Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,370
What do you make of it,
Commander?
2
00:00:02,403 --> 00:00:05,373
That russian sub
Went down almost a year ago.
3
00:00:05,406 --> 00:00:07,741
You have one value for us,
Dr. Hammond.
4
00:00:07,775 --> 00:00:09,743
Because of your position
As an oceanographer,
5
00:00:09,777 --> 00:00:11,745
Working on a united states
Government project,
6
00:00:11,779 --> 00:00:16,517
We want you to use that position
And your security clearance.
7
00:00:16,550 --> 00:00:18,552
It's all too neat,
Too convenient.
8
00:00:18,586 --> 00:00:20,588
The key device turns up
Just when we need it.
9
00:00:20,621 --> 00:00:22,456
Recognize this?
10
00:00:22,490 --> 00:00:25,126
We traced the serial numbers
To you.
11
00:00:25,159 --> 00:00:27,261
You're quite positive it is
Mcgarrett?
12
00:00:27,295 --> 00:00:28,396
Absolutely, sir.
13
00:00:28,429 --> 00:00:30,664
Then kill him.
14
00:00:32,233 --> 00:00:35,236
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
15
00:02:10,331 --> 00:02:16,304
2-7 victor,
Adam to march leader, over.
16
00:02:16,337 --> 00:02:18,306
This is march leader, go ahead.
17
00:02:18,339 --> 00:02:21,309
We're at the launch point.
18
00:02:21,342 --> 00:02:23,311
Have you tested the current?
19
00:02:23,344 --> 00:02:25,679
We're doing so now.
20
00:02:34,355 --> 00:02:37,325
The current is onshore
And strong.
21
00:02:37,358 --> 00:02:38,226
Excellent.
22
00:02:38,259 --> 00:02:42,330
Then by all means
Release the articles.
23
00:02:42,363 --> 00:02:44,365
If our calculations are correct,
24
00:02:44,398 --> 00:02:46,600
They should be on the beach
By tomorrow.
25
00:03:08,722 --> 00:03:12,693
How about a ride, davey?
26
00:03:12,726 --> 00:03:16,697
You're his roommate, cathy.
Not his owner.
27
00:03:16,730 --> 00:03:18,632
[ melissa chuckles ]
28
00:03:23,871 --> 00:03:25,573
Aaahhh!
29
00:03:25,606 --> 00:03:27,875
That was terrific.
30
00:03:31,011 --> 00:03:34,282
-what was that for?
-just give me a break, david.
31
00:03:34,315 --> 00:03:36,750
Come on, cathy honey, really.
32
00:03:36,784 --> 00:03:38,986
I'm gonna go home
And do just that.
33
00:03:39,019 --> 00:03:40,288
Are you coming or not?
34
00:03:40,321 --> 00:03:42,356
Oh, when I'm ready.
35
00:03:42,390 --> 00:03:44,458
Okay, you're not.
36
00:04:10,684 --> 00:04:11,519
[ engine turns over ]
37
00:04:11,552 --> 00:04:13,854
Cath? Cath.
38
00:04:13,887 --> 00:04:16,290
Cath.
39
00:04:20,361 --> 00:04:22,963
-hi, hello.
-are you david hammond?
40
00:04:22,996 --> 00:04:25,599
-yeah, what?
-come along with us, huh?
41
00:04:25,633 --> 00:04:26,900
-come along.
-what, what?
42
00:04:26,934 --> 00:04:28,969
Hey, what's going on here?
What's going on?
43
00:04:29,002 --> 00:04:30,638
I don't understand.
44
00:05:05,573 --> 00:05:07,608
Hey, look what I found.
45
00:05:14,014 --> 00:05:15,983
Commander, what have we got?
46
00:05:16,016 --> 00:05:17,985
So far we've recovered
Debris washed up here.
47
00:05:18,018 --> 00:05:20,988
Point kaena,
A couple of other places.
48
00:05:21,021 --> 00:05:24,592
This is what got us started.
49
00:05:33,033 --> 00:05:36,003
Parts of that russian spy sub
That went down, huh?
50
00:05:36,036 --> 00:05:40,007
Seems there's little doubt
About it.
51
00:05:40,040 --> 00:05:41,008
Who found it?
52
00:05:41,041 --> 00:05:42,009
A local girl.
53
00:05:42,042 --> 00:05:47,014
Her name's melissa carter.
54
00:05:47,047 --> 00:05:50,017
What do you make of it,
Commander?
55
00:05:50,050 --> 00:05:53,020
That russian sub
Went down almost a year ago.
56
00:05:53,053 --> 00:05:55,022
Hard to say.
57
00:05:55,055 --> 00:05:55,923
Crosscurrents.
58
00:05:55,956 --> 00:05:58,859
An upheaval on the ocean floor,
Maybe.
59
00:05:58,892 --> 00:06:01,895
In one of those intelligence
Reports I got,
60
00:06:01,929 --> 00:06:05,466
I think I remember reading
That the navy recovered
61
00:06:05,499 --> 00:06:07,868
Approximately half that
Submarine?
62
00:06:07,901 --> 00:06:10,871
The rest of it
Is still down there?
63
00:06:10,904 --> 00:06:12,039
Correct.
64
00:06:12,072 --> 00:06:14,875
That's why I'd appreciate
The cooperation of your office
65
00:06:14,908 --> 00:06:18,879
In locating any other parts
Of her that might wash ashore.
66
00:06:18,912 --> 00:06:20,881
I can't even place a value
On their importance.
67
00:06:20,914 --> 00:06:22,883
You've got it.
68
00:06:22,916 --> 00:06:23,951
Steve?
69
00:06:23,984 --> 00:06:26,887
Uh, the navy would like to keep
This under wraps.
70
00:06:26,920 --> 00:06:28,889
Positively.
71
00:06:28,922 --> 00:06:32,893
One thing that still bothers me,
Though.
72
00:06:32,926 --> 00:06:35,563
Why did all this stuff
Wash up now almost a year later?
73
00:07:27,981 --> 00:07:29,717
[ screams ]
74
00:07:38,992 --> 00:07:40,961
Yes, sir, it went well.
75
00:07:40,994 --> 00:07:42,596
Good, put her on.
76
00:07:42,630 --> 00:07:43,664
All right.
77
00:07:43,697 --> 00:07:47,034
Dr. Hammond,
It's your brother.
78
00:07:50,003 --> 00:07:52,973
Margaret? It's me, david.
79
00:07:53,006 --> 00:07:55,242
Some men grabbed me
And I don't know why.
80
00:07:58,011 --> 00:08:00,981
Are you ready to listen?
81
00:08:01,014 --> 00:08:02,482
[ gasping ]
82
00:08:11,024 --> 00:08:11,992
[ clears throat ]
83
00:08:12,025 --> 00:08:13,160
What do you want?
84
00:08:13,193 --> 00:08:15,996
Where is davey?
85
00:08:16,029 --> 00:08:17,998
Listen.
86
00:08:18,031 --> 00:08:21,001
You have one value for us,
Dr. Hammond.
87
00:08:21,034 --> 00:08:23,003
Because of your position
As an oceanographer,
88
00:08:23,036 --> 00:08:26,006
Working on a united states
Government project,
89
00:08:26,039 --> 00:08:31,011
We want you to use that position
And your security clearance
90
00:08:31,044 --> 00:08:33,013
Precisely as we instruct you.
91
00:08:33,046 --> 00:08:35,015
What do you mean?
