All language subtitles for Hawaii.Five-O.S09E19.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:03,104 [ glass breaks ] 2 00:00:03,137 --> 00:00:05,473 [ tires screech ] 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,141 We got your recording star. 4 00:00:07,175 --> 00:00:08,142 What you're gonna do 5 00:00:08,176 --> 00:00:10,578 Is bring half a million In cash to honolulu. 6 00:00:10,611 --> 00:00:12,513 They're irrational And unpredictable, 7 00:00:12,546 --> 00:00:14,448 The most dangerous kind Of kidnapper. 8 00:00:14,482 --> 00:00:15,749 I want you to know that, Mr. Ducco. 9 00:00:15,783 --> 00:00:17,551 Hey, cop, one more shot From you, 10 00:00:17,585 --> 00:00:18,719 I'm gonna blow her away. 11 00:00:18,752 --> 00:00:21,055 How do you know You can find her? 12 00:00:21,089 --> 00:00:23,691 We don't, but there's hope If you tell us what's going on. 13 00:00:23,724 --> 00:00:26,160 Every move they make, Every contact. 14 00:00:26,194 --> 00:00:27,695 Hold it. Hey! 15 00:00:27,728 --> 00:00:29,563 Now I got you, pig. 16 00:00:32,200 --> 00:00:35,603 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 17 00:01:55,249 --> 00:01:56,817 [ engine turns over ] 18 00:02:05,959 --> 00:02:08,496 [ car door opens, closes ] 19 00:02:16,337 --> 00:02:17,571 Would you sign this? 20 00:02:17,605 --> 00:02:19,573 Sure. 21 00:02:19,607 --> 00:02:21,775 -here you go. -thank you. 22 00:02:21,809 --> 00:02:23,911 -airport? -right. 23 00:02:23,944 --> 00:02:25,846 Thank you. 24 00:02:33,621 --> 00:02:36,790 Are we talking About the same airport? 25 00:02:36,824 --> 00:02:38,792 Honolulu international? 26 00:02:38,826 --> 00:02:40,861 Yeah, they're repairing The regular route. 27 00:02:40,894 --> 00:02:42,230 It's all torn up. 28 00:02:43,364 --> 00:02:46,234 You're headed In the opposite direction. 29 00:02:46,267 --> 00:02:48,736 Yeah, I took the wrong turn, This will get us there. 30 00:02:48,769 --> 00:02:52,906 Just pull over here. I can't waste any more time. 31 00:02:52,940 --> 00:02:54,942 I know where we are. 32 00:02:54,975 --> 00:02:57,911 Well, I don't, and I want out. 33 00:02:57,945 --> 00:03:00,448 I'll pay you, don't worry. 34 00:03:10,891 --> 00:03:13,427 [ tires screech ] 35 00:03:20,334 --> 00:03:21,769 Come on, we're changing cars. 36 00:03:21,802 --> 00:03:23,737 Is this some kind of kidnapping? 37 00:03:23,771 --> 00:03:25,406 You're very perceptive. Now move. 38 00:03:25,439 --> 00:03:27,608 If it is, you're gonna draw Insufficient funds. 39 00:03:27,641 --> 00:03:29,343 I loaned all my money To friends. 40 00:03:29,377 --> 00:03:30,944 Just get your body In that wagon. 41 00:03:30,978 --> 00:03:32,880 You can bargain All you want in there. 42 00:03:32,913 --> 00:03:34,948 -come on. -okay. 43 00:03:37,518 --> 00:03:39,487 Oh! 44 00:03:39,520 --> 00:03:41,255 Aaaah! 45 00:04:16,957 --> 00:04:18,492 Okay, bobbie. 46 00:04:18,526 --> 00:04:19,993 You don't want to be A hard case 47 00:04:20,027 --> 00:04:21,962 Because my partner's Got no manners at all. 48 00:04:21,995 --> 00:04:23,464 You understand that? 49 00:04:23,497 --> 00:04:26,300 Look, I do have some money In the bank. 50 00:04:26,334 --> 00:04:29,503 You can have all of it. Just let me go. Please? 51 00:04:31,372 --> 00:04:33,641 Here's a cassette recorder. 52 00:04:35,409 --> 00:04:37,945 You're gonna do A request number. 53 00:04:58,966 --> 00:05:00,934 Come on, move. 54 00:05:09,610 --> 00:05:11,044 Any problems? 55 00:05:11,078 --> 00:05:13,647 Eh, she's no pussycat. You got to watch her. 56 00:05:13,681 --> 00:05:15,583 I told you you should've let me Pick her up. 57 00:05:15,616 --> 00:05:17,117 I have a way With tough young ladies. 58 00:05:17,150 --> 00:05:18,586 -yeah. -there you go. 59 00:05:18,619 --> 00:05:20,120 I'll make the phone call. 60 00:05:20,153 --> 00:05:22,723 Well, welcome aboard. 61 00:05:23,924 --> 00:05:25,459 Right. 62 00:05:25,493 --> 00:05:28,396 I'm telling you, That song is a smash. 63 00:05:28,429 --> 00:05:32,800 Okay, I'll see you At the studio on tuesday. 64 00:05:32,833 --> 00:05:35,769 [ buzzes ] 65 00:05:35,803 --> 00:05:37,438 Mr. Ducco? 66 00:05:37,471 --> 00:05:39,540 The operator has been holding An urgent call 67 00:05:39,573 --> 00:05:41,642 From bobbie jo bell in hawaii. 68 00:05:41,675 --> 00:05:43,677 Hey, bobbie. Hey, listen, honey, 69 00:05:43,711 --> 00:05:46,414 I have a song for you. You're gonna love it. 70 00:05:46,447 --> 00:05:48,649 -ducco? -who's this? 71 00:05:48,682 --> 00:05:50,651 We got your recording star, 72 00:05:50,684 --> 00:05:52,720 Bobbie jo, "The southern belle," Mr. Ducco. 73 00:05:52,753 --> 00:05:54,522 Now, what you're gonna do 74 00:05:54,555 --> 00:05:57,558 Is bring half a million in cash To honolulu. 75 00:05:57,591 --> 00:05:59,960 That is, if you want to see her Alive again. 76 00:05:59,993 --> 00:06:02,930 Sure, sure, Whatever you say, but, uh... 77 00:06:02,963 --> 00:06:05,933 Hey, how do I know That you're on the level? 78 00:06:05,966 --> 00:06:09,470 Stanley, it's no joke. 79 00:06:09,503 --> 00:06:13,841 They've got me, and they're Very serious about this. 80 00:06:13,874 --> 00:06:15,108 Your three minutes are up. 81 00:06:15,142 --> 00:06:17,010 Please signal When you are through. 82 00:06:17,044 --> 00:06:21,515 We'll contact you tomorrow At the hawaiian regent hotel. 83 00:06:21,549 --> 00:06:24,918 Be there with $500,000, Mr. Ducco. 84 00:06:24,952 --> 00:06:28,055 Don't do anything stupid Like call someone. 85 00:06:28,088 --> 00:06:29,857 [ receiver clicks ] 86 00:06:32,125 --> 00:06:34,895 I guess you know The small-craft warnings are up. 87 00:06:34,928 --> 00:06:36,096 Oh, hey, no problem. 88 00:06:36,129 --> 00:06:37,698 This thing's Got plenty of power. 89 00:06:37,731 --> 00:06:38,999 We'll just chop right through. 90 00:06:39,032 --> 00:06:41,168 Is this your boat? 91 00:06:41,201 --> 00:06:42,570 It's a friend's. 92 00:06:42,603 --> 00:06:43,771 What's his name? 93 00:06:43,804 --> 00:06:45,973 [ grunts ] 94 00:06:49,843 --> 00:06:52,446 Let's go! Come on. 95 00:06:52,480 --> 00:06:56,650 [ ringing ] 96 00:07:02,590 --> 00:07:05,826 They picked up two suspects On that savings-and-loan holdup. 97 00:07:05,859 --> 00:07:08,562 One has a homicide warrant In colorado. 98 00:07:08,596 --> 00:07:10,163 Anything else from h.P.D.? 99 00:07:10,197 --> 00:07:12,199 The rest is pretty much routine. 