All language subtitles for Highway.To.Heaven.S02E17.The.Last.Assignment.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,779 --> 00:00:07,172 [theme music] 2 00:01:49,527 --> 00:01:51,017 NEWSCASTER (ON RADIO): A private plane 3 00:01:51,094 --> 00:01:53,145 carrying 10 passengers and two crewmen 4 00:01:53,155 --> 00:01:54,905 has disappeared in a mountainous area 5 00:01:54,982 --> 00:01:57,399 200 miles from Denver, Colorado. 6 00:01:57,475 --> 00:01:59,860 The plane took off during a thunderstorm, 7 00:01:59,936 --> 00:02:01,695 rescue parties are searching the region 8 00:02:01,771 --> 00:02:04,364 but weather conditions are making it very difficult. 9 00:02:04,441 --> 00:02:07,492 The names of the passengers are being withheld until relatives 10 00:02:07,569 --> 00:02:08,618 can be notified. 11 00:02:08,695 --> 00:02:09,853 In what appeared to be-- 12 00:02:09,797 --> 00:02:11,705 No wonder this world is depressed. 13 00:02:11,781 --> 00:02:13,039 I mean, this is the news. 14 00:02:13,116 --> 00:02:15,000 You're supposed to learn something from the news, 15 00:02:15,076 --> 00:02:17,177 and all they tell you is who died. 16 00:02:17,254 --> 00:02:18,837 Then they want to interview the relatives, 17 00:02:18,914 --> 00:02:20,305 see how upset they are. 18 00:02:20,382 --> 00:02:23,258 God forbid they should get footage on a disaster site. 19 00:02:23,269 --> 00:02:26,094 They show it 500 times and in slow motion yet. 20 00:02:26,171 --> 00:02:27,679 Come on, let's listen to some music. 21 00:02:27,756 --> 00:02:28,847 Hold on a second. 22 00:02:28,924 --> 00:02:30,015 NEWSCASTER (ON RADIO): An identified 23 00:02:30,091 --> 00:02:31,558 Santa Claus has been giving out money 24 00:02:31,635 --> 00:02:35,020 and toys to adults and children in many parts of the city. 25 00:02:35,096 --> 00:02:38,315 The unknown Kringle claims he is the real Santa Claus 26 00:02:38,391 --> 00:02:40,609 and has decided that one day a year 27 00:02:40,685 --> 00:02:42,611 isn't enough time for giving. 28 00:02:42,687 --> 00:02:45,739 And now the local weather, partly cloudy Friday, 29 00:02:45,815 --> 00:02:47,073 mostly clear Saturday. 30 00:02:47,150 --> 00:02:49,743 At least the old kook gave us some good news. 31 00:02:49,819 --> 00:02:50,952 That's Harold. 32 00:02:51,029 --> 00:02:51,995 What's Harold? 33 00:02:52,072 --> 00:02:53,205 That old kook. 34 00:02:53,281 --> 00:02:54,539 What, do you think you know him? 35 00:02:54,616 --> 00:02:55,757 I know I know him. 36 00:02:55,834 --> 00:02:57,918 Where do you know him from? 37 00:02:57,994 --> 00:02:58,919 From up there. 38 00:02:58,995 --> 00:02:59,920 Up there? 39 00:02:59,996 --> 00:03:01,154 You mean he's a-- - Yeah. 40 00:03:01,231 --> 00:03:02,547 He's an angel Look, do me a favor. 41 00:03:02,624 --> 00:03:04,257 Get on the freeway and take it to downtown. 42 00:03:04,334 --> 00:03:06,593 That's where we'll find Harold. 43 00:03:06,604 --> 00:03:08,178 Is he our next assignment? 44 00:03:08,255 --> 00:03:10,981 No, that really, just kind of an automatic with the boss. 45 00:03:11,058 --> 00:03:12,515 Every time Harold goes off the deep end, 46 00:03:12,592 --> 00:03:14,693 we're supposed to get in there and bail him out. 47 00:03:14,770 --> 00:03:15,727 What did he do wrong? 48 00:03:15,804 --> 00:03:17,145 He's just playing Santa Claus. 49 00:03:17,222 --> 00:03:18,897 Mark, we're here to help people help each other. 50 00:03:18,908 --> 00:03:20,482 It's not just a giveaway program, you know. 51 00:03:20,492 --> 00:03:22,817 You'd think Harold would learn that by now. 52 00:03:22,894 --> 00:03:24,736 He's done this before, huh? 53 00:03:24,747 --> 00:03:26,404 For 200 years. 54 00:03:26,481 --> 00:03:27,689 You're kidding? 55 00:03:27,766 --> 00:03:29,282 Why does the boss let him get away with it? 56 00:03:29,359 --> 00:03:31,126 Because he likes the guy. 57 00:03:31,203 --> 00:03:33,286 To err is human, you know. 58 00:03:33,363 --> 00:03:35,747 Well, Harold must be quite a guy. 59 00:03:35,824 --> 00:03:38,208 Oh, that he is. 60 00:03:38,285 --> 00:03:39,843 Believe me, that he is. 61 00:03:39,920 --> 00:03:43,146 [crowd clamoring] 62 00:03:46,718 --> 00:03:48,260 There's plenty for all. 63 00:03:48,336 --> 00:03:50,262 There's plenty for all. 64 00:03:50,338 --> 00:03:51,221 Don't push each other. 65 00:03:51,298 --> 00:03:52,597 There's plenty of time. 66 00:03:52,674 --> 00:03:55,642 Here, let the ladies get their share. 67 00:03:55,719 --> 00:03:56,601 Take your time. 68 00:03:56,678 --> 00:03:58,153 Take your time. 69 00:04:01,283 --> 00:04:03,441 I don't believe it. 70 00:04:03,518 --> 00:04:05,193 Good wine, too. 71 00:04:05,270 --> 00:04:06,611 Are you sure? 72 00:04:06,688 --> 00:04:07,487 Out of a hydrant? 73 00:04:07,564 --> 00:04:08,655 Yeah, I'm sure. 74 00:04:08,732 --> 00:04:09,623 Taste it. 75 00:04:12,494 --> 00:04:13,585 It is. 76 00:04:13,662 --> 00:04:15,745 And they put out fires with that stuff? 77 00:04:15,822 --> 00:04:16,663 Yeah. 78 00:04:16,740 --> 00:04:18,415 I got to get me some. 79 00:04:18,491 --> 00:04:19,624 HAROLD: There's plenty for all. 80 00:04:19,701 --> 00:04:22,002 Take your time. 81 00:04:22,078 --> 00:04:24,388 Ladies and gentlemen, take your time. 82 00:04:24,464 --> 00:04:27,432 Oh, oh, Harold, not again. 83 00:04:31,680 --> 00:04:33,438 Now, relax, good people. 84 00:04:33,515 --> 00:04:35,890 There's plenty for all of you. 85 00:04:35,967 --> 00:04:38,143 Don't push each other. 86 00:04:38,219 --> 00:04:39,102 Come in, young lady. 87 00:04:39,113 --> 00:04:40,145 Get your share. 88 00:04:40,221 --> 00:04:41,521 All right, Harold, let's go. 89 00:04:41,598 --> 00:04:43,106 Oh, Jonathan, just a few more minutes, please? 90 00:04:43,183 --> 00:04:43,991 No, no more minutes. 91 00:04:44,067 --> 00:04:44,941 Come on. 92 00:04:44,952 --> 00:04:46,192 Let's go. 93 00:04:46,269 --> 00:04:48,820 Harold, you know how he feels about this. 94 00:04:48,831 --> 00:04:51,290 What's wrong with turning a little water into wine? 95 00:04:51,366 --> 00:04:53,325 I mean, it's perfectly acceptable for-- 96 00:04:53,401 --> 00:04:54,868 That was for an entirely different reason 97 00:04:54,944 --> 00:04:55,943 and you know it. 98 00:04:56,021 --> 00:04:56,911 Now I want you to turn it off. 99 00:04:56,988 --> 00:04:58,130 Come on, turn it off. 100 00:05:02,077 --> 00:05:03,343 Hey, it stopped. 101 00:05:03,420 --> 00:05:04,753 Maybe it's just plugged. 102 00:05:04,829 --> 00:05:06,713 Anybody got a plunger? 103 00:05:06,790 --> 00:05:07,839 It's stopped. 104 00:05:07,916 --> 00:05:08,757 All right then. 105 00:05:08,833 --> 00:05:09,716 Let's go. 106 00:05:09,793 --> 00:05:10,642 All right. 