Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,945 --> 00:00:05,546
[music playing]
2
00:01:47,048 --> 00:01:48,190
Oh, I can't believe it.
3
00:01:48,267 --> 00:01:49,933
You know what I mean?
- What?
4
00:01:50,010 --> 00:01:51,434
What?
This assignment.
5
00:01:51,445 --> 00:01:53,003
I mean, this is the best.
6
00:01:53,080 --> 00:01:55,647
Out of all the assignments
we've had, this one is the best.
7
00:01:55,724 --> 00:01:57,432
Come on, Mark.
8
00:01:56,909 --> 00:01:58,358
You don't even know what
the assignment is yet.
9
00:01:58,435 --> 00:02:00,527
It's pro football,
that's all I need to know.
10
00:02:00,604 --> 00:02:03,321
The sweat, the guts, the
glory of the gridiron.
11
00:02:03,398 --> 00:02:05,282
We're going to be
assistant equipment managers.
12
00:02:05,358 --> 00:02:06,941
We're not trying
out for the team.
13
00:02:07,018 --> 00:02:09,161
I used to play a little
football, you know?
14
00:02:09,237 --> 00:02:11,204
Actually, I played
a lot of football,
15
00:02:11,281 --> 00:02:14,124
junior high, high
school, service.
16
00:02:14,201 --> 00:02:16,168
I was on the All
City Police Team.
17
00:02:16,244 --> 00:02:17,427
Did I ever tell you that?
18
00:02:17,504 --> 00:02:18,687
I think you might
have mentioned it about
19
00:02:18,763 --> 00:02:20,839
200 times in the last hour.
20
00:02:20,916 --> 00:02:24,342
Still got all the
moves, eyes of an eagle.
21
00:02:24,419 --> 00:02:26,311
Oh, yeah, a few extra
pounds here and there,
22
00:02:26,188 --> 00:02:30,307
but let somebody throw a pass
right between the old numbers,
23
00:02:30,383 --> 00:02:32,934
Magic Fingers Gordon will
show you what hugging
24
00:02:33,011 --> 00:02:35,145
that pigskin is all about.
25
00:02:35,222 --> 00:02:36,479
OK, well, Magic
Fingers, your eagle eye
26
00:02:36,556 --> 00:02:37,673
just missed the turn off.
27
00:02:37,749 --> 00:02:39,149
- The what?
- The turnoff.
28
00:02:39,226 --> 00:02:40,650
Your supposed to turn
right back there.
29
00:02:40,727 --> 00:02:41,985
Oh, right.
30
00:02:42,062 --> 00:02:43,153
I know that.
31
00:02:43,230 --> 00:02:45,706
[music playing]
32
00:03:11,308 --> 00:03:12,858
DR. HICKEY: OK, flex.
33
00:03:15,362 --> 00:03:16,278
Excuse me.
34
00:03:16,355 --> 00:03:17,845
Yeah.
35
00:03:17,923 --> 00:03:19,856
I'm looking for Bobby Joe
Morrison, equipment manager.
36
00:03:19,933 --> 00:03:22,067
Straight back, he'll
be chewing a cigar.
37
00:03:22,143 --> 00:03:23,035
Thanks very much.
38
00:03:27,857 --> 00:03:29,708
Hey, Mark.
39
00:03:29,785 --> 00:03:30,784
Mark.
- Hmm?
40
00:03:30,860 --> 00:03:31,701
Come on.
41
00:03:31,778 --> 00:03:32,702
It's this way.
42
00:03:32,779 --> 00:03:33,954
That's him.
43
00:03:34,030 --> 00:03:35,380
That's who?
44
00:03:35,457 --> 00:03:37,499
Right there on the
table, Alex Carpenter.
45
00:03:37,575 --> 00:03:38,917
The man's a legend.
46
00:03:38,994 --> 00:03:40,168
This is a great assignment.
47
00:03:40,245 --> 00:03:41,253
I'm going to love it.
48
00:03:41,329 --> 00:03:43,922
Come on.
49
00:03:43,999 --> 00:03:44,890
Oh, man.
50
00:03:49,296 --> 00:03:50,187
All right.
51
00:03:50,264 --> 00:03:51,337
Let's see you move on it.
52
00:03:55,010 --> 00:03:56,351
Feels great, Doc.
53
00:03:56,428 --> 00:03:59,271
I've been running for six weeks.
54
00:03:59,347 --> 00:04:01,648
Knee looks pretty good.
55
00:04:01,725 --> 00:04:03,742
But you don't have
full mobility yet.
56
00:04:08,523 --> 00:04:12,409
Doc, I need a clean
bill of health now.
57
00:04:12,485 --> 00:04:15,412
That kid Noel, Doc,
he's after my job.
58
00:04:15,488 --> 00:04:17,047
I got to be out
there on that field.
59
00:04:17,124 --> 00:04:19,374
I got to show them.
60
00:04:19,451 --> 00:04:20,792
[sighs]
61
00:04:22,787 --> 00:04:28,216
All right, like I said,
your knee looks good.
62
00:04:28,293 --> 00:04:29,351
Thanks, Doc.
63
00:04:39,146 --> 00:04:40,478
[chuckling]
64
00:04:40,555 --> 00:04:41,813
Cougar country.
65
00:04:41,890 --> 00:04:43,606
You know, Bobby Joe, I
was telling Jonathan,
66
00:04:43,617 --> 00:04:45,984
you know, you can have
all your movie stars.
67
00:04:46,061 --> 00:04:48,945
As far as I'm concerned, this
is where all the glamour is.
68
00:04:49,022 --> 00:04:50,055
Right.
69
00:04:50,132 --> 00:04:51,698
Here, grab yourself
some glamour.
70
00:04:51,775 --> 00:04:53,992
You can start mopping up
over in the locker room.
71
00:04:54,069 --> 00:04:56,244
And when you're finished, come
down in the trainer's room.
72
00:04:56,321 --> 00:04:57,662
Smith, come along with me, huh?
73
00:04:57,739 --> 00:04:58,413
Right.
74
00:04:58,490 --> 00:04:59,789
See you, Magic Fingers.
75
00:04:59,866 --> 00:05:01,791
[chuckling]
76
00:05:01,868 --> 00:05:02,801
[groaning]
77
00:05:03,870 --> 00:05:05,345
[scraping]
78
00:05:15,548 --> 00:05:17,024
[footsteps]
79
00:05:21,405 --> 00:05:24,522
Hey, Alex, Noel Francis.
80
00:05:24,599 --> 00:05:25,741
Glad to have you back, buddy.
81
00:05:27,811 --> 00:05:28,660
Thanks.
82
00:05:33,900 --> 00:05:35,375
[mark humming]
83
00:05:39,572 --> 00:05:41,289
Oh, excuse me.
84
00:05:41,366 --> 00:05:42,665
I'm supposed to
clean up in here.
85
00:05:42,742 --> 00:05:43,875
I won't be in your way, will I?
86
00:05:43,952 --> 00:05:44,793
Oh, no, no, no.
87
00:05:44,869 --> 00:05:46,544
Go ahead.
88
00:05:46,055 --> 00:05:48,755
Kind of young to be the
team doctor, aren't you?
89
00:05:48,832 --> 00:05:52,342
That's my dad, the
great doctor Dan Hickey.
90
00:05:52,419 --> 00:05:53,593
My name's Neal.
91
00:05:53,670 --> 00:05:54,928
Oh, Mark Gordon.
92
00:05:55,004 --> 00:05:55,711
Glad to know you.
93
00:05:55,789 --> 00:05:56,971
But I'm almost a doctor.
94
00:05:57,048 --> 00:05:59,015
Still got two years
of med school left.
95
00:05:59,092 --> 00:06:01,518
Oh, uh, this is my first
day here helping out.
96
00:06:01,594 --> 00:06:03,128
Yeah, me too.
97
00:06:03,205 --> 00:06:05,355
You know, from what I hear, your
dad sounds like a great guy.
98
00:06:05,432 --> 00:06:06,523
Yeah.
99
00:06:06,599 --> 00:06:08,983
Yeah, super.
100
00:06:09,060 --> 00:06:10,735
Hey, Doc Junior,
your, uh-- your dad
101
00:06:10,812 --> 00:06:12,028
leave something here for me?
102
00:06:12,105 --> 00:06:14,572
Oh, yeah, right.
103
00:06:14,649 --> 00:06:16,917
Uh, here we go.
104
00:06:16,993 --> 00:06:17,876
Thanks.
105
00:06:26,411 --> 00:06:27,886
[liquid splashing]
106
00:06:30,331 --> 00:06:31,723
Alex, how's the knee?
107
00:06:34,627 --> 00:06:36,478
What do you mean,
how's the knee?
108
00:06:36,555 --> 00:06:38,388
The knee's fine.
109
00:06:38,465 --> 00:06:39,889
What, are you a
sportswriter or something?
110
00:06:39,966 --> 00:06:40,707
Me, no.
111
00:06:40,784 --> 00:06:43,393
No, I-- I mop, vacuum--
112
00:06:43,470 --> 00:06:45,895
equipment manager,
you know, nobody.
113
00:06:45,972 --> 00:06:49,399
Oh, sorry I jumped on you.
114
00:06:49,476 --> 00:06:51,026
I don't like sportswriters.
115
00:06:51,102 --> 00:06:53,278
They always make a big
deal out of your injuries.