100 00:07:15,068 --> 00:07:16,637 -morning, danno. -morning. 101 00:07:16,670 --> 00:07:18,005 You got something? 102 00:07:18,038 --> 00:07:20,140 Yeah, a country singer Named bobbie jo bell 103 00:07:20,173 --> 00:07:22,476 Was reported missing By her manager in l.A. 104 00:07:22,510 --> 00:07:24,545 She was last seen taking a cab To the airport 105 00:07:24,578 --> 00:07:26,714 Here yesterday at 3:00 p.M. She never arrived. 106 00:07:26,747 --> 00:07:28,882 You mean she's never missed A plane before? 107 00:07:28,916 --> 00:07:30,718 Not without calling her manager. 108 00:07:30,751 --> 00:07:33,153 She's got a big recording date Set up for tomorrow in l.A. 109 00:07:33,186 --> 00:07:35,723 -she traveling alone? -yeah. 110 00:07:35,756 --> 00:07:37,057 Apparently she was over here 111 00:07:37,090 --> 00:07:38,959 Writing a couple of songs For her new album. 112 00:07:38,992 --> 00:07:41,194 That wasn't an islandia cab She took, was it? 113 00:07:41,228 --> 00:07:43,997 Yeah, it was. 114 00:07:44,031 --> 00:07:46,534 A cab was stolen Out of the islandia company 115 00:07:46,567 --> 00:07:48,135 Yesterday around 2:00 p.M. 116 00:07:48,168 --> 00:07:50,137 Any ransom demand made? 117 00:07:50,170 --> 00:07:51,605 No. 118 00:07:51,639 --> 00:07:53,206 Well, if somebody did grab her, 119 00:07:53,240 --> 00:07:56,644 They're not gonna use that cab For very long. 120 00:07:56,677 --> 00:07:59,580 Duke, go over that list Of stolen cars again. 121 00:07:59,613 --> 00:08:02,950 Cars stolen, say, Within the last 24 hours. 122 00:08:02,983 --> 00:08:04,484 Right. 123 00:08:05,018 --> 00:08:07,688 This window was broken Before the cab got here. 124 00:08:07,721 --> 00:08:10,257 I'd say so. There's no glass On the ground here. 125 00:08:10,290 --> 00:08:12,993 It appears to have been broken From the inside. 126 00:08:13,026 --> 00:08:15,996 I wouldn't count on any quick Leads from fingerprints. 127 00:08:16,029 --> 00:08:17,631 There will be an abundance. 128 00:08:17,665 --> 00:08:19,967 This cab hasn't been washed In days. 129 00:08:20,000 --> 00:08:21,902 Let us have them As soon as you get them. 130 00:08:21,935 --> 00:08:23,871 -it's all we have. -was this a kidnapping? 131 00:08:23,904 --> 00:08:25,906 It has all the symptoms, But no ransom note yet. 132 00:08:25,939 --> 00:08:26,974 What's up? 133 00:08:27,007 --> 00:08:29,209 A van was stolen from a garage Not far from here. 134 00:08:29,242 --> 00:08:30,744 Let's check it out. 135 00:08:59,907 --> 00:09:01,909 Hey, quince. 136 00:09:01,942 --> 00:09:03,310 Quincy, wake up. 137 00:09:03,343 --> 00:09:04,712 Huh? Yeah, what? 138 00:09:04,745 --> 00:09:06,046 What's happening? What? 139 00:09:06,079 --> 00:09:08,348 You ought to be In the demolition derby. 140 00:09:08,381 --> 00:09:09,817 What are you talking about? 141 00:09:09,850 --> 00:09:11,184 The boat. 142 00:09:11,218 --> 00:09:13,954 It broke up on the rocks Last night. 143 00:09:15,222 --> 00:09:18,225 Now, look, Don't put that on me, captain. 144 00:09:18,258 --> 00:09:20,327 I set the compass right where You told me to put it. 145 00:09:20,360 --> 00:09:23,997 It's perfect. I love it. Nobody knows where we are. 146 00:09:24,031 --> 00:09:26,333 Dennis, I could sure go For some bacon and eggs. 147 00:09:26,366 --> 00:09:28,068 You got it. 148 00:09:28,101 --> 00:09:31,338 The highway can't be too far. Come on, let's go. 149 00:09:31,371 --> 00:09:33,006 Well, where are we? 150 00:09:33,040 --> 00:09:34,942 Don't worry about a thing. 151 00:09:34,975 --> 00:09:36,777 We got everything under control. On your feet, huh? 152 00:09:36,810 --> 00:09:38,979 -come on. -get your shoes. 153 00:09:39,012 --> 00:09:41,014 Come on. 154 00:10:27,027 --> 00:10:29,329 You said something About a highway, dennis? 155 00:10:44,311 --> 00:10:46,346 I think We're on private property. 156 00:10:46,379 --> 00:10:47,447 [ jangling ] 157 00:10:47,480 --> 00:10:51,218 What can I do for you? 158 00:10:51,251 --> 00:10:54,722 Anybody asks any questions, We're all friends, right? 159 00:10:54,755 --> 00:10:56,056 No problem. 160 00:10:56,089 --> 00:10:58,158 I wouldn't want you To miss your next birthday. 161 00:10:58,191 --> 00:10:59,259 Good day. 162 00:10:59,292 --> 00:11:01,261 We're looking for the highway. 163 00:11:01,294 --> 00:11:02,963 Highway? 164 00:11:02,996 --> 00:11:05,098 Yeah, we lost our boat On the reef last night. 165 00:11:05,132 --> 00:11:07,267 We have a cabin On the other side of the island. 166 00:11:07,300 --> 00:11:09,903 Well, you're headed The wrong way. 167 00:11:09,937 --> 00:11:11,805 Unless you want to try An old native trail 168 00:11:11,839 --> 00:11:13,373 That goes up The face of those cliffs. 169 00:11:13,406 --> 00:11:15,175 I wouldn't recommend it. 170 00:11:15,208 --> 00:11:18,746 Uh, excuse me, mr. Navigator, What is the right way? 171 00:11:18,779 --> 00:11:20,814 The na pali trail. 172 00:11:20,848 --> 00:11:22,750 Goes along the bluffs By the ocean. 173 00:11:22,783 --> 00:11:24,184 You'll have to wait a day 174 00:11:24,217 --> 00:11:26,787 For the path to dry out From last night's storm. 175 00:11:26,820 --> 00:11:28,255 It rains a lot here. 176 00:11:28,288 --> 00:11:30,457 We got all kinds Of wonderful choices. 177 00:11:30,490 --> 00:11:33,260 Say, why do you need An alarm system up here? 178 00:11:33,293 --> 00:11:34,962 My garden. 179 00:11:34,995 --> 00:11:36,730 Your garden? 180 00:11:36,764 --> 00:11:39,499 22 kinds of vegetables. 181 00:11:39,532 --> 00:11:41,434 If you crave cholesterol, 182 00:11:41,468 --> 00:11:43,937 There's wild pigs and goats Up in the mountains. 183 00:11:43,971 --> 00:11:45,472 Oh, good, thanks. 184 00:11:45,505 --> 00:11:48,241 There's a shack not far From here with a roof and a bed. 185 00:11:48,275 --> 00:11:50,343 The owners won't be back For a few weeks. 186 00:11:50,377 --> 00:11:52,012 They went out to have a baby. 187 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 Uh, do you have a radio? 188 00:11:54,081 --> 00:11:56,283 Heh. No need. 189 00:12:31,351 --> 00:12:34,454 That will be room 1211, Mr. Ducco. 