107 00:05:15,131 --> 00:05:17,098 Harold, I just can't believe you'd do that. 108 00:05:17,175 --> 00:05:19,026 I just wanted to see them happy. 109 00:05:19,102 --> 00:05:20,352 Yeah, well, that's not the way. 110 00:05:20,428 --> 00:05:21,978 I mean, drinking is part of the problem, 111 00:05:22,055 --> 00:05:23,146 not part of the solution. 112 00:05:23,223 --> 00:05:24,931 But what else have they got? 113 00:05:24,408 --> 00:05:26,233 Everybody complains about their drinking, 114 00:05:26,309 --> 00:05:29,069 but they don't do anything to give them a reason to stop. 115 00:05:29,145 --> 00:05:31,196 Well, then that's what you should be working on, getting 116 00:05:31,272 --> 00:05:32,788 people together to help. 117 00:05:32,666 --> 00:05:34,866 Well, I'm not good at that sort of thing, Jonathan. 118 00:05:34,943 --> 00:05:36,209 You know that. 119 00:05:36,286 --> 00:05:37,869 Well, that's why we're here, to help. 120 00:05:37,946 --> 00:05:39,788 Harold, meet Mark Gordon. 121 00:05:39,864 --> 00:05:41,039 Hi. 122 00:05:41,116 --> 00:05:42,290 You an angel? 123 00:05:42,367 --> 00:05:44,042 Far from it. 124 00:05:44,053 --> 00:05:45,585 Cute, Jonathan. 125 00:05:45,662 --> 00:05:46,553 Let's go, Harold. 126 00:05:54,963 --> 00:05:58,523 [music playing] 127 00:06:17,944 --> 00:06:19,369 Oh, Harold, come on. 128 00:06:19,446 --> 00:06:21,096 You know that I'm right. 129 00:06:21,172 --> 00:06:23,164 Do you realize there is no angel in the core that's 130 00:06:23,175 --> 00:06:24,874 been on probation as long as you have? 131 00:06:24,951 --> 00:06:26,584 Every time it looks like you're going to make it, 132 00:06:26,661 --> 00:06:29,045 you pull a stunt like you did today. 133 00:06:29,122 --> 00:06:33,091 I know, but I just can't help it. 134 00:06:33,168 --> 00:06:35,260 I like to see people happy. 135 00:06:35,336 --> 00:06:38,397 Well, so do I, but for the right reasons. 136 00:06:38,473 --> 00:06:39,881 You don't understand. 137 00:06:39,957 --> 00:06:41,808 Oh, Harold, I think I understand very well. 138 00:06:41,885 --> 00:06:44,486 All you're concerned about is that people like you, 139 00:06:44,563 --> 00:06:48,606 whether what you do for them is right or wrong is secondary. 140 00:06:48,683 --> 00:06:50,942 What's wrong with wanting to be liked? 141 00:06:51,019 --> 00:06:51,943 Yeah, what's wrong with that? 142 00:06:52,020 --> 00:06:53,445 Plenty. 143 00:06:53,521 --> 00:06:55,113 Look, suppose you're a parent and you want your kids 144 00:06:55,190 --> 00:06:56,539 to like you, what do you do? 145 00:06:56,617 --> 00:06:58,074 You just give them everything? 146 00:06:58,151 --> 00:06:59,325 Do you? 147 00:06:59,402 --> 00:07:01,703 No, because it wouldn't be good for them. 148 00:07:01,779 --> 00:07:03,621 You know, he's got a point there. 149 00:07:03,698 --> 00:07:06,791 But I don't just give them everything. 150 00:07:06,868 --> 00:07:09,669 I give a little something to people who have nothing. 151 00:07:09,746 --> 00:07:11,379 And the next day, their lives are 152 00:07:11,456 --> 00:07:13,590 just the way they were before. 153 00:07:13,666 --> 00:07:17,385 Harold, you can't change people by just giving them things. 154 00:07:17,462 --> 00:07:19,387 What they need is love and understanding. 155 00:07:19,464 --> 00:07:20,847 That's the kind of help they need. 156 00:07:24,385 --> 00:07:27,645 I know you're right, but I just don't 157 00:07:27,722 --> 00:07:29,573 know how to give those things. 158 00:07:29,649 --> 00:07:33,410 I couldn't when I was alive, and I can't now. 159 00:07:33,487 --> 00:07:35,487 I spent my whole life alone. 160 00:07:35,563 --> 00:07:38,156 I mean, I'd go work at my trade and then 161 00:07:38,233 --> 00:07:42,452 I'd go home, make supper, go to bed, and then go back to work. 162 00:07:42,529 --> 00:07:49,501 I really never knew anyone, and then I was dead. 163 00:07:49,577 --> 00:07:51,344 And I don't belong in this job. 164 00:07:55,416 --> 00:07:56,966 Well, the boss must think you do 165 00:07:57,043 --> 00:08:00,303 or you wouldn't still be at it. 166 00:08:00,380 --> 00:08:02,597 But I'm always making such a mess of things. 167 00:08:02,674 --> 00:08:04,474 Look, I've got some assignments coming up, 168 00:08:04,551 --> 00:08:06,643 why don't we all work on them together? 169 00:08:06,719 --> 00:08:10,438 Maybe that way you'll sort of get the hang of it. 170 00:08:10,449 --> 00:08:15,527 You know, you may be right. 171 00:08:15,603 --> 00:08:18,279 I'm beginning to feel better already. 172 00:08:18,356 --> 00:08:19,831 When do we start? 173 00:08:19,908 --> 00:08:24,536 First thing tomorrow morning, and no Santa Claus suit, OK? 174 00:08:24,612 --> 00:08:25,504 OK. 175 00:08:34,831 --> 00:08:35,880 Yeah. 176 00:08:35,957 --> 00:08:37,966 OK, here's the address. 177 00:08:38,042 --> 00:08:39,851 This isn't a tough one. You won't have any trouble. 178 00:08:39,928 --> 00:08:41,127 Don't worry. 179 00:08:40,604 --> 00:08:41,886 I don't know, Jonathan. 180 00:08:41,963 --> 00:08:43,471 I never worked an assignment alone before. 181 00:08:43,482 --> 00:08:44,922 Oh, come on, you're ready for it. 182 00:08:45,000 --> 00:08:46,516 I got to keep an eye on Harold and this ought 183 00:08:46,593 --> 00:08:48,268 to be taken care of right away. 184 00:08:48,344 --> 00:08:50,311 This Mrs. Caldy is an old lady, and she's 185 00:08:50,388 --> 00:08:51,804 feeling real depressed. 186 00:08:51,881 --> 00:08:53,073 Just go on over there, see what's wrong, 187 00:08:53,149 --> 00:08:54,199 see if there's anything you can do. 188 00:08:54,276 --> 00:08:55,400 You sure I can handle it? 189 00:08:55,476 --> 00:08:57,218 Hey, I guarantee it. 190 00:08:57,295 --> 00:08:58,987 I got to stay with Harold, make sure he stays on the straight 191 00:08:59,063 --> 00:09:00,405 and narrow. 192 00:09:00,482 --> 00:09:01,439 Oh, I think he understands after the talk 193 00:09:01,516 --> 00:09:02,373 you gave him last night. 194 00:09:02,251 --> 00:09:03,491 - Oh, really? - Oh, yeah. 195 00:09:03,568 --> 00:09:04,543 Yeah? Take a look. 196 00:09:08,489 --> 00:09:09,672 Hold it, Harold. 197 00:09:12,410 --> 00:09:15,003 What's with the outfit? 198 00:09:15,079 --> 00:09:17,338 Well, you know. 199 00:09:17,415 --> 00:09:18,323 No, I don't know. 200 00:09:18,400 --> 00:09:21,467 What's with the outfit? 201 00:09:21,478 --> 00:09:23,094 Kids like clowns. 202 00:09:23,171 --> 00:09:24,429 It's just that-- 203 00:09:24,506 --> 00:09:26,598 Harold, do you remember last night? 204 00:09:26,674 --> 00:09:27,890 Yeah. 205 00:09:27,901 --> 00:09:29,309 I remember. 