run the staff, Mrs. Butler, 137 00:11:25,042 --> 00:11:26,726 and let me take care of the sauces. 138 00:11:26,803 --> 00:11:29,387 I've cooked for heads of state before. 139 00:11:29,398 --> 00:11:31,806 And I'm a chef, not a politician. 140 00:11:31,883 --> 00:11:34,142 Now listen here, you petty pipsqueak, 141 00:11:34,218 --> 00:11:37,729 these instructions are coming from the Secretary himself. 142 00:11:37,805 --> 00:11:40,448 Deputy Premier Karpovich has a delicate stomach. 143 00:11:40,525 --> 00:11:43,025 If he gets indigestion from your sauces, 144 00:11:43,102 --> 00:11:45,820 then he gets in a bad mood, and then arms control 145 00:11:45,831 --> 00:11:47,572 go right out the window. 146 00:11:47,648 --> 00:11:49,574 So if you want to avoid World War III, 147 00:11:49,650 --> 00:11:52,118 you just keep those sauces light. 148 00:11:52,195 --> 00:11:53,044 Oh. 149 00:11:57,283 --> 00:11:58,499 Mrs. Butler? 150 00:11:58,576 --> 00:11:59,484 Yes? 151 00:11:59,561 --> 00:12:00,376 I'm Jonathan Smith. 152 00:12:00,453 --> 00:12:01,452 This is Mark Gordon. 153 00:12:01,530 --> 00:12:03,171 We were told to report to you. 154 00:12:03,247 --> 00:12:05,631 Oh, Smith and Gordon. 155 00:12:05,708 --> 00:12:07,800 Well, thank heavens you've arrived. 156 00:12:07,877 --> 00:12:09,802 You're a real Godsend. 157 00:12:09,879 --> 00:12:11,478 Ain't it the truth? 158 00:12:11,556 --> 00:12:12,764 It was very good of the White House to put the two of you 159 00:12:12,774 --> 00:12:14,156 on loan to us. 160 00:12:14,233 --> 00:12:15,641 Now your duties here will be much the same 161 00:12:15,718 --> 00:12:16,642 as what you're used to. 162 00:12:16,719 --> 00:12:17,977 Nothing to be nervous about. 163 00:12:18,054 --> 00:12:21,314 You're just glorified room service waiters. 164 00:12:21,390 --> 00:12:23,191 Sounds simple enough. 165 00:12:23,267 --> 00:12:25,109 Well, you'll find your clothes in the locker room, 166 00:12:25,186 --> 00:12:27,612 and of course, I'm sure I don't have to remind you 167 00:12:27,688 --> 00:12:29,697 that whatever political opinions you have, 168 00:12:29,774 --> 00:12:31,365 you'll keep to yourselves. 169 00:12:31,442 --> 00:12:34,619 The Russkies will love us. 170 00:12:34,695 --> 00:12:37,205 The Russkies? 171 00:12:37,281 --> 00:12:38,414 He's kidding, right? 172 00:12:38,491 --> 00:12:40,884 Tell me he's kidding. 173 00:12:40,960 --> 00:12:42,335 In fact, don't tell me. 174 00:12:42,411 --> 00:12:44,587 If he's not kidding, I don't want to know. 175 00:12:44,664 --> 00:12:45,722 Follow me. 176 00:12:51,420 --> 00:12:55,056 Admiral, my job is to advise the president and the secretary 177 00:12:55,132 --> 00:12:57,350 and my advice in this negotiation 178 00:12:57,426 --> 00:12:58,851 is going to be very simple. 179 00:12:58,928 --> 00:13:01,729 Four words, don't trust the Russians. 180 00:13:01,806 --> 00:13:03,064 Hey, now you're talking. 181 00:13:03,140 --> 00:13:04,565 Mark. 182 00:13:04,642 --> 00:13:07,109 The world is just as dangerous for them as it is for us. 183 00:13:07,120 --> 00:13:09,320 We may both have to learn to trust 184 00:13:09,397 --> 00:13:10,738 each other in order to survive. 185 00:13:10,815 --> 00:13:12,281 What a crock. 186 00:13:12,292 --> 00:13:13,241 Would you be quiet, please? 187 00:13:13,317 --> 00:13:15,093 No, no, let him talk. 188 00:13:15,169 --> 00:13:17,078 Never thought I would live to see the day when a waiter made 189 00:13:17,154 --> 00:13:18,788 more sense than a Navy Admiral. 190 00:13:18,865 --> 00:13:20,731 Look, I didn't mean to-- 191 00:13:20,509 --> 00:13:22,750 I never thought I would see the day when the two most 192 00:13:22,827 --> 00:13:24,794 powerful nations on Earth would put 193 00:13:24,871 --> 00:13:26,337 their fate in the hands of computers 194 00:13:26,414 --> 00:13:28,122 instead of human beings. 195 00:13:28,199 --> 00:13:31,092 That's exactly what we're headed for if we don't watch out. 196 00:13:31,168 --> 00:13:34,136 Ask your newfound expert how he feels about that. 197 00:13:34,213 --> 00:13:35,596 What do you feel about that? - What? 198 00:13:35,673 --> 00:13:36,297 Me? No. 199 00:13:36,374 --> 00:13:37,323 Look, I-- 200 00:13:37,400 --> 00:13:38,266 What do you ask him for? 201 00:13:38,342 --> 00:13:39,225 He's just a waiter. 202 00:13:39,302 --> 00:13:40,142 That's right. 203 00:13:40,219 --> 00:13:41,944 I'm just a waiter. 204 00:13:42,022 --> 00:13:43,604 According to you, he makes more sense than a Navy Admiral. 205 00:13:43,615 --> 00:13:44,564 Oh, he didn't mean that. 206 00:13:44,640 --> 00:13:46,232 He was just mouthing off. 207 00:13:46,309 --> 00:13:47,275 What? 208 00:13:47,351 --> 00:13:48,893 Excuse us. 209 00:13:48,970 --> 00:13:50,327 Mark, we have a lot of work to take care of. 210 00:13:50,405 --> 00:13:52,238 I just don't want to see us get in the kind of situation 211 00:13:52,315 --> 00:13:55,157 where we're so scared of what the Russians are up to that we 212 00:13:55,234 --> 00:13:57,627 keep on building weapons and delivery systems 213 00:13:57,704 --> 00:14:00,580 that could blows us off the face of the Earth by mistake. 214 00:14:00,656 --> 00:14:02,582 What do you suggest? 215 00:14:02,658 --> 00:14:04,667 Let the Russians get so far ahead of us 216 00:14:04,744 --> 00:14:06,377 that they could win a nuclear war? 217 00:14:06,454 --> 00:14:08,137 How dare you impugn my honor? 218 00:14:16,097 --> 00:14:17,388 Mark, let me ask you something. 219 00:14:17,465 --> 00:14:19,599 Have you ever considered a career in diplomacy? 220 00:14:19,675 --> 00:14:20,558 No. 221 00:14:20,635 --> 00:14:22,310 Good, keep it that way. 222 00:14:22,386 --> 00:14:24,020 Wait a minute, what's that supposed to mean? 223 00:14:24,096 --> 00:14:25,471 I didn't do anything. 