92
00:08:35,048 --> 00:08:37,017
Just that you have access
93
00:08:37,050 --> 00:08:38,986
To a certain restricted area
Of beach
94
00:08:39,019 --> 00:08:41,021
Near the government research
Facility.
95
00:08:41,054 --> 00:08:45,025
An area inaccessible to us.
96
00:08:45,058 --> 00:08:48,028
There's something
We need deposited there.
97
00:08:48,061 --> 00:08:51,031
Are you crazy? I won't do it.
98
00:08:51,064 --> 00:08:52,032
[ sighs ]
99
00:08:52,065 --> 00:08:54,034
Put young david on again.
100
00:08:54,067 --> 00:08:55,636
-I won't!
-talk.
101
00:08:55,669 --> 00:08:57,638
Margaret, they say
They'll kill me.
102
00:08:57,671 --> 00:09:01,642
What did you do to david?
103
00:09:01,675 --> 00:09:04,678
Not much. Yet.
104
00:09:07,681 --> 00:09:11,652
It's all up to you, dr. Hammond.
105
00:09:11,685 --> 00:09:13,754
Dr. Hammond.
106
00:10:38,772 --> 00:10:40,741
Dr. Hammond.
107
00:10:40,774 --> 00:10:41,742
Didn't have you on the log.
108
00:10:41,775 --> 00:10:44,745
I didn't know you were going out
This morning.
109
00:10:44,778 --> 00:10:47,748
Well, you know how impulsive
We liberated women are.
110
00:10:47,781 --> 00:10:49,649
Yes, ma'am.
111
00:11:27,821 --> 00:11:29,790
She's made it past security.
112
00:11:29,823 --> 00:11:31,792
She's on her way now
To the drop point.
113
00:11:31,825 --> 00:11:32,793
Good.
114
00:11:32,826 --> 00:11:35,796
She's gratifyingly obedient.
115
00:11:35,829 --> 00:11:39,099
When it's done,
We shall commence phase two.
116
00:12:26,880 --> 00:12:27,848
Good morning, david.
117
00:12:27,881 --> 00:12:29,850
What do you want?
118
00:12:29,883 --> 00:12:32,853
I just came to tell you
That your sister,
119
00:12:32,886 --> 00:12:34,855
The remarkably intelligent
Dr. Hammond,
120
00:12:34,888 --> 00:12:36,857
Is being quite cooperative.
121
00:12:36,890 --> 00:12:38,859
A rare combination,
I cherish it.
122
00:12:38,892 --> 00:12:40,861
What's margaret doing?
123
00:12:40,894 --> 00:12:42,863
What are you gonna do to me?
124
00:12:42,896 --> 00:12:45,866
Care for you, david.
125
00:12:45,899 --> 00:12:49,870
To ensure
Your sister's ongoing obedience.
126
00:12:49,903 --> 00:12:51,538
Come here, please.
127
00:12:54,908 --> 00:12:58,879
In the event she requires
Further reassurance,
128
00:12:58,912 --> 00:13:01,882
Some sentimental token.
129
00:13:01,915 --> 00:13:02,883
Oh.
130
00:13:02,916 --> 00:13:05,785
Arthur hammond.
Your father?
131
00:13:07,921 --> 00:13:10,891
In my professional opinion, yes.
132
00:13:10,924 --> 00:13:12,893
It's quite possible
That this object floated in
133
00:13:12,926 --> 00:13:15,896
From somewhere off
The kaena point.
134
00:13:15,929 --> 00:13:17,898
May I ask what it is?
135
00:13:17,931 --> 00:13:19,900
[ horn honking ]
136
00:13:19,933 --> 00:13:22,235
Oh, we have an expert
On the way.
137
00:13:24,938 --> 00:13:26,373
Good morning, mcgarrett.
138
00:13:26,406 --> 00:13:27,574
Doctor.
139
00:13:34,614 --> 00:13:38,919
That's fantastic.
140
00:13:38,952 --> 00:13:41,922
It's an incredibly fortunate
Discovery.
141
00:13:41,955 --> 00:13:44,925
If you will excuse us, please.
Mcgarrett, commander miller.
142
00:13:44,958 --> 00:13:46,927
What do you think, dr. Ormsbee?
What is it?
143
00:13:46,960 --> 00:13:51,932
That object is unquestionably
The computer disengage mechanism
144
00:13:51,965 --> 00:13:53,934
From off the sunken submarine.
145
00:13:53,967 --> 00:13:56,937
I've isolated
The sub's computer bank.
146
00:13:56,970 --> 00:14:00,941
But for almost a year now,
Her secrets have eluded me.
147
00:14:00,974 --> 00:14:01,808
But now, gentlemen, now...
148
00:14:01,841 --> 00:14:04,945
Are you saying
That all the information
149
00:14:04,978 --> 00:14:07,948
That sub accumulated
In the years she was at sea
150
00:14:07,981 --> 00:14:09,950
Might still be intact?
151
00:14:09,983 --> 00:14:12,953
Why not? Why not?
152
00:14:12,986 --> 00:14:14,187
The casing is waterproof.
153
00:14:14,221 --> 00:14:17,958
Commander, I want you to make
A search of this entire area
154
00:14:17,991 --> 00:14:20,961
In case any other auxiliary
Equipment might have turned up.
155
00:14:20,994 --> 00:14:22,963
Very well.
156
00:14:22,996 --> 00:14:24,031
Mcgarrett.
157
00:14:24,064 --> 00:14:27,500
I want you to assign
Every available man you have
158
00:14:27,534 --> 00:14:28,969
To this project.
159
00:14:29,002 --> 00:14:30,971
I want you to check out
All these other beaches.
160
00:14:31,004 --> 00:14:32,072
I want you to form
Search parties.
161
00:14:32,105 --> 00:14:34,674
Doctor, I've already sent out
A general bulletin,
162
00:14:34,707 --> 00:14:35,775
Top priority.
163
00:14:35,808 --> 00:14:38,979
If any other units turn up,
We'll be on top of it.
164
00:14:39,012 --> 00:14:42,983
Now, would you like to meet
This lady?
165
00:14:43,016 --> 00:14:45,986
Dr. Margaret hammond,
Dr. Grant ormsbee.
166
00:14:46,019 --> 00:14:50,023
Dr. Hammond
Is our chief of oceanography.
167
00:14:50,057 --> 00:14:51,992
Hammond?
168
00:14:52,025 --> 00:14:53,360
Oh, yes, section "B."
169
00:14:53,393 --> 00:14:55,996
I read your paper
On the ecology of phytoplankton.
170
00:14:56,029 --> 00:14:58,999
-quite lucid.
-thank you.
171
00:14:59,032 --> 00:15:02,002
Dr. Hammond, we're very hopeful
172
00:15:02,035 --> 00:15:04,004
That certain other items of
Interest may have washed ashore.
173
00:15:04,037 --> 00:15:09,009
I trust you're familiar
With the local current patterns.
174
00:15:09,042 --> 00:15:10,010
Oh, yes, I am, doctor.
175
00:15:10,043 --> 00:15:12,612
Good, I want to have you
Assigned to my section
176
00:15:12,645 --> 00:15:14,014
On a temporary basis.
177
00:15:14,047 --> 00:15:15,115
Commander, see to that please?
178
00:15:15,148 --> 00:15:18,018
If you'll have dr. Hammond
Assigned to my section?
179
00:15:18,051 --> 00:15:22,022
You take this disengage unit,
Place it in my jeep, carefully.
180
00:15:22,055 --> 00:15:25,025
Carefully, commander.
181
00:15:25,058 --> 00:15:25,959
Commander?