206 00:09:29,385 --> 00:09:32,520 I just don't think people are going to like me if-- 207 00:09:32,597 --> 00:09:38,785 Harold, no Santa, no clown, just Harold. 208 00:09:43,066 --> 00:09:44,198 OK. 209 00:09:44,275 --> 00:09:45,333 OK. 210 00:09:50,198 --> 00:09:51,998 See what I mean? 211 00:09:52,075 --> 00:09:52,966 Yeah, I see what you mean. 212 00:10:25,792 --> 00:10:26,491 Hello? 213 00:10:26,567 --> 00:10:28,076 Miss Caldy? 214 00:10:28,152 --> 00:10:29,410 Yes. 215 00:10:29,487 --> 00:10:32,121 Have you come about my Sadie? 216 00:10:32,198 --> 00:10:33,164 Sadie? 217 00:10:33,241 --> 00:10:35,083 Yes, my dog. 218 00:10:35,159 --> 00:10:39,504 I put a poster in the market on the bulletin board. 219 00:10:39,580 --> 00:10:42,340 Oh, I see. 220 00:10:42,417 --> 00:10:45,593 You haven't come about Sadie, have you? 221 00:10:45,604 --> 00:10:48,471 Well, yes, as a matter of fact, I have. 222 00:10:48,548 --> 00:10:49,981 - You found her? - No. 223 00:10:50,058 --> 00:10:51,933 No. 224 00:10:52,010 --> 00:10:54,394 I saw your poster, and I just wondered if I might help look. 225 00:10:54,470 --> 00:10:55,770 Oh my. 226 00:10:55,847 --> 00:10:57,113 My-- 227 00:10:57,190 --> 00:10:59,232 I'm sorry, ma'am, did I say something to upset you? 228 00:10:59,308 --> 00:11:00,858 Oh, no, no, you didn't. 229 00:11:00,935 --> 00:11:04,237 It's just that you're being so kind. 230 00:11:04,313 --> 00:11:07,865 Oh, please, do come in. 231 00:11:07,942 --> 00:11:08,792 Thank you. 232 00:11:12,488 --> 00:11:14,205 What's your name, young man? 233 00:11:14,282 --> 00:11:15,790 Mark Gordon. 234 00:11:15,867 --> 00:11:19,377 Well, let me tell you, there aren't many people that would 235 00:11:19,454 --> 00:11:21,671 worry about an old lady's dog. 236 00:11:21,748 --> 00:11:23,423 It's my pleasure. 237 00:11:23,499 --> 00:11:24,882 Do you have a picture of her? 238 00:11:24,959 --> 00:11:28,961 Oh, everywhere you look, on the walls, the tables. 239 00:11:32,675 --> 00:11:35,810 She's a PM, as you can see. 240 00:11:35,887 --> 00:11:36,719 PM? 241 00:11:36,796 --> 00:11:40,606 Yes, pure mutt. 242 00:11:40,683 --> 00:11:42,692 Smart as whip though. 243 00:11:42,769 --> 00:11:46,362 I can't understand how she disappeared. 244 00:11:46,439 --> 00:11:51,784 I keep praying it wasn't a coyote or something like that. 245 00:11:51,861 --> 00:11:55,413 I have awful dreams about that. 246 00:11:55,490 --> 00:11:57,081 How long she'd been missing? 247 00:11:57,158 --> 00:11:59,709 Three weeks tomorrow. 248 00:11:59,786 --> 00:12:02,253 I didn't realize how much that dog 249 00:12:02,330 --> 00:12:04,222 meant to me until she was gone. 250 00:12:07,168 --> 00:12:11,095 Oh, I knew I loved her, but you just 251 00:12:11,172 --> 00:12:16,934 never realize until something like this happens. 252 00:12:17,011 --> 00:12:19,020 Yeah, I know. 253 00:12:19,096 --> 00:12:21,731 Listen, if I could have one of these pictures, 254 00:12:21,808 --> 00:12:23,775 you know, I could have some copies made 255 00:12:23,851 --> 00:12:24,984 and spread them around. 256 00:12:25,061 --> 00:12:27,412 Oh, certainly. 257 00:12:27,489 --> 00:12:30,281 Did she have a caller on? 258 00:12:30,358 --> 00:12:32,450 No. 259 00:12:32,527 --> 00:12:34,210 I took it off to bath her. 260 00:12:36,864 --> 00:12:39,832 That's why I feel it was my fault. 261 00:12:39,909 --> 00:12:42,919 Come on, it's nobody's fault. Now the important thing 262 00:12:42,995 --> 00:12:44,462 is that you don't give up hope. 263 00:12:44,539 --> 00:12:47,089 You keep trying. 264 00:12:47,166 --> 00:12:51,511 Yes, I know. 265 00:12:51,587 --> 00:12:54,347 God bless you. 266 00:12:54,423 --> 00:12:55,339 Thank you. 267 00:12:55,417 --> 00:12:56,232 I'll be in touch. 268 00:13:01,138 --> 00:13:03,856 You know, if I still had my clown suit on, 269 00:13:03,933 --> 00:13:06,526 I'd be making those children laugh now. 270 00:13:06,602 --> 00:13:08,653 I'd make them laugh. 271 00:13:08,729 --> 00:13:12,907 I'd make toys out of balloons and give them surprises. 272 00:13:12,984 --> 00:13:15,576 Harold, we got some important work to do. 273 00:13:15,587 --> 00:13:16,961 What is it? 274 00:13:17,038 --> 00:13:18,496 To stop somebody from making the biggest 275 00:13:18,573 --> 00:13:20,373 mistake of their life. 276 00:13:20,449 --> 00:13:23,251 What, what, what kind of mistake? 277 00:13:23,327 --> 00:13:25,294 Selling stolen goods. 278 00:13:25,371 --> 00:13:27,338 Oh my. 279 00:13:27,415 --> 00:13:29,891 [dog whining] 280 00:13:36,340 --> 00:13:37,849 Hey, Harold! 281 00:13:37,925 --> 00:13:42,478 Come on, let's go, huh? 282 00:13:42,555 --> 00:13:44,564 Oh, yes. 283 00:13:44,574 --> 00:13:45,698 Yes. 284 00:14:04,619 --> 00:14:09,046 I'll give you $100 for the bracelet, $10 for the radio. 285 00:14:09,123 --> 00:14:11,966 It must be worth more than that. 286 00:14:12,043 --> 00:14:14,135 You don't know what they're worth, 287 00:14:14,211 --> 00:14:17,146 that's why you take what I give you or you go somewhere else. 288 00:14:20,009 --> 00:14:22,518 What about the stamps? 289 00:14:22,595 --> 00:14:25,563 Darling, I don't know from stamps except to mail a letter. 290 00:14:25,640 --> 00:14:27,899 They're worth nothing to me. 291 00:14:27,975 --> 00:14:29,158 $110 and that's it. 292 00:14:31,979 --> 00:14:34,247 Please, senor, I-- 293 00:14:37,652 --> 00:14:41,537 I have a chance to bring my children here. 294 00:14:41,614 --> 00:14:43,798 I have not seen them in three years. 295 00:14:46,294 --> 00:14:50,087 I have to have $500. 296 00:14:50,164 --> 00:14:56,093 Well, work more or steal more, because you're $390 short. 297 00:14:56,170 --> 00:14:56,978 You think on it. 298 00:15:00,007 --> 00:15:01,557 What can I do for you? 299 00:15:01,634 --> 00:15:03,392 I'm just looking around. 300 00:15:03,469 --> 00:15:04,936 That's cool. 301 00:15:04,946 --> 00:15:08,439 Perhaps you could help me? 302 00:15:08,516 --> 00:15:09,482 What you need? 303 00:15:09,558 --> 00:15:11,943 I'm a philatelist. 304 00:15:12,019 --> 00:15:13,144 What? 305 00:15:13,220 --> 00:15:15,863 A stamp collector, a broker. 306 00:15:15,940 --> 00:15:18,616 Do you have anything? 307 00:15:18,693 --> 00:15:19,834 Hold on, let me look. 308 00:15:22,613 --> 00:15:24,580 Let me see this book, Mama. 309 00:15:24,657 --> 00:15:25,924 You keep thinking now. 310 00:15:33,916 --> 00:15:36,634 Don't do it, Rosa. 311 00:15:36,711 --> 00:15:38,335 You have respect where you work. 312 00:15:38,412 --> 00:15:41,639 I know things have been hard, but this isn't the way. 313 00:15:41,716 --> 00:15:43,432 Who are you? 314 00:15:43,509 --> 00:15:44,359 I'm a friend. 