224 00:14:25,548 --> 00:14:26,856 Mark, we're here to solve one little assignment 225 00:14:26,933 --> 00:14:28,190 for one sweet little old lady. 226 00:14:28,267 --> 00:14:30,067 We're not here to decide the fate of the world. 227 00:14:30,144 --> 00:14:32,403 Well, maybe you're not, you know, because you're dead. 228 00:14:32,480 --> 00:14:34,088 I still live on this planet. 229 00:14:34,165 --> 00:14:36,324 You know, when I was in school, you know, if there was a fight, 230 00:14:36,334 --> 00:14:37,825 the teacher would step in and break it up. 231 00:14:37,902 --> 00:14:39,602 When I was a cop, I did the same thing. 232 00:14:39,679 --> 00:14:41,954 Why can't the boss come down here and put an end to this? 233 00:14:41,965 --> 00:14:43,748 Why can't he put an end to all war? 234 00:14:43,824 --> 00:14:45,833 Because he's not a cop, that's why. 235 00:14:45,910 --> 00:14:48,294 He's God and he created people with choices to make, 236 00:14:48,371 --> 00:14:50,671 with decisions, and the free will to make those decisions. 237 00:14:50,682 --> 00:14:52,089 Right. 238 00:14:52,166 --> 00:14:53,415 I make the wrong choice, I screw up my life, right? 239 00:14:53,493 --> 00:14:55,009 But if those guys make the wrong decision, 240 00:14:55,086 --> 00:14:57,011 it's adios to everybody. 241 00:14:57,088 --> 00:14:58,897 Boy, I hope those guys are smart. 242 00:15:04,470 --> 00:15:05,478 Hi. Excellent. 243 00:15:05,554 --> 00:15:07,246 Excellent. 244 00:15:07,323 --> 00:15:09,032 Bring in the food and set it up on the table, please. 245 00:15:12,269 --> 00:15:14,320 Excuse me. 246 00:15:14,397 --> 00:15:15,371 [speaking russian] 247 00:15:16,707 --> 00:15:18,532 No, my dear Popov, you don't have to speak 248 00:15:18,609 --> 00:15:20,009 Russian in front of him. 249 00:15:20,086 --> 00:15:22,203 He's probably a CIA agent anyway, and if not, 250 00:15:22,279 --> 00:15:25,498 I'm sure this room is bugged, so we'll 251 00:15:25,574 --> 00:15:27,917 help them out a little bit. 252 00:15:27,994 --> 00:15:30,678 There is only one way to deal with the Americans, 253 00:15:30,755 --> 00:15:33,047 and that is with a firm hand. 254 00:15:33,124 --> 00:15:35,841 You can tell your boss I said that. 255 00:15:35,918 --> 00:15:38,344 I think my boss already knows how you feel, sir. 256 00:15:38,421 --> 00:15:40,888 You see, he admits that the room is bugged. 257 00:15:40,965 --> 00:15:42,348 I like this one. 258 00:15:42,425 --> 00:15:43,399 At least, he's honest. 259 00:15:45,803 --> 00:15:48,988 Mr. Deputy Premier, do you mind if I ask you something? 260 00:15:53,144 --> 00:15:57,571 Something your boss wishes to pass on? 261 00:15:57,648 --> 00:15:58,781 Yeah, in a way. You see-- 262 00:15:58,858 --> 00:15:59,699 Sh. 263 00:15:59,775 --> 00:16:00,866 Sh. 264 00:16:00,943 --> 00:16:01,784 Sir, all I-- 265 00:16:01,861 --> 00:16:03,119 Sh. 266 00:16:03,195 --> 00:16:04,537 Yes. 267 00:16:04,614 --> 00:16:07,540 Yes, thank you, waiter, two eggs will be fine. 268 00:16:07,616 --> 00:16:09,125 Yes, please. Sh. 269 00:16:09,201 --> 00:16:10,101 Sh. 270 00:16:10,177 --> 00:16:10,793 Sir, all I want-- 271 00:16:10,870 --> 00:16:11,761 Sh. 272 00:16:11,838 --> 00:16:13,379 Come. 273 00:16:13,456 --> 00:16:14,973 Come, come, come. 274 00:16:40,024 --> 00:16:41,382 Now we can talk. 275 00:16:41,458 --> 00:16:43,534 They can't hear us with the water running. 276 00:16:43,611 --> 00:16:47,038 I must tell you, I'm very pleasantly surprised. 277 00:16:47,114 --> 00:16:49,123 I like the way your boss works. 278 00:16:49,200 --> 00:16:52,126 Now what is he willing to offer for our part, 279 00:16:52,137 --> 00:16:54,295 the question of intermediate range missiles-- 280 00:16:54,371 --> 00:16:56,063 Missiles? 281 00:16:56,140 --> 00:16:57,298 No, sir, this doesn't have anything to do with missiles. 282 00:16:57,374 --> 00:16:59,383 Then what are we doing talking in the bathroom? 283 00:16:59,394 --> 00:17:00,901 You wanted to. 284 00:17:00,978 --> 00:17:03,846 Because I thought your boss wanted to strike a deal. 285 00:17:03,923 --> 00:17:05,765 No, no, it has nothing to do with a deal. 286 00:17:05,841 --> 00:17:07,442 It has to do with a Russian woman 287 00:17:07,518 --> 00:17:09,060 who had to leave her child behind when 288 00:17:09,136 --> 00:17:10,227 she left the Soviet Union. 289 00:17:10,304 --> 00:17:12,813 Oh, the human rights issue again. 290 00:17:12,824 --> 00:17:14,315 Yeah, I suppose you could call it that. 291 00:17:14,391 --> 00:17:15,241 Sh. 292 00:17:17,228 --> 00:17:19,403 Parasites, do you hear me? 293 00:17:19,414 --> 00:17:22,531 All those people who left the Soviet Union are 294 00:17:22,608 --> 00:17:25,201 social parasites, and those they left behind 295 00:17:25,277 --> 00:17:27,295 are very happy in the USSR. 296 00:17:31,909 --> 00:17:34,168 OK, that was for the record. 297 00:17:34,245 --> 00:17:39,090 Now then, we are willing to consider letting this woman's 298 00:17:39,166 --> 00:17:41,759 boy come to the United States if you will cut down 299 00:17:41,836 --> 00:17:43,177 on your land-based missiles. 300 00:17:43,254 --> 00:17:44,579 Mr. Deputy Premier, I already told you, 301 00:17:44,655 --> 00:17:46,722 it has nothing to do with missiles. 302 00:17:46,799 --> 00:17:48,057 Ah, computer chips. 303 00:17:48,134 --> 00:17:49,225 That's what's involved. 304 00:17:49,301 --> 00:17:50,067 No. 305 00:17:49,944 --> 00:17:51,251 Love. 306 00:17:51,329 --> 00:17:52,520 Love, that's what involved. 307 00:17:52,596 --> 00:17:53,820 Excuse me? 308 00:17:53,898 --> 00:17:54,921 I can't hear you with the water running. 309 00:17:54,699 --> 00:17:55,648 I thought you said love. 310 00:17:55,724 --> 00:17:56,565 I did. 311 00:17:56,642 --> 00:17:58,283 I said love. 312 00:17:58,361 --> 00:18:01,195 You see, sir, I'm not really a waiter. 313 00:18:01,272 --> 00:18:02,822 Surprise, surprise. 