182
00:15:25,993 --> 00:15:28,028
I want this device placed
Under armed guard
183
00:15:28,061 --> 00:15:30,030
And brought
To dr. Ormsbee's laboratory.
184
00:15:30,063 --> 00:15:33,033
No, no, no, mcgarrett,
That's not necessary.
185
00:15:33,066 --> 00:15:35,068
I'm afraid it is, doctor.
186
00:15:38,071 --> 00:15:40,207
Dr. Ormsbee, it's going to be
A privilege working with you.
187
00:15:50,083 --> 00:15:52,052
[ gasps ]
188
00:15:52,085 --> 00:15:55,055
Dr. Hammond, I wonder if you'd
Mind coming along with us.
189
00:15:55,088 --> 00:15:55,989
Oh, no, no, no, your brother
190
00:15:56,023 --> 00:15:59,126
Would not want you to cause
Any trouble.
191
00:16:23,116 --> 00:16:24,251
Margaret.
192
00:16:26,753 --> 00:16:28,088
Margaret.
193
00:16:42,135 --> 00:16:43,203
Ah!
194
00:17:03,156 --> 00:17:04,124
[ door slams ]
195
00:17:04,157 --> 00:17:06,526
[ rattling ]
196
00:17:21,174 --> 00:17:25,145
Good evening, dr. Hammond.
197
00:17:25,178 --> 00:17:28,148
Who are you?
198
00:17:28,181 --> 00:17:29,149
Where's david?
199
00:17:29,182 --> 00:17:31,151
Nearby.
200
00:17:31,184 --> 00:17:34,154
Safe, well.
201
00:17:34,187 --> 00:17:35,855
He will remain safe and well
202
00:17:35,888 --> 00:17:40,160
As long as you continue
To cooperate with us.
203
00:17:40,193 --> 00:17:41,461
I did what you asked.
204
00:17:41,494 --> 00:17:45,165
I released that, um,
Computer device.
205
00:17:45,198 --> 00:17:49,169
Yes. I'm appreciative.
206
00:17:49,202 --> 00:17:54,174
And now, I understand you'll be
Working with dr. Grant ormsbee.
207
00:17:54,207 --> 00:17:56,176
That also suits my purpose.
208
00:17:56,209 --> 00:17:57,777
You'll be in a position to
Observe his progress
209
00:17:57,810 --> 00:18:00,180
With the device.
210
00:18:00,213 --> 00:18:04,184
And if necessary,
You will help him.
211
00:18:04,217 --> 00:18:05,685
As I direct.
212
00:18:12,225 --> 00:18:16,196
Your brother is an innocent boy.
213
00:18:16,229 --> 00:18:21,801
He has probably never known
Extreme pain or loss.
214
00:18:31,811 --> 00:18:34,647
All right.
215
00:18:34,681 --> 00:18:39,652
But, um, there's
A police officer,
216
00:18:39,686 --> 00:18:41,554
His name is mcgarrett.
217
00:18:41,588 --> 00:18:45,225
He's investigating this thing.
I...
218
00:18:45,258 --> 00:18:47,660
I can't do anything
To make him suspicious.
219
00:18:47,694 --> 00:18:51,831
Mcgarrett? Yes.
220
00:18:51,864 --> 00:18:56,236
I suppose his intervention
Was inevitable.
221
00:18:56,269 --> 00:19:01,941
No, dr. Hammond,
Try not to make him suspicious.
222
00:19:01,974 --> 00:19:04,511
But if he begins to inquire
Too closely
223
00:19:04,544 --> 00:19:05,945
As to the origin of the object,
224
00:19:05,978 --> 00:19:08,948
You will notify me.
225
00:19:08,981 --> 00:19:12,819
And if necessary,
We will kill him.
226
00:19:25,432 --> 00:19:27,367
Yeah, sure,
We can dive off by the point.
227
00:19:27,400 --> 00:19:28,435
Lots of current there,
228
00:19:28,468 --> 00:19:29,936
But, uh, my boys
Can handle it.
229
00:19:29,969 --> 00:19:32,405
So you're looking
For the rest of that stuff?
230
00:19:32,439 --> 00:19:35,408
Yeah, that and anything else
Interesting that might turn up.
231
00:19:35,442 --> 00:19:36,509
We figure what didn't
Drift ashore
232
00:19:36,543 --> 00:19:39,412
Might be just as useful
As what did.
233
00:19:39,446 --> 00:19:42,415
Good luck, pete.
234
00:19:42,449 --> 00:19:46,419
Cast off.
235
00:19:46,453 --> 00:19:48,421
We'll be diving in about 10
Minutes, so suit up, okay?
236
00:20:01,368 --> 00:20:03,336
Hi, margaret.
237
00:20:03,370 --> 00:20:04,337
Cathy, what are you doing here?
238
00:20:04,371 --> 00:20:07,340
I wanted to talk to you.
It's...
239
00:20:07,374 --> 00:20:09,342
It's that I'm really worried
About david.
240
00:20:09,376 --> 00:20:11,344
We had kind of a fight
A couple of days ago,
241
00:20:11,378 --> 00:20:14,347
And he hasn't come back
To the apartment.
242
00:20:14,381 --> 00:20:17,350
You know how irresponsible
David can be.
243
00:20:17,384 --> 00:20:18,184
Margaret.
244
00:20:18,217 --> 00:20:20,353
I know you don't like me
A whole lot.
245
00:20:20,387 --> 00:20:22,355
And I know you don't like
My living with david.
246
00:20:22,389 --> 00:20:25,358
But I love him,
And I'm worried about him.
247
00:20:25,392 --> 00:20:27,360
Of course I like you, cathy.
248
00:20:27,394 --> 00:20:29,496
It's simply that I don't think
249
00:20:29,529 --> 00:20:31,364
There's any reason to be
Concerned.
250
00:20:31,398 --> 00:20:34,367
Maybe if you did know,
You wouldn't tell me.
251
00:20:34,401 --> 00:20:35,368
But I don't know.
252
00:20:35,402 --> 00:20:37,970
I'm sorry, I can't help you.
253
00:20:43,976 --> 00:20:46,813
I'm sorry.
254
00:20:51,418 --> 00:20:53,786
Mcgarrett, hawaii five-0.
255
00:21:09,869 --> 00:21:12,839
-terminal three.
-terminal three.
256
00:21:12,872 --> 00:21:15,842
-4.4 volts.
-4.4 volts.
257
00:21:15,875 --> 00:21:18,845
Frequency, 50-k.
258
00:21:18,878 --> 00:21:20,847
-terminal five.
-terminal five.
259
00:21:20,880 --> 00:21:22,849
-4.3 volts.
-4.3 volts.
260
00:21:22,882 --> 00:21:24,851
Frequency 50-k.
261
00:21:24,884 --> 00:21:26,386
Frequency 50-k.
262
00:21:26,419 --> 00:21:28,855
Mcgarrett,
I'm glad you could make it.
263
00:21:28,888 --> 00:21:30,890
Now, tell me, are you the ones
264
00:21:30,923 --> 00:21:34,861
That ordered that underwater
Search right off my facility?
265
00:21:34,894 --> 00:21:37,864
-yes.
-why?
266
00:21:37,897 --> 00:21:39,432
Well, I wanted to locate
267
00:21:39,466 --> 00:21:41,868
Other units of the sub's
Computer complex.
268
00:21:41,901 --> 00:21:44,871
We know the sub
Went down right off kaena point.
269
00:21:44,904 --> 00:21:46,873
Yes, we do.