190 00:12:34,487 --> 00:12:36,456 Hope you have an enjoyable stay. 191 00:12:36,489 --> 00:12:38,191 Well, thank you very much. 192 00:12:38,225 --> 00:12:41,128 Please tell the switchboard That I've just checked in. 193 00:12:41,161 --> 00:12:43,330 I'm expecting A very important call. 194 00:12:43,363 --> 00:12:46,166 Yes, sir. 195 00:12:46,199 --> 00:12:50,203 Uh, just a minute. I'll, uh...I'll carry that. 196 00:13:00,948 --> 00:13:02,382 Danno, what have we got? 197 00:13:02,415 --> 00:13:04,852 This is jack tonoa, steve. He's on security here. 198 00:13:04,885 --> 00:13:07,187 He saw two men and a woman Board a powerboat here 199 00:13:07,220 --> 00:13:09,122 About 4:40 yesterday afternoon. 200 00:13:09,156 --> 00:13:11,458 Well, the guy in the boat was The only one I really saw close. 201 00:13:11,491 --> 00:13:13,326 The other guy, the shorter one, 202 00:13:13,360 --> 00:13:16,029 Must have gotten off the boat And used the phone over there. 203 00:13:16,063 --> 00:13:17,564 He used that pay phone? 204 00:13:17,597 --> 00:13:18,832 Well, I'm sort of guessing. 205 00:13:18,866 --> 00:13:21,869 After I got knocked in the water And crawled out, it was ringing. 206 00:13:21,902 --> 00:13:24,504 If you feel up to it, I'd like you to come downtown 207 00:13:24,537 --> 00:13:27,107 And give a description To our police artist. 208 00:13:27,140 --> 00:13:28,408 I'll try. 209 00:13:30,243 --> 00:13:32,145 Let's hope they made it 210 00:13:32,179 --> 00:13:34,247 To wherever they were going, Huh? 211 00:13:40,520 --> 00:13:44,024 Dennis, this is Really the pits, you know. 212 00:13:44,057 --> 00:13:46,026 No, it's not bad. 213 00:13:46,059 --> 00:13:48,161 Lookit here. 214 00:13:49,262 --> 00:13:50,563 Yes. 215 00:13:50,597 --> 00:13:52,933 The side of a hill. 216 00:13:52,966 --> 00:13:54,367 Look at that view, huh? 217 00:13:54,401 --> 00:13:56,503 What more could you ask for? 218 00:13:56,536 --> 00:13:58,071 Yeah. 219 00:13:58,105 --> 00:14:00,107 It isn't bad, isn't bad at all. 220 00:14:00,140 --> 00:14:01,308 No. 221 00:14:02,575 --> 00:14:04,377 No tv. 222 00:14:04,411 --> 00:14:07,414 An icebox -- a real icebox. 223 00:14:09,582 --> 00:14:12,519 Lookie here, a monkey's delight. 224 00:14:12,552 --> 00:14:14,087 [ grunts ] 225 00:14:14,121 --> 00:14:16,123 Lookit here, quince. 226 00:14:16,156 --> 00:14:17,891 Air conditioning. 227 00:14:17,925 --> 00:14:19,359 Yes. 228 00:14:19,392 --> 00:14:21,461 [ bellowing ] 229 00:14:21,494 --> 00:14:23,330 -what is that? -[ laughs ] 230 00:14:23,363 --> 00:14:28,268 Hey, now we are talking! 231 00:14:28,301 --> 00:14:30,904 We are gonna have ourselves A feast tonight. 232 00:14:30,938 --> 00:14:32,505 How about a mai tai? 233 00:14:32,539 --> 00:14:35,608 If bobbie jo can sing and cook, We are gonna have a feast. 234 00:14:38,345 --> 00:14:39,646 She's gone. 235 00:14:58,631 --> 00:15:00,033 [ grunts ] 236 00:15:00,067 --> 00:15:02,069 [ yelps ] 237 00:15:02,102 --> 00:15:03,570 Dennis, look, wait a minute. 238 00:15:03,603 --> 00:15:05,172 She's pure hassle, right? 239 00:15:05,205 --> 00:15:06,639 Well, let's get rid of her. 240 00:15:06,673 --> 00:15:08,275 We don't need her anymore. 241 00:15:08,308 --> 00:15:09,309 Aah! 242 00:15:09,342 --> 00:15:11,478 Quince, we need her. 243 00:15:12,645 --> 00:15:14,414 Ducco's gonna Want to talk to her. 244 00:15:14,447 --> 00:15:17,250 That's right. Without me, you'll get nothing. 245 00:15:18,751 --> 00:15:21,421 You're right. You're right. 246 00:15:21,454 --> 00:15:24,524 [ sighs ] 247 00:15:24,557 --> 00:15:25,959 Come on. 248 00:15:25,993 --> 00:15:27,627 Oh. Oh! My ankle. 249 00:15:27,660 --> 00:15:30,663 I did something terrible to it. 250 00:15:30,697 --> 00:15:32,665 You are pure hassle! 251 00:15:32,699 --> 00:15:34,701 [ sobbing ] 252 00:15:38,738 --> 00:15:40,673 Come on. 253 00:15:40,707 --> 00:15:43,576 [ yelps ] 254 00:15:52,419 --> 00:15:54,221 We had a busy day With that storm. 255 00:15:54,254 --> 00:15:55,989 Our cutter was Assisting a vessel 256 00:15:56,023 --> 00:15:58,291 To the east of the marina About that time. 257 00:15:58,325 --> 00:16:00,994 Our crew would've noticed A boat that small heading east 258 00:16:01,028 --> 00:16:02,629 And recommended they turn back. 259 00:16:02,662 --> 00:16:05,632 Well, we'll assume that they Headed northwest, then. 260 00:16:05,665 --> 00:16:07,400 Well, from the marina here, 261 00:16:07,434 --> 00:16:09,269 Kauai is just over 100 miles. 262 00:16:09,302 --> 00:16:13,006 And, uh, another 20 to niihau. 263 00:16:13,040 --> 00:16:14,674 With 40-knot winds And 8-foot swells, 264 00:16:14,707 --> 00:16:16,509 They'd have done well To make kauai. 265 00:16:16,543 --> 00:16:17,677 Our station over there 266 00:16:17,710 --> 00:16:19,379 Is doing A marina and harbor check. 267 00:16:19,412 --> 00:16:21,048 The boat could've gone down At sea. 268 00:16:21,081 --> 00:16:22,415 Quite easily. 269 00:16:22,449 --> 00:16:26,453 Of course, if they made kauai Before dawn, 270 00:16:26,486 --> 00:16:28,255 They'd probably Abandon the boat, 271 00:16:28,288 --> 00:16:30,223 Which means You wouldn't find anything. 272 00:16:30,257 --> 00:16:32,059 If they're up One of those high valleys, 273 00:16:32,092 --> 00:16:34,561 We're gonna have a long, slow Search ahead of us, steve. 274 00:16:34,594 --> 00:16:38,165 Danno, you used to surf Over there, didn't you? 275 00:16:38,198 --> 00:16:40,500 Yeah, great place To camp and hide. 276 00:16:40,533 --> 00:16:43,036 Plenty of isolation, Very few roads. 277 00:16:44,671 --> 00:16:47,740 And a very small police force. 278 00:16:47,774 --> 00:16:50,343 It's not broken or anything. 279 00:16:50,377 --> 00:16:51,478 Oh. 280 00:16:51,511 --> 00:16:53,213 Maybe a little swelling, That's all. 281 00:16:53,246 --> 00:16:56,116 It hurts like hell. Here, let me try it. 282 00:16:56,149 --> 00:16:58,585 Oh, no, I can't. Aah. 283 00:16:58,618 --> 00:17:00,720 You see? You see, dennis? I told you. 284 00:17:00,753 --> 00:17:02,755 Now, we could've done Without this. 285 00:17:02,789 --> 00:17:04,824 Well, you wouldn't get Any money without me. 286 00:17:04,857 --> 00:17:06,093 I know stanley ducco, 287 00:17:06,126 --> 00:17:09,329 And he doesn't pay for anything Unless he sees the product. 288 00:17:11,698 --> 00:17:13,733 Dennis, I'm hungry. Now, what is the plan? 289 00:17:13,766 --> 00:17:15,768 Because I'm not carrying her Out of here. 290 00:17:15,802 --> 00:17:18,138 One of us has Got to go for a boat. 291 00:17:18,171 --> 00:17:21,574 The coast guard is going to be Watching for boats. 292 00:17:22,842 --> 00:17:27,414 Then we, uh, go at night. 