314 00:18:02,898 --> 00:18:04,207 Of course, you are not the waiter. 315 00:18:04,283 --> 00:18:07,076 Why would I be talking with a waiter in a bathtub? 316 00:18:07,153 --> 00:18:08,619 I'm an angel, sir. 317 00:18:08,696 --> 00:18:10,955 I know you're an agent. 318 00:18:11,031 --> 00:18:11,997 I didn't say-- 319 00:18:12,074 --> 00:18:13,091 do you mind? 320 00:18:15,470 --> 00:18:16,377 There. 321 00:18:16,453 --> 00:18:17,353 That's better. 322 00:18:17,430 --> 00:18:18,546 No, I didn't say agent. 323 00:18:18,622 --> 00:18:22,675 I said I'm an angel. 324 00:18:22,751 --> 00:18:25,136 What kind of an angel? 325 00:18:25,212 --> 00:18:27,054 The kind that's sent by the Almighty. 326 00:18:27,131 --> 00:18:28,514 The Almighty what? 327 00:18:28,591 --> 00:18:31,275 Not the Almighty what, the Almighty God. 328 00:18:33,971 --> 00:18:38,732 Hello, CIA, this is Karpovich speaking. 329 00:18:38,809 --> 00:18:41,443 Your man is a coocoo. 330 00:18:41,520 --> 00:18:44,572 One of your agents has unscrewed his lid. 331 00:18:44,648 --> 00:18:46,040 Flipped. 332 00:18:46,117 --> 00:18:48,075 The expression is flipped your lid. 333 00:18:48,152 --> 00:18:49,627 Look over there. 334 00:18:52,615 --> 00:18:54,841 Popov? 335 00:18:54,917 --> 00:18:56,517 Popov? 336 00:18:56,593 --> 00:18:59,670 Get [inaudible] and all our security people over here now. 337 00:18:59,747 --> 00:19:01,180 Yes, Deputy Premier. 338 00:19:23,312 --> 00:19:26,906 Red Fox to Red Fox leader, three KGB men just running 339 00:19:26,982 --> 00:19:28,407 into Karpovich's cottage. 340 00:19:28,484 --> 00:19:29,533 Over. 341 00:19:33,047 --> 00:19:35,122 As I told you, comrade, he must 342 00:19:35,199 --> 00:19:37,333 have gotten out the window. 343 00:19:37,409 --> 00:19:39,510 But, comrade, there isn't any window. 344 00:19:57,221 --> 00:19:59,614 Secret doors, big deal. 345 00:20:15,698 --> 00:20:18,132 Oh, thank you. 346 00:20:18,209 --> 00:20:20,501 Kemosabe, how'd it go? 347 00:20:20,511 --> 00:20:22,028 Not too well. 348 00:20:22,104 --> 00:20:24,630 Unfortunately, he thinks I'm with the CIA. 349 00:20:24,707 --> 00:20:26,507 The CIA? 350 00:20:26,583 --> 00:20:27,908 Would you hold it down? 351 00:20:27,985 --> 00:20:29,510 We're not alone in here, you know. 352 00:20:29,586 --> 00:20:30,427 The CIA? 353 00:20:30,504 --> 00:20:32,137 How'd that happen? 354 00:20:32,148 --> 00:20:34,348 I said I was an angel, he thought I said agent. 355 00:20:34,425 --> 00:20:35,774 It was an honest mistake. 356 00:20:35,852 --> 00:20:37,184 It could have happened to anybody. 357 00:20:37,261 --> 00:20:38,535 What do we do now? 358 00:20:38,612 --> 00:20:39,770 We're going to have to get him away from here 359 00:20:39,847 --> 00:20:41,772 so I can talk to him, reason with him. 360 00:20:41,849 --> 00:20:43,174 It's just no good here. 361 00:20:43,250 --> 00:20:45,943 Here, he's surrounded by bodyguards and advisors. 362 00:20:46,020 --> 00:20:47,653 Besides, he thinks the whole place is bugged. 363 00:20:47,730 --> 00:20:50,155 Everything from the flower pot to the soap. 364 00:20:50,232 --> 00:20:52,533 I'm just going to have to get him away from here, that's all. 365 00:20:52,609 --> 00:20:54,201 That's all? 366 00:20:54,278 --> 00:20:56,704 Jonathan, you are talking about kidnapping the Deputy 367 00:20:56,780 --> 00:20:58,205 Premier of the Soviet Union. 368 00:20:58,282 --> 00:20:59,623 It is not kidnapping. 369 00:20:59,700 --> 00:21:04,169 It's-- it's like borrowing. 370 00:21:04,246 --> 00:21:06,505 Sort of. 371 00:21:06,582 --> 00:21:07,798 It's kidnapping. 372 00:21:07,875 --> 00:21:09,934 [dishes breaking] 373 00:21:12,129 --> 00:21:14,096 Mr. Deputy Premier, we had hoped 374 00:21:14,173 --> 00:21:16,849 to be able to iron out at least some minor issues 375 00:21:16,925 --> 00:21:18,726 before you meet with our president tomorrow. 376 00:21:18,802 --> 00:21:21,520 That was our hope as well, Mr. Undersecretary. 377 00:21:21,597 --> 00:21:24,606 What we hope to achieve is an agreement 378 00:21:24,683 --> 00:21:27,526 to take meaningful steps toward arms reductions. 379 00:21:27,603 --> 00:21:29,069 And not just propaganda. 380 00:21:29,146 --> 00:21:30,404 Propaganda? 381 00:21:30,481 --> 00:21:31,905 We have already proposed to remove certain 382 00:21:31,982 --> 00:21:33,949 of our land-based missiles. 383 00:21:34,026 --> 00:21:36,493 Oh, yes, those missiles you were already phasing 384 00:21:36,570 --> 00:21:38,278 out because they're outdated? 385 00:21:38,355 --> 00:21:40,289 What about the missiles that you have deployed in Europe? 386 00:21:40,300 --> 00:21:43,876 Soviet Union will not be bullied around by your government 387 00:21:43,952 --> 00:21:45,794 in the position of weakness that will 388 00:21:45,871 --> 00:21:47,963 endanger our national security. 389 00:21:48,040 --> 00:21:52,092 Mr. Deputy Premier, may I say all our security is 390 00:21:52,169 --> 00:21:53,886 threatened by the very weapons that are 391 00:21:53,962 --> 00:21:56,555 being deployed by both sides. 392 00:21:56,632 --> 00:22:00,059 Then just stop deploying your weapons. 393 00:22:00,135 --> 00:22:01,435 You first. 394 00:22:01,446 --> 00:22:02,644 No, you first. 395 00:22:02,721 --> 00:22:04,221 No, you first. 396 00:22:04,298 --> 00:22:05,773 - Why should we-- - Can you believe these guys? 397 00:22:05,849 --> 00:22:07,232 They're like a bunch of snotty kids. 398 00:22:07,309 --> 00:22:09,151 We don't trust you. 399 00:22:09,228 --> 00:22:12,654 Oh, you think that I trust you with your crazy psychological 400 00:22:12,731 --> 00:22:15,157 warfare and sending me crazy CIA men 401 00:22:15,234 --> 00:22:17,376 and putting secret doors in my bathroom? 402 00:22:22,324 --> 00:22:25,250 I-- I beg your pardon? 403 00:22:25,327 --> 00:22:27,553 Too late for begging, my dear Admiral. 