116
00:06:53,354 --> 00:06:55,071
Yeah, I mean,
what do they know?
117
00:06:55,148 --> 00:06:57,407
Listen, I think you're the
greatest, Mr. Carpenter,
118
00:06:57,484 --> 00:06:58,825
the greatest center
who ever was,
119
00:06:58,902 --> 00:07:01,911
the greatest center
who ever will be.
120
00:07:01,988 --> 00:07:03,562
Thanks.
121
00:07:03,640 --> 00:07:04,664
Now, all I've got to do is
convinced that big rookie
122
00:07:04,741 --> 00:07:05,582
kid they brought in.
123
00:07:05,658 --> 00:07:06,583
Hey, you'll do it.
124
00:07:06,659 --> 00:07:09,294
Go out and bury them, right?
125
00:07:09,370 --> 00:07:10,920
Right.
126
00:07:10,997 --> 00:07:11,838
Right.
127
00:07:11,915 --> 00:07:12,764
Ah.
128
00:07:16,878 --> 00:07:19,596
Jonathon, bring the
scrimmage vests from the cage.
129
00:07:19,672 --> 00:07:20,730
You got it.
130
00:07:20,807 --> 00:07:21,931
Mark, we need a
couple more balls.
131
00:07:22,008 --> 00:07:22,965
All right.
132
00:07:25,386 --> 00:07:26,795
I don't understand you.
133
00:07:26,871 --> 00:07:29,022
When are you going to
grow up and stop whining.
134
00:07:29,098 --> 00:07:31,566
Working with the Cougars
is a great privilege.
135
00:07:31,643 --> 00:07:33,393
You treat it as though
I'm imposing on you.
136
00:07:33,469 --> 00:07:35,778
Dad, I am not a Superman
or a genius like you.
137
00:07:35,855 --> 00:07:36,779
Now, finals are coming up.
138
00:07:36,856 --> 00:07:37,780
And I got to study.
139
00:07:37,857 --> 00:07:39,291
Who says you shouldn't?
140
00:07:39,367 --> 00:07:40,950
Well, how can I when I'm
standing around here watching
141
00:07:41,027 --> 00:07:42,860
a bunch of chemically
crazed Neanderthals
142
00:07:42,938 --> 00:07:45,580
with broken bodies paying homage
to my father, the great witch
143
00:07:45,657 --> 00:07:46,539
doctor.
144
00:07:46,616 --> 00:07:49,250
Oh, I'm sorry.
145
00:07:49,327 --> 00:07:51,461
Morning, Dr. Hickey.
146
00:07:51,538 --> 00:07:55,089
I'll see you at home.
147
00:07:55,166 --> 00:07:58,218
All right, let's
hear some leather pop.
148
00:07:58,294 --> 00:07:59,469
On two.
149
00:07:59,546 --> 00:08:01,387
Heave, down.
150
00:08:01,464 --> 00:08:04,015
Ready, set, hut.
151
00:08:04,026 --> 00:08:04,974
Hut two.
152
00:08:05,051 --> 00:08:06,526
[yelling plays]
153
00:08:07,905 --> 00:08:08,603
Let's go.
154
00:08:08,680 --> 00:08:10,021
Come on.
155
00:08:10,098 --> 00:08:11,231
All right.
156
00:08:11,307 --> 00:08:13,149
Next two, let's go.
157
00:08:13,226 --> 00:08:14,651
On two.
158
00:08:14,727 --> 00:08:16,486
Knee down.
159
00:08:16,563 --> 00:08:18,488
Ready, set.
160
00:08:18,499 --> 00:08:19,656
Hut, hut two.
161
00:08:19,732 --> 00:08:21,833
[yelling]
162
00:08:23,570 --> 00:08:25,495
Get him off that kid.
163
00:08:25,572 --> 00:08:27,297
Get him off of him.
164
00:08:27,374 --> 00:08:29,165
Get him off of him.
165
00:08:29,176 --> 00:08:30,675
[yelling]
166
00:08:35,790 --> 00:08:37,173
Get him up here.
167
00:08:37,184 --> 00:08:38,091
Get him off.
168
00:08:38,101 --> 00:08:39,017
Get him up here.
169
00:08:41,671 --> 00:08:42,804
Oh, I'm sorry.
170
00:08:42,814 --> 00:08:44,013
I'm sorry, Coach.
171
00:08:44,090 --> 00:08:44,973
It's OK, Alex.
172
00:08:45,049 --> 00:08:46,099
It's OK.
173
00:08:46,175 --> 00:08:47,192
Hit the showers.
174
00:08:47,269 --> 00:08:48,393
That's enough for
your first day back.
175
00:08:48,469 --> 00:08:49,227
Coach, I'm fine.
I'm fine.
176
00:08:49,304 --> 00:08:50,270
I know.
I know. .
177
00:08:50,346 --> 00:08:51,688
Save it for scrimmage on Monday.
178
00:08:51,764 --> 00:08:53,031
It's OK.
Now hit the showers.
179
00:08:53,108 --> 00:08:54,032
Go on.
180
00:09:01,733 --> 00:09:03,408
All right, next two.
181
00:09:03,484 --> 00:09:04,534
Let's go.
182
00:09:04,611 --> 00:09:06,169
[water splashing]
183
00:09:27,300 --> 00:09:28,817
[indistinct chatter]
184
00:09:30,404 --> 00:09:31,311
Hey, Alex.
185
00:09:31,387 --> 00:09:32,228
Hey, Alex.
186
00:09:32,305 --> 00:09:33,438
Hi, fellas.
187
00:09:33,282 --> 00:09:35,189
Hey, I'd, uh,
appreciate it if you
188
00:09:35,266 --> 00:09:36,566
wouldn't say anything
to anybody about
189
00:09:36,643 --> 00:09:37,609
what happened in the showers.
190
00:09:37,685 --> 00:09:39,076
Hey, don't worry about it.
191
00:09:38,954 --> 00:09:40,987
That never happened to
me before in practice.
192
00:09:41,064 --> 00:09:42,822
One too many greenies, I guess.
193
00:09:42,899 --> 00:09:44,874
Why do you take them then?
194
00:09:44,951 --> 00:09:46,108
Pain pills get you down.
195
00:09:46,186 --> 00:09:47,827
You need something
to get you up.
196
00:09:47,904 --> 00:09:50,163
Better football
through chemistry.
197
00:09:50,173 --> 00:09:51,706
That's a little
dangerous, isn't it?
198
00:09:51,783 --> 00:09:53,249
Doc knows what he's doing.
199
00:09:53,260 --> 00:09:55,209
Well, it didn't look
like that today, Alex.
200
00:09:55,286 --> 00:09:57,587
Hey, I go up against guys
who are out there eating dirt
201
00:09:57,664 --> 00:09:58,755
they're so loaded.
202
00:09:58,831 --> 00:10:00,231
You think they feel anything?
203
00:10:00,308 --> 00:10:01,799
I'm not going to be the
only one on that field who
204
00:10:01,876 --> 00:10:03,593
can feel pain.
205
00:10:03,670 --> 00:10:04,944
You don't feel any pain?
206
00:10:05,021 --> 00:10:05,887
Isn't that when you
can really get hurt?
207
00:10:05,963 --> 00:10:06,804
I'm already hurt.
208
00:10:06,881 --> 00:10:08,181
I still play.
209
00:10:08,257 --> 00:10:10,475
That's the difference
between us and guys
210
00:10:10,485 --> 00:10:11,768
who just got uniforms on.
211
00:10:11,844 --> 00:10:13,269
We play hurt.
212
00:10:13,280 --> 00:10:13,978
The fans know it.
213
00:10:14,055 --> 00:10:16,564
And the coaches know it.
214
00:10:16,641 --> 00:10:18,274
Is the money that
important to you?
215
00:10:18,351 --> 00:10:19,317
It's not the money.
216
00:10:19,394 --> 00:10:20,234
Money's good.
217
00:10:20,311 --> 00:10:21,410
Money is great.
218
00:10:21,488 --> 00:10:22,528
But that's not why you do it.
219
00:10:22,605 --> 00:10:23,705
Then why do you do it?
220
00:10:26,401 --> 00:10:27,867
I love it.
221
00:10:27,944 --> 00:10:29,369
I love the game.
222
00:10:29,379 --> 00:10:32,288
I love being on the team.
223
00:10:32,365 --> 00:10:34,457
There's 1,500 guys in
the whole world who are
224
00:10:34,534 --> 00:10:36,042
good enough to do what I do.
225
00:10:36,119 --> 00:10:40,338
1,500 in the whole world,
and I get to be one of them
226
00:10:40,415 --> 00:10:44,092
till some kid like that
rookie takes it away from me.
227
00:10:44,168 --> 00:10:46,686
And I'll do anything to
stop that from happening.
228
00:10:50,016 --> 00:10:51,974
See you guys Monday,
first scrimmage.
229
00:10:52,051 --> 00:10:53,101
MARK: Go get 'em.
230
00:10:53,111 --> 00:10:59,399
Yeah
231
00:10:59,475 --> 00:11:00,367
[motor starts]
232
00:11:05,365 --> 00:11:07,824
Guy is scared to death.
233
00:11:07,900 --> 00:11:11,160
Oh, he's more
than scared, Mark.
234
00:11:11,237 --> 00:11:12,128
He's hooked.