270
00:21:46,906 --> 00:21:50,877
So let's just say
I'm, uh, checking out a theory.
271
00:21:50,910 --> 00:21:53,880
I can read your mind, mcgarrett.
272
00:21:53,913 --> 00:21:55,882
No theory, it's a fantasy.
273
00:21:55,915 --> 00:21:57,617
Now, speaking as an expert,
274
00:21:57,650 --> 00:21:59,886
And I underline that word
"Expert,"
275
00:21:59,919 --> 00:22:01,888
I've examined the entire unit.
276
00:22:01,921 --> 00:22:03,623
"A," it's the same design,
277
00:22:03,656 --> 00:22:05,892
Same construction
As the submarine.
278
00:22:05,925 --> 00:22:07,494
"B," it's compatible
279
00:22:07,527 --> 00:22:09,896
With computer electronic
Systems.
280
00:22:09,929 --> 00:22:13,900
Well, then you shouldn't object
If I continue the search.
281
00:22:13,933 --> 00:22:16,903
Will you tell me exactly
What you hope to find?
282
00:22:16,936 --> 00:22:19,906
I won't know until I find it,
Doctor.
283
00:22:19,939 --> 00:22:22,008
Are you aware that you're giving
Navy intelligence
284
00:22:22,041 --> 00:22:23,242
A case of the hives?
285
00:22:23,275 --> 00:22:24,911
Are you aware that commander
Miller is hovering over my lab
286
00:22:24,944 --> 00:22:27,914
Like a one-man anxiety attack?
287
00:22:27,947 --> 00:22:30,917
Well, I can't blame him
For that.
288
00:22:30,950 --> 00:22:32,919
The sub was brought up by
The navy, it's their baby.
289
00:22:32,952 --> 00:22:36,923
Now, I'll have my search
Completed within a week.
290
00:22:36,956 --> 00:22:39,926
You can sit tight until then.
291
00:22:39,959 --> 00:22:42,929
No.
292
00:22:42,962 --> 00:22:44,931
No.
293
00:22:44,964 --> 00:22:46,132
I'm not making
Any time commitments.
294
00:22:46,165 --> 00:22:48,768
I'm gonna go on this when I
Think conditions are right.
295
00:22:56,976 --> 00:22:58,945
Hi.
296
00:22:58,978 --> 00:23:02,949
Hi, I'm sergeant mirataki.
Can I help you?
297
00:23:02,982 --> 00:23:04,951
Well, my name is cathy doar.
298
00:23:04,984 --> 00:23:08,955
And I'd like to report
Kind of a missing person.
299
00:23:08,988 --> 00:23:09,956
Well, what kind?
300
00:23:09,989 --> 00:23:13,960
My boyfriend, david hammond.
301
00:23:13,993 --> 00:23:15,962
He's been gone
For over two days.
302
00:23:15,995 --> 00:23:20,967
I mean, we live together,
And he hasn't come home.
303
00:23:21,000 --> 00:23:21,968
Have you...
304
00:23:22,001 --> 00:23:25,972
Were there any people found?
305
00:23:26,005 --> 00:23:28,975
Why don't you give me
A description?
306
00:23:29,008 --> 00:23:32,979
He's 22. He's 5'8".
307
00:23:33,012 --> 00:23:35,982
Sandy, blond, curly hair.
308
00:23:36,015 --> 00:23:38,985
Um...
309
00:23:39,018 --> 00:23:41,988
130 pounds.
310
00:23:42,021 --> 00:23:42,855
No.
311
00:23:42,889 --> 00:23:46,993
Nobody found fitting
That description.
312
00:23:47,026 --> 00:23:51,998
Miss doar, uh, cathy...
313
00:23:52,031 --> 00:23:52,999
You two have a fight?
314
00:23:53,032 --> 00:23:55,001
How'd you know?
315
00:23:55,034 --> 00:23:57,003
I'm a mind reader.
316
00:23:57,036 --> 00:23:59,005
Look, I'll put out a bulletin.
317
00:23:59,038 --> 00:23:59,906
But you know something?
318
00:23:59,939 --> 00:24:02,008
I think he's out somewhere
Cooling off.
319
00:24:02,041 --> 00:24:04,010
You know what I mean?
320
00:24:04,043 --> 00:24:04,844
Uh...
321
00:24:04,877 --> 00:24:06,813
If he doesn't show in a day
Or so,
322
00:24:06,846 --> 00:24:08,014
You come back and see me.
323
00:24:08,047 --> 00:24:09,015
-okay?
-okay.
324
00:24:09,048 --> 00:24:10,917
Meanwhile, uh, if we find him,
325
00:24:10,950 --> 00:24:13,252
We'll send your wanderer home
To you.
326
00:24:13,285 --> 00:24:14,487
Thanks.
327
00:24:20,059 --> 00:24:22,929
Hello.
I understand one of you
328
00:24:22,962 --> 00:24:26,032
Found a piece
Of electronic gear.
329
00:24:26,065 --> 00:24:28,034
Yeah, that's right.
330
00:24:28,067 --> 00:24:29,902
Washed up here this morning.
331
00:24:35,074 --> 00:24:37,610
I planted the device
With the police.
332
00:24:37,644 --> 00:24:38,477
Good.
333
00:24:38,511 --> 00:24:39,912
While I was hanging around
The beach,
334
00:24:39,946 --> 00:24:40,947
I picked up on something.
335
00:24:40,980 --> 00:24:44,050
A girl named cathy doar
Could present a problem.
336
00:24:44,083 --> 00:24:45,818
Now, she's been going around
337
00:24:45,852 --> 00:24:48,054
Asking about her missing
Boyfriend.
338
00:24:48,087 --> 00:24:49,155
David hammond.
339
00:24:49,188 --> 00:24:52,058
Did you secure the girl's
Telephone number, address?
340
00:24:52,091 --> 00:24:53,092
Absolutely.
341
00:24:53,125 --> 00:24:55,061
Then you will see
That the problem is resolved?
342
00:24:55,094 --> 00:24:56,162
Without question.
343
00:25:00,032 --> 00:25:03,069
-it fits like a glove.
-exactly.
344
00:25:03,102 --> 00:25:05,071
This washed up on maili beach?
345
00:25:05,104 --> 00:25:08,074
That's right, doctor.
346
00:25:08,107 --> 00:25:12,078
Uh, clearly, it was detached
From the storage disengage unit.
347
00:25:12,111 --> 00:25:15,081
They drifted separately,
They washed ashore miles apart.
348
00:25:15,114 --> 00:25:17,083
Now, doctor, is this consistent
With current patterns?
349
00:25:17,116 --> 00:25:19,085
Yes.
350
00:25:19,118 --> 00:25:21,087
Are you absolutely satisfied?
351
00:25:21,120 --> 00:25:22,088
Absolutely.
352
00:25:22,121 --> 00:25:23,756
Good.
353
00:25:23,790 --> 00:25:26,759
Well, I'm not satisfied.
354
00:25:26,793 --> 00:25:27,594
Not yet anyway.
355
00:25:27,627 --> 00:25:30,763
It's all too neat,
Too convenient.
356
00:25:30,797 --> 00:25:34,767
The key device turns up
Just when we need it.
357
00:25:34,801 --> 00:25:36,769
Doctor, is there any
Possibility, any chance,
358
00:25:36,803 --> 00:25:38,671
That using this disengage unit
359
00:25:38,705 --> 00:25:41,240
Could destroy the computer's
Memory bank?
360
00:25:41,273 --> 00:25:42,141
Wipe it clean?
361
00:25:42,174 --> 00:25:43,776
So that's what your theory's
All about.