404 00:22:27,630 --> 00:22:29,255 We're wasting our time. 405 00:22:29,331 --> 00:22:30,881 We will wait until we can meet with your boss, 406 00:22:30,958 --> 00:22:31,965 as you call him. 407 00:22:32,042 --> 00:22:32,783 Come on. 408 00:22:32,860 --> 00:22:33,801 Good night, gentlemen. 409 00:22:33,811 --> 00:22:35,427 Good night. 410 00:22:35,504 --> 00:22:36,312 Night. 411 00:22:47,015 --> 00:22:48,524 How do you deal with someone like that? 412 00:22:48,600 --> 00:22:50,368 I mean, the man's a fruitcake. 413 00:22:53,188 --> 00:22:55,572 Jonathan, maybe you better leave well enough alone. 414 00:22:55,649 --> 00:22:58,492 I mean, you are playing with the guy who could push the button. 415 00:22:58,569 --> 00:23:00,160 I mean, The button. 416 00:23:00,237 --> 00:23:04,456 Hey, I know that, but he's our assignment. 417 00:23:04,533 --> 00:23:05,341 We take him tonight. 418 00:23:10,581 --> 00:23:12,306 [mumbling] 419 00:23:14,543 --> 00:23:15,676 Hi. 420 00:23:15,686 --> 00:23:17,077 Popov? 421 00:23:17,154 --> 00:23:17,953 Popov? - He can't hear you right now. 422 00:23:18,030 --> 00:23:19,138 Stay where you are. Popov? 423 00:23:19,148 --> 00:23:20,046 Popov? 424 00:23:20,124 --> 00:23:22,307 Hey, will you take it easy? 425 00:23:22,384 --> 00:23:25,853 I just want to talk to you about the woman and the child. 426 00:23:25,929 --> 00:23:27,980 If your government wants to negotiate human rights, 427 00:23:28,056 --> 00:23:29,606 put that on the table and we'll negotiate it, 428 00:23:29,617 --> 00:23:30,607 but don't come in here-- 429 00:23:30,684 --> 00:23:32,109 I don't want to negotiate. 430 00:23:32,186 --> 00:23:33,360 Look, I just want to talk. 431 00:23:33,437 --> 00:23:34,102 Stay where you are. 432 00:23:34,180 --> 00:23:35,571 You can talk from there. 433 00:23:35,581 --> 00:23:36,989 We can't talk here. 434 00:23:37,065 --> 00:23:38,031 So we'll go in the bathroom. 435 00:23:38,108 --> 00:23:39,032 I'll run the water. 436 00:23:39,109 --> 00:23:40,200 That's just what I mean. 437 00:23:40,277 --> 00:23:41,902 Here, you think everything is bugged. 438 00:23:41,979 --> 00:23:44,204 Here, you're the Deputy Premier of the Soviet Union. 439 00:23:44,281 --> 00:23:46,424 I don't want to talk to him. 440 00:23:46,500 --> 00:23:48,667 I just want to talk to Andrey Karpovich, 441 00:23:48,744 --> 00:23:51,044 the man, the human being. 442 00:23:51,121 --> 00:23:52,838 You sound like Barbara Walters. 443 00:23:52,849 --> 00:23:55,507 Get to the point. 444 00:23:55,584 --> 00:23:57,384 Look, I think you better change your clothes. 445 00:23:57,461 --> 00:23:58,919 You're going to feel a little out of place 446 00:23:58,996 --> 00:24:00,721 going where we're going in your pajamas. 447 00:24:00,731 --> 00:24:02,639 Where do you think we're going? 448 00:24:02,716 --> 00:24:04,391 I know where we're going. 449 00:24:04,468 --> 00:24:06,026 Right on the other side of this door. 450 00:24:13,119 --> 00:24:15,736 You mean I can open it now? 451 00:24:15,812 --> 00:24:17,688 That's right. 452 00:24:17,765 --> 00:24:19,740 If you let me finish telling you about the old woman. 453 00:24:19,816 --> 00:24:21,417 Sure, come, Angel. 454 00:24:24,154 --> 00:24:27,256 We'll sit down and have a cozy chat. 455 00:24:41,922 --> 00:24:43,597 Popov! 456 00:24:43,674 --> 00:24:47,902 Hey, pop off yourself, Mack. 457 00:24:52,307 --> 00:24:54,775 I told you you should have changed. 458 00:24:54,851 --> 00:24:56,735 Brought your coat. 459 00:24:56,812 --> 00:24:57,945 Very good. 460 00:24:58,021 --> 00:24:59,363 Very good, comrade. 461 00:24:59,439 --> 00:25:01,949 I salute you. 462 00:25:01,959 --> 00:25:04,210 I don't know how you did it, but it's good. 463 00:25:07,048 --> 00:25:09,173 You can tell your boss he deserves 464 00:25:09,250 --> 00:25:11,083 more credit than I gave him. 465 00:25:11,159 --> 00:25:12,426 I'm sure he'll be very happy to hear that. 466 00:25:12,503 --> 00:25:14,127 You know, you can stop beating on the walls. 467 00:25:14,204 --> 00:25:15,963 There's no secret panels, and I'm now with the CIA. 468 00:25:16,039 --> 00:25:18,632 Oh, sure, you're the tooth fairy. 469 00:25:18,709 --> 00:25:20,050 I'm an angel. 470 00:25:20,127 --> 00:25:21,969 Same difference. 471 00:25:22,045 --> 00:25:23,303 Here's your coat. 472 00:25:23,380 --> 00:25:24,271 Let's go. 473 00:25:29,520 --> 00:25:31,195 Very good. 474 00:25:31,272 --> 00:25:32,896 Very good. 475 00:25:32,907 --> 00:25:35,065 Very convincing. 476 00:25:35,076 --> 00:25:39,319 I salute you all, but you won't break me. 477 00:25:39,330 --> 00:25:43,031 Andrey, shut up and sit down. 478 00:25:43,108 --> 00:25:45,125 You know, you're really starting to get on my nerves. 479 00:25:45,202 --> 00:25:47,035 Jonathan was right up front with you. 480 00:25:46,546 --> 00:25:49,121 He tells you who he is, you still don't believe him. 481 00:25:49,197 --> 00:25:51,999 I believe in CIA, not heaven. 482 00:25:52,075 --> 00:25:54,668 You now, that is really sick? 483 00:25:54,745 --> 00:25:56,236 Must have been the coffee. 484 00:25:56,313 --> 00:25:58,672 You put drops in it and now I'm having a hallucination. 485 00:25:58,749 --> 00:26:01,216 I can accept that. 486 00:26:01,293 --> 00:26:04,011 One bowl of Manny's famous firehouse chili, 487 00:26:04,021 --> 00:26:06,013 guaranteed to unclog your plumbing. 488 00:26:06,089 --> 00:26:07,973 You've ordered food at a time like this? 489 00:26:08,050 --> 00:26:10,350 Well, I got hungry wait for you guys. 490 00:26:10,427 --> 00:26:11,935 You two fellas want anything? 491 00:26:12,012 --> 00:26:13,478 Smells good, I'll try it. 492 00:26:13,555 --> 00:26:15,564 I thought you had a delicate stomach? 493 00:26:15,641 --> 00:26:19,568 Look, this is my hallucination, not yours. 494 00:26:19,645 --> 00:26:20,986 OK, how about you? 495 00:26:21,063 --> 00:26:22,571 He's an angel, remember? 