315 00:15:48,055 --> 00:15:50,648 Please, don't tell. 316 00:15:50,725 --> 00:15:52,650 I promise I put these things back. 317 00:15:52,727 --> 00:15:54,485 I didn't mean to. 318 00:15:54,562 --> 00:15:56,028 I know. 319 00:15:56,105 --> 00:15:59,499 It's all right, I know. 320 00:15:59,575 --> 00:16:01,409 Nothing, huh? 321 00:16:01,485 --> 00:16:02,994 On the contrary. 322 00:16:03,070 --> 00:16:04,495 They're quite valuable. 323 00:16:04,572 --> 00:16:06,288 Come on. 324 00:16:06,299 --> 00:16:07,707 Like what? 325 00:16:07,783 --> 00:16:13,337 I'll pay you $200. 326 00:16:13,414 --> 00:16:15,047 No kidding? 327 00:16:15,058 --> 00:16:17,508 This book's worth $200? 328 00:16:17,585 --> 00:16:21,929 No, this stamp is. 329 00:16:22,006 --> 00:16:29,478 And this one, $300, maybe $400. 330 00:16:29,555 --> 00:16:30,405 Hold on a second. 331 00:16:34,068 --> 00:16:36,402 Mama, I've had a change of heart. 332 00:16:36,479 --> 00:16:40,498 I'll give you $500 for the lot, bracelet, radio, stamp book. 333 00:16:45,946 --> 00:16:47,872 I'm sorry. 334 00:16:47,948 --> 00:16:48,873 I cannot. 335 00:16:48,949 --> 00:16:50,499 Hold on now. 336 00:16:50,576 --> 00:16:54,220 Look it, I'll give you $500 just for the stamps. 337 00:16:56,749 --> 00:16:58,049 $500? 338 00:16:58,125 --> 00:16:58,975 Right. 339 00:17:03,339 --> 00:17:04,972 All right, OK. 340 00:17:05,049 --> 00:17:06,065 I'll get your money. 341 00:17:08,928 --> 00:17:10,352 Keep looking, sir. 342 00:17:10,363 --> 00:17:11,228 I'll be right with you. 343 00:17:11,305 --> 00:17:13,647 OK. 344 00:17:13,724 --> 00:17:15,274 All right, Harold, what's going on. 345 00:17:15,351 --> 00:17:16,216 Nothing. 346 00:17:16,294 --> 00:17:17,485 Don't give me that. 347 00:17:17,561 --> 00:17:19,136 I saw you talking to the clerk about the stamps. 348 00:17:19,213 --> 00:17:22,573 Oh, I merely said that I was interested in them. 349 00:17:22,650 --> 00:17:25,785 What did you say to him, Harold? 350 00:17:25,861 --> 00:17:28,996 That they were worth a lot of money. 351 00:17:29,073 --> 00:17:30,706 But they're not. 352 00:17:30,783 --> 00:17:33,417 Jonathan, that poor woman wouldn't 353 00:17:33,494 --> 00:17:36,545 be selling stolen goods if crooks like Marvin 354 00:17:36,622 --> 00:17:37,804 didn't buy them. 355 00:17:37,882 --> 00:17:39,131 She's desperate. He's not. 356 00:17:39,208 --> 00:17:41,041 I just talked that woman out of making the biggest 357 00:17:41,118 --> 00:17:43,135 mistake of her life and you just turned the whole thing around. 358 00:17:43,146 --> 00:17:44,128 Jonathan, you're wrong-- 359 00:17:44,205 --> 00:17:45,304 - Out. - Jonathan-- 360 00:17:45,381 --> 00:17:46,230 Out. 361 00:17:57,110 --> 00:18:01,278 OK, $100, $200, $300, $400, and $500. 362 00:18:01,355 --> 00:18:02,163 Gracious. 363 00:18:06,861 --> 00:18:08,077 Rosa, don't do it. 364 00:18:08,154 --> 00:18:09,412 Now, it's not too late. 365 00:18:09,489 --> 00:18:09,954 You can give the money back. 366 00:18:10,030 --> 00:18:11,288 It's all right. 367 00:18:11,365 --> 00:18:13,374 The stamps, they were my father's. 368 00:18:13,450 --> 00:18:16,127 I never thought they were worth anything. 369 00:18:16,203 --> 00:18:20,297 Tonight, I will thank my father in my prayers. 370 00:18:20,374 --> 00:18:23,926 He bring my children to me. 371 00:18:24,003 --> 00:18:25,677 Vaya con dios. 372 00:18:28,007 --> 00:18:31,642 Hey, where's that other dude who was in here? 373 00:18:31,719 --> 00:18:34,103 I don't know. 374 00:18:34,180 --> 00:18:35,238 Wasn't he with you? 375 00:18:38,809 --> 00:18:40,409 I never saw him before in my life. 376 00:18:53,650 --> 00:18:56,259 [dogs barking] 377 00:18:57,536 --> 00:18:59,962 Where, where are they going? 378 00:19:00,039 --> 00:19:01,714 Vivisection. 379 00:19:01,790 --> 00:19:03,299 Oh. 380 00:19:03,375 --> 00:19:05,384 They can't keep in the shelter forever. 381 00:19:05,461 --> 00:19:06,719 Now at least this way they'll help others. 382 00:19:06,795 --> 00:19:10,014 The rest of the ones inside get the gas. 383 00:19:10,024 --> 00:19:12,558 But why? 384 00:19:12,635 --> 00:19:15,394 Because people don't care, that's why. 385 00:19:15,471 --> 00:19:16,729 You know, most of the dogs in there 386 00:19:16,805 --> 00:19:18,781 got dumped because people got tired of them. 387 00:19:22,228 --> 00:19:23,903 All right, let's go, Charlie. 388 00:19:23,979 --> 00:19:27,456 [dogs barking] 389 00:19:36,951 --> 00:19:38,542 You're still angry? 390 00:19:38,619 --> 00:19:40,753 No, I'm not angry. 391 00:19:40,829 --> 00:19:42,338 Look, I'm not saying what you did was right, 392 00:19:42,414 --> 00:19:46,050 but it wasn't so wrong either. 393 00:19:46,060 --> 00:19:47,259 Then I did OK? 394 00:19:47,336 --> 00:19:48,302 Yeah. 395 00:19:48,379 --> 00:19:50,221 Yeah, you did OK. 396 00:19:50,297 --> 00:19:51,606 Come on, let's see how Mark's doing. 397 00:19:56,487 --> 00:20:01,232 Oh, I almost forgot something. 398 00:20:01,308 --> 00:20:02,533 I'll be right back. 399 00:20:06,605 --> 00:20:08,572 Well, he's doing better. 400 00:20:08,649 --> 00:20:09,999 He's bending the rules a little bit, 401 00:20:10,076 --> 00:20:11,659 but he's not breaking them. 402 00:20:11,735 --> 00:20:13,953 I think if he sticks with me for a while-- 403 00:20:14,029 --> 00:20:17,465 [dogs barking] 404 00:20:24,173 --> 00:20:26,006 How did you get that cage open? 405 00:20:26,083 --> 00:20:27,132 It just opened. 406 00:20:27,209 --> 00:20:28,133 I'm sorry. 407 00:20:28,210 --> 00:20:29,468 Sorry. 408 00:20:29,545 --> 00:20:30,603 What's the use? 409 00:20:35,926 --> 00:20:39,853 How did you get the cage open, Harold? 410 00:20:39,930 --> 00:20:40,980 How? 411 00:20:41,056 --> 00:20:42,064 You know how. 412 00:20:42,141 --> 00:20:43,323 I couldn't help it. 413 00:20:43,201 --> 00:20:45,209 Harold, I know how you feel. 414 00:20:45,286 --> 00:20:47,653 I feel the same way, but we got to get the people to change. 415 00:20:47,730 --> 00:20:49,280 We have to get them to care. 416 00:20:49,356 --> 00:20:51,365 I mean, you can't go around just letting all the dogs run loose. 417 00:20:51,442 --> 00:20:53,033 They'll starve to death. 418 00:20:53,110 --> 00:20:54,660 You know I'm right. 419 00:20:54,737 --> 00:20:56,120 I know. 420 00:20:56,130 --> 00:20:57,788 That's the trouble. 421 00:20:57,865 --> 00:21:00,291 I know what's right, it just doesn't seem right. 