235
00:11:20,413 --> 00:11:23,381
NURSE (ON INTERCOM): Paging
Dr. Hickey, Dr. Dan Hickey.
236
00:11:23,458 --> 00:11:28,219
Paging Dr. Hickey, Dr.
Dan Hickey, please.
237
00:11:28,296 --> 00:11:29,178
What is it?
238
00:11:29,255 --> 00:11:30,113
Phone call.
239
00:11:30,189 --> 00:11:31,055
A Mr. Carpenter.
240
00:11:31,132 --> 00:11:32,540
I'll take it in my office.
241
00:11:35,178 --> 00:11:36,853
Please transfer this call
to Dr. Hickey's office.
242
00:11:36,929 --> 00:11:38,029
Thank you.
243
00:11:46,289 --> 00:11:47,205
Yes, Alex?
244
00:11:49,626 --> 00:11:50,575
You need more?
245
00:11:50,651 --> 00:11:53,870
I just gave you--
246
00:11:53,946 --> 00:11:56,622
you lost them.
247
00:11:56,699 --> 00:11:57,507
No, Alex.
248
00:11:57,584 --> 00:11:58,608
Settle down.
249
00:11:58,685 --> 00:12:02,211
I am not calling you a liar.
250
00:12:02,222 --> 00:12:06,924
OK, I'll have my son
bring some over to you.
251
00:12:07,001 --> 00:12:08,551
As soon as he can.
252
00:12:08,628 --> 00:12:09,677
Goodbye, Alex.
253
00:12:12,307 --> 00:12:13,273
[phone rings]
254
00:12:15,718 --> 00:12:16,976
Hello?
255
00:12:17,053 --> 00:12:18,311
Dan, where are you?
256
00:12:18,387 --> 00:12:20,730
We're supposed to be at
the party at 8 o'clock.
257
00:12:20,807 --> 00:12:21,865
Lilian's.
258
00:12:24,977 --> 00:12:29,071
Yes, I know what you do
is more important Doctor.
259
00:12:29,148 --> 00:12:30,323
I wasn't being sarcastic.
260
00:12:30,399 --> 00:12:33,618
I was just repeating
what you said.
261
00:12:33,694 --> 00:12:35,745
Yes, he's here.
262
00:12:35,822 --> 00:12:37,246
I will.
263
00:12:37,323 --> 00:12:39,207
Right away.
264
00:12:39,283 --> 00:12:40,458
Dan, do you think we could--
265
00:12:40,535 --> 00:12:41,426
Dan?
266
00:12:49,585 --> 00:12:50,927
Neal.
267
00:12:51,003 --> 00:12:51,928
Yeah, mom?
268
00:12:52,004 --> 00:12:53,270
Your father just called.
269
00:12:53,348 --> 00:12:54,814
He wants you to run
an errand for him.
270
00:12:54,891 --> 00:12:56,298
Right now?
271
00:12:56,375 --> 00:12:57,642
Look, I'm in the
middle of studying.
272
00:12:57,718 --> 00:13:03,481
He says it's important, some
medicine for Alex Carpenter.
273
00:13:03,558 --> 00:13:04,398
[sighs]
274
00:13:04,475 --> 00:13:06,484
Yeah, all right.
275
00:13:06,561 --> 00:13:07,410
I'm on my way.
276
00:13:10,457 --> 00:13:17,286
Oh, Neal, um, I'll probably be
asleep by the time your father
277
00:13:17,363 --> 00:13:20,331
gets home, so, uh, wish him
a happy anniversary for me,
278
00:13:20,408 --> 00:13:21,299
will you?
279
00:13:27,707 --> 00:13:30,225
[music playing]
280
00:13:35,673 --> 00:13:36,606
[door closes]
281
00:13:45,057 --> 00:13:46,157
[pills rattling]
282
00:13:52,574 --> 00:14:02,582
[water splashing]
283
00:14:02,658 --> 00:14:12,642
[water splashing]
284
00:14:12,644 --> 00:14:22,602
[water splashing]
285
00:14:22,678 --> 00:14:34,196
[water splashing]
286
00:14:34,273 --> 00:14:35,597
Why don't you come to bed?
287
00:14:35,675 --> 00:14:37,667
It's almost 2 o'clock
in the morning.
288
00:14:37,744 --> 00:14:40,044
Is that what you came out
to tell me, what time it is?
289
00:14:42,373 --> 00:14:45,166
I guess I couldn't
sleep either.
290
00:14:45,242 --> 00:14:48,044
I was getting lonesome
in there all by myself.
291
00:14:48,120 --> 00:14:50,463
If the music's too loud,
I'll put on the earphones.
292
00:14:50,539 --> 00:14:51,380
No.
293
00:14:51,457 --> 00:14:52,432
No, I like it.
294
00:14:56,963 --> 00:14:59,397
Is there room enough
in that chair for two?
295
00:15:08,232 --> 00:15:10,733
What's wrong, honey?
296
00:15:10,810 --> 00:15:11,817
What's wrong?
297
00:15:11,894 --> 00:15:13,736
I can't sleep.
298
00:15:13,813 --> 00:15:14,954
Why?
299
00:15:15,031 --> 00:15:16,080
Why?
300
00:15:24,290 --> 00:15:27,208
I mean, Mary Kay, I think
you would understand.
301
00:15:27,284 --> 00:15:31,212
That first scrimmage, I got
to go out there and prove
302
00:15:31,288 --> 00:15:33,714
myself all over again.
303
00:15:33,725 --> 00:15:35,224
I got to beat that kid out.
304
00:15:38,513 --> 00:15:42,098
Alex, there is life
after football, you know?
305
00:15:42,174 --> 00:15:44,058
The game has got
to end sometime.
306
00:15:44,135 --> 00:15:45,309
Oh, that's real supportive.
307
00:15:45,386 --> 00:15:47,603
Thanks.
308
00:15:47,680 --> 00:15:49,897
Just do me a favor, OK?
309
00:15:49,974 --> 00:15:51,148
What?
310
00:15:51,225 --> 00:15:53,609
When all the cheering
is over, remember
311
00:15:53,686 --> 00:15:56,737
you have a wife and a daughter
who love you an awful lot
312
00:15:56,814 --> 00:15:58,164
more than any of the fans do.
313
00:16:31,182 --> 00:16:32,323
[pills rattling]
314
00:16:48,699 --> 00:16:51,459
Good evening, Doctor.
315
00:16:51,535 --> 00:16:54,587
Smith, what are
you doing here.
316
00:16:54,663 --> 00:16:58,174
I wanted to talk to
you about Alex Carpenter.
317
00:16:58,250 --> 00:17:02,186
Um, care to join
me for a nightcap?
318
00:17:04,215 --> 00:17:05,231
No, thanks.
319
00:17:08,803 --> 00:17:10,519
Coffee, soda?
320
00:17:10,596 --> 00:17:11,446
I'm fine.
321
00:17:19,039 --> 00:17:24,200
OK, what about Carpenter.
322
00:17:24,276 --> 00:17:25,660
Come on.
323
00:17:25,736 --> 00:17:26,936
What do you mean,
what about Carpenter?
324
00:17:27,013 --> 00:17:28,829
You saw the way he freaked
out in practice today.
325
00:17:28,906 --> 00:17:30,297
What have I got do with that?
326
00:17:30,375 --> 00:17:31,807
JONATHAN: I think you
got a lot to do with it,
327
00:17:31,884 --> 00:17:35,920
giving him painkillers
and pep pills like candy.
328
00:17:35,996 --> 00:17:40,800
Smith, how long you've been
around professional sports?
329
00:17:40,876 --> 00:17:42,051
Not very long.
330
00:17:42,128 --> 00:17:43,844
That's what I thought.
331
00:17:43,855 --> 00:17:45,295
Let me tell you something.
332
00:17:45,373 --> 00:17:49,725
Alex does what a lot of
players do in order to play.
333
00:17:49,802 --> 00:17:52,436
Professional athletes
fight three things--
334
00:17:52,513 --> 00:17:54,688
pain, weight, and age.
335
00:17:54,765 --> 00:17:57,108
Medicine can't do
anything about age,
336
00:17:57,118 --> 00:18:00,861
but we can do something
about pain and weight.
337
00:18:00,872 --> 00:18:02,404
The players know that.
338
00:18:02,481 --> 00:18:04,499
And the coaches do too.
339
00:18:04,575 --> 00:18:08,536
Players need painkillers
and stimulants, whatever
340
00:18:08,546 --> 00:18:10,996
else it takes to do the job.
341
00:18:11,073 --> 00:18:12,239
And what if they get hooked?
342
00:18:12,317 --> 00:18:14,041
DR. HICKEY: They
don't get hooked.
343
00:18:14,118 --> 00:18:17,962
The players use the drugs for
medically legitimate reason.
344
00:18:18,038 --> 00:18:18,921
Come on, Doctor.
345
00:18:18,998 --> 00:18:20,464
You saw him today.
346
00:18:20,541 --> 00:18:27,638
Oh, all right, granted, some
of them do have a reaction.
347
00:18:27,715 --> 00:18:28,764
It's too bad.
348
00:18:28,841 --> 00:18:30,766
But Alex is a player.
349
00:18:30,843 --> 00:18:31,834
He has to play.
350
00:18:31,911 --> 00:18:32,835
That's his life.