496 00:26:22,582 --> 00:26:23,989 Why would he want chili? 497 00:26:24,066 --> 00:26:26,950 You guys are getting sloppy. 498 00:26:27,027 --> 00:26:28,869 What is this guy, some kind of nut? 499 00:26:28,945 --> 00:26:31,038 He thinks he's the Deputy Premier of Russia 500 00:26:31,114 --> 00:26:33,498 and that we've kidnapped him. 501 00:26:33,575 --> 00:26:36,084 Right. 502 00:26:36,161 --> 00:26:37,878 Look, Andrey, I brought you here to talk to you 503 00:26:37,888 --> 00:26:39,705 about that woman and her child. 504 00:26:39,348 --> 00:26:41,256 The one I told you about who had to leave her son 505 00:26:41,333 --> 00:26:43,550 behind when she left Russia. 506 00:26:43,627 --> 00:26:44,760 She's an old woman now. 507 00:26:44,836 --> 00:26:46,453 She's dying. 508 00:26:46,063 --> 00:26:48,680 All she wants is a chance to see the boy. 509 00:26:48,757 --> 00:26:49,681 So? 510 00:26:49,758 --> 00:26:50,524 So? 511 00:26:50,601 --> 00:26:51,933 What do you mean so? 512 00:26:52,010 --> 00:26:53,101 How can you creeps do that? 513 00:26:53,178 --> 00:26:54,728 How can you treat people like that? 514 00:26:54,805 --> 00:26:59,441 Look, this is a hallucination, so I'll speak frankly with you. 515 00:26:59,518 --> 00:27:02,569 These people are bargaining chips. 516 00:27:02,646 --> 00:27:05,072 We want something from you, we give you some of them. 517 00:27:05,148 --> 00:27:06,272 It's politics. 518 00:27:06,350 --> 00:27:07,866 But I'm not talking about politics. 519 00:27:07,943 --> 00:27:09,493 I'm talking about people. 520 00:27:09,569 --> 00:27:11,578 I'm talking about a woman who didn't get a chance to raise 521 00:27:11,655 --> 00:27:14,081 her own son, about a boy who didn't get a chance 522 00:27:14,091 --> 00:27:15,582 to know his own mother. 523 00:27:15,659 --> 00:27:18,636 You think that your country invented motherhood? 524 00:27:18,712 --> 00:27:21,004 Of course, it means something, but there 525 00:27:21,081 --> 00:27:22,522 are certain things that have to be 526 00:27:22,599 --> 00:27:25,592 sacrificed for the common good for the state. 527 00:27:25,669 --> 00:27:28,011 Come on, Jonathan, this guy is never going to help us. 528 00:27:28,088 --> 00:27:29,137 Of course not. 529 00:27:29,214 --> 00:27:30,897 Why should I help? 530 00:27:30,975 --> 00:27:33,100 Besides, we let the Jews go, then everybody else 531 00:27:33,176 --> 00:27:35,352 will want to leave also. 532 00:27:35,429 --> 00:27:38,614 What makes you think this woman and her child are Jewish? 533 00:27:38,691 --> 00:27:39,940 I just assumed. 534 00:27:39,950 --> 00:27:41,608 Well, they're not. 535 00:27:41,685 --> 00:27:43,018 So what? 536 00:27:42,662 --> 00:27:44,111 We have trouble with Christians too. 537 00:27:44,121 --> 00:27:45,287 I can't help you. 538 00:27:47,958 --> 00:27:50,117 All right, you're going to have to be the one to tell her. 539 00:27:50,127 --> 00:27:51,835 I haven't got the heart. 540 00:27:51,912 --> 00:27:52,953 Oh, really? 541 00:27:53,029 --> 00:27:54,871 Jonathan, you disappoint me. 542 00:27:54,948 --> 00:27:57,791 You're going to bring out this hysterical old woman 543 00:27:57,868 --> 00:28:01,628 and you think that I'll break down and cry crocodile tears. 544 00:28:01,705 --> 00:28:05,265 Your boss made too many sentimental movies. 545 00:28:07,511 --> 00:28:08,802 It's no use, let's get out of here. 546 00:28:08,879 --> 00:28:09,970 No, Jonathan, wait. 547 00:28:10,046 --> 00:28:11,205 What for? 548 00:28:11,281 --> 00:28:14,891 Let him eat his chili, please? 549 00:28:14,968 --> 00:28:15,818 For the Gipper. 550 00:28:22,484 --> 00:28:23,642 Father? 551 00:28:23,718 --> 00:28:24,660 Yes, Mrs. Murphy, may we come in? 552 00:28:24,737 --> 00:28:26,945 Of course, she's been calling for you. 553 00:28:27,022 --> 00:28:27,955 Thank you. 554 00:28:28,031 --> 00:28:28,947 Why are you dressed like that? 555 00:28:29,024 --> 00:28:29,948 It's a long story. 556 00:28:30,025 --> 00:28:31,575 I'll tell you later. 557 00:28:31,651 --> 00:28:33,118 I'd like you to meet a friend of mine. 558 00:28:33,195 --> 00:28:34,578 This is Mark Gordon. 559 00:28:34,654 --> 00:28:35,621 Hi. 560 00:28:35,697 --> 00:28:36,413 Oh, how do you do? 561 00:28:36,490 --> 00:28:37,764 And as hard as it is to believe, 562 00:28:37,841 --> 00:28:39,166 the gentleman standing over there 563 00:28:39,242 --> 00:28:41,251 is his excellency Andrey Karpovich, 564 00:28:41,328 --> 00:28:44,045 the Deputy Premier of the USSR. 565 00:28:44,122 --> 00:28:46,173 Indeed. 566 00:28:46,249 --> 00:28:49,009 In his pajamas and overcoat? 567 00:28:49,085 --> 00:28:50,410 Let me smell your breath, Father. 568 00:28:50,487 --> 00:28:53,305 What is the meaning of this? 569 00:28:53,381 --> 00:28:58,518 I said, what is the meaning of this? 570 00:28:58,595 --> 00:29:00,479 Of what? 571 00:29:00,555 --> 00:29:04,858 Oh, you smile and you talk about human rights 572 00:29:04,935 --> 00:29:08,320 and say you just want to talk, and then you 573 00:29:08,396 --> 00:29:13,366 try a trick like this. 574 00:29:13,443 --> 00:29:15,994 Look, I don't know what you're talking about. 575 00:29:16,071 --> 00:29:19,414 I'm talking about this. 576 00:29:19,491 --> 00:29:22,217 This picture of my mother. 577 00:29:39,520 --> 00:29:41,353 I just can't believe that's a picture of your mother. 578 00:29:41,429 --> 00:29:42,604 Are you sure? 579 00:29:42,681 --> 00:29:43,980 As if you did not know. 580 00:29:44,057 --> 00:29:45,473 Andrey, I didn't. 581 00:29:45,550 --> 00:29:46,733 I swear it, not until this moment. 582 00:29:46,810 --> 00:29:48,068 You are lying. 583 00:29:51,106 --> 00:29:54,157 My mother was killed by the Nazis, 584 00:29:54,234 --> 00:29:57,035 as were the people she left me with. 585 00:29:57,112 --> 00:29:58,537 Finally, a woman, an officer's wife, 586 00:29:58,613 --> 00:30:03,291 found me, took me in, gave me their name. 587 00:30:03,368 --> 00:30:06,169 So this is another one of your tricks. 