422 00:21:00,367 --> 00:21:02,084 If you could have seen their faces 423 00:21:02,161 --> 00:21:05,504 when I opened that cage, they-- 424 00:21:05,581 --> 00:21:07,214 They liked you. 425 00:21:07,291 --> 00:21:09,016 They maybe even loved me. 426 00:21:12,755 --> 00:21:15,139 Let's go see how mark's doing, OK? 427 00:21:15,215 --> 00:21:17,683 OK. 428 00:21:17,694 --> 00:21:18,517 OK. 429 00:21:18,594 --> 00:21:22,071 [music playing] 430 00:21:37,922 --> 00:21:38,879 Hey, Mark? 431 00:21:42,951 --> 00:21:44,126 How's it going? 432 00:21:44,203 --> 00:21:46,128 Not so good. 433 00:21:46,205 --> 00:21:47,296 Old lady lost her dog. 434 00:21:47,373 --> 00:21:48,863 It ran off. 435 00:21:48,941 --> 00:21:50,382 Spent the day putting up posters but, you know, 436 00:21:50,459 --> 00:21:51,650 it's been three weeks. 437 00:21:51,727 --> 00:21:52,518 I don't think there's much hope. 438 00:21:52,595 --> 00:21:53,761 Mr. Gordon? 439 00:21:56,632 --> 00:22:00,684 Have you found out anything about my Sadie? 440 00:22:00,761 --> 00:22:03,562 No, I didn't, but you never know. 441 00:22:03,639 --> 00:22:06,065 Oh, these are my friends Harold and Jonathan. 442 00:22:06,141 --> 00:22:07,358 Oh, how do you do? 443 00:22:07,368 --> 00:22:08,525 How are you? 444 00:22:08,602 --> 00:22:09,802 I put pictures up everywhere. 445 00:22:09,879 --> 00:22:11,653 If anybody in this area sees your dog, 446 00:22:11,730 --> 00:22:12,654 you're going to know about it. 447 00:22:12,731 --> 00:22:14,531 Oh, thank you. 448 00:22:14,608 --> 00:22:16,909 I don't think I'll ever see her again, 449 00:22:16,985 --> 00:22:20,746 but it meant a lot to me to know that somebody cares. 450 00:22:20,823 --> 00:22:23,540 Remember what I said about not giving up hope. 451 00:22:23,617 --> 00:22:26,251 Yes, I know. 452 00:22:26,328 --> 00:22:30,214 But I've prayed every minute since she disappeared. 453 00:22:30,224 --> 00:22:35,761 If God had wanted it to be, it would have happened by now. 454 00:22:35,838 --> 00:22:39,815 Maybe he's too busy to worry about an old woman's dog. 455 00:22:49,110 --> 00:22:52,620 [barking] 456 00:23:02,048 --> 00:23:03,831 Those are the dogs from the pound. 457 00:23:03,907 --> 00:23:05,374 I thought you were downtown. 458 00:23:05,451 --> 00:23:06,417 We were. 459 00:23:06,493 --> 00:23:08,460 That's 40 miles from here. 460 00:23:08,537 --> 00:23:10,879 You talk about a miracle. 461 00:23:10,956 --> 00:23:12,714 Yeah, well, a miracle for her dog maybe. 462 00:23:12,791 --> 00:23:14,675 What about the other seven dogs? 463 00:23:14,685 --> 00:23:17,603 Speaking for the dogs, I just soon take my chances. 464 00:23:21,800 --> 00:23:23,434 Oh, you're a big help, you know that? 465 00:23:23,510 --> 00:23:25,111 You're really a big help. 466 00:23:31,059 --> 00:23:32,651 MARK: Oh, those dogs are going to love it there. 467 00:23:32,728 --> 00:23:35,863 I mean, isn't that a sweet lady taking them all in. 468 00:23:35,939 --> 00:23:37,455 What's the next assignment? 469 00:23:37,533 --> 00:23:39,158 JONATHAN: I don't know yet, but whatever it is we're 470 00:23:39,234 --> 00:23:40,451 going to go about it the right way. 471 00:23:40,527 --> 00:23:42,661 No more breaking the rules. 472 00:23:42,738 --> 00:23:44,580 Is that understood, Harold. 473 00:23:44,656 --> 00:23:46,006 HAROLD: Anything you say, Jonathan. 474 00:23:54,425 --> 00:23:56,308 First and 10, Wilson is back. 475 00:23:56,385 --> 00:23:57,384 Lots of time. 476 00:23:57,461 --> 00:23:58,802 Tries to get it to Mark LaSell. 477 00:23:58,879 --> 00:24:01,346 And almost intercepting was Gary Green. 478 00:24:01,423 --> 00:24:02,681 It is incomplete. 479 00:24:02,758 --> 00:24:04,433 Let's take a look at the replay. 480 00:24:04,510 --> 00:24:07,769 Now you can see here, Allen slips out of the backfield. 481 00:24:07,780 --> 00:24:09,688 Wilson's looking for the open man. 482 00:24:09,765 --> 00:24:11,023 The defense though has them covered. 483 00:24:11,099 --> 00:24:13,859 Come on, I can't stand it. 484 00:24:13,936 --> 00:24:15,360 Is that your favorite team? 485 00:24:15,437 --> 00:24:16,587 Favorite? 486 00:24:16,330 --> 00:24:17,321 It's the only team. 487 00:24:17,397 --> 00:24:19,323 They used to be in Oakland. 488 00:24:19,399 --> 00:24:22,868 Oh, God, let them score. 489 00:24:22,945 --> 00:24:24,870 Look, Harold, I know it's not right to interfere 490 00:24:24,947 --> 00:24:26,622 in the game this this, but do you think you could-- 491 00:24:26,698 --> 00:24:28,248 Mark. 492 00:24:28,325 --> 00:24:30,334 You think you can make this picture come in clearer? 493 00:24:30,344 --> 00:24:32,011 JONATHAN: You weren't going to say that and you know it. 494 00:24:32,087 --> 00:24:32,986 Yes, I was. 495 00:24:33,063 --> 00:24:33,837 Listen, I swear to-- 496 00:24:33,848 --> 00:24:36,548 You swear to what? 497 00:24:36,625 --> 00:24:38,759 To the hair on my chinny-chin-chin. 498 00:24:38,835 --> 00:24:40,636 Oh, come on, Jonathan. 499 00:24:40,712 --> 00:24:42,154 Don't give me that, oh, come on, Jonathan. 500 00:24:42,230 --> 00:24:44,515 I can't believe you'd try something like that. 501 00:24:44,591 --> 00:24:45,807 It's because you're not from Oakland. 502 00:24:45,884 --> 00:24:47,259 ANNOUNCER (ON TV): Let's take a look at that. 503 00:24:47,336 --> 00:24:50,362 Right here you can see 76 had Wilson in his grasp 504 00:24:50,439 --> 00:24:51,463 and lost it. 505 00:24:51,540 --> 00:24:53,089 He's running for the sidelines. 506 00:24:53,167 --> 00:24:56,818 He spots Allen down the middle, lays it in, perfect. 507 00:24:56,895 --> 00:25:00,656 And the great running back does the rest. 508 00:25:00,732 --> 00:25:01,573 All right, Harold. 509 00:25:01,650 --> 00:25:02,683 All right. 510 00:25:02,760 --> 00:25:03,992 All right, Harold, that's it. 511 00:25:04,003 --> 00:25:06,954 I'm telling you, that's it. 512 00:25:06,964 --> 00:25:09,081 Jonathan, I had nothing to do with that. 513 00:25:09,157 --> 00:25:11,667 I thought you knew me better than that. 514 00:25:11,743 --> 00:25:13,502 Oh, really? 515 00:25:13,579 --> 00:25:14,962 Yes, really. 516 00:25:15,038 --> 00:25:16,805 I'm from Philadelphia. 517 00:25:34,766 --> 00:25:37,401 Hey, Harold, I want you to stay out here. 518 00:25:37,477 --> 00:25:38,694 But I thought that we were-- 519 00:25:38,770 --> 00:25:40,654 I know what you thought. 520 00:25:40,731 --> 00:25:41,922 I got to be honest with you, Harold, 521 00:25:41,998 --> 00:25:44,157 I just can't trust you on this one. 522 00:25:44,234 --> 00:25:48,245 Oh, I see. 523 00:25:48,322 --> 00:25:49,171 Maybe the next one. 524 00:25:58,248 --> 00:26:01,133 Harold, he didn't mean anything by that. 525 00:26:01,209 --> 00:26:05,929 Oh, that's all right, Mark. 526 00:26:06,006 --> 00:26:07,973 He's right, you know. 527 00:26:08,050 --> 00:26:11,944 I probably would just have made a mess of things anyway. 