351
00:18:32,912 --> 00:18:34,854
Alex is not just
a football player.
352
00:18:34,930 --> 00:18:36,438
He's a person.
353
00:18:36,515 --> 00:18:38,149
More important,
he's your patient.
354
00:18:41,520 --> 00:18:46,323
Smith, the team is my patient.
355
00:18:46,400 --> 00:18:50,953
It is my job to help them
play as long as they can.
356
00:18:51,030 --> 00:18:53,622
And Alex knows that.
357
00:18:53,699 --> 00:18:59,837
And so do I. Now, if
you will excuse me,
358
00:18:59,914 --> 00:19:00,972
I would like some privacy.
359
00:19:09,048 --> 00:19:15,895
And Smith, I trust I won't
have to hear this again.
360
00:19:15,971 --> 00:19:17,771
I work very long hours.
361
00:19:17,848 --> 00:19:20,107
My time is precious.
362
00:19:20,184 --> 00:19:22,151
I don't like to
waste it explaining
363
00:19:22,228 --> 00:19:25,154
what I do to the hired help.
364
00:19:25,231 --> 00:19:26,581
Is that understood?
365
00:19:29,818 --> 00:19:30,668
Good night, Doctor.
366
00:19:35,074 --> 00:19:36,215
[door closes]
367
00:19:59,324 --> 00:20:00,715
- Uh, Mr. Wharton.
- Hey, Mark.
368
00:20:00,658 --> 00:20:02,066
You don't have to call
me Mister, you know.
369
00:20:02,142 --> 00:20:03,901
Oh, well, you're the
quarterback and all that,
370
00:20:03,978 --> 00:20:04,868
you know?
371
00:20:04,946 --> 00:20:07,404
Right, you can call me Sir.
372
00:20:07,415 --> 00:20:09,240
Say, I was wondering if
you could do me a favor.
373
00:20:09,316 --> 00:20:11,408
What you need an inside line
on how to beat the spread?
374
00:20:11,419 --> 00:20:13,043
No, no.
Nothing like that.
375
00:20:12,921 --> 00:20:15,412
I was just wondering, can
you throw me a little pass.
376
00:20:15,423 --> 00:20:17,423
You know, just a quick one
so I can tell my friends
377
00:20:17,500 --> 00:20:19,416
I caught a pass from
an all pro quarterback?
378
00:20:19,427 --> 00:20:21,794
Sure, run out.
379
00:20:21,870 --> 00:20:24,755
Say, hey, you don't have to
be afraid to burn it in either.
380
00:20:24,832 --> 00:20:27,466
You know, I played football in
my day, pretty good tight end.
381
00:20:27,543 --> 00:20:28,676
Played on the police league.
382
00:20:28,752 --> 00:20:30,302
They called me Magic Fingers.
383
00:20:30,379 --> 00:20:32,096
OK, run a button hook, Magic.
384
00:20:32,172 --> 00:20:33,022
You got it.
385
00:20:37,720 --> 00:20:38,352
[thunk]
386
00:20:38,429 --> 00:20:39,520
Ooh.
387
00:20:39,596 --> 00:20:42,064
Hey, nice catch, Bubba.
388
00:20:42,141 --> 00:20:44,149
Nice pass.
389
00:20:44,226 --> 00:20:45,760
Hey, would you
like another one?
390
00:20:45,836 --> 00:20:47,828
I'm going to check some of
the equipment out over here.
391
00:20:56,030 --> 00:20:56,921
[groaning]
392
00:21:01,201 --> 00:21:02,626
I suppose you saw that.
393
00:21:02,703 --> 00:21:04,929
How could I miss it?
394
00:21:05,006 --> 00:21:08,757
Just like the old
days, Magic Fingers.
395
00:21:08,834 --> 00:21:09,809
[chuckling]
396
00:21:10,794 --> 00:21:12,094
[groaning]
397
00:21:12,171 --> 00:21:14,105
[indistinct chatter]
398
00:21:21,022 --> 00:21:21,895
Let's go.
399
00:21:21,972 --> 00:21:23,272
Let's go.
400
00:21:23,349 --> 00:21:25,491
[indistinct chatter]
401
00:21:35,110 --> 00:21:45,085
[whistling]
402
00:21:45,162 --> 00:21:55,146
[whistling]
403
00:21:55,148 --> 00:22:03,487
[whistling]
404
00:22:03,564 --> 00:22:04,739
[yelling]
405
00:22:05,557 --> 00:22:06,741
[groaning]
406
00:22:17,495 --> 00:22:19,745
I want a stretcher
and an ambulance.
407
00:22:19,822 --> 00:22:20,704
Why?
408
00:22:20,781 --> 00:22:21,455
Why?
409
00:22:21,532 --> 00:22:22,998
It felt so good.
410
00:22:23,075 --> 00:22:25,551
But we'll just get
you to X-ray, and then
411
00:22:25,628 --> 00:22:26,719
we'll see what we can do.
412
00:22:40,843 --> 00:22:42,559
Get me Coach Fredricks.
413
00:22:42,636 --> 00:22:43,736
[door opens]
414
00:22:47,033 --> 00:22:48,257
Sweetheart, I'm sorry.
415
00:22:48,334 --> 00:22:49,566
I would have been
here sooner, but I had
416
00:22:49,643 --> 00:22:52,945
to pick up Julie from school.
417
00:22:53,021 --> 00:22:53,904
Hi, pumpkin.
418
00:22:53,981 --> 00:22:54,905
Hey, daddy.
419
00:22:54,982 --> 00:22:55,831
Ah.
420
00:22:58,086 --> 00:22:59,284
I'm so sorry.
421
00:22:59,361 --> 00:23:01,703
Me too, honey.
422
00:23:01,780 --> 00:23:03,414
Can you believe this?
423
00:23:03,490 --> 00:23:04,873
It felt so good.
424
00:23:04,950 --> 00:23:06,083
What did the doctor say?
425
00:23:06,160 --> 00:23:08,252
He hasn't been in yet.
426
00:23:08,328 --> 00:23:10,838
But it's not going to be
good, I can tell you that.
427
00:23:10,914 --> 00:23:12,423
It's going to be at
least six weeks before I
428
00:23:12,499 --> 00:23:14,425
can get back up on this thing.
429
00:23:14,501 --> 00:23:15,717
I'm going to miss
half the season.
430
00:23:15,794 --> 00:23:17,469
Alex, don't worry
about that now.
431
00:23:17,546 --> 00:23:18,746
Don't worry about it?
432
00:23:18,822 --> 00:23:20,614
You know what that
means, don't you?
433
00:23:20,691 --> 00:23:22,891
The coach is going to start
that big rookie kid, Noel.
434
00:23:22,968 --> 00:23:24,351
You know hard I'm
going to have to work
435
00:23:24,428 --> 00:23:25,811
to get my position back?
436
00:23:25,888 --> 00:23:27,563
You're a hard worker, Alex.
437
00:23:27,639 --> 00:23:29,815
If you want it badly
enough, you'll do it.
438
00:23:29,892 --> 00:23:31,316
You sound like the doc.
439
00:23:31,393 --> 00:23:32,743
No, I don't.
440
00:23:32,820 --> 00:23:34,903
He says that just to make
up for his own mistakes,
441
00:23:34,980 --> 00:23:36,488
in case you don't
mend properly, then
442
00:23:36,565 --> 00:23:38,907
it's your fault instead of his.
443
00:23:38,984 --> 00:23:40,951
I'm saying it
because I know you.
444
00:23:41,028 --> 00:23:44,913
And I know you can do
anything you set your mind to.
445
00:23:44,990 --> 00:23:46,790
You really mean
that, don't you?
446
00:23:46,867 --> 00:23:48,750
I'm your biggest fan.
447
00:23:48,827 --> 00:23:51,044
You're the prettiest
one, that's for sure.
448
00:23:51,121 --> 00:23:51,971
[knocking]
449
00:23:52,682 --> 00:23:54,098
Can we come in?
450
00:23:54,175 --> 00:23:56,100
ALEX: Sure, who is it?
451
00:23:56,177 --> 00:23:57,417
Oh, hey.
452
00:23:57,495 --> 00:23:58,510
All I could see was the
flowers and the beard.
453
00:23:58,587 --> 00:24:00,971
I thought it was Merlin Olsen.
454
00:24:00,982 --> 00:24:03,098
Hey.
455
00:24:03,109 --> 00:24:04,475
How are you feeling, Alex?
OK?
456
00:24:04,551 --> 00:24:05,350
Great.
457
00:24:05,427 --> 00:24:06,626
Just great.
458
00:24:06,404 --> 00:24:07,811
You sure about that?
459
00:24:07,888 --> 00:24:09,271
Sure, this is just a
setback, that's all it is.
460
00:24:09,348 --> 00:24:11,323
I'm going to be back out
there before you know it.
461
00:24:17,981 --> 00:24:20,949
Hey, look, Alex, haven't you--
462
00:24:21,026 --> 00:24:23,869
haven't you talked to
anybody from the team yet?
463
00:24:23,946 --> 00:24:28,123
No, I haven't even
seen the good doctor.
464
00:24:28,200 --> 00:24:30,417
Hey, what is it?
465
00:24:30,494 --> 00:24:31,343
What's wrong?
466
00:24:35,499 --> 00:24:37,466
You've been-- you've been
cut from the team, buddy.
467
00:24:37,543 --> 00:24:38,642
I'm sorry.