293 00:17:27,447 --> 00:17:29,249 Yeah, how do we get Around the reef? 294 00:17:31,484 --> 00:17:33,820 What's wrong with a helicopter? 295 00:17:38,425 --> 00:17:40,527 Well... 296 00:17:40,560 --> 00:17:43,330 What do we tell the pilot? 297 00:17:43,363 --> 00:17:46,833 We tell him we went camping 298 00:17:46,866 --> 00:17:48,568 With a fragile little female, 299 00:17:48,601 --> 00:17:50,503 And she sprained Her dainty little ankle. 300 00:17:50,537 --> 00:17:51,538 That's what we tell him. 301 00:17:51,571 --> 00:17:52,572 Uh-huh. 302 00:17:52,605 --> 00:17:55,208 -I like it. -yeah. 303 00:17:55,242 --> 00:17:57,844 And you can call ducco And tell him to sit tight. 304 00:17:57,877 --> 00:18:00,547 Oh, I can call him? 305 00:18:00,580 --> 00:18:02,415 All right, we'll flip for it. 306 00:18:02,449 --> 00:18:05,152 Yeah, I think it would be A very good idea to flip for it. 307 00:18:05,185 --> 00:18:06,586 All right. 308 00:18:06,619 --> 00:18:09,122 Call it. 309 00:18:09,156 --> 00:18:10,457 Heads. 310 00:18:10,490 --> 00:18:14,194 Get me some cigarettes. Low-tar filter type. 311 00:18:14,227 --> 00:18:16,829 We need some shells, too. 312 00:18:19,532 --> 00:18:21,334 What are you looking for? 313 00:18:21,368 --> 00:18:22,902 Something to smoke. 314 00:18:22,935 --> 00:18:26,239 Natural-food freaks usually Have something stashed away. 315 00:18:28,241 --> 00:18:29,242 Lookit here. 316 00:18:29,276 --> 00:18:31,144 A genuine ukulele. 317 00:18:31,178 --> 00:18:32,812 Hey, here. 318 00:18:32,845 --> 00:18:34,147 Here you go. 319 00:18:34,181 --> 00:18:35,748 Why don't you tune that up 320 00:18:35,782 --> 00:18:38,285 And maybe play yourself Something? 321 00:18:38,318 --> 00:18:40,420 Well, I don't know What the acoustics are like 322 00:18:40,453 --> 00:18:42,155 In this recording studio Of yours, 323 00:18:42,189 --> 00:18:43,456 But, um, I'll give it a try. 324 00:18:43,490 --> 00:18:44,791 All right. 325 00:18:44,824 --> 00:18:47,394 [ tuning ] 326 00:18:51,298 --> 00:18:52,332 [ ukulele playing ] 327 00:18:52,365 --> 00:18:57,937 * I remember mama Always mendin' broken clothes * 328 00:18:57,970 --> 00:19:00,407 * john and I would play in mud 329 00:19:00,440 --> 00:19:03,776 * that oozed between our toes 330 00:19:03,810 --> 00:19:08,548 * daddy was a preacher man When preaching didn't pay * 331 00:19:08,581 --> 00:19:13,620 * there were hungry times, But he knew what to say * 332 00:19:13,653 --> 00:19:17,357 * he'd say keep your circle 'round, child * 333 00:19:17,390 --> 00:19:19,859 * keep your wheel a-turnin' 334 00:19:19,892 --> 00:19:22,229 * keep your candle burnin' 335 00:19:22,262 --> 00:19:25,498 * through the darkness Of the night * 336 00:19:25,532 --> 00:19:31,271 * don't let disappointments Tie you up and put you down * 337 00:19:31,304 --> 00:19:37,444 * hear his sound And keep your circle 'round * 338 00:19:37,477 --> 00:19:45,952 * hear his sound And keep your circle 'round * 339 00:19:45,985 --> 00:19:48,821 Pretty good. Pretty good. 340 00:19:48,855 --> 00:19:52,725 Did you, uh, ever think About doing a record? Huh? 341 00:19:52,759 --> 00:19:55,462 How come you happened To nominate little old me 342 00:19:55,495 --> 00:19:56,963 For your kidnappee? 343 00:19:56,996 --> 00:19:59,332 Aw. Come on. 344 00:19:59,366 --> 00:20:00,467 Wait a second. 345 00:20:00,500 --> 00:20:01,968 -there you go. -okay. 346 00:20:02,001 --> 00:20:04,404 -a long and dull story. -not to me, it isn't. 347 00:20:04,437 --> 00:20:06,506 Come on, sit down. 348 00:20:09,376 --> 00:20:11,311 We were in a pretty good Business. 349 00:20:11,344 --> 00:20:13,380 We were making 8-tracks And cassettes 350 00:20:13,413 --> 00:20:14,847 Off the top-10 chart in chicago. 351 00:20:14,881 --> 00:20:16,549 Chicago? What company? 352 00:20:16,583 --> 00:20:17,917 Heh. Our own. 353 00:20:17,950 --> 00:20:19,986 Oh, underground tapes, you mean. 354 00:20:20,019 --> 00:20:22,389 Yeah, yeah. 355 00:20:22,422 --> 00:20:24,357 We were selling them for $4 per 356 00:20:24,391 --> 00:20:26,659 In the gas stations And drive-ins. 357 00:20:26,693 --> 00:20:29,562 Gonna make $100,000, Split it between us. 358 00:20:29,596 --> 00:20:31,531 We weren't hurting anybody. 359 00:20:31,564 --> 00:20:36,603 And then your stanley ducco 360 00:20:36,636 --> 00:20:39,606 Hired some investigators, And the police zeroed in on us. 361 00:20:39,639 --> 00:20:41,908 He put you in the pokey, huh? 362 00:20:41,941 --> 00:20:44,777 Yeah, he put us in the pokey. 18 months. 363 00:20:44,811 --> 00:20:48,548 Of course, ducco, he wanted To keep us in there 5 years. 364 00:20:48,581 --> 00:20:51,618 Well, I don't blame you For being ticked. 365 00:20:51,651 --> 00:20:54,754 I'd ask for half million, too. You've earned it. 366 00:20:54,787 --> 00:20:55,688 Damn right. 367 00:20:55,722 --> 00:20:58,558 He makes more than that Just off of me. 368 00:20:58,591 --> 00:21:00,627 You putting me on? 369 00:21:00,660 --> 00:21:02,862 No. 370 00:21:02,895 --> 00:21:05,064 Oh. 371 00:21:05,097 --> 00:21:06,799 [ twig snaps ] 372 00:21:06,833 --> 00:21:08,501 Here comes the organic man. 373 00:21:11,037 --> 00:21:13,606 You might have a taste For these by now. 374 00:21:13,640 --> 00:21:15,074 I'm ready. 375 00:21:15,107 --> 00:21:18,445 Hunger never saw bad bread. 376 00:21:18,478 --> 00:21:21,080 You got any pizza or lasagna Or anything in that bag? 377 00:21:21,113 --> 00:21:22,749 No. 378 00:21:22,782 --> 00:21:25,017 But I do have something For that ankle. 379 00:21:25,051 --> 00:21:27,954 I saw you limping on the trail. 380 00:21:27,987 --> 00:21:31,758 One of the old regulars up here Had a football knee. 381 00:21:31,791 --> 00:21:33,926 This should help keep The swelling down 382 00:21:33,960 --> 00:21:35,061 And relieve the pain. 383 00:21:35,094 --> 00:21:36,629 I'll buy that. 384 00:21:36,663 --> 00:21:38,665 My name's josie. 385 00:21:38,698 --> 00:21:40,833 Colin. Colin lamb. 386 00:21:40,867 --> 00:21:42,802 That's a nice name. 387 00:21:42,835 --> 00:21:45,572 I hope he's got Malpractice insurance. 388 00:21:47,440 --> 00:21:51,511 Colin, anybody else live In this valley besides you? 389 00:21:51,544 --> 00:21:52,912 Two others. 390 00:21:52,945 --> 00:21:55,582 Bible jim and amanda Live a couple miles higher. 391 00:21:55,615 --> 00:21:57,384 He's a preacher. 392 00:21:57,417 --> 00:22:00,353 She plays the flute And sings a little. 