362
00:25:43,810 --> 00:25:46,779
All right, mcgarrett,
To answer your question,
363
00:25:46,813 --> 00:25:48,681
There is virtually no chance
364
00:25:48,715 --> 00:25:51,050
That it will erase
The memory bank.
365
00:25:51,083 --> 00:25:54,053
But what if steve is right?
366
00:25:54,086 --> 00:25:55,187
Aren't you running a great risk?
367
00:25:55,221 --> 00:25:59,058
No, because I intend
To test this unit exhaustively.
368
00:25:59,091 --> 00:26:02,061
Transistor, by circuit,
By diode.
369
00:26:02,094 --> 00:26:04,063
I will not take any chances.
370
00:26:04,096 --> 00:26:08,067
But unless we use this device,
It's a virtual certainty,
371
00:26:08,100 --> 00:26:10,870
We're gonna lose some,
If not all,
372
00:26:10,903 --> 00:26:13,072
Of the computer's information.
373
00:26:13,105 --> 00:26:15,074
Okay.
374
00:26:15,107 --> 00:26:17,076
Go ahead, doctor.
375
00:26:17,109 --> 00:26:18,077
Thank you, commander.
376
00:26:18,110 --> 00:26:21,080
But I've already begun.
377
00:26:21,113 --> 00:26:22,849
It's my hope that
I'm gonna be able
378
00:26:22,882 --> 00:26:25,151
To engage the device
Within 24 hours.
379
00:26:30,757 --> 00:26:33,092
Can I have iced tea, please?
380
00:26:33,125 --> 00:26:35,094
-hi.
-hi.
381
00:26:35,127 --> 00:26:38,097
-you cathy doar?
-yeah.
382
00:26:38,130 --> 00:26:40,099
You don't know me
But I got a message for you
383
00:26:40,132 --> 00:26:42,101
From a guy named dave hammond.
384
00:26:42,134 --> 00:26:42,969
Where is he?
385
00:26:43,002 --> 00:26:43,770
Hey, come on,
Nothing's that heavy.
386
00:26:43,803 --> 00:26:45,371
He just wanted me
To let you know
387
00:26:45,404 --> 00:26:47,106
That he's kind of gotten
His head together,
388
00:26:47,139 --> 00:26:49,108
And that he'd like to talk
To you.
389
00:26:49,141 --> 00:26:51,143
Now, he's gonna be
At the makapuu lookout
390
00:26:51,177 --> 00:26:54,113
About 3:00.
391
00:26:54,146 --> 00:26:56,048
Wants to know
You can pick him up.
392
00:26:56,082 --> 00:26:57,083
Can I?
Thanks.
393
00:27:11,130 --> 00:27:13,132
Sergeant mirataki, please.
394
00:27:13,165 --> 00:27:17,136
[ telephone rings ]
395
00:27:17,169 --> 00:27:19,138
Just a minute.
396
00:27:19,171 --> 00:27:21,140
Sergeant mirataki.
397
00:27:21,173 --> 00:27:22,174
Hi. This is cathy doar.
398
00:27:22,208 --> 00:27:25,144
I'm calling to say
That everything's okay now.
399
00:27:25,177 --> 00:27:26,145
I've found him.
400
00:27:26,178 --> 00:27:28,147
Wait, wait a minute.
401
00:27:28,180 --> 00:27:31,150
Who found who?
402
00:27:31,183 --> 00:27:33,152
Cathy.
403
00:27:33,185 --> 00:27:35,154
Mm, mm. Cathy.
Right, right, right.
404
00:27:35,187 --> 00:27:36,756
The girl with the wandering
Boyfriend, right?
405
00:27:36,789 --> 00:27:38,758
Yeah, you were right,
I just got a message,
406
00:27:38,791 --> 00:27:41,761
And I'm gonna go right now
And pick davey up.
407
00:27:41,794 --> 00:27:43,763
Um, I guess you can cancel
The bulletin.
408
00:27:43,796 --> 00:27:45,765
I'm sorry.
409
00:27:45,798 --> 00:27:47,767
Hey, no trouble.
410
00:27:47,800 --> 00:27:51,771
Look, I'm glad you found him,
Or he found you, whatever.
411
00:27:51,804 --> 00:27:54,774
Main thing is,
It's a happy ending, right?
412
00:27:54,807 --> 00:27:56,776
Look. You know something?
413
00:27:56,809 --> 00:27:58,377
You just made my day.
414
00:28:09,956 --> 00:28:10,923
[ screams ]
415
00:28:22,101 --> 00:28:24,336
Dead at the scene.
Catherine doar.
416
00:28:24,370 --> 00:28:26,438
I have her down
As a hit-and-run.
417
00:28:26,472 --> 00:28:29,275
No witnesses,
Nothing on the car that hit her.
418
00:28:29,308 --> 00:28:30,276
What did you find, pete?
419
00:28:30,309 --> 00:28:31,310
Tell me, williams,
420
00:28:31,343 --> 00:28:34,280
Is the stock market
Going up tomorrow or down?
421
00:28:34,313 --> 00:28:35,114
What are you talking about?
422
00:28:35,147 --> 00:28:39,285
I'm gonna go with your pick
Anytime.
423
00:28:39,318 --> 00:28:42,288
Either you're pretty lucky,
Or you got second sight.
424
00:28:42,321 --> 00:28:44,290
Look at what we came up with.
425
00:28:44,323 --> 00:28:48,294
Is that a piece
Of equipment off the sub?
426
00:28:48,327 --> 00:28:51,297
Maybe that's what it's supposed
To look like.
427
00:28:51,330 --> 00:28:53,299
But what's it doing
In a u.S. Government work tarp?
428
00:28:53,332 --> 00:28:55,301
Exactly.
429
00:28:57,336 --> 00:29:00,306
Thanks, mickey.
430
00:29:00,339 --> 00:29:02,308
Hi, mira, got anything for me?
431
00:29:02,341 --> 00:29:04,911
Yeah, over at my desk.
432
00:29:15,354 --> 00:29:17,323
Say, why the long face?
433
00:29:17,356 --> 00:29:19,325
Uh, this kid...
434
00:29:19,358 --> 00:29:22,328
Young girl, and she just
Reported a missing person.
435
00:29:22,361 --> 00:29:24,330
And she turns up d.O.A.
436
00:29:24,363 --> 00:29:28,334
-hit-and-run.
-well, sorry to hear it.
437
00:29:28,367 --> 00:29:30,937
Uh, these washed up
On the beach,
438
00:29:30,970 --> 00:29:32,939
Turned in by a haole couple.
439
00:29:32,972 --> 00:29:34,907
I don't think you'll find
Anything there.
440
00:29:34,941 --> 00:29:36,075
Looks like junk to me.
441
00:29:36,108 --> 00:29:38,945
Yeah, everything we've turned up
So far looks like junk.
442
00:29:38,978 --> 00:29:41,948
And this is no exception.
443
00:29:41,981 --> 00:29:43,950
But I guess I'll take it in.
444
00:29:43,983 --> 00:29:48,955
You know,
I wonder if young david hammond
445
00:29:48,988 --> 00:29:51,958
Would technically still be
Considered a missing person
446
00:29:51,991 --> 00:29:55,962
If the person who reported
Him missing is no longer around.
447
00:29:55,995 --> 00:29:57,997
-david hammond?
-yeah.
448
00:30:03,002 --> 00:30:04,971
[ knocking on table ]
449
00:30:05,004 --> 00:30:05,872
-hello.
-hello.