468
00:24:38,719 --> 00:24:40,811
We thought you knew.
469
00:24:40,888 --> 00:24:41,979
I really am sorry.
470
00:24:44,508 --> 00:24:47,559
And they didn't even bother
to come down here and tell him?
471
00:24:47,636 --> 00:24:50,270
I don't believe this.
472
00:24:50,347 --> 00:24:51,888
After all he has given them.
473
00:24:51,966 --> 00:24:54,858
And the doctor is too busy to
come down here and tell him?
474
00:24:54,935 --> 00:24:56,360
Get out.
MARY KAY: Oh, honey.
475
00:24:56,436 --> 00:24:57,328
Listen--
476
00:24:57,404 --> 00:24:58,913
Get out, please, Mary Kay.
477
00:24:58,989 --> 00:25:00,246
All of you just leave me alone.
478
00:25:00,324 --> 00:25:01,365
Are you sure going
to be all right?
479
00:25:01,441 --> 00:25:02,866
Just leave, please.
480
00:25:02,943 --> 00:25:05,044
Just-- just leave
me alone, please.
481
00:25:05,120 --> 00:25:05,860
[door closes]
482
00:25:05,938 --> 00:25:08,539
I'll be back tonight.
483
00:25:08,615 --> 00:25:10,132
[footsteps]
484
00:25:26,091 --> 00:25:27,608
[crying]
485
00:25:32,431 --> 00:25:33,897
Jonathan, listen to this.
486
00:25:33,974 --> 00:25:36,358
Alex is presently mulling
over several offers
487
00:25:36,369 --> 00:25:38,010
from companies around the city.
488
00:25:38,087 --> 00:25:41,113
He's excited about his future
and anxious to get on with it.
489
00:25:41,189 --> 00:25:42,873
We wish him luck.
490
00:25:42,949 --> 00:25:44,199
But then again, Alex
Carpenter never needed it.
491
00:25:44,276 --> 00:25:46,577
He has something that
makes luck obsolete.
492
00:25:46,653 --> 00:25:49,288
He has that great
commodity, desire.
493
00:25:49,364 --> 00:25:51,498
See that, he's only been out
of the hospital for a few days.
494
00:25:51,575 --> 00:25:52,949
He's doing great.
495
00:25:53,026 --> 00:25:54,585
I don't know what
you're so worried about.
496
00:25:54,661 --> 00:25:57,221
People tend to celebrate when
they're talking to the press.
497
00:25:57,298 --> 00:25:59,590
Nothing like putting on a
false front to hide the way
498
00:25:59,666 --> 00:26:01,049
you're really feeling.
499
00:26:01,126 --> 00:26:02,551
Look, I'm all done with these.
Let's go.
500
00:26:02,628 --> 00:26:03,844
We got one more load of laundry.
501
00:26:03,920 --> 00:26:05,437
That's not fair.
502
00:26:05,514 --> 00:26:06,763
Team gets a day off,
we got to do laundry.
503
00:26:06,840 --> 00:26:09,057
Well, now you know
how your mother felt.
504
00:26:09,134 --> 00:26:10,567
After we finished
here, we'll take
505
00:26:10,644 --> 00:26:12,436
Alex's stuff over to his place.
506
00:26:12,512 --> 00:26:13,687
Well, good.
507
00:26:13,764 --> 00:26:16,440
Maybe if you see him,
you quit worrying.
508
00:26:16,450 --> 00:26:18,442
Yeah, maybe.
509
00:26:18,452 --> 00:26:19,443
[vacuum humming]
510
00:26:19,519 --> 00:26:20,635
[knocking]
511
00:26:20,713 --> 00:26:21,829
Oh, I'll get it, mom.
512
00:26:26,485 --> 00:26:27,334
[door opens]
513
00:26:28,895 --> 00:26:29,911
JONATHAN: How are you doing?
JULIE: I'm fine.
514
00:26:29,988 --> 00:26:31,187
How are you?
MARY KAY: Julie, who is it?
515
00:26:30,965 --> 00:26:32,247
JULIE: It's Jonathan and Mark.
516
00:26:32,324 --> 00:26:33,707
How are you doing?
MARY KAY: Hi, you guys.
517
00:26:33,784 --> 00:26:35,142
Come on in.
518
00:26:35,052 --> 00:26:38,170
We just stopped by to
drop off Alex's stuff.
519
00:26:38,246 --> 00:26:40,464
Oh, uh, uh, he went
to camp this morning
520
00:26:40,540 --> 00:26:41,965
to pick it up himself.
521
00:26:42,042 --> 00:26:43,634
Oh, well, we probably
just missed him.
522
00:26:43,710 --> 00:26:44,801
MARY KAY: Yeah.
523
00:26:44,878 --> 00:26:45,703
Can I put this
somewhere for you?
524
00:26:45,779 --> 00:26:46,470
It's pretty heavy.
525
00:26:46,546 --> 00:26:47,929
Oh, uh, in the back.
526
00:26:48,006 --> 00:26:49,806
Julie will show you.
527
00:26:49,817 --> 00:26:51,499
Follow me. .
528
00:26:55,055 --> 00:26:56,480
So how's it going, Mary Kay?
529
00:26:56,556 --> 00:26:57,448
Fine.
530
00:26:59,768 --> 00:27:01,401
Not so fine.
531
00:27:01,478 --> 00:27:02,653
I don't know.
532
00:27:02,729 --> 00:27:05,164
I-- I keep hoping
that it's cabin fever,
533
00:27:05,240 --> 00:27:07,908
you know, no more
cheering crowds, no more
534
00:27:07,984 --> 00:27:09,618
football season, all that.
535
00:27:09,695 --> 00:27:10,702
Hey, come on.
536
00:27:10,779 --> 00:27:11,820
It's a whole new life for him.
537
00:27:11,897 --> 00:27:12,704
That can't be easy.
538
00:27:12,781 --> 00:27:15,624
I-- I know.
539
00:27:15,701 --> 00:27:18,085
How long were you at camp today?
540
00:27:18,161 --> 00:27:20,128
Oh, I don't know, four
hours, something like that.
541
00:27:20,205 --> 00:27:21,380
Why?
542
00:27:21,456 --> 00:27:24,132
Alex left for camp at
8 o'clock this morning.
543
00:27:24,209 --> 00:27:25,851
There's no way you
could have missed him.
544
00:27:28,922 --> 00:27:30,472
Come on, Mary Kay.
What's going on?
545
00:27:30,549 --> 00:27:31,315
What's wrong?
546
00:27:31,392 --> 00:27:33,642
I don't know.
547
00:27:33,719 --> 00:27:35,936
Maybe I don't want to know.
548
00:27:36,012 --> 00:27:37,562
Alex has never
lied to me before,
549
00:27:37,639 --> 00:27:40,148
at least not that I know of.
550
00:27:40,225 --> 00:27:42,150
He's so jumpy all the time.
551
00:27:42,227 --> 00:27:44,027
You know, I thought once
the pressure of plane
552
00:27:44,104 --> 00:27:45,737
was off of him that
it would get better.
553
00:27:45,814 --> 00:27:46,655
And it hasn't.
554
00:27:46,732 --> 00:27:49,157
No, it's worse.
555
00:27:49,234 --> 00:27:51,785
I'm afraid for him, Jonathan.
556
00:27:51,862 --> 00:27:54,996
And you know what the
worst part of it is?
557
00:27:55,073 --> 00:27:56,790
I'm beginning to
be afraid of him.
558
00:27:56,867 --> 00:27:58,341
Come on, what do you
mean you're afraid?
559
00:27:58,419 --> 00:28:01,169
MARK: Jonathan, oh, you've
got to see this study.
560
00:28:01,246 --> 00:28:03,714
Alex must have two dozen
game balls in here.
561
00:28:03,790 --> 00:28:04,948
Yeah, maybe another time.
562
00:28:05,025 --> 00:28:08,051
We got some more
work to do at camp.
563
00:28:08,128 --> 00:28:10,053
Well, you say hi to
Alex for us, all right?
564
00:28:10,130 --> 00:28:11,096
I will.
565
00:28:11,173 --> 00:28:12,514
And listen, thanks for coming.
566
00:28:12,591 --> 00:28:14,474
Ah, you bet.
567
00:28:14,551 --> 00:28:17,310
Um, I'll stop back
later if it's all right.
568
00:28:17,387 --> 00:28:19,062
Sure.
569
00:28:19,139 --> 00:28:20,531
You hang in there.
570
00:28:20,607 --> 00:28:21,773
MARY KAY: OK.
571
00:28:21,850 --> 00:28:22,733
Bye, Julie.
572
00:28:22,809 --> 00:28:24,401
Bye.
573
00:28:24,412 --> 00:28:26,995
Mom, I wonder what's
taking dad so long.
574
00:28:27,072 --> 00:28:28,697
Uh, you know,
your daddy probably
575
00:28:28,774 --> 00:28:32,033
ran into an old friend.
576
00:28:32,110 --> 00:28:34,411
Would you finish the
vacuuming for me, please?
577
00:28:34,422 --> 00:28:35,295
Yeah, sure.
578
00:28:53,381 --> 00:28:54,273
[door opens]
579
00:28:59,029 --> 00:29:02,856
Alex, I'm not supposed
to see you till Friday.