588 00:30:06,246 --> 00:30:07,471 Andrey, your mother was not killed. 589 00:30:07,548 --> 00:30:09,965 She was sent as a forced labor to Germany. 590 00:30:10,041 --> 00:30:11,883 That's where she was liberated by the Americans. 591 00:30:11,960 --> 00:30:13,218 No. 592 00:30:13,295 --> 00:30:14,427 Will you just listen to me? 593 00:30:14,504 --> 00:30:16,388 She came to the United States and she tried to find you. 594 00:30:16,464 --> 00:30:18,306 Your government wouldn't cooperate. 595 00:30:18,383 --> 00:30:20,100 It was like you said, politics. 596 00:30:20,110 --> 00:30:21,610 I know this is a trick. 597 00:30:33,165 --> 00:30:39,995 Whatever it is you want from me, you will not get it this way. 598 00:30:40,071 --> 00:30:41,496 Andrey, this is not a trick. 599 00:30:41,507 --> 00:30:42,497 You're not my assignment. 600 00:30:42,574 --> 00:30:43,423 You never were. 601 00:30:43,500 --> 00:30:45,383 She is. 602 00:30:45,460 --> 00:30:50,005 All she wants is to see her son once before she dies. 603 00:30:50,081 --> 00:30:52,591 It's a trick. 604 00:30:52,667 --> 00:30:55,176 This is a hallucination. 605 00:30:55,253 --> 00:30:57,312 It's not a hallucination, and you know it. 606 00:31:00,592 --> 00:31:05,520 I was drugged and kidnapped, and now you 607 00:31:05,531 --> 00:31:08,648 will bring some woman who will pose as my mother 608 00:31:08,725 --> 00:31:11,034 to get secrets from me. 609 00:31:11,111 --> 00:31:14,821 Oh, I know how these things work. 610 00:31:14,898 --> 00:31:15,989 You don't know how anything works, 611 00:31:16,066 --> 00:31:17,532 nothing important anyway. 612 00:31:17,543 --> 00:31:19,826 Look, nobody in this room cares about any secrets 613 00:31:19,903 --> 00:31:21,202 that you might have. 614 00:31:21,279 --> 00:31:22,871 And to be honest with you, I really don't care 615 00:31:22,948 --> 00:31:24,572 about you one way or the other. 616 00:31:24,649 --> 00:31:25,966 You're not the important person here, she is. 617 00:31:32,624 --> 00:31:35,926 You won't break me. 618 00:31:36,002 --> 00:31:39,095 I will play your game and I will win. 619 00:31:39,172 --> 00:31:41,514 I will unmask her. 620 00:31:41,591 --> 00:31:43,216 I will break her. 621 00:31:43,293 --> 00:31:44,810 The only thing you will break is that poor woman's heart 622 00:31:44,886 --> 00:31:48,563 if you go in there and act like the pompous ass that you are. 623 00:31:48,640 --> 00:31:49,556 There are no games here. 624 00:31:49,632 --> 00:31:50,598 There are no tricks here. 625 00:31:50,676 --> 00:31:53,577 There are no politics in this room. 626 00:31:53,654 --> 00:31:56,404 There's just your mother. 627 00:31:56,481 --> 00:32:01,585 How very touching, very angelic. 628 00:32:01,662 --> 00:32:04,996 And I thought we were good at psychological warfare. 629 00:32:05,073 --> 00:32:07,207 We are nothing compared to you. 630 00:32:07,283 --> 00:32:10,043 But you see, it doesn't work on me. 631 00:32:10,120 --> 00:32:11,878 I will see her. 632 00:32:11,955 --> 00:32:14,556 Come, take me to your imposter. 633 00:32:17,836 --> 00:32:18,769 It would be my pleasure. 634 00:32:22,841 --> 00:32:25,517 No, Father, or whoever you are. 635 00:32:25,527 --> 00:32:28,362 That woman is the dearest soul on Earth, 636 00:32:28,438 --> 00:32:31,189 and I won't let you take that man into torture her 637 00:32:31,266 --> 00:32:32,816 or to try to break her. 638 00:32:32,892 --> 00:32:35,318 She's been through enough already. 639 00:32:35,395 --> 00:32:37,320 He won't break her, Mrs. Murphy. 640 00:32:37,397 --> 00:32:39,264 Don't underestimate me. 641 00:32:43,028 --> 00:32:44,536 Don't underestimate your mother. 642 00:32:47,675 --> 00:32:49,633 She'll be all right. 643 00:33:02,047 --> 00:33:03,555 Jonathan. 644 00:33:03,631 --> 00:33:04,973 Maria, I'm here. 645 00:33:05,050 --> 00:33:07,651 Did you find him? 646 00:33:07,728 --> 00:33:09,853 Yes. 647 00:33:09,929 --> 00:33:11,479 Where? 648 00:33:11,556 --> 00:33:13,898 Where is he? 649 00:33:13,975 --> 00:33:15,033 He's here. 650 00:33:17,395 --> 00:33:21,114 But he doesn't think you're really his mother, Maria. 651 00:33:21,125 --> 00:33:24,617 He's a very, very powerful man now, 652 00:33:24,694 --> 00:33:27,078 and he thinks this is some kind of a trick. 653 00:33:27,155 --> 00:33:28,872 Do you understand? 654 00:33:28,948 --> 00:33:31,499 Bring him. 655 00:33:31,576 --> 00:33:33,510 Bring him, let me see him, please? 656 00:33:48,861 --> 00:33:50,326 Closer, please? 657 00:33:53,699 --> 00:33:56,024 There. 658 00:33:56,101 --> 00:33:58,610 Now you see me, madame. 659 00:33:58,686 --> 00:33:59,661 Am I your son? 660 00:34:04,609 --> 00:34:07,002 I don't know. 661 00:34:07,079 --> 00:34:09,996 It's been so long. 662 00:34:10,073 --> 00:34:12,624 Come closer, please? 663 00:34:12,700 --> 00:34:16,044 This is even better than I thought. 664 00:34:16,121 --> 00:34:17,045 She isn't sure. 665 00:34:17,122 --> 00:34:19,214 She wants me off balance. 666 00:34:19,290 --> 00:34:23,018 Oh, please, I can't see well. 667 00:34:23,095 --> 00:34:25,845 Come closer. 668 00:34:25,922 --> 00:34:28,139 Let me take your hand. 669 00:34:28,150 --> 00:34:29,808 This is close enough. 670 00:34:29,884 --> 00:34:30,901 What's the matter, you afraid? 671 00:34:50,738 --> 00:34:54,249 I don't know. 672 00:34:54,325 --> 00:34:56,176 Jonathan, I don't know. 673 00:34:59,164 --> 00:35:01,589 Come, Madame, I expected better than this. 674 00:35:01,666 --> 00:35:02,632 Some proof. 675 00:35:02,709 --> 00:35:03,600 Something. 676 00:35:07,672 --> 00:35:10,190 Jonathan, please, help me. 677 00:35:12,510 --> 00:35:17,939 The only picture I have in my mind of my son 678 00:35:18,016 --> 00:35:21,025 is of a little boy. 679 00:35:21,102 --> 00:35:25,613 Kind and I had to leave him. 680 00:35:25,690 --> 00:35:28,241 How can I tell if this is my-- 681 00:35:28,318 --> 00:35:30,785 Enough of this charade. 