528 00:26:34,660 --> 00:26:35,718 Reverend Blake? 529 00:26:41,625 --> 00:26:43,884 Yes? 530 00:26:43,960 --> 00:26:45,577 I'm Reverend Smith. 531 00:26:49,257 --> 00:26:51,016 You've wasted a trip down here, Reverend. 532 00:26:51,093 --> 00:26:54,186 And my decision is final. 533 00:26:54,262 --> 00:26:56,855 But why? 534 00:26:56,932 --> 00:26:58,148 Why do you want to leave the church? 535 00:26:58,225 --> 00:27:00,192 You're a strong influence here. 536 00:27:00,268 --> 00:27:01,075 People need you. 537 00:27:01,153 --> 00:27:02,903 No, they don't. 538 00:27:02,979 --> 00:27:05,748 They need miracles, and I can't supply those. 539 00:27:08,443 --> 00:27:10,702 Why would they send you down here in the first place 540 00:27:10,779 --> 00:27:13,455 to talk to me? 541 00:27:13,532 --> 00:27:16,500 I don't know what you mean. 542 00:27:16,510 --> 00:27:19,461 I'm sure you don't. 543 00:27:19,538 --> 00:27:22,056 I'm sure you don't know what it's like down here. 544 00:27:26,169 --> 00:27:29,721 I buried a 14-year-old boy today, shot and killed 545 00:27:29,798 --> 00:27:30,814 on the street corner. 546 00:27:33,969 --> 00:27:35,727 I knew that boy. 547 00:27:35,804 --> 00:27:40,107 He came to church every Sunday with his mom. 548 00:27:40,183 --> 00:27:43,402 He stands on the corner with 20 others, and out of all of them, 549 00:27:43,478 --> 00:27:44,861 he's killed. Why? 550 00:27:44,938 --> 00:27:45,996 Can you answer me that? 551 00:27:49,293 --> 00:27:50,492 No, I can't. 552 00:27:50,569 --> 00:27:52,503 Well, I can't either. 553 00:27:56,950 --> 00:28:00,752 Oh, he's not the first boy I've buried here, 554 00:28:00,829 --> 00:28:02,421 but he will be my last. 555 00:28:02,497 --> 00:28:05,173 But things can change. 556 00:28:05,250 --> 00:28:07,843 It takes men like you to help make those changes. 557 00:28:07,919 --> 00:28:09,803 It takes men like you. 558 00:28:09,880 --> 00:28:11,062 Men who still believe. 559 00:28:11,140 --> 00:28:14,474 I don't believe anymore, Reverend. 560 00:28:14,551 --> 00:28:20,689 I've seen too much, too much pain, too much killing. 561 00:28:20,766 --> 00:28:24,443 You know what it's like to stand up in front of a congregation 562 00:28:24,519 --> 00:28:26,820 and preach the word of the Lord, and all the time 563 00:28:26,897 --> 00:28:28,271 you don't believe? 564 00:28:28,349 --> 00:28:30,657 We all have our faith tested, you know that. 565 00:28:30,734 --> 00:28:32,918 I can't pass the test anymore. 566 00:28:39,534 --> 00:28:47,299 And I don't need some white man to come down here from uptown, 567 00:28:47,375 --> 00:28:48,967 pat me on my head, and say believe 568 00:28:49,044 --> 00:28:50,269 just because I'm a reverend. 569 00:28:54,883 --> 00:28:57,809 I'm just a person. 570 00:28:57,886 --> 00:29:00,353 I got fears. 571 00:29:00,430 --> 00:29:01,104 I got anger. 572 00:29:01,181 --> 00:29:02,614 I got frustration. 573 00:29:02,691 --> 00:29:05,817 I'm not some, some miracle worker on television. 574 00:29:05,894 --> 00:29:10,622 I'm just a minister who has to-- 575 00:29:10,699 --> 00:29:17,037 who has to watch young boys die day in and day out. 576 00:29:17,113 --> 00:29:19,498 And do you know why they died? 577 00:29:19,574 --> 00:29:21,958 Because they don't give a damn about living. 578 00:29:22,035 --> 00:29:24,419 Well, then help them to give a damn. 579 00:29:24,496 --> 00:29:26,638 Without people like you, nothing's going to change. 580 00:29:26,715 --> 00:29:29,424 I've been here 15 years. 581 00:29:29,501 --> 00:29:30,350 Nothing's changed. 582 00:29:36,925 --> 00:29:39,851 Go back where you come from, Reverend. 583 00:29:39,928 --> 00:29:41,528 You don't belong down here. 584 00:29:44,933 --> 00:29:46,450 Oh, yes, I do, Reverend. 585 00:29:49,413 --> 00:29:50,996 Believe me, I do. 586 00:29:59,414 --> 00:30:00,255 Reverend? 587 00:30:05,453 --> 00:30:07,546 I've been sitting here praying to God 588 00:30:07,622 --> 00:30:16,438 that He'd show me a way, that He'd give me a sign, something. 589 00:30:19,759 --> 00:30:21,977 Don't stop praying, Reverend. 590 00:30:22,053 --> 00:30:25,572 [music playing] 591 00:30:44,793 --> 00:30:46,167 What's the matter? 592 00:30:46,244 --> 00:30:48,461 Oh, nothing. 593 00:30:48,538 --> 00:30:49,621 Everything. 594 00:30:49,698 --> 00:30:51,131 There's a perfectly good man in there 595 00:30:51,207 --> 00:30:52,382 who's been pushed to the breaking point 596 00:30:52,459 --> 00:30:54,342 and there's not a thing I can do. 597 00:30:54,419 --> 00:30:55,852 Why? 598 00:30:55,929 --> 00:30:58,096 Because I can't give his faith back. 599 00:30:58,173 --> 00:31:01,433 Can you use a little stuff? 600 00:31:01,509 --> 00:31:03,602 I can only do what he lets me do. 601 00:31:03,678 --> 00:31:05,571 Besides, faith isn't tricks or gimmicks. 602 00:31:05,647 --> 00:31:08,106 It's what's inside. 603 00:31:08,183 --> 00:31:09,608 You're not giving up on him, are you? 604 00:31:09,684 --> 00:31:10,525 No. 605 00:31:10,536 --> 00:31:12,444 I'm not giving up. 606 00:31:12,520 --> 00:31:15,739 I just wish I had some help on this one. 607 00:31:15,815 --> 00:31:17,916 Where's Harold? 608 00:31:17,993 --> 00:31:19,868 He's over there with the kids. 609 00:31:19,945 --> 00:31:22,754 Feeling kind of bad. 610 00:31:22,831 --> 00:31:24,456 He's not the only one. 611 00:31:24,532 --> 00:31:26,216 Hey, Harold? 612 00:31:26,293 --> 00:31:27,751 Come on, let's go. 613 00:31:27,827 --> 00:31:28,835 I'll be right there. 614 00:31:32,707 --> 00:31:33,557 Well, is that it? 615 00:31:33,634 --> 00:31:35,008 We want one. 616 00:31:35,085 --> 00:31:36,009 Where's your money? 617 00:31:36,086 --> 00:31:37,168 Don't have any. 618 00:31:37,246 --> 00:31:38,770 Well, then you can't have any. 619 00:31:38,847 --> 00:31:40,013 We'll have it tomorrow. 620 00:31:40,090 --> 00:31:41,181 We're bringing in some cans. 621 00:31:41,257 --> 00:31:43,150 Well, then get me tomorrow. 622 00:31:51,059 --> 00:31:52,859 Everybody's got one except for us. 623 00:31:52,936 --> 00:31:53,827 Yeah. 624 00:32:02,779 --> 00:32:04,663 One more time. 625 00:32:04,739 --> 00:32:06,048 They're good boys. 626 00:32:08,877 --> 00:32:12,387 [ice cream truck jingle] 627 00:32:20,222 --> 00:32:24,683 Say, young fellows, look over there. 628 00:32:24,759 --> 00:32:25,567 Oh, let's go. 629 00:32:29,231 --> 00:32:32,357 [laughs] 630 00:32:32,434 --> 00:32:33,984 Hey! 631 00:32:33,994 --> 00:32:36,736 Hey, you kids! 632 00:32:36,813 --> 00:32:40,073 [laughs] 633 00:32:40,084 --> 00:32:41,032 [brakes screeching] 634 00:32:41,043 --> 00:32:42,617 [crash] 635 00:32:42,694 --> 00:32:44,211 Oh, my god. 636 00:32:47,032 --> 00:32:47,872 I never saw the boy. 637 00:32:47,949 --> 00:32:51,209 I never saw him. 638 00:32:51,286 --> 00:32:53,044 Get an ambulance. 