580
00:29:02,933 --> 00:29:03,982
I, uh--
581
00:29:04,059 --> 00:29:05,400
I can't wait till Friday, Doc.
582
00:29:05,477 --> 00:29:08,028
I-- I need more pain
pills right now.
583
00:29:08,104 --> 00:29:11,865
The prescription I
gave you was for a week.
584
00:29:11,942 --> 00:29:13,700
The prescription
was good for a day.
585
00:29:13,777 --> 00:29:14,651
I need more.
586
00:29:14,728 --> 00:29:16,495
And I need them now.
587
00:29:16,571 --> 00:29:17,904
I'm sorry.
588
00:29:17,982 --> 00:29:19,998
But you can't possibly
be in that much pain now.
589
00:29:20,075 --> 00:29:20,999
You don't need the pills--
590
00:29:21,076 --> 00:29:23,585
Don't tell me what I need.
591
00:29:23,596 --> 00:29:27,297
When I was playing ball, you
gave them to me by the handful.
592
00:29:27,374 --> 00:29:31,468
Alex, I gave them to you
because you needed them.
593
00:29:31,545 --> 00:29:34,513
Now you're just a regular
patient, like everybody else.
594
00:29:34,523 --> 00:29:37,107
You've got your prescription.
595
00:29:37,184 --> 00:29:39,684
When did I ever
have a prescription?
596
00:29:39,761 --> 00:29:41,019
You remember when you
gave me this stuff
597
00:29:41,096 --> 00:29:44,856
the first time 12 years ago?
598
00:29:44,933 --> 00:29:46,416
Well, I've been taking
it like peanuts ever
599
00:29:46,493 --> 00:29:48,777
since so I could stay
out on that field
600
00:29:48,854 --> 00:29:52,113
and give my all for the Cougars.
601
00:29:52,190 --> 00:29:54,157
(STUTTERING) You
can't cut me off.
602
00:29:54,234 --> 00:29:55,692
I need the stuff.
603
00:29:55,769 --> 00:29:58,745
Alex, you got your medication
because you were a player.
604
00:29:58,822 --> 00:30:00,506
You're not a player anymore.
605
00:30:00,582 --> 00:30:01,673
Give me the pills.
606
00:30:04,744 --> 00:30:07,045
OK, hey, calm down.
607
00:30:07,122 --> 00:30:08,889
Let's just go unlock your
little goodie cabinet
608
00:30:08,966 --> 00:30:11,633
and get me what I need
and then I'll calm down.
609
00:30:11,710 --> 00:30:13,602
Or I'm going to show you
what pain is all about.
610
00:30:13,679 --> 00:30:14,636
Hey, take it easy, Alex.
611
00:30:14,713 --> 00:30:16,204
Take it easy.
612
00:30:16,282 --> 00:30:17,264
Look, OK, I'll
help you this time.
613
00:30:17,340 --> 00:30:19,432
I always tried to help
you, didn't I Alex?
614
00:30:19,509 --> 00:30:21,101
I mean, I'm on your side.
615
00:30:21,111 --> 00:30:22,185
You know that.
616
00:30:22,262 --> 00:30:23,153
Yeah, Doc.
617
00:30:23,230 --> 00:30:26,314
I know.
618
00:30:26,391 --> 00:30:27,282
[doorbell rings]
619
00:30:30,312 --> 00:30:31,319
[door opens]
620
00:30:31,396 --> 00:30:32,362
Jonathan, hi.
621
00:30:32,439 --> 00:30:33,321
Mary Kay, how are you doing?
622
00:30:33,398 --> 00:30:34,514
Is Alex home?
623
00:30:34,591 --> 00:30:35,615
Yeah, he's resting.
624
00:30:35,692 --> 00:30:37,117
Where did he say he was today?
625
00:30:37,194 --> 00:30:38,785
I'm afraid we were
all worried for nothing.
626
00:30:38,862 --> 00:30:41,129
He, uh, decide to go on
some job interviews today.
627
00:30:41,206 --> 00:30:42,706
Oh.
628
00:30:42,783 --> 00:30:44,040
He was going to wait
till his leg got better.
629
00:30:44,117 --> 00:30:45,366
But he wanted to get a good
start in his new life today.
630
00:30:45,444 --> 00:30:46,960
He really is like a changed man.
Hey, Mare--
631
00:30:47,037 --> 00:30:48,170
ALEX: Who you talking to?
632
00:30:48,247 --> 00:30:49,129
Hey, it's me, Alex.
633
00:30:49,139 --> 00:30:50,463
Hey, Jonathan, how
are you doing, buddy?
634
00:30:50,540 --> 00:30:51,631
I'm doing fine.
How are you doing?
635
00:30:51,708 --> 00:30:52,941
Couldn't be better.
636
00:30:53,018 --> 00:30:53,967
I see you're off
the cane already.
637
00:30:54,044 --> 00:30:55,552
Yeah, I always did heal quick.
638
00:30:55,629 --> 00:30:57,137
How'd you make out today?
639
00:30:57,147 --> 00:30:58,588
What?
640
00:30:58,666 --> 00:31:01,224
Well, Mary Kay said you
went on some interviews today.
641
00:31:01,301 --> 00:31:02,875
Oh, yeah.
642
00:31:02,953 --> 00:31:03,910
Got some nice offers,
but I don't want to rush
643
00:31:03,987 --> 00:31:05,770
into anything, you know, yet.
644
00:31:05,847 --> 00:31:06,855
Got to check my options.
645
00:31:06,932 --> 00:31:08,289
I don't blame you.
646
00:31:08,366 --> 00:31:09,441
Hey, look, I just stopped
by to make sure we
647
00:31:09,517 --> 00:31:10,783
put all your stuff in the bag.
648
00:31:10,861 --> 00:31:13,278
Oh, yeah, everything,
all my mementos.
649
00:31:13,355 --> 00:31:14,195
All right, then.
650
00:31:14,272 --> 00:31:15,163
Hey, I won't stay.
651
00:31:15,240 --> 00:31:16,840
Good seeing you.
652
00:31:16,917 --> 00:31:17,407
Please say hi to the
guys for me, will you?
653
00:31:17,484 --> 00:31:18,325
I'll do that.
654
00:31:18,401 --> 00:31:19,367
They miss you.
655
00:31:19,444 --> 00:31:20,493
Thanks for stopping by.
656
00:31:20,570 --> 00:31:21,411
My pleasure.
657
00:31:21,488 --> 00:31:24,205
I'll see you.
658
00:31:24,282 --> 00:31:25,173
[sighs]
659
00:31:25,926 --> 00:31:27,292
He's a nice guy.
660
00:31:27,369 --> 00:31:28,001
Seems to be.
661
00:31:28,078 --> 00:31:29,628
[car motor starts]
662
00:31:29,704 --> 00:31:30,795
He was worried about you.
663
00:31:30,872 --> 00:31:31,671
About me?
664
00:31:31,682 --> 00:31:33,632
What for?
665
00:31:33,708 --> 00:31:35,842
I don't know.
666
00:31:35,919 --> 00:31:38,395
To tell you the truth, I
was a little worried myself.
667
00:31:38,472 --> 00:31:40,555
You know, you haven't
been exactly easy to live
668
00:31:40,632 --> 00:31:43,433
with these last couple of days.
669
00:31:43,510 --> 00:31:45,360
I know.
670
00:31:45,070 --> 00:31:48,939
I just needed a little time
to get my act together.
671
00:31:49,015 --> 00:31:50,982
But I'll be fine from now on.
672
00:31:51,059 --> 00:31:52,075
You wait and see.
673
00:31:56,606 --> 00:31:58,907
I love you, Alex Carpenter.
674
00:31:58,984 --> 00:32:00,867
I love you too.
675
00:32:00,944 --> 00:32:02,786
You mean, I drove
all the way out here
676
00:32:02,862 --> 00:32:04,704
to examine a football
player, and he
677
00:32:04,715 --> 00:32:05,863
didn't even bother to show up?
678
00:32:05,841 --> 00:32:06,840
I'm sorry, Coach.
679
00:32:06,917 --> 00:32:08,416
But Theodore missed his plane.
680
00:32:08,493 --> 00:32:10,293
You miss a weekend trade and
things fall through the cracks.
681
00:32:10,370 --> 00:32:12,045
But we've got to get
him examined tomorrow.
682
00:32:12,122 --> 00:32:14,848
Fine, have somebody call
my office if he shows.
683
00:32:19,004 --> 00:32:20,062
I'll be right back.
684
00:32:30,098 --> 00:32:31,815
I wonder If I could have
a word with you, doctor.
685
00:32:31,891 --> 00:32:34,025
I'm not in the mood to
talk right now, Smith.
686
00:32:34,102 --> 00:32:36,361
You can talk to me or I'll
go talk to the commissioner.
687
00:32:36,438 --> 00:32:38,071
And I don't like
being threatened.
688
00:32:38,148 --> 00:32:39,364
Hey I'm not
threatening you doctor,
689
00:32:39,441 --> 00:32:41,908
I'm just telling you
what I'm going to do.
690
00:32:41,985 --> 00:32:44,577
All right, all
right, what is it?
691
00:32:44,654 --> 00:32:45,996
This better be good.
692
00:32:46,072 --> 00:32:47,956
Alex Carpenter's hooked
and you're still supplying
693
00:32:48,033 --> 00:32:50,417
him with drugs, aren't you?