682 00:35:30,862 --> 00:35:33,413 She's not my mother. 683 00:35:33,489 --> 00:35:37,125 Oh, why are you so upset if I am not your mother? 684 00:35:37,202 --> 00:35:38,626 Why? 685 00:35:38,703 --> 00:35:44,850 When my son was a little boy, I would call my heart. 686 00:35:44,926 --> 00:35:52,682 And once, when he was bullying another child, 687 00:35:52,759 --> 00:35:56,311 trying to take away a doll, I slapped him 688 00:35:56,387 --> 00:36:00,148 and he didn't even cry. 689 00:36:00,225 --> 00:36:01,992 He just stood there like a little Cossack. 690 00:36:04,896 --> 00:36:07,947 He said, I hate you. 691 00:36:08,024 --> 00:36:14,537 You are not my mother, and I am not your heart. 692 00:36:14,614 --> 00:36:19,626 And later, he came to me with tears in his eyes, 693 00:36:19,702 --> 00:36:25,682 and said, Mama, please, Mama, forgive me. 694 00:36:29,712 --> 00:36:33,690 Please, take me back in your heart. 695 00:36:50,817 --> 00:36:57,088 Thank you, Jonathan, for giving me back my son. 696 00:36:57,165 --> 00:37:01,301 [crying] 697 00:37:03,121 --> 00:37:04,629 Sh. 698 00:37:04,706 --> 00:37:05,713 Sh. 699 00:37:05,790 --> 00:37:06,598 Sh. 700 00:37:12,046 --> 00:37:16,766 Don't cry, [russian]. 701 00:37:16,843 --> 00:37:17,734 Don't cry. 702 00:37:24,350 --> 00:37:29,412 You're-- you're my heart. 703 00:37:51,970 --> 00:37:55,805 Jonathan, how much longer is he going to be in there? 704 00:37:55,882 --> 00:37:57,056 Not much longer. 705 00:37:57,133 --> 00:37:58,382 Well, we got to get him back. 706 00:37:58,460 --> 00:38:00,101 I mean, he meets with the president today. 707 00:38:00,178 --> 00:38:03,604 If they find out he's missing. 708 00:38:03,681 --> 00:38:05,240 Don't worry, he won't be missing. 709 00:38:07,518 --> 00:38:10,945 We were invited into Afghanistan. 710 00:38:11,022 --> 00:38:13,114 Invited? 711 00:38:13,191 --> 00:38:16,117 Like the little boy with the doll. 712 00:38:16,194 --> 00:38:20,130 He invited you because he wanted you to take it away. 713 00:38:20,206 --> 00:38:23,508 This is not little boys and babushka dolls. 714 00:38:23,585 --> 00:38:27,086 We're a nation and I'm a leader, and we have to watch 715 00:38:27,163 --> 00:38:30,506 for our national interests. 716 00:38:30,583 --> 00:38:37,555 Like Hungary, Czechoslovakia, Poland. 717 00:38:37,632 --> 00:38:41,517 So many places you have invaded. 718 00:38:41,594 --> 00:38:43,644 And what about your country? 719 00:38:43,721 --> 00:38:44,529 Huh? 720 00:38:47,892 --> 00:38:51,819 How many nations have you invaded since World War II? 721 00:38:51,896 --> 00:38:52,987 Grenada. 722 00:38:53,064 --> 00:38:54,697 We were invited. 723 00:38:54,774 --> 00:38:55,865 So were we. 724 00:38:55,942 --> 00:38:57,709 Ah, don't argue with your mother. 725 00:39:00,038 --> 00:39:04,499 So many times I wished I could talk with you like this. 726 00:39:04,575 --> 00:39:08,044 So many times when I was little. 727 00:39:08,121 --> 00:39:12,965 I used to whisper to my pillow pretending it was you and Papa. 728 00:39:13,042 --> 00:39:15,518 Oh, he loved you very much. 729 00:39:18,482 --> 00:39:23,434 He would be so proud if you would do something that 730 00:39:23,511 --> 00:39:26,780 would make a real difference. 731 00:39:26,856 --> 00:39:29,524 You have the power. 732 00:39:29,600 --> 00:39:37,865 Oh, Mama, I exercise the power, but I don't have it. 733 00:39:37,942 --> 00:39:39,617 There's a difference. 734 00:39:39,694 --> 00:39:44,330 It's like the monkey that rides the tiger's back in the circus. 735 00:39:44,407 --> 00:39:47,500 After all, he's still a monkey. 736 00:39:47,577 --> 00:39:53,548 Not you, not my son, not [russian],, no monkey. 737 00:39:53,558 --> 00:39:54,516 No. 738 00:39:57,211 --> 00:39:59,387 I can take you back to Russia. 739 00:39:59,464 --> 00:40:04,100 I can get you the best doctors. 740 00:40:04,177 --> 00:40:06,978 No. 741 00:40:07,054 --> 00:40:10,189 I am where I belong. 742 00:40:10,266 --> 00:40:16,112 And you, you are where you belong. 743 00:40:16,189 --> 00:40:17,288 That was the plan. 744 00:40:20,526 --> 00:40:22,419 [russian], my heart. 745 00:40:25,656 --> 00:40:28,207 My son. 746 00:40:28,284 --> 00:40:30,418 My son. 747 00:40:30,495 --> 00:40:33,087 [russian] 748 00:40:33,164 --> 00:40:34,013 My son. 749 00:40:50,014 --> 00:40:51,898 Mama. 750 00:40:51,974 --> 00:40:54,242 No. 751 00:40:54,319 --> 00:40:57,278 Mama. 752 00:40:57,355 --> 00:40:59,655 Not yet. 753 00:40:59,732 --> 00:41:00,665 Not yet. 754 00:41:09,784 --> 00:41:10,717 Not yet. 755 00:41:54,245 --> 00:41:55,053 She's gone. 756 00:41:59,917 --> 00:42:01,676 If only I had known about this sooner, 757 00:42:01,752 --> 00:42:02,977 I could have done something. 758 00:42:03,054 --> 00:42:05,304 She wouldn't have had to live like this. 759 00:42:05,381 --> 00:42:07,390 She would have had doctors. 760 00:42:07,466 --> 00:42:14,355 In the Soviet Union, we would not have let her end like this. 761 00:42:14,432 --> 00:42:16,941 Where are your social programs? 762 00:42:16,952 --> 00:42:20,069 Why can't you help older people better than you do? 763 00:42:20,146 --> 00:42:22,613 When all the money goes to buy weapons to keep up with you 764 00:42:22,690 --> 00:42:24,115 guys, sometimes there's not enough 765 00:42:24,191 --> 00:42:25,449 left to take care of our own. 766 00:42:25,460 --> 00:42:27,410 Mark. 767 00:42:27,486 --> 00:42:29,120 I'm sorry about his mother. 768 00:42:29,196 --> 00:42:33,207 He asked a question, I answered. 769 00:42:33,284 --> 00:42:34,667 She spoke of a plan. 770 00:42:34,744 --> 00:42:37,712 I don't know what she meant. 771 00:42:37,722 --> 00:42:39,055 She told me the same thing. 