393 00:22:00,387 --> 00:22:02,522 -but not as nice as you. -thank you. 394 00:22:03,556 --> 00:22:04,524 Anyone else? 395 00:22:05,692 --> 00:22:08,027 In the summer, We get some campers, nudies, 396 00:22:08,060 --> 00:22:10,129 Looking for a wilderness Experience. 397 00:22:10,162 --> 00:22:11,764 They stay on the beach mainly. 398 00:22:11,798 --> 00:22:13,866 They miss the real beauty Of this place. 399 00:22:13,900 --> 00:22:17,437 This is what hawaii is supposed To be, what paradise was. 400 00:22:18,438 --> 00:22:20,740 You can have it. 401 00:22:22,642 --> 00:22:23,943 This is pearl harbor to me. 402 00:22:23,976 --> 00:22:25,878 They don't even have A cigarette machine. 403 00:22:25,912 --> 00:22:27,714 That's why some people Like it here. 404 00:22:27,747 --> 00:22:29,682 You know, colin, 405 00:22:29,716 --> 00:22:32,819 I think I just heard Your early-warning system. 406 00:22:34,687 --> 00:22:36,523 Yep, as a matter of fact, I did. 407 00:22:36,556 --> 00:22:38,558 It's probably some urban Guerrillas up here, 408 00:22:38,591 --> 00:22:40,126 Making a sneak attack On your radishes. 409 00:22:40,159 --> 00:22:42,128 I'll have a look. 410 00:22:42,161 --> 00:22:43,730 Might be goat hunters. 411 00:22:44,731 --> 00:22:45,598 See you later. 412 00:22:56,609 --> 00:23:00,447 You know, if you're not careful, You're gonna get him killed. 413 00:23:03,015 --> 00:23:04,684 Wreckage from that stolen boat 414 00:23:04,717 --> 00:23:06,653 Was picked up Off the coast of niihau. 415 00:23:06,686 --> 00:23:08,855 There were some pieces From a guitar. 416 00:23:08,888 --> 00:23:11,424 Off niihau? Southwest of kauai. 417 00:23:11,458 --> 00:23:14,093 But your original hunch May still be valid. 418 00:23:14,126 --> 00:23:15,662 The flotsam was on a current 419 00:23:15,695 --> 00:23:18,064 That swings down From the north coast of kauai. 420 00:23:18,097 --> 00:23:21,568 That current is very consistent At this time of year. 421 00:23:21,601 --> 00:23:22,802 Hmm. 422 00:23:22,835 --> 00:23:24,571 Steve? 423 00:23:24,604 --> 00:23:26,172 Yeah, chin? 424 00:23:26,205 --> 00:23:28,040 A long-distance call was made 425 00:23:28,074 --> 00:23:31,077 From the marina phone booth To a stanley ducco, 426 00:23:31,110 --> 00:23:33,980 President of lucky label records In los angeles. 427 00:23:34,013 --> 00:23:35,815 [ fingers snap ] 428 00:23:35,848 --> 00:23:37,917 Get mr. Ducco on the phone For me. 429 00:23:37,950 --> 00:23:39,452 I already tried. 430 00:23:39,486 --> 00:23:41,521 His secretary Said he was out of town, 431 00:23:41,554 --> 00:23:42,889 Doesn't know where he is, 432 00:23:42,922 --> 00:23:44,624 And has no knowledge Of the call. 433 00:23:44,657 --> 00:23:46,058 Okay, call her back. 434 00:23:46,092 --> 00:23:47,994 See if you can get the name Of his bank 435 00:23:48,027 --> 00:23:49,929 And his travel agent. 436 00:23:49,962 --> 00:23:52,231 Now, if she refuses to Cooperate, 437 00:23:52,264 --> 00:23:54,467 -go through the airlines. -right. 438 00:23:54,501 --> 00:23:57,537 I hope this ducco Will cooperate with us. 439 00:23:57,570 --> 00:24:02,108 I think he might when he finds Out his top recording star 440 00:24:02,141 --> 00:24:04,443 Might have gone down With that boat. 441 00:24:23,730 --> 00:24:26,533 [ easy-listening music plays ] 442 00:24:42,281 --> 00:24:44,116 The dow jones average Has closed 443 00:24:44,150 --> 00:24:46,653 Four points higher today, Responding to the... 444 00:24:46,686 --> 00:24:48,888 Say, how far Is the nearest airport? 445 00:24:48,921 --> 00:24:50,790 Lihue, 30 miles. 446 00:24:50,823 --> 00:24:52,559 Oh. 447 00:24:52,592 --> 00:24:55,795 Oh, aren't there Some, uh, helicopters 448 00:24:55,828 --> 00:24:57,630 That land at hotels around here? 449 00:24:57,664 --> 00:24:59,966 That is so at princeville, Three miles. 450 00:24:59,999 --> 00:25:01,968 -princeville? -mm-hmm. 451 00:25:02,001 --> 00:25:06,539 Can I get some change For the phone booth? 452 00:25:06,573 --> 00:25:08,274 The low-pressure area 453 00:25:08,307 --> 00:25:10,743 Which brought storm conditions Has moved westward, 454 00:25:10,777 --> 00:25:12,779 And temperatures On the garden island 455 00:25:12,812 --> 00:25:15,815 Will range between 72 degrees During the day 456 00:25:15,848 --> 00:25:18,050 And 64 at night. 457 00:25:18,084 --> 00:25:21,187 Here's a late news bulletin On the mysterious disappearance 458 00:25:21,220 --> 00:25:23,089 Of recording star Bobbie jo bell. 459 00:25:23,122 --> 00:25:24,957 The coast guard Has found debris 460 00:25:24,991 --> 00:25:26,659 From a boat That was carrying two men... 461 00:25:26,693 --> 00:25:28,828 Two beers is $1. You still want change? 462 00:25:28,861 --> 00:25:30,296 Oh, yeah, sorry. 463 00:25:30,329 --> 00:25:34,066 Authorities fear that she, as Well as her alleged abductors, 464 00:25:34,100 --> 00:25:35,768 Were lost at sea. 465 00:25:35,802 --> 00:25:38,738 Every available military And private helicopter on kauai 466 00:25:38,771 --> 00:25:40,673 Is being employed In the search. 467 00:25:40,707 --> 00:25:43,009 I don't think you'll get A helicopter for a few days. 468 00:25:43,042 --> 00:25:45,745 No, it sure Doesn't sound like it, does it? 469 00:25:45,778 --> 00:25:47,914 Eh, they're too expensive Anyway. 470 00:25:52,184 --> 00:25:53,252 Hello? 471 00:25:53,285 --> 00:25:55,588 -oh, mr. Ducco? -right. 472 00:25:55,622 --> 00:25:56,856 Just wanted to let you know 473 00:25:56,889 --> 00:25:58,725 That your star Is nice and healthy. 474 00:25:58,758 --> 00:26:01,894 Oh, boy, am I glad to hear that. 475 00:26:01,928 --> 00:26:04,664 Just five minutes ago, I was watching a newscast. 476 00:26:04,697 --> 00:26:07,333 Uh, mr. Ducco, the question is, Do you have the money? 477 00:26:07,366 --> 00:26:09,936 Yeah, yeah, I got all of it. It's right here. 478 00:26:09,969 --> 00:26:11,838 Good, good. Uh... 479 00:26:11,871 --> 00:26:14,373 Well, this is the plan, Mr. Ducco. 480 00:26:14,406 --> 00:26:16,676 We want you to come to kauai, 481 00:26:16,709 --> 00:26:19,111 Check in At the princeville hotel 482 00:26:19,145 --> 00:26:21,247 Under the name of frank carter, 483 00:26:21,280 --> 00:26:23,082 And then we'll call you. 484 00:26:23,115 --> 00:26:26,719 Princeville, frank carter. I've got it. 485 00:26:26,753 --> 00:26:28,688 Look, I want to talk to bobbie. 486 00:26:28,721 --> 00:26:30,389 Oh, you will. You will, mr. Ducco... 