694
00:32:50,493 --> 00:32:54,254
If you even try suggesting
that to anyone I'll hit you
695
00:32:54,330 --> 00:32:56,798
with a lawsuit so big
your great grandchildren
696
00:32:56,875 --> 00:32:58,249
will be paying it off.
697
00:32:58,327 --> 00:33:01,011
Alex Carpenter is my
patient and I am his doctor.
698
00:33:01,087 --> 00:33:02,670
Oh no, Alex
Carpenter is an addict.
699
00:33:02,747 --> 00:33:04,889
And you're not his doctor,
you're his connection.
700
00:33:04,966 --> 00:33:06,599
Instead of helping him,
you're jeopardizing
701
00:33:06,676 --> 00:33:08,810
his life and your career.
702
00:33:08,887 --> 00:33:10,895
Before you try
to make that stick
703
00:33:10,972 --> 00:33:12,272
you'd better read
a few law books.
704
00:33:12,348 --> 00:33:13,940
You're out of your
league, Smith.
705
00:33:14,017 --> 00:33:16,234
And so are you, doctor.
706
00:33:16,311 --> 00:33:18,077
I've got a book for you to read.
707
00:33:18,155 --> 00:33:21,156
There's a part in it that
says, physician heal thyself.
708
00:33:21,232 --> 00:33:24,042
What are you talking about?
709
00:33:24,119 --> 00:33:27,954
You know exactly
what I'm talking about.
710
00:33:28,031 --> 00:33:29,789
You're out of a job, Smith.
711
00:33:29,866 --> 00:33:31,133
Trust me on that.
712
00:33:38,541 --> 00:33:43,553
[tv chatter]
713
00:33:43,630 --> 00:33:44,837
Isn't the game over yet?
714
00:33:44,914 --> 00:33:46,890
Just a couple more minutes.
715
00:33:46,966 --> 00:33:48,975
Yeah with time
outs and sideline
716
00:33:49,052 --> 00:33:51,561
passes, that translates
to about a half an hour.
717
00:33:51,638 --> 00:33:52,620
Alex we have to leave in--
718
00:33:52,697 --> 00:33:53,447
All right I heard you!
719
00:33:56,893 --> 00:34:11,631
[music playing]
720
00:34:29,926 --> 00:34:30,892
That's for me.
721
00:34:30,969 --> 00:34:32,936
Now how do you--
722
00:34:33,012 --> 00:34:33,937
here.
723
00:34:34,013 --> 00:34:35,688
Hello?
724
00:34:35,765 --> 00:34:38,608
Yeah, Mary Kay.
725
00:34:38,685 --> 00:34:41,069
Oh you did.
726
00:34:41,146 --> 00:34:44,114
Yeah, yeah that explains
a lot of things.
727
00:34:44,124 --> 00:34:45,365
You bet I will.
728
00:34:45,375 --> 00:34:46,407
Sure.
729
00:34:46,484 --> 00:34:47,876
Right away.
730
00:34:47,953 --> 00:34:50,620
Come on, grab your coat we're
going to the Carpenter's.
731
00:34:50,697 --> 00:34:53,873
[doorbell]
732
00:34:53,950 --> 00:34:55,375
Oh Jonathan, thank
God you're here.
733
00:34:55,385 --> 00:34:56,927
- Where is he?
- He's in the den.
734
00:35:00,665 --> 00:35:01,598
Don't let him hurt mommy.
735
00:35:04,561 --> 00:35:06,136
What's going on, Alex?
736
00:35:06,146 --> 00:35:08,596
Nothing, get out of here.
737
00:35:08,673 --> 00:35:12,225
I said get out of here!
738
00:35:12,302 --> 00:35:14,060
Take it easy Alex, you're
not thinking straight.
739
00:35:14,071 --> 00:35:16,354
I'm here to help you.
740
00:35:16,431 --> 00:35:17,730
She didn't take your pills.
741
00:35:17,807 --> 00:35:18,690
Well then where are they?
742
00:35:18,766 --> 00:35:20,058
I don't know.
743
00:35:20,134 --> 00:35:20,867
You've got to think,
come on think.
744
00:35:20,944 --> 00:35:22,068
Where'd you put them?
745
00:35:22,145 --> 00:35:23,120
In the bathroom.
746
00:35:23,196 --> 00:35:24,821
No they're not
in the bathroom.
747
00:35:24,898 --> 00:35:25,955
Don't you remember?
748
00:35:26,033 --> 00:35:28,032
You looked in the bathroom.
749
00:35:28,109 --> 00:35:29,717
Wait, maybe you
brought them out here.
750
00:35:29,794 --> 00:35:32,120
Maybe you brought them in here
to take another pill huh, Alex?
751
00:35:32,197 --> 00:35:33,413
Come on, where did you look?
752
00:35:33,423 --> 00:35:34,914
Maybe they're behind the books.
753
00:35:34,991 --> 00:35:36,749
Why don't you look
behind the books, Alex.
754
00:35:36,760 --> 00:35:39,961
Come on, find your pills.
755
00:35:40,038 --> 00:35:43,840
Come on, find them, Alex.
756
00:35:43,917 --> 00:35:46,634
Well wait a minute, maybe
behind the trophies huh, Alex?
757
00:35:46,711 --> 00:35:48,261
Why don't you find them.
758
00:35:48,338 --> 00:35:50,397
Come on, find your pills, Alex.
759
00:35:53,718 --> 00:35:54,684
Come on, look Alex.
760
00:35:54,761 --> 00:35:56,769
Find your stinking pills, Alex.
761
00:35:56,846 --> 00:35:59,439
Where are they, Alex?
762
00:35:59,449 --> 00:36:00,407
Where are they?
763
00:36:08,233 --> 00:36:22,795
[music playing]
764
00:36:22,872 --> 00:36:24,556
My God, look at yourself man.
765
00:36:27,669 --> 00:36:28,935
Look what you've
done to yourself.
766
00:36:29,012 --> 00:36:32,889
Look what you've
done to your family.
767
00:36:32,966 --> 00:36:35,600
Oh God, help me.
768
00:36:35,677 --> 00:36:38,728
Please, I'm sick.
769
00:36:38,805 --> 00:36:40,238
I'm so sick.
770
00:37:06,049 --> 00:37:09,175
Neil, how about
something to eat?
771
00:37:09,186 --> 00:37:11,928
You can't study like this
and not eat or sleep.
772
00:37:12,005 --> 00:37:14,180
No exam is that important.
773
00:37:14,257 --> 00:37:16,557
I'm all right.
774
00:37:16,634 --> 00:37:19,978
Mom, don't worry.
775
00:37:20,054 --> 00:37:23,856
That's your father's
favorite line.
776
00:37:23,933 --> 00:37:24,824
Good night, darling.
777
00:38:34,670 --> 00:38:46,156
[music playing]
778
00:39:05,710 --> 00:39:07,210
Why do you want us
to head this direction?
779
00:39:07,286 --> 00:39:08,461
The motel's back there.
780
00:39:08,538 --> 00:39:09,713
I don't know.
781
00:39:09,789 --> 00:39:10,546
I just have a feeling.
782
00:39:10,623 --> 00:39:13,433
Yeah me too, tired.
783
00:39:13,510 --> 00:39:14,384
Alex is fine.
784
00:39:14,460 --> 00:39:15,893
The job is over.
785
00:39:15,971 --> 00:39:18,221
Let's go back to the
motel and get some sleep.
786
00:39:18,297 --> 00:39:19,138
Hey, slow down.
787
00:39:19,215 --> 00:39:20,223
What?
788
00:39:20,299 --> 00:39:21,149
Over here.
789
00:39:28,558 --> 00:39:29,616
Doc.
790
00:39:32,437 --> 00:39:33,578
Doc, you OK?
791
00:39:36,324 --> 00:39:38,616
Doc!
792
00:39:38,693 --> 00:39:39,617
Doc it's me, Jon.
793
00:39:39,694 --> 00:39:42,912
Are you OK?
794
00:39:42,989 --> 00:39:44,580
I am--
795
00:39:44,657 --> 00:39:47,850
I'm-- I'm all right.
796
00:39:51,473 --> 00:39:54,424
We'll take you home.
797
00:39:54,500 --> 00:40:03,942
[music playing]
798
00:40:05,386 --> 00:40:06,903
What's going on?
799
00:40:10,975 --> 00:40:12,650
Margaret!
800
00:40:12,727 --> 00:40:13,827
Margaret, what happened?
801
00:40:13,903 --> 00:40:15,278
I found him on the floor.
802
00:40:15,354 --> 00:40:17,113
He was having convulsions.
803
00:40:17,190 --> 00:40:18,706
I'll go with him.
I'll go with him.
804
00:40:18,783 --> 00:40:20,032
You follow us in the car.
805
00:40:20,109 --> 00:40:20,783
You're drunk.
806
00:40:20,860 --> 00:40:22,118
I'll go with him.
807
00:40:22,195 --> 00:40:24,087
I'm a doctor, dammit,
that's what he needs.
808
00:40:30,369 --> 00:40:31,261
Mrs. Hickey.
809
00:40:35,625 --> 00:40:36,632
Let us take you to the hospital.
810
00:40:36,709 --> 00:40:38,226
You're in no shape to drive now.
811
00:40:55,603 --> 00:40:56,586
How is he?