639 00:32:53,121 --> 00:32:56,598 [suspenseful music] 640 00:33:16,978 --> 00:33:18,486 Dr. Davis? 641 00:33:18,563 --> 00:33:19,838 Yes? 642 00:33:19,914 --> 00:33:23,241 The little black boy, is there any change? 643 00:33:23,318 --> 00:33:24,242 No. 644 00:33:24,319 --> 00:33:25,168 I'm sorry. 645 00:33:37,165 --> 00:33:38,339 I know. 646 00:33:38,350 --> 00:33:39,591 It's all my fault. 647 00:33:39,667 --> 00:33:40,592 I didn't say that. 648 00:33:40,668 --> 00:33:41,926 You didn't have to. 649 00:33:42,003 --> 00:33:43,419 It is my fault. 650 00:33:43,497 --> 00:33:45,430 Harold, what happened to that boy was an accident. 651 00:33:45,507 --> 00:33:47,149 But I caused it. 652 00:33:47,225 --> 00:33:48,933 Jonathan, I don't want to be an angel. 653 00:33:49,010 --> 00:33:51,061 I don't deserve to be. 654 00:33:51,137 --> 00:33:52,812 He thinks you do. 655 00:33:52,889 --> 00:33:54,105 Then he's wrong. 656 00:33:54,182 --> 00:33:55,866 Oh, come on, Harold, you don't mean that. 657 00:33:55,942 --> 00:33:57,275 Yes, I do. 658 00:33:57,352 --> 00:34:00,195 I've asked him a thousand times to let me go. 659 00:34:00,271 --> 00:34:01,913 I always knew that someday something like this 660 00:34:01,990 --> 00:34:03,014 would happen. 661 00:34:03,091 --> 00:34:03,815 Why didn't he listen to me? 662 00:34:03,892 --> 00:34:04,699 Why? 663 00:34:04,776 --> 00:34:06,367 I don't know. 664 00:34:06,444 --> 00:34:08,620 What I do know is you can't question Him. 665 00:34:08,696 --> 00:34:09,621 Why? 666 00:34:09,697 --> 00:34:10,571 Because he's God? 667 00:34:10,549 --> 00:34:12,632 Yes. 668 00:34:12,709 --> 00:34:17,462 Well, God is not responsible for that boy lying in there. 669 00:34:17,539 --> 00:34:19,055 I am. 670 00:34:19,132 --> 00:34:21,049 But if He had listened to me in the first place, 671 00:34:21,126 --> 00:34:22,801 it wouldn't have happened. 672 00:34:22,877 --> 00:34:24,227 Well, it's not going to happen again. 673 00:34:26,398 --> 00:34:27,314 Harold, wait. 674 00:34:29,843 --> 00:34:31,559 Where are you going? 675 00:34:31,636 --> 00:34:33,436 To His house. 676 00:34:33,513 --> 00:34:37,065 I know now what I have to do to stop this. 677 00:34:37,142 --> 00:34:38,200 Goodbye, Jonathan. 678 00:34:48,987 --> 00:34:50,703 What's he going to do? 679 00:34:50,780 --> 00:34:51,630 I'm not sure. 680 00:34:54,534 --> 00:34:55,834 I'll be back. 681 00:34:55,910 --> 00:35:00,430 [music playing] 682 00:35:41,915 --> 00:35:45,383 I've spoken to you a lot of times. 683 00:35:45,460 --> 00:35:50,430 Maybe you heard me, maybe you didn't. 684 00:35:50,506 --> 00:35:52,407 But you're going to hear me this time. 685 00:35:54,844 --> 00:36:01,399 You know, you're up there where everything's just dandy. 686 00:36:01,476 --> 00:36:05,120 Well, it's not that way down here. 687 00:36:07,649 --> 00:36:11,367 I see things day in and day out, things 688 00:36:11,444 --> 00:36:14,204 that make me sick inside. 689 00:36:14,280 --> 00:36:16,873 Old people nobody cares about, people 690 00:36:16,950 --> 00:36:21,419 lying in alleys and doorways, children dying of disease 691 00:36:21,496 --> 00:36:23,096 because the money to find a cure is 692 00:36:23,173 --> 00:36:26,883 being spent on making weapons to kill other children, 693 00:36:26,960 --> 00:36:30,094 and that's wrong. 694 00:36:30,171 --> 00:36:35,567 What happened today is wrong, and You let it happen. 695 00:36:39,722 --> 00:36:47,070 When I was alive, I used to hear people say, if there was a God, 696 00:36:47,146 --> 00:36:50,240 he wouldn't let this happen. 697 00:36:50,316 --> 00:36:55,787 I know now that there is a God, and still it happens. 698 00:36:55,863 --> 00:36:56,937 Why? 699 00:36:57,015 --> 00:36:58,623 Why does it happen? 700 00:36:58,700 --> 00:37:02,293 And don't give me that don't question business. 701 00:37:02,370 --> 00:37:05,129 I've been working at this for 200 years now. 702 00:37:05,206 --> 00:37:10,134 Maybe I've made a lot of mistakes, but I try. 703 00:37:10,211 --> 00:37:14,097 And I have a right to know. 704 00:37:14,107 --> 00:37:17,141 You're God. 705 00:37:17,218 --> 00:37:21,062 People need you down here. 706 00:37:21,139 --> 00:37:24,941 God, where are you? 707 00:37:25,018 --> 00:37:27,652 Where are you? 708 00:37:27,729 --> 00:37:28,578 Where are the people? 709 00:37:35,403 --> 00:37:37,996 Jonathan, leave me alone with Him, please? 710 00:37:38,072 --> 00:37:39,998 Not until you answer my question. 711 00:37:40,074 --> 00:37:41,249 What question? 712 00:37:41,326 --> 00:37:43,918 Where are the people? 713 00:37:43,995 --> 00:37:45,044 I mean, all I've heard you ask was 714 00:37:45,121 --> 00:37:46,846 what's God been doing lately. 715 00:37:46,923 --> 00:37:47,939 What about his people? 716 00:37:48,015 --> 00:37:49,307 What about his children? 717 00:37:49,384 --> 00:37:51,259 What, are they supposed to just sit back and wait for God 718 00:37:51,336 --> 00:37:54,012 to take care of everything? 719 00:37:54,088 --> 00:37:55,638 Why not? 720 00:37:55,715 --> 00:37:57,307 He's God. 721 00:37:57,383 --> 00:37:59,976 If I was God, I would. 722 00:38:00,053 --> 00:38:01,820 You hear me? 723 00:38:01,896 --> 00:38:04,355 I would. 724 00:38:04,432 --> 00:38:09,694 And you're wrong, and I don't love you anymore, 725 00:38:09,771 --> 00:38:12,363 and I don't want a place in your heaven. 726 00:38:12,440 --> 00:38:13,614 I don't. 727 00:38:13,691 --> 00:38:14,541 I don't. 728 00:38:36,464 --> 00:38:42,352 Jonathan, why can't he let me go? 729 00:38:42,428 --> 00:38:43,570 I've killed that boy. 730 00:38:46,182 --> 00:38:47,407 Why can't he let me go? 731 00:38:52,480 --> 00:38:56,291 Oh, God, forgive me. 732 00:38:58,611 --> 00:39:01,537 I didn't mean all those things. 733 00:39:01,614 --> 00:39:03,131 I just want to be like go. 734 00:39:07,662 --> 00:39:11,297 Why did you come to this church, Harold? 735 00:39:11,374 --> 00:39:14,133 Of all the churches, why this one? 736 00:39:14,210 --> 00:39:15,310 I don't know. 737 00:39:18,840 --> 00:39:19,731 I just did. 738 00:39:22,260 --> 00:39:24,852 You were here today? 739 00:39:24,929 --> 00:39:25,779 That's right. 740 00:39:28,558 --> 00:39:32,652 I came to talk to a man who lost his faith, his strength. 741 00:39:36,190 --> 00:39:37,648 He's the father of that boy. 742 00:39:41,154 --> 00:39:44,330 That's right. 