487 00:26:30,422 --> 00:26:32,625 So long as you don't make The mistake 488 00:26:32,659 --> 00:26:34,060 Of bringing anybody with you. 489 00:26:34,093 --> 00:26:36,028 [ receiver clicks ] 490 00:26:46,072 --> 00:26:49,208 Operator, get me aloha airlines. 491 00:26:51,811 --> 00:26:53,880 Hello, I'd like To make a reservation. 492 00:26:53,913 --> 00:26:55,782 [ knocking on door ] 493 00:26:55,815 --> 00:26:57,950 Who is it? 494 00:26:57,984 --> 00:27:01,320 Mcgarrett, hawaii five-o, State police. 495 00:27:04,356 --> 00:27:05,892 State police? 496 00:27:07,293 --> 00:27:09,762 -come on in. -thank you. 497 00:27:11,998 --> 00:27:14,400 To what do I owe this visit? 498 00:27:14,433 --> 00:27:18,004 Bobbie jo bell, mr. Ducco. 499 00:27:18,037 --> 00:27:20,139 And the half-million dollars In cash 500 00:27:20,172 --> 00:27:21,974 You got from The federal reserve. 501 00:27:22,008 --> 00:27:23,275 Now, wait a minute. 502 00:27:23,309 --> 00:27:25,344 Bobbie is very special to me. 503 00:27:25,377 --> 00:27:27,313 I've known her a long time. 504 00:27:27,346 --> 00:27:28,715 I discovered her. 505 00:27:28,748 --> 00:27:32,752 Right now her life depends On me, not you. 506 00:27:32,785 --> 00:27:34,120 Have you been following The news? 507 00:27:34,153 --> 00:27:35,888 Yes, I have. 508 00:27:35,922 --> 00:27:38,324 If the coast guard thinks She may have drowned, 509 00:27:38,357 --> 00:27:39,859 How do you know she's alive? 510 00:27:39,892 --> 00:27:43,162 These kidnappers trust me, Mr. Mcgarrett. 511 00:27:43,195 --> 00:27:45,965 -trust you? -please, sit down. 512 00:27:50,469 --> 00:27:52,805 Playing by the kidnapper's rules 513 00:27:52,839 --> 00:27:55,808 Guarantees a satisfied Kidnapper, 514 00:27:55,842 --> 00:27:57,744 Not a live victim, mr. Ducco. 515 00:27:59,111 --> 00:28:01,180 Now, when did you hear From them last? 516 00:28:01,213 --> 00:28:03,716 I haven't. 517 00:28:03,750 --> 00:28:06,385 Except for the one call To be here. 518 00:28:06,418 --> 00:28:07,954 You're sure of that? 519 00:28:07,987 --> 00:28:09,355 Of course. 520 00:28:10,823 --> 00:28:14,426 Hey, you're not gonna Tap my phone now, are you? 521 00:28:14,460 --> 00:28:17,096 I can understand Your excessive caution 522 00:28:17,129 --> 00:28:19,031 If you were dealing with pros. 523 00:28:19,065 --> 00:28:21,801 But these two halfwits Have lost their boat, 524 00:28:21,834 --> 00:28:22,935 They've almost drowned, 525 00:28:22,969 --> 00:28:25,772 And now that their feeble-minded Plan is falling apart, 526 00:28:25,805 --> 00:28:28,207 They don't even have the sense To call it off. 527 00:28:30,342 --> 00:28:32,111 They're irrational And unpredictable, 528 00:28:32,144 --> 00:28:33,880 The most dangerous kind Of kidnapper. 529 00:28:33,913 --> 00:28:35,447 I want you to know that, Mr. Ducco. 530 00:28:39,819 --> 00:28:43,055 How do you know You can find her safely? 531 00:28:43,089 --> 00:28:44,456 We don't. 532 00:28:44,490 --> 00:28:47,293 But there's hope If you tell us what's going on. 533 00:28:47,326 --> 00:28:49,395 Every move they make, Every contact. 534 00:28:49,428 --> 00:28:51,831 Okay. 535 00:28:52,999 --> 00:28:55,267 I'll let you know When they call. 536 00:28:59,371 --> 00:29:01,407 [ door closes ] 537 00:29:01,440 --> 00:29:03,442 Danno, switchboard operator says 538 00:29:03,475 --> 00:29:06,245 He made one local phone call This morning 539 00:29:06,278 --> 00:29:08,414 And one just now To aloha airlines. 540 00:29:08,447 --> 00:29:12,118 Ah. So much for ducco's Cooperation and integrity. 541 00:29:12,151 --> 00:29:13,920 From what the coast guard says, 542 00:29:13,953 --> 00:29:16,422 We can assume they're on kauai, If they're still alive. 543 00:29:16,455 --> 00:29:19,125 Well, the way ducco talked, They are alive. 544 00:29:19,158 --> 00:29:21,260 We can't send a search force Over there. 545 00:29:21,293 --> 00:29:23,162 The kidnappers may want us To believe 546 00:29:23,195 --> 00:29:24,897 They all went down With the boat. 547 00:29:24,931 --> 00:29:26,799 It's got to be handled quietly. 548 00:29:26,833 --> 00:29:29,535 I know that island Pretty well, steve. 549 00:29:29,568 --> 00:29:33,239 I think I might know Where they'd be hiding out. 550 00:29:33,272 --> 00:29:36,008 You mean One of those isolated valleys? 551 00:29:36,042 --> 00:29:37,176 I think so. 552 00:29:37,209 --> 00:29:40,479 Okay, danno, get your hiking Gear, grab the next plane. 553 00:29:40,512 --> 00:29:42,514 If you come up with anything, I'll join you. 554 00:29:42,548 --> 00:29:43,549 Right. 555 00:29:44,851 --> 00:29:46,953 $38 for the groceries, 556 00:29:46,986 --> 00:29:51,123 $46 for the pack, $32 for the boots. 557 00:29:51,157 --> 00:29:54,160 That's $106. 558 00:29:54,193 --> 00:29:56,128 Oh, yeah, by the way, I need some shells 559 00:29:56,162 --> 00:29:58,264 For my m-1 carbine, .30 caliber. 560 00:29:59,498 --> 00:30:00,867 Going hunting? 561 00:30:00,900 --> 00:30:02,168 Yeah. 562 00:30:02,201 --> 00:30:03,569 Wild goats or pigs? 563 00:30:03,602 --> 00:30:05,471 Uh, pigs. 564 00:30:27,927 --> 00:30:29,228 Hey. 565 00:30:31,197 --> 00:30:32,865 You had me sweating. 566 00:30:32,899 --> 00:30:34,500 Oh, I shrunk 2 inches And you're sweating. 567 00:30:34,533 --> 00:30:36,068 Well, you were gone long enough. 568 00:30:36,102 --> 00:30:39,005 Oh. Sorry, please forgive me. 569 00:30:39,038 --> 00:30:42,041 Hey, uh, what you got In the bag there? 570 00:30:42,074 --> 00:30:43,575 Food. 571 00:30:43,609 --> 00:30:46,112 We're not going anywhere For a couple days. 572 00:30:46,145 --> 00:30:47,613 See, the, uh... 573 00:30:47,646 --> 00:30:50,349 The helicopters are looking For our bodies. 574 00:30:50,382 --> 00:30:52,218 Great! 575 00:30:52,251 --> 00:30:53,652 You mean they found the boat? 576 00:30:53,685 --> 00:30:56,088 That's right. At least parts of it. 577 00:30:56,122 --> 00:30:58,224 It seems that we are Lost at sea. 578 00:30:58,257 --> 00:31:00,426 Well, that's great. 579 00:31:00,459 --> 00:31:03,295 We don't have to worry About the cops. 580 00:31:03,329 --> 00:31:04,663 Did you call ducco? 581 00:31:04,696 --> 00:31:07,033 Sure, I called ducco. 582 00:31:07,066 --> 00:31:09,268 I told him to bring the money To the princeville hotel 583 00:31:09,301 --> 00:31:10,369 And wait for our call. 584 00:31:10,402 --> 00:31:14,140 And, uh, he wants to speak To her before he pays us. 585 00:31:14,173 --> 00:31:16,475 Well, it's almost Like our original plan. 586 00:31:16,508 --> 00:31:18,577 Get her to the phone, We'll arrange a pickup. 