812
00:40:56,662 --> 00:40:57,737
He's going to be all right.
813
00:40:57,813 --> 00:40:58,654
You mean that?
814
00:40:58,731 --> 00:41:02,158
Yes, it was--
815
00:41:02,235 --> 00:41:03,367
it was amphetamines.
816
00:41:03,444 --> 00:41:05,328
Do you believe that?
817
00:41:05,404 --> 00:41:10,541
I guess, you know,
he had finals.
818
00:41:10,618 --> 00:41:13,044
A lot of kids these
days use them.
819
00:41:13,120 --> 00:41:16,672
I guess he just
took one too many.
820
00:41:16,749 --> 00:41:18,466
Yeah like Alex Carpenter.
821
00:41:18,543 --> 00:41:21,552
Come on doc, stop pretending
your son just OD'ed on uppers.
822
00:41:21,629 --> 00:41:22,645
He's got a problem.
823
00:41:22,722 --> 00:41:24,447
That is absurd.
824
00:41:24,024 --> 00:41:27,350
My son is no more of a
dope addict than I am.
825
00:41:27,426 --> 00:41:30,978
That's what I'm afraid of.
826
00:41:31,055 --> 00:41:32,397
Margaret.
827
00:41:32,473 --> 00:41:34,649
Found these on the
floor of your car.
828
00:41:34,725 --> 00:41:35,867
I thought you might need them.
829
00:41:39,939 --> 00:41:42,323
Come on doc, face it.
830
00:41:42,400 --> 00:41:45,743
Your boy is sick, but he
doesn't need medicine.
831
00:41:45,820 --> 00:41:46,878
He needs his father.
832
00:41:50,825 --> 00:41:53,709
Talk to him.
833
00:41:53,786 --> 00:41:54,886
Be honest with him.
834
00:42:15,891 --> 00:42:16,950
How are you feeling?
835
00:42:21,022 --> 00:42:21,904
Better.
836
00:42:21,981 --> 00:42:22,872
Good.
837
00:42:31,782 --> 00:42:33,800
How long has it been going on?
838
00:42:36,495 --> 00:42:37,587
What?
839
00:42:37,663 --> 00:42:39,264
Oh come on, Neil.
840
00:42:42,209 --> 00:42:43,101
I'm sorry.
841
00:42:45,671 --> 00:42:48,314
The pills, how long?
842
00:42:53,179 --> 00:42:54,028
Three years.
843
00:42:57,266 --> 00:42:58,116
Years?
844
00:43:01,354 --> 00:43:04,030
Dear God.
845
00:43:04,106 --> 00:43:05,239
Why?
846
00:43:05,316 --> 00:43:06,124
Why?
847
00:43:08,861 --> 00:43:13,122
Because I'm not a
Superman like you.
848
00:43:13,199 --> 00:43:17,418
I wanted to be, I really did.
849
00:43:17,495 --> 00:43:21,264
I tried, but I couldn't.
850
00:43:28,047 --> 00:43:33,976
Everybody always saying
to me, look at your dad.
851
00:43:34,053 --> 00:43:41,692
How does he do it, the practice,
the team, the charity work,
852
00:43:41,703 --> 00:43:43,161
18 hours a day?
853
00:43:45,856 --> 00:43:47,874
But I couldn't do it, dad.
854
00:43:50,945 --> 00:43:53,421
I can't be like you.
855
00:44:00,246 --> 00:44:02,838
Oh yes.
856
00:44:02,915 --> 00:44:04,515
Oh yes, you can.
857
00:44:06,585 --> 00:44:10,763
You're a lot more like
your father than you think.
858
00:44:10,840 --> 00:44:14,550
You see, I'm an addict.
859
00:44:17,930 --> 00:44:22,158
And I've been one a hell
of a lot longer than you.
860
00:44:27,073 --> 00:44:34,328
God, we need help, both of us.
861
00:44:34,339 --> 00:44:40,468
Dad, dad you're crying.
862
00:44:40,545 --> 00:44:49,394
[music playing]
863
00:44:55,468 --> 00:44:56,600
Hey Alex.
864
00:44:56,677 --> 00:44:57,727
Hey it's my main man.
865
00:44:57,803 --> 00:44:58,602
How are you guys doing?
866
00:44:58,679 --> 00:45:00,337
OK, how are you doing?
867
00:45:00,115 --> 00:45:03,357
You didn't bring me
any flowers this time.
868
00:45:03,434 --> 00:45:05,109
Does that mean we
aren't going to prom?
869
00:45:05,186 --> 00:45:07,278
MARK: Well the last time you
used them for target practice,
870
00:45:07,354 --> 00:45:09,905
remember?
871
00:45:09,982 --> 00:45:14,293
I-- I couldn't have done
this without all of you.
872
00:45:17,573 --> 00:45:19,123
Thanks.
873
00:45:19,200 --> 00:45:21,167
Hey come on, no
thanks are needed.
874
00:45:21,243 --> 00:45:22,835
You're the one that
faced up to it.
875
00:45:22,912 --> 00:45:24,962
Well what's your
next step, Alex?
876
00:45:25,039 --> 00:45:26,005
I don't know.
877
00:45:26,081 --> 00:45:28,841
I'm taking it one day at a time.
878
00:45:28,918 --> 00:45:30,050
I have to go to a
meeting in a couple
879
00:45:30,127 --> 00:45:33,763
of days, kind of an AA thing.
880
00:45:33,839 --> 00:45:36,640
It's going to be hard standing
up there saying hi I'm Alex,
881
00:45:36,717 --> 00:45:38,309
I'm an addict.
882
00:45:38,386 --> 00:45:41,645
I mean, it's one thing
if your name's just Alex.
883
00:45:41,722 --> 00:45:42,922
It's harder when
everybody knows who
884
00:45:42,999 --> 00:45:45,524
you are from TV and everything.
885
00:45:45,601 --> 00:45:47,943
It's kind of scary.
886
00:45:48,020 --> 00:45:48,861
I could sure use--
887
00:45:48,938 --> 00:45:51,831
Some fans?
888
00:45:51,908 --> 00:45:55,951
No, some friends.
889
00:45:56,028 --> 00:45:57,912
You've got plenty of those.
890
00:45:57,988 --> 00:45:59,046
We'll be there.
891
00:46:05,871 --> 00:46:08,672
I feel just like
before a playoff game.
892
00:46:08,749 --> 00:46:09,882
Relax, it's going to be OK.
893
00:46:09,959 --> 00:46:11,976
All you have to do
is say your name.
894
00:46:16,090 --> 00:46:17,297
Hi, everyone.
895
00:46:17,108 --> 00:46:18,641
I'm Maury and I'm an alcoholic
896
00:46:18,717 --> 00:46:20,492
CROWD: Hi Maury.
897
00:46:20,569 --> 00:46:23,229
We're going to depart from
our usual format somewhat
898
00:46:23,305 --> 00:46:25,314
tonight of introductions,
and we'll get
899
00:46:25,391 --> 00:46:27,316
back to those in a little bit.
900
00:46:27,393 --> 00:46:29,985
Tonight we're very
fortunate to have with us
901
00:46:30,062 --> 00:46:32,822
a very special guest speaker.
902
00:46:32,898 --> 00:46:34,298
He's a noted
physician who's going
903
00:46:34,375 --> 00:46:36,158
to talk to us a little
bit about the problems
904
00:46:36,235 --> 00:46:39,870
that professional
athletes face with drugs.
905
00:46:39,947 --> 00:46:42,748
Just so you all know
we're in the same boat.
906
00:46:42,825 --> 00:46:43,883
All right, doctor.
907
00:46:50,666 --> 00:46:52,341
Can you believe it,
the guy who got me hooked
908
00:46:52,418 --> 00:46:53,968
is going to preach on
drug rehabilitation?
909
00:46:54,044 --> 00:46:55,010
Alex.
910
00:46:55,087 --> 00:46:56,211
I can't believe
there's a phony
911
00:46:56,022 --> 00:46:57,188
like that at this meeting.
912
00:47:04,138 --> 00:47:06,522
Good Evening.
913
00:47:06,533 --> 00:47:08,399
I am a doctor.
914
00:47:08,475 --> 00:47:13,320
Most of my patients are
professional football players.
915
00:47:13,397 --> 00:47:17,575
And they always
seem to trust me.
916
00:47:17,651 --> 00:47:20,953
After tonight, I hope
I'll be able to earn
917
00:47:21,030 --> 00:47:24,632
that trust and my son's.
918
00:47:24,709 --> 00:47:26,166
My son is with me tonight.
919
00:47:26,243 --> 00:47:28,970
I'd like to introduce
him if I might, Neil.
920
00:47:32,374 --> 00:47:38,437
Hi my name is Neil,
and I'm an addict.
921
00:47:38,514 --> 00:47:39,397
CROWD: Hi, Neil.
922
00:47:47,222 --> 00:47:54,570
My name is Dan Hickey and
I'm an alcoholic and an addict.
923
00:47:54,647 --> 00:47:56,405
CROWD: Hi, Dan.
924
00:47:56,482 --> 00:48:08,000
[clapping]
925
00:48:08,077 --> 00:48:18,936
[music playing]
926
00:48:22,424 --> 00:48:32,399
[theme music]
927
00:48:32,410 --> 00:48:42,460
[theme music]
928
00:48:42,462 --> 00:48:51,469
[theme music]
62039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.