772 00:42:43,044 --> 00:42:47,930 She didn't know why she wasn't allowed to raise her son, 773 00:42:48,007 --> 00:42:49,732 but that she had faith there was a plan. 774 00:42:52,470 --> 00:42:55,229 Faith? 775 00:42:55,306 --> 00:42:56,531 What good did it do her? 776 00:42:59,819 --> 00:43:00,952 Maybe that's up to you. 777 00:43:27,772 --> 00:43:32,016 They're late, as usual, Mr. President. 778 00:43:32,093 --> 00:43:36,112 That's the oldest trick in the book, sit around and wait. 779 00:43:40,893 --> 00:43:42,318 Better have them send in some more coffee. 780 00:43:42,395 --> 00:43:43,494 This is already cold. 781 00:43:49,068 --> 00:43:51,452 Popov, what do you think of what I've just told you? 782 00:43:51,529 --> 00:43:52,954 I don't know. 783 00:43:53,030 --> 00:43:55,206 But, Popov, we've known each other for 30 years. 784 00:43:55,282 --> 00:43:57,124 I wouldn't have told this to anyone else. 785 00:43:57,201 --> 00:44:03,130 I would say it must be most unwise for Deputy Premier 786 00:44:03,207 --> 00:44:06,926 of the Soviet Union to have a mother in the United States 787 00:44:07,002 --> 00:44:13,224 of America, much less to have consorted with an angel. 788 00:44:13,300 --> 00:44:14,558 I see. 789 00:44:14,635 --> 00:44:17,353 Well, of course, it was only a hallucination. 790 00:44:17,430 --> 00:44:18,738 Let's go meet their boss. 791 00:44:27,565 --> 00:44:29,490 I hope you've given some thought to what 792 00:44:29,567 --> 00:44:31,450 we discussed the other day. 793 00:44:31,527 --> 00:44:33,619 Of course, we have. 794 00:44:33,696 --> 00:44:35,246 When you are ready to reduce the number 795 00:44:35,322 --> 00:44:38,499 of your land-based medium range missiles, 796 00:44:38,576 --> 00:44:41,544 we shall be ready doing the same. 797 00:44:41,620 --> 00:44:42,503 Us? 798 00:44:42,580 --> 00:44:44,505 What about you? 799 00:44:44,582 --> 00:44:46,340 Mr. President, could I say something? 800 00:44:46,417 --> 00:44:47,791 Mark? 801 00:44:47,868 --> 00:44:48,968 You always allow your servants to take 802 00:44:49,044 --> 00:44:51,095 part in discussion of state? 803 00:44:51,106 --> 00:44:54,849 Just pour the coffee and leave. 804 00:44:54,925 --> 00:44:56,316 I'm terribly sorry, Mr. President. 805 00:44:56,394 --> 00:44:58,894 Mr. Deputy Premier, I don't know what to say. 806 00:44:58,971 --> 00:45:00,237 No, no. 807 00:45:00,314 --> 00:45:02,949 Let him say what he has to say. 808 00:45:03,025 --> 00:45:07,361 I would like to hear the voice of a typical American. 809 00:45:07,438 --> 00:45:08,329 Thank you. 810 00:45:13,778 --> 00:45:17,037 Mr. President, sir, I have to tell you, 811 00:45:17,048 --> 00:45:18,456 I've been a big fan of yours ever 812 00:45:18,532 --> 00:45:20,499 since you were driving the mule train, 813 00:45:20,576 --> 00:45:21,859 but I got to tell you something. 814 00:45:21,936 --> 00:45:24,378 I mean, I wouldn't trust these guys any further 815 00:45:24,455 --> 00:45:26,547 than I could throw Fort Knox. 816 00:45:26,624 --> 00:45:29,216 I think that is quite enough. 817 00:45:29,293 --> 00:45:31,644 Please, let him finish. 818 00:45:35,549 --> 00:45:38,309 I got to tell you something, sir. 819 00:45:38,385 --> 00:45:41,562 I am just as scared of what could happen by accident 820 00:45:41,639 --> 00:45:44,899 as I am by what could happen on purpose. 821 00:45:44,975 --> 00:45:46,776 And I think you guys, I mean, their leaders 822 00:45:46,852 --> 00:45:49,236 and you, you owe it to our two people 823 00:45:49,313 --> 00:45:52,364 to get together and try to find some way so that we 824 00:45:52,441 --> 00:45:54,825 don't get adios-ed by mistake. 825 00:45:54,902 --> 00:45:57,119 I mean, you are our leaders. 826 00:45:57,196 --> 00:45:57,995 We can't do it. 827 00:45:58,072 --> 00:45:59,255 You're the only ones who can. 828 00:46:04,829 --> 00:46:07,722 Well, that's all I've got to say. 829 00:46:07,799 --> 00:46:08,931 Thank you. 830 00:46:14,647 --> 00:46:16,222 Now, then, where were we? 831 00:46:16,298 --> 00:46:19,767 No, no, no, politics as usual, Popov. 832 00:46:19,844 --> 00:46:23,479 No more monkeys. 833 00:46:23,556 --> 00:46:29,902 Mr. President, you and I are the two most powerful people 834 00:46:29,979 --> 00:46:31,987 in the history of the world. 835 00:46:32,064 --> 00:46:35,574 We have the power to make children 836 00:46:35,651 --> 00:46:39,962 orphans and mothers childless. 837 00:46:40,039 --> 00:46:46,669 Surely, we must have the power to do what he just said. 838 00:46:46,745 --> 00:46:49,129 It won't be easy. 839 00:46:49,206 --> 00:46:52,675 There will be many opposed, both in your camp and mine, 840 00:46:52,751 --> 00:46:56,220 but as one of your great Americans once said, 841 00:46:56,297 --> 00:47:01,725 even the greatest journey must start with one single step. 842 00:47:05,180 --> 00:47:16,532 I am ready to take that first, tentative, frightening step 843 00:47:16,543 --> 00:47:18,167 if you are. 844 00:47:23,258 --> 00:47:26,333 Mr. Karpovich, if you meant what you said, 845 00:47:26,410 --> 00:47:28,177 you just made my day. 846 00:47:34,209 --> 00:47:35,901 And the word from the summit today 847 00:47:35,978 --> 00:47:38,470 is that the President and Deputy Premier Karpovich met 848 00:47:38,547 --> 00:47:40,773 for several hours after their scheduled talks 849 00:47:40,850 --> 00:47:43,350 in what was described as a fireside chat. 850 00:47:43,427 --> 00:47:45,394 Though no particulars are known as of yet, 851 00:47:45,471 --> 00:47:47,271 the very fact that the two leaders met face 852 00:47:47,348 --> 00:47:49,189 to face for what was characterized 853 00:47:49,266 --> 00:47:51,483 as a frank and open exchange of views 854 00:47:51,560 --> 00:47:53,119 is seen as a positive step. 855 00:48:01,987 --> 00:48:05,840 [theme music] 60101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.