587 00:31:18,610 --> 00:31:21,380 And then? 588 00:31:21,413 --> 00:31:22,614 And then we deliver you 589 00:31:22,648 --> 00:31:24,984 To the open arms Of mr. Stanley ducco. 590 00:31:25,017 --> 00:31:28,420 You make another gold record, Recoup the half-million. 591 00:31:28,454 --> 00:31:29,555 It's that simple. 592 00:31:32,158 --> 00:31:35,061 Hey, uh, quincy, Did you get any peanut butter? 593 00:31:35,094 --> 00:31:36,495 These are hard times. 594 00:31:36,528 --> 00:31:39,265 Yeah, well, as long As you got the cigarettes. 595 00:31:42,434 --> 00:31:44,136 Where are they? 596 00:31:44,170 --> 00:31:46,605 You forgot them, you dummy. 597 00:31:46,638 --> 00:31:48,674 Well, big deal. 598 00:31:48,707 --> 00:31:51,410 Look, you want cigarettes, You go walk 20 miles for them. 599 00:31:51,443 --> 00:31:54,013 I notice you had time to buy Yourself a new pair of boots. 600 00:31:54,046 --> 00:31:57,116 [ soft music plays ] 601 00:32:00,552 --> 00:32:02,688 Another grand and glorious day 602 00:32:02,721 --> 00:32:05,191 In the fine green valley Of the good lord. 603 00:32:05,224 --> 00:32:07,059 We are mutually blessed, My friends. 604 00:32:07,093 --> 00:32:08,694 My name's jim. We live up the way. 605 00:32:08,727 --> 00:32:11,063 Jim. And who's on flute? 606 00:32:11,097 --> 00:32:13,465 -this is my helpmate, amanda. -hello. 607 00:32:13,499 --> 00:32:15,034 Hi. 608 00:32:15,067 --> 00:32:18,704 I'm dick. That's jane. This here's spot. 609 00:32:20,072 --> 00:32:21,340 What's happening, jim? 610 00:32:21,373 --> 00:32:22,641 We're on our way to hanalei. 611 00:32:22,674 --> 00:32:23,842 But we'd be glad to take orders 612 00:32:23,875 --> 00:32:26,412 For goods from yang's store If you're needing anything. 613 00:32:26,445 --> 00:32:28,347 Yeah, we could use Some cigarettes. 614 00:32:30,516 --> 00:32:33,252 I'm sorry, brother, But I'm a friend of jesus. 615 00:32:33,285 --> 00:32:35,287 And to traffic In that vile substance 616 00:32:35,321 --> 00:32:37,756 Is contrary to the sanctity Of the human body. 617 00:32:37,789 --> 00:32:39,358 Besides which, The surgeon general 618 00:32:39,391 --> 00:32:41,060 May just know What he's talking about. 619 00:32:41,093 --> 00:32:43,429 Say, jim, How long you lived up here? 620 00:32:43,462 --> 00:32:46,032 Five beautiful years, brother. 621 00:32:46,065 --> 00:32:47,099 Do you have a radio? 622 00:32:47,133 --> 00:32:49,168 I was wondering who was Gonna be in the playoffs. 623 00:32:49,201 --> 00:32:51,403 Radios bring news Of a violent world. 624 00:32:52,604 --> 00:32:55,607 If you have no further requests, We'll be on our way. 625 00:32:55,641 --> 00:32:57,776 Peace and love. 626 00:32:57,809 --> 00:33:00,146 Amanda. 627 00:33:02,448 --> 00:33:04,350 They didn't even notice bobbie. 628 00:33:04,383 --> 00:33:06,718 You kidding? Those nature freaks Have been up here so long, 629 00:33:06,752 --> 00:33:08,587 They wouldn't even notice The president. 630 00:33:30,476 --> 00:33:32,411 [ telephone rings ] 631 00:33:32,444 --> 00:33:33,612 -mcgarrett. -steve? 632 00:33:33,645 --> 00:33:34,480 Yeah, danno. 633 00:33:34,513 --> 00:33:37,083 I got a possible make On the sketch. 634 00:33:37,116 --> 00:33:38,617 Store owner here in hanalei said 635 00:33:38,650 --> 00:33:40,552 He hiked up one of the valleys Up the na pali trail. 636 00:33:40,586 --> 00:33:41,553 You need any help? 637 00:33:41,587 --> 00:33:43,689 Not yet. I have to figure out Which valley, 638 00:33:43,722 --> 00:33:44,690 Make sure it's our guy. 639 00:33:44,723 --> 00:33:46,492 Do you have a radio, danno? 640 00:33:46,525 --> 00:33:48,494 Yeah. I'll call in On the local police channel 641 00:33:48,527 --> 00:33:50,329 And have them pass the word. 642 00:33:50,362 --> 00:33:53,299 Good, good, and we'll advise Police headquarters in lihue. 643 00:33:53,332 --> 00:33:55,134 We'll be standing by. 644 00:34:03,509 --> 00:34:05,811 -well, afternoon, brother. -hi. 645 00:34:05,844 --> 00:34:07,579 How's the trail Down at your end? 646 00:34:07,613 --> 00:34:08,647 Any rain down there? 647 00:34:08,680 --> 00:34:10,216 No, it's high and dry. 648 00:34:10,249 --> 00:34:12,184 You've got good trucking All the way to kalalau 649 00:34:12,218 --> 00:34:13,452 If you're going that far. 650 00:34:13,485 --> 00:34:14,720 Yeah, I might. 651 00:34:14,753 --> 00:34:16,688 Got some friends Up one of these valleys. 652 00:34:16,722 --> 00:34:18,757 Two guys and a gal. You might have seen them. 653 00:34:18,790 --> 00:34:21,260 Maybe so, in kalalau. 654 00:34:21,293 --> 00:34:22,661 Sounds like our strangers. 655 00:34:22,694 --> 00:34:23,895 One of them's spot. 656 00:34:23,929 --> 00:34:28,267 Yeah, they're in the big shack By the macadamia-nut grove. 657 00:34:28,300 --> 00:34:31,270 Thanks. Save me some walking. 658 00:34:31,303 --> 00:34:32,638 Afternoon, brother. 659 00:34:41,913 --> 00:34:44,583 I'm in 1211, stanley ducco. 660 00:34:44,616 --> 00:34:47,353 If anyone calls, I'll be At the kahuna recording studios. 661 00:34:47,386 --> 00:34:49,521 I'll be there all afternoon Cutting a record. 662 00:34:49,555 --> 00:34:51,590 Oh, very well, mr. Ducco. 663 00:34:59,731 --> 00:35:02,201 Airport, please. 664 00:35:02,234 --> 00:35:03,602 [ engine turns over ] 665 00:35:24,823 --> 00:35:26,358 Central? 666 00:35:26,392 --> 00:35:29,595 Officer kelly. Patch me through to mcgarrett. 667 00:35:32,498 --> 00:35:34,166 Go ahead, chin. 668 00:35:40,306 --> 00:35:42,574 Yeah, chin. 669 00:35:42,608 --> 00:35:44,543 Yeah, I got it. 670 00:35:44,576 --> 00:35:47,613 Okay, I'll take it from here. Thank you. 671 00:35:53,919 --> 00:35:56,922 If someone will get water, I'll start dinner. 672 00:35:56,955 --> 00:35:59,325 I'm for that. 673 00:36:00,992 --> 00:36:02,628 Hi, colin. 674 00:36:04,430 --> 00:36:06,665 This might help you get around A little better. 675 00:36:06,698 --> 00:36:09,568 Oh, thanks. You're just the man I wanted to see. 676 00:36:11,770 --> 00:36:13,572 Hey, colin. 677 00:36:13,605 --> 00:36:16,342 This bandage is loose, And I can't get it tight enough. 678 00:36:16,375 --> 00:36:18,377 You have to start it At the bottom. 679 00:36:18,410 --> 00:36:20,446 Oh. 680 00:36:30,289 --> 00:36:32,791 Well, that's much better, Doctor. 