450
00:30:05,905 --> 00:30:08,975
Dr. Ormsbee
Should be back any second.
451
00:30:09,008 --> 00:30:12,979
It's you I came to see, doctor.
452
00:30:13,012 --> 00:30:14,981
I have to ask your expert
Opinion on something.
453
00:30:15,014 --> 00:30:18,985
You're an oceanographer.
454
00:30:19,018 --> 00:30:20,486
How did that storage
Disengage unit
455
00:30:20,519 --> 00:30:21,988
Get through those channel rocks,
456
00:30:22,021 --> 00:30:25,992
Off this installation
Without damage?
457
00:30:26,025 --> 00:30:27,994
How would I know?
458
00:30:28,027 --> 00:30:30,997
Messages in bottles can be
Carried thousands of miles,
459
00:30:31,030 --> 00:30:34,000
Or deposited back at your feet.
460
00:30:34,033 --> 00:30:36,002
Tidal waves have been known
To lift swimmers 50 feet,
461
00:30:36,035 --> 00:30:38,004
And deposit them safely
On a cliff.
462
00:30:38,037 --> 00:30:42,008
Or demolish an entire town.
463
00:30:42,041 --> 00:30:45,011
Ocean currents can be very
Unpredictable, mr. Mcgarrett.
464
00:30:45,044 --> 00:30:47,013
Of course.
465
00:30:47,046 --> 00:30:49,015
Let me ask you something else.
466
00:30:49,048 --> 00:30:52,018
Why did that question
Make you so uptight?
467
00:30:52,051 --> 00:30:56,022
In the name of galileo,
Mcgarrett.
468
00:30:56,055 --> 00:31:00,026
I would appreciate your staying
Away from my scientific staff.
469
00:31:00,059 --> 00:31:04,030
Now, if you have a compulsion
To bully people, try me.
470
00:31:04,063 --> 00:31:05,297
I have a feeling
471
00:31:05,331 --> 00:31:09,035
That this isn't the time
To ask a favor, doctor,
472
00:31:09,068 --> 00:31:14,040
But will you postpone connecting
That disengage unit
473
00:31:14,073 --> 00:31:16,042
To the sub's computer bank?
474
00:31:16,075 --> 00:31:19,045
Mcgarrett, the longer I postpone
This, the greater the risk
475
00:31:19,078 --> 00:31:21,047
That important data will
Deteriorate.
476
00:31:21,080 --> 00:31:23,049
Perhaps even be destroyed.
477
00:31:23,082 --> 00:31:26,052
Doctor,
That's a calculated risk.
478
00:31:26,085 --> 00:31:30,056
I have good reason to believe
That that unit is a fake.
479
00:31:30,089 --> 00:31:33,059
Now, if you will not postpone
Your test...
480
00:31:33,092 --> 00:31:34,927
I'm afraid that I'll have
To go over
481
00:31:34,961 --> 00:31:36,062
Commander miller's head
482
00:31:36,095 --> 00:31:37,997
To the chief of naval
Intelligence
483
00:31:38,030 --> 00:31:38,965
In washington, d.C.
484
00:31:38,998 --> 00:31:41,067
And I think
I should warn you about that.
485
00:31:41,100 --> 00:31:43,069
Why, I see, mcgarrett.
486
00:31:43,102 --> 00:31:44,170
I think I should tell you
487
00:31:44,203 --> 00:31:46,072
That I've already talked to
Washington this morning,
488
00:31:46,105 --> 00:31:48,074
And I've been given total
Authority.
489
00:31:48,107 --> 00:31:51,077
Total, which means
That I only talk to god.
490
00:31:51,110 --> 00:31:56,082
Now, the test is gonna commence
In exactly three hours.
491
00:31:56,115 --> 00:31:59,085
You, of course,
Are welcome to attend.
492
00:31:59,118 --> 00:32:01,453
Always a pleasure, mcgarrett.
493
00:32:20,139 --> 00:32:21,373
-malia?
-yes, sir.
494
00:32:21,407 --> 00:32:24,110
Get me admiral tennant
In washington, please.
495
00:32:24,143 --> 00:32:26,112
-right away.
-yeah, chin, what do you got?
496
00:32:26,145 --> 00:32:28,114
I was down at h.P.D.
Picking up some more debris
497
00:32:28,147 --> 00:32:31,117
That washed up on the beach,
Steve.
498
00:32:31,150 --> 00:32:34,120
I saw a missing persons report
There on a david hammond.
499
00:32:34,153 --> 00:32:36,122
I was curious,
So I checked it out.
500
00:32:36,155 --> 00:32:40,126
It seems that david
Is dr. Hammond's kid brother.
501
00:32:40,159 --> 00:32:43,129
-and he's missing?
-yeah.
502
00:32:43,162 --> 00:32:44,430
Chin, that's strange.
503
00:32:44,463 --> 00:32:47,133
Why wouldn't she
Have mentioned it to us?
504
00:32:47,166 --> 00:32:53,005
Chin, this could explain
Something that's troubling me.
505
00:32:55,174 --> 00:32:56,508
Dr. Margaret hammond
506
00:32:56,542 --> 00:33:00,146
Might be the light at the end
Of a very dark tunnel.
507
00:33:00,179 --> 00:33:02,148
What do you mean?
508
00:33:02,181 --> 00:33:04,150
Hold it just a second.
509
00:33:04,183 --> 00:33:07,153
Malia, hold that call to
Washington, please,
510
00:33:07,186 --> 00:33:12,158
And see if you can get me
Dr. Margaret hammond.
511
00:33:12,191 --> 00:33:13,025
But I don't know when
512
00:33:13,059 --> 00:33:15,161
Dr. Ormsbee plans
To engage the unit.
513
00:33:15,194 --> 00:33:17,163
He doesn't confide in me.
514
00:33:17,196 --> 00:33:19,165
Then find out.
515
00:33:19,198 --> 00:33:21,167
Ask him.
516
00:33:21,200 --> 00:33:22,168
Seduce him.
517
00:33:22,201 --> 00:33:23,102
Do anything, but find out.
518
00:33:23,135 --> 00:33:27,173
He's been delaying
For two whole days. Why?
519
00:33:27,206 --> 00:33:31,143
I don't know why,
And I simply can't do any more.
520
00:33:33,212 --> 00:33:36,182
Dr. Ormsbee is a brilliant man.
521
00:33:36,215 --> 00:33:39,185
He's one of the great men
In his field.
522
00:33:39,218 --> 00:33:44,190
Now, he has tested your device
Inside and out.
523
00:33:44,223 --> 00:33:45,157
Every possible way,
524
00:33:45,191 --> 00:33:47,193
And it's exactly what
It's supposed to be.
525
00:33:47,226 --> 00:33:49,195
Of course.
526
00:33:49,228 --> 00:33:52,198
We had to plant
A genuine storage unit.
527
00:33:52,231 --> 00:33:55,201
Anything else would have
Been discovered immediately.
528
00:33:55,234 --> 00:33:58,204
Well, I don't understand.
529
00:33:58,237 --> 00:34:00,206
What are you trying to do?
530
00:34:00,239 --> 00:34:02,208
Help dr. Ormsbee retrieve
That information?
531
00:34:02,241 --> 00:34:04,210
Perhaps.
532
00:34:04,243 --> 00:34:06,312
Or perhaps I'm simply interested
533
00:34:06,345 --> 00:34:09,215
In furthering the cause
Of pure research.
534
00:34:09,248 --> 00:34:13,219
In any case, I want you to
Accelerate the process.