743 00:39:44,407 --> 00:39:46,800 He's at his bedside right now. 744 00:39:49,912 --> 00:39:56,267 He's trying to go thorough it alone, Harold, and he's afraid. 745 00:39:56,344 --> 00:39:57,644 He needs help. 746 00:40:01,007 --> 00:40:01,889 Help him, Harold. 747 00:40:01,966 --> 00:40:05,143 Go to him. 748 00:40:05,219 --> 00:40:08,354 But he's your assignment, you said so. 749 00:40:08,431 --> 00:40:09,814 Not anymore. 750 00:40:09,891 --> 00:40:12,984 He's your assignment now. 751 00:40:12,994 --> 00:40:14,652 I don't want it. 752 00:40:14,729 --> 00:40:18,281 I don't want you to give it to me. 753 00:40:18,291 --> 00:40:20,708 I didn't give it to you, Harold. 754 00:40:24,372 --> 00:40:27,290 I didn't give it to you. 755 00:40:27,366 --> 00:40:30,844 [music playing] 756 00:40:58,314 --> 00:40:59,372 Jonathan, I'm afraid. 757 00:41:02,109 --> 00:41:05,244 Join the club. 758 00:41:05,321 --> 00:41:08,882 [music playing] 759 00:42:34,827 --> 00:42:38,004 Doctor, I didn't hear you come in. 760 00:42:38,080 --> 00:42:40,047 I didn't want to disturb you. 761 00:42:40,124 --> 00:42:42,925 I thought you might be in prayer. 762 00:42:43,002 --> 00:42:46,679 No, Doctor, prayer isn't what my son needs. 763 00:42:46,756 --> 00:42:51,568 Does that surprise you hearing me say that? 764 00:42:51,644 --> 00:42:53,102 Why, because you're a minister? 765 00:42:53,179 --> 00:42:54,812 Yes. 766 00:42:54,889 --> 00:42:57,607 No, it doesn't surprise me. 767 00:42:57,683 --> 00:43:02,945 Things happen to all of us in our lives that test our faith. 768 00:43:03,022 --> 00:43:06,741 A minister, after all, is still only human. 769 00:43:06,817 --> 00:43:08,710 You sound religious, Doctor. 770 00:43:11,590 --> 00:43:13,113 I am. 771 00:43:13,191 --> 00:43:17,918 Yeah, well, that surprises me after all you've seen. 772 00:43:17,995 --> 00:43:21,464 It's for that very reason I am religious. 773 00:43:21,540 --> 00:43:22,765 I've seen miracles. 774 00:43:22,842 --> 00:43:24,976 Don't give me that God stuff today, Doctor. 775 00:43:27,972 --> 00:43:29,847 My son is lying half dead in that bed, 776 00:43:29,924 --> 00:43:32,141 and my wife's in the next room sedated 777 00:43:32,218 --> 00:43:33,976 so she can't cry in agony anymore, 778 00:43:34,053 --> 00:43:36,812 and you're telling me about God? 779 00:43:36,889 --> 00:43:40,191 I don't have to tell you about God. 780 00:43:40,201 --> 00:43:42,201 You felt Him before in your life. 781 00:43:45,398 --> 00:43:46,706 It was a long time ago. 782 00:43:49,527 --> 00:43:55,498 If you felt Him once, you can feel Him again. 783 00:43:55,574 --> 00:43:57,333 Would it hurt to pray for your son? 784 00:43:57,410 --> 00:43:58,217 I can't. 785 00:44:05,543 --> 00:44:06,550 You don't understand. 786 00:44:06,561 --> 00:44:07,760 I don't believe anymore. 787 00:44:07,837 --> 00:44:09,312 I want to, but I don't. 788 00:44:12,049 --> 00:44:15,518 Then tell Him that. 789 00:44:15,594 --> 00:44:17,654 Be honest with Him. 790 00:44:17,730 --> 00:44:20,323 What more could He ask? 791 00:44:20,400 --> 00:44:22,608 I can't. 792 00:44:22,685 --> 00:44:23,593 HAROLD: Why? 793 00:44:23,669 --> 00:44:24,494 Because I'm afraid. 794 00:44:28,441 --> 00:44:33,127 As a friend of mine once said, join the club. 795 00:45:06,479 --> 00:45:14,326 I, uh, been afraid to speak with you 796 00:45:14,403 --> 00:45:20,040 because I feel what happened to my boy 797 00:45:20,117 --> 00:45:22,510 is my fault because I denounced you. 798 00:45:26,457 --> 00:45:28,307 I only ask that you give him a chance. 799 00:45:30,711 --> 00:45:34,480 He's a wonderful boy filled with love and kindness. 800 00:45:37,426 --> 00:45:40,069 The world needs children like him. 801 00:45:44,809 --> 00:45:45,891 Please? 802 00:45:48,854 --> 00:45:53,240 Father, please, don't take him from us. 803 00:45:53,317 --> 00:45:55,993 Please? 804 00:45:56,070 --> 00:45:59,589 [music playing] 805 00:47:17,067 --> 00:47:18,125 Doctor? 806 00:47:21,655 --> 00:47:22,505 Doctor? 807 00:47:27,545 --> 00:47:28,502 Doctor? 808 00:47:28,579 --> 00:47:29,795 - What's wrong? - My boy is awake. 809 00:47:29,872 --> 00:47:30,713 He's all right. 810 00:47:30,789 --> 00:47:32,214 I think he's all right. 811 00:47:32,291 --> 00:47:34,800 Nurse, nurse, get my wife, please? 812 00:47:34,877 --> 00:47:38,312 [music playing] 813 00:47:45,387 --> 00:47:47,697 I'd like to have seen old Harold one more time. 814 00:47:47,773 --> 00:47:49,148 Yeah, me too. 815 00:47:49,224 --> 00:47:51,108 Must have got his prayer answered. 816 00:47:51,185 --> 00:47:52,618 It's about time. 817 00:47:52,695 --> 00:47:55,446 200 years is a long stretch to be working the same job. 818 00:47:55,522 --> 00:47:59,542 Yeah, speaking of time, ah, nut's, it's already on. 819 00:47:59,619 --> 00:48:00,910 - What? - The lottery. 820 00:48:00,986 --> 00:48:02,477 They spin the big wheel today. 821 00:48:02,555 --> 00:48:04,505 I want to see if anybody wins that $3 million. 822 00:48:04,582 --> 00:48:05,956 Gambling. 823 00:48:06,033 --> 00:48:07,249 Come on, you really think the boss approves of that? 824 00:48:07,326 --> 00:48:08,667 Come on, Jonathan, these are people. 825 00:48:08,678 --> 00:48:09,910 They're human. 826 00:48:09,888 --> 00:48:11,420 ANNOUNCER (ON RADIO): Around it goes. 827 00:48:11,431 --> 00:48:12,263 There it is. 828 00:48:12,340 --> 00:48:13,130 ANNOUNCER (ON RADIO): Around. 829 00:48:13,207 --> 00:48:14,089 It looks like $10,000. 830 00:48:14,166 --> 00:48:15,424 No wait, it jumped-- 831 00:48:15,501 --> 00:48:18,052 yes, $3 million. 832 00:48:18,128 --> 00:48:20,262 Congratulations, Harold, you're the big winner 833 00:48:20,339 --> 00:48:22,598 in the state lottery. 834 00:48:22,675 --> 00:48:23,900 Oh, what a lucky guy. 835 00:48:23,976 --> 00:48:25,459 I mean, $3 million. 836 00:48:25,536 --> 00:48:27,144 ANNOUNCER (ON RADIO): Harold, what are you going to do 837 00:48:27,221 --> 00:48:28,554 now that you're a millionaire? 838 00:48:28,630 --> 00:48:29,688 HAROLD (ON RADIO): I'm going to give 839 00:48:29,765 --> 00:48:31,624 it away to people who need it. 840 00:48:31,367 --> 00:48:33,400 ANNOUNCER (ON RADIO): You're going to give some of it 841 00:48:33,477 --> 00:48:34,768 to charity? 842 00:48:34,846 --> 00:48:37,029 HAROLD (ON RADIO): No, I'm going to give all of it. 843 00:48:37,106 --> 00:48:38,072 ANNOUNCER (ON RADIO): All of it? 844 00:48:38,148 --> 00:48:39,657 Why would you do that? 845 00:48:39,733 --> 00:48:42,910 HAROLD (ON RADIO): Because I like to make people happy. 846 00:48:42,987 --> 00:48:44,587 I like them to like me. 847 00:48:47,658 --> 00:48:52,470 [music playing] 57450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.