535
00:34:13,252 --> 00:34:16,222
But I don't understand.
536
00:34:16,255 --> 00:34:21,227
You must consider the art of
Indirection, dr. Hammond.
537
00:34:21,260 --> 00:34:25,231
In the eternal savage conflicts
Of nature,
538
00:34:25,264 --> 00:34:27,233
Creatures assume
Different guises.
539
00:34:27,266 --> 00:34:32,238
Fear is concealed
Behind the mask of ferocity.
540
00:34:32,271 --> 00:34:34,240
Death appears as a smile.
541
00:34:34,273 --> 00:34:37,243
A soft enticement.
542
00:34:37,276 --> 00:34:40,246
I think of myself
As an ecologist.
543
00:34:40,279 --> 00:34:46,252
Dealing in the balance
Of fear, greed, desire.
544
00:34:46,285 --> 00:34:49,255
You need not understand.
545
00:34:49,288 --> 00:34:54,260
Simply see that dr. Ormsbee
Commences the test.
546
00:34:54,293 --> 00:34:58,264
Mcgarrett will suspect. Uh...
547
00:34:58,297 --> 00:35:01,267
I ca-- I can't do it.
548
00:35:01,300 --> 00:35:03,269
Would you prefer
To speak to your brother again?
549
00:35:03,302 --> 00:35:04,503
Perhaps this time
550
00:35:04,536 --> 00:35:07,839
I can arrange a more painful
Interview.
551
00:35:13,312 --> 00:35:15,281
All right.
552
00:35:15,314 --> 00:35:18,116
I'll try and do what you ask.
553
00:35:20,319 --> 00:35:25,291
But, uh, can I go to david
And talk to him?
554
00:35:25,324 --> 00:35:27,293
Of course.
555
00:35:27,326 --> 00:35:31,297
Just as soon as dr. Ormsbee
Commences the test.
556
00:35:31,330 --> 00:35:33,232
[ sighs ]
557
00:36:07,833 --> 00:36:09,335
How did you --
558
00:36:09,368 --> 00:36:12,338
Oh, of course,
It's a silly question.
559
00:36:12,371 --> 00:36:16,342
The police are free to break in
Any time they choose.
560
00:36:16,375 --> 00:36:18,344
Only it really wasn't necessary.
561
00:36:18,377 --> 00:36:21,347
You could have called
If you wanted to see me.
562
00:36:21,380 --> 00:36:24,350
Maybe I didn't come here
To see you.
563
00:36:24,383 --> 00:36:27,353
Maybe I came here
To see your brother.
564
00:36:27,386 --> 00:36:29,421
You do have a brother?
565
00:36:34,393 --> 00:36:37,363
Why didn't you tell us
That he was missing?
566
00:36:37,396 --> 00:36:39,365
I don't know what
You're talking about.
567
00:36:39,398 --> 00:36:43,369
Oh, don't lie, doctor,
You're not good at it.
568
00:36:43,402 --> 00:36:46,438
You've been lying
For the last three days,
569
00:36:46,472 --> 00:36:48,374
And it's tearing you apart.
570
00:36:48,407 --> 00:36:49,608
I couldn't figure out why,
571
00:36:49,641 --> 00:36:51,810
Until I learned that your kid
Brother, david, was missing.
572
00:36:58,417 --> 00:37:00,286
Recognize this?
573
00:37:02,421 --> 00:37:04,390
It's a government-issued tarp.
574
00:37:04,423 --> 00:37:08,394
It was found in the water
Off the research station.
575
00:37:08,427 --> 00:37:11,297
We traced the serial numbers
To you.
576
00:37:15,434 --> 00:37:16,735
Trouble.
577
00:37:24,443 --> 00:37:27,413
You're quite positive
It is mcgarrett?
578
00:37:27,446 --> 00:37:28,680
Absolutely certain.
579
00:37:32,784 --> 00:37:34,820
Then kill him.
580
00:37:34,853 --> 00:37:37,823
Who was behind the kidnapping
Of your brother?
581
00:37:37,856 --> 00:37:40,826
I don't know his name.
582
00:37:40,859 --> 00:37:42,828
Did you actually ever see him?
583
00:37:42,861 --> 00:37:44,663
Well, I was blindfolded
584
00:37:44,696 --> 00:37:47,833
And taken to some sort
Of a strange place.
585
00:37:47,866 --> 00:37:52,037
But I... He never did completely
Reveal his face to me.
586
00:37:52,070 --> 00:37:55,040
What do you mean
By some strange place?
587
00:37:55,073 --> 00:37:57,042
A building.
588
00:37:57,075 --> 00:37:59,545
It had a kind of a hollow
Feeling to it.
589
00:37:59,578 --> 00:38:01,046
You know, the kind you can...
590
00:38:01,079 --> 00:38:04,049
You sense when you walk through?
591
00:38:04,082 --> 00:38:08,053
As if it were empty or
Abandoned, maybe?
592
00:38:08,086 --> 00:38:10,055
Yes.
593
00:38:10,088 --> 00:38:13,058
I also remember
Stepping on some broken glass.
594
00:38:13,091 --> 00:38:17,062
Could you tell if the building
Was outside the city?
595
00:38:17,095 --> 00:38:18,063
I think so.
596
00:38:18,096 --> 00:38:21,066
I... No.
597
00:38:21,099 --> 00:38:25,070
I don't think so, I remember
Hearing traffic all around me.
598
00:38:25,103 --> 00:38:29,074
Approximately how long did it
Take to get from here to there?
599
00:38:29,107 --> 00:38:31,610
10, 15 minutes at the most.
600
00:38:35,414 --> 00:38:39,084
10 or 15 minutes.
601
00:38:39,117 --> 00:38:41,086
Let's see now,
I have one more question,
602
00:38:41,119 --> 00:38:42,821
And it's absolutely vital
603
00:38:42,854 --> 00:38:45,090
If we're gonna find
Your brother.
604
00:38:45,123 --> 00:38:49,094
Could you tell in which
Direction you were traveling?
605
00:38:49,127 --> 00:38:51,096
I'm a scientist, mr. Mcgarrett.
606
00:38:51,129 --> 00:38:53,098
My work involves
Plotting directions.
607
00:38:53,131 --> 00:38:55,467
We traveled roughly southwest
608
00:38:55,501 --> 00:38:58,103
Before we turned
Into the grounds.
609
00:38:58,136 --> 00:39:00,105
Grounds? What grounds?
610
00:39:00,138 --> 00:39:03,108
Well, they were quite bumpy.
Unpaved.
611
00:39:03,141 --> 00:39:05,411
We must've driven 50 yards
Or more
612
00:39:05,444 --> 00:39:06,945
Before they stopped the car.
613
00:39:06,978 --> 00:39:08,046
They took me up
614
00:39:08,079 --> 00:39:10,416
The second story
Of the building.
615
00:39:38,510 --> 00:39:40,512
-how many were there?
-two.
616
00:39:40,546 --> 00:39:42,414
I'm sorry, danno.
617
00:39:42,448 --> 00:39:44,416
You got here fast.
618
00:39:44,450 --> 00:39:46,718
We were in the area.
We heard the h.P.D. Code 3.
619
00:39:46,752 --> 00:39:49,855
Steve, suspect got away.
H.P.D. In pursuit.
620
00:39:49,888 --> 00:39:54,460
Okay, get out an apb, danno.
621
00:39:54,493 --> 00:39:55,927
I think I nicked one of them.
622
00:39:55,961 --> 00:39:58,029
-that should slow them down.
-right.
623
00:39:58,063 --> 00:40:00,566
Duke, get with dr. Hammond.
624
00:40:00,599 --> 00:40:03,602
See if you can pinpoint
The building
625
00:40:03,635 --> 00:40:05,771
Her brother's being held in.
626
00:40:05,804 --> 00:40:09,775
[ telephone rings ]
627
00:40:09,808 --> 00:40:10,709
Yes?
628
00:40:10,742 --> 00:40:12,778
I want to speak
With dr. Grant ormsbee.
629
00:40:12,811 --> 00:40:13,779
This is steve mcgarrett,
Hawaii five-0,
630
00:40:13,812 --> 00:40:15,781
And tell him that it's urgent.
631
00:40:15,814 --> 00:40:17,783
Oh, uh, just a second.
632
00:40:17,816 --> 00:40:19,785
Dr. Ormsbee, it's mr. Mcgarrett.
633
00:40:19,818 --> 00:40:22,053
Tell mcgarrett I can't talk to
Him now.
634
00:40:22,087 --> 00:40:23,388
I've already started the test.
635
00:40:23,421 --> 00:40:26,792
You tell him that the disengage
Unit he has is a phony, a fake.
636
00:40:26,825 --> 00:40:29,795
He's making the biggest mistake
Of his life.
637
00:40:29,828 --> 00:40:32,798
What the hell are you talking
About, mcgarrett?
638
00:40:32,831 --> 00:40:34,800
Ormsbee, listen to me.
639
00:40:34,833 --> 00:40:37,803
Dr. Hammond just confessed.
640
00:40:37,836 --> 00:40:40,806
She's under extreme duress.
Her brother is a kidnap victim.
641
00:40:40,839 --> 00:40:44,810
Now, that famous disengage unit
Of yours is a fake.
642
00:40:44,843 --> 00:40:46,812
It's a phony.
It's designed to sabotage,
643
00:40:46,845 --> 00:40:48,714
To wipe the memory bank clean.
644
00:41:12,871 --> 00:41:15,841
You think the sabotage
Device is inside that casing?
645
00:41:15,874 --> 00:41:18,844
No, williams.
I'm positive it is.
646
00:41:18,877 --> 00:41:21,847
X-ray scanning reveals it
Right there.
647
00:41:21,880 --> 00:41:23,849
Very clever.
648
00:41:23,882 --> 00:41:27,152
Placing a device
Right under my nose.
649
00:42:10,596 --> 00:42:14,900
Designed to admit
Only one signal.
650
00:42:14,933 --> 00:42:17,903
Ordering the computer
To erase all its memories.
651
00:42:17,936 --> 00:42:21,907
Very simple, very effective.
652
00:42:21,940 --> 00:42:23,909
Electronic suicide.
653
00:42:23,942 --> 00:42:26,912
Quite safe now.
654
00:42:26,945 --> 00:42:29,915
Uniquely subtle
And sophisticated.
655
00:42:29,948 --> 00:42:32,918
Steve, we got a fix
On that building.
656
00:42:32,951 --> 00:42:34,653
The old malalo mission school.
657
00:42:36,655 --> 00:42:38,056
Come on, doctor,
658
00:42:38,089 --> 00:42:39,858
Let's not wait
For an invitation.
659
00:43:43,922 --> 00:43:46,257
Uh, "A" team,
This is mcgarrett.
660
00:43:46,291 --> 00:43:50,195
We're on the, uh, makai side
Of the malalo school.
661
00:43:53,031 --> 00:43:55,834
What the hell is he doing here?
662
00:43:55,867 --> 00:43:57,002
Arrogant.
663
00:44:22,060 --> 00:44:26,031
What is this?
664
00:44:26,064 --> 00:44:28,033
An end.
665
00:44:28,066 --> 00:44:31,036
Well, are you gonna let me go?
666
00:44:31,069 --> 00:44:32,704
Yes, david.
667
00:44:32,738 --> 00:44:34,039
In a very few minutes.
668
00:44:46,084 --> 00:44:48,453
That's the door, I'm sure of it.
669
00:45:01,099 --> 00:45:02,200
[ gasps ]
670
00:45:05,103 --> 00:45:06,437
Margaret.
671
00:45:06,471 --> 00:45:08,473
David.
672
00:45:13,111 --> 00:45:16,081
Dr. Hammond.
673
00:45:16,114 --> 00:45:19,484
And the estimable
Dr. Grant ormsbee,
674
00:45:19,517 --> 00:45:21,086
I'm flattered.
675
00:45:21,119 --> 00:45:22,087
But I'm also disturbed.
676
00:45:22,120 --> 00:45:25,090
That's intelligent.
677
00:45:25,123 --> 00:45:27,092
Your plan's been scrubbed.
678
00:45:27,125 --> 00:45:29,094
Zeroed out.
679
00:45:29,127 --> 00:45:31,830
I'd advise you to release the
Boy and run as fast as you can.
680
00:45:37,135 --> 00:45:38,103
Chin, you go around there.
681
00:45:38,136 --> 00:45:39,337
Okay.
682
00:45:44,175 --> 00:45:46,244
Cover me, danno.
683
00:45:48,079 --> 00:45:50,081
I imagine this should
Interest you.
684
00:45:50,115 --> 00:45:54,953
I presume then that the computer
Bank is informato intacto?
685
00:45:54,986 --> 00:45:56,421
Intacto.
686
00:45:56,454 --> 00:45:58,389
And the police are outside?
687
00:45:58,423 --> 00:46:01,993
In virtual armies.
688
00:46:02,027 --> 00:46:04,762
Watch them.
689
00:46:07,532 --> 00:46:09,367
Don't move.
690
00:46:09,400 --> 00:46:12,203
Up against the wall,
Drop the gun.
691
00:46:19,110 --> 00:46:22,513
What are you doing here?
We told you to stay in that car.
692
00:46:22,547 --> 00:46:26,317
The man you want
Just went through that door.
693
00:46:45,136 --> 00:46:47,873
He must have gone up here.
694
00:47:49,200 --> 00:47:51,469
Book him. Book him.
695
00:48:11,222 --> 00:48:14,192
How many degrees
Do you have, doctor?
696
00:48:14,225 --> 00:48:16,194
Oh, mcgarrett, six or seven.
Why?
697
00:48:16,227 --> 00:48:19,197
You've just earned yourself
Another one.
698
00:48:19,230 --> 00:48:21,199
For blatant stupidity.
699
00:48:21,232 --> 00:48:23,201
You could've gotten that boy
Killed.
700
00:48:23,234 --> 00:48:24,235
On the contrary, mcgarrett.
701
00:48:24,269 --> 00:48:26,204
Dr. Hammond and I probably
Saved the boy's life
702
00:48:26,237 --> 00:48:29,207
By providing you
With a very timely distraction.
703
00:48:29,240 --> 00:48:30,942
Really? Well, you better
Make sure
704
00:48:30,976 --> 00:48:32,210
That that's on your statement.
705
00:48:32,243 --> 00:48:33,444
After we book you
706
00:48:33,478 --> 00:48:36,214
For interference
With a police action.
707
00:48:36,247 --> 00:48:38,216
Book him, gentlemen.
708
00:48:38,249 --> 00:48:40,218
Mcgarrett, you can't do that
To me.
709
00:48:40,251 --> 00:48:43,488
Can't I? Try me.
710
00:48:47,258 --> 00:48:49,227
What are you doing to him?
711
00:48:49,260 --> 00:48:51,429
Just letting him squirm, danno.
712
00:48:56,167 --> 00:48:59,370
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
50743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.