681 00:36:34,560 --> 00:36:36,628 Colin, how would you like To hustle into town 682 00:36:36,662 --> 00:36:38,530 And buy me some cigarettes For 20 bucks? 683 00:36:38,564 --> 00:36:41,400 Uh, I'll be going in a few days. I'll pick some up for you. 684 00:36:41,433 --> 00:36:42,368 No charge. 685 00:36:44,035 --> 00:36:47,839 Tell you what -- I'll make it $30 if you go right now. 686 00:36:47,873 --> 00:36:49,608 That'll buy A lot of garden seed. 687 00:36:49,641 --> 00:36:51,243 It sure would. 688 00:36:53,545 --> 00:36:55,547 I'll think about it. 689 00:36:55,581 --> 00:36:57,749 Bye. 690 00:36:59,017 --> 00:37:01,687 [ sighs ] 691 00:37:01,720 --> 00:37:03,755 You sure we want him To go to town? 692 00:37:03,789 --> 00:37:05,624 What? I want to get rid of him, That's all. 693 00:37:24,943 --> 00:37:28,680 93, what's your location? 694 00:37:28,714 --> 00:37:32,250 93. On makiki, Heading for the airport. 695 00:37:33,985 --> 00:37:38,357 You have a 10-16 priority At the dolphin motel. 696 00:37:46,998 --> 00:37:49,535 Why are we stopping here, Driver? 697 00:37:49,568 --> 00:37:50,936 Another guy is hot To make a plane. 698 00:37:50,969 --> 00:37:53,505 But I'm paying for this cab. 699 00:37:54,740 --> 00:37:56,542 Don't worry, mr. Ducco. 700 00:37:59,345 --> 00:38:00,879 We'll split the fare. 701 00:38:07,553 --> 00:38:10,322 [ gun cocks ] 702 00:38:10,356 --> 00:38:11,022 Hi, colin. 703 00:38:12,491 --> 00:38:14,393 I see you decided To go into town after all. 704 00:38:14,426 --> 00:38:17,496 For 30 bucks, I'd swim to town. 705 00:38:17,529 --> 00:38:20,332 Well, you sure you have Enough money for the cigarettes? 706 00:38:20,366 --> 00:38:22,368 Yeah. 707 00:38:22,401 --> 00:38:24,703 Well, you know, That is quite a long way to go. 708 00:38:24,736 --> 00:38:26,838 Maybe we'd better make sure. 709 00:38:26,872 --> 00:38:29,541 Now, I want you to empty Your pockets inside out. 710 00:38:31,009 --> 00:38:32,077 Now. 711 00:38:42,921 --> 00:38:44,556 Hello. 712 00:38:44,590 --> 00:38:47,058 Howdy. 713 00:38:47,092 --> 00:38:49,461 Wow! Great place you got here. 714 00:38:49,495 --> 00:38:50,729 Thank you. 715 00:38:50,762 --> 00:38:52,030 It used to be a lot nicer 716 00:38:52,063 --> 00:38:54,032 Before it turned Into a bus stop. 717 00:38:54,065 --> 00:38:56,468 We came up here to meditate, You understand. 718 00:38:56,502 --> 00:38:57,569 Sorry to interrupt. 719 00:38:58,637 --> 00:39:00,672 There's some nice campsites Up the valley there. 720 00:39:02,408 --> 00:39:04,510 Guess I'll wander on up. 721 00:39:06,412 --> 00:39:08,380 You do a lot of hunting up here? 722 00:39:08,414 --> 00:39:10,949 Oh, we've seen Some wild goats and pigs. 723 00:39:10,982 --> 00:39:13,952 [ gunshot ] 724 00:39:13,985 --> 00:39:16,755 Guess my partner Just got us some fresh meat. 725 00:39:16,788 --> 00:39:19,090 Yeah. 726 00:39:19,124 --> 00:39:20,592 So long. 727 00:39:20,626 --> 00:39:22,561 Bye. 728 00:40:20,686 --> 00:40:25,757 This is dan williams, five-o, Calling lihue dispatch. 729 00:40:25,791 --> 00:40:27,893 [ static crackling ] 730 00:40:32,764 --> 00:40:37,603 This is williams, five-o, Calling lihue dispatch. 731 00:40:37,636 --> 00:40:39,571 Can you read me? 732 00:40:39,605 --> 00:40:43,074 [ static crackling ] 733 00:40:58,524 --> 00:40:59,825 Hey, quince. 734 00:40:59,858 --> 00:41:01,259 Yeah? 735 00:41:01,292 --> 00:41:02,861 I found a map of nature boy's. 736 00:41:02,894 --> 00:41:04,229 -you're kidding. -no. 737 00:41:04,262 --> 00:41:06,665 Lookit here, there's some caves. 738 00:41:06,698 --> 00:41:09,000 You go on a trail All along the way 739 00:41:09,034 --> 00:41:11,036 To a scenic turnoff point For tourists. 740 00:41:11,069 --> 00:41:13,171 Well, that's, uh... That's up there. 741 00:41:13,204 --> 00:41:15,073 That means there must be A highway on top. 742 00:41:15,106 --> 00:41:17,976 Yeah, highway 53. It goes down The other side of the mountain. 743 00:41:18,009 --> 00:41:20,612 That's about a mile or two away. 744 00:41:20,646 --> 00:41:22,581 Yeah. Why don't we just walk up And have a look? 745 00:41:22,614 --> 00:41:24,550 According to the map, There's a mule trail there. 746 00:41:24,583 --> 00:41:25,917 That can't be too hard To follow. 747 00:41:25,951 --> 00:41:27,152 Beautiful. 748 00:41:27,185 --> 00:41:29,120 You guys really think You're smart enough 749 00:41:29,154 --> 00:41:30,956 To follow a mule trail? 750 00:41:30,989 --> 00:41:33,925 We don't have to be nice to you. 751 00:41:33,959 --> 00:41:35,794 -unh. -well, come to think of it, 752 00:41:35,827 --> 00:41:38,564 I think it's high time She did something nice for us. 753 00:41:38,597 --> 00:41:40,632 -you bet. -freeze. 754 00:41:40,666 --> 00:41:42,968 I'm a police officer. You're under arrest. 755 00:41:43,001 --> 00:41:46,071 Lie face down. Both of you! 756 00:41:50,576 --> 00:41:52,844 Don't move. 757 00:41:52,878 --> 00:41:54,646 This is the lord's valley! 758 00:41:54,680 --> 00:41:57,215 Guns are an abomination In the eyes of god! 759 00:42:10,128 --> 00:42:11,697 Dennis, I'm hit, I'm hit. 760 00:42:11,730 --> 00:42:14,032 Hey, cop. 761 00:42:14,065 --> 00:42:17,268 One more shot from you, I'm gonna blow her away. 762 00:42:17,302 --> 00:42:18,670 You hear me? 763 00:42:22,173 --> 00:42:23,341 Come on, quincy. 764 00:42:23,374 --> 00:42:25,343 Get the rifle, get up. 765 00:42:25,376 --> 00:42:27,145 -can you make it? -yeah. 766 00:42:27,178 --> 00:42:28,714 All right, cover us. 767 00:42:28,747 --> 00:42:31,082 Come on. 768 00:42:32,250 --> 00:42:34,052 I'll get you! 769 00:42:34,085 --> 00:42:36,955 My name's williams, five-o. 770 00:42:36,988 --> 00:42:38,990 Those two men kidnapped That woman 771 00:42:39,024 --> 00:42:40,792 In honolulu three days ago. 772 00:42:40,826 --> 00:42:43,795 My deepest apologies, brother. I had no idea you were -- 773 00:42:43,829 --> 00:42:45,196 I know. 774 00:42:45,230 --> 00:42:47,866 You want to help now, brother? 775 00:43:14,993 --> 00:43:18,196 They're headed for these caves Above the falls. 776 00:43:18,229 --> 00:43:21,366 Is there any place to land A helicopter in this area? 777 00:43:21,399 --> 00:43:23,635 Unh-unh. Too steep And too many trees. 778 00:43:23,669 --> 00:43:25,103 You have to land on the beach. 779 00:43:25,136 --> 00:43:27,305 They'd have a clear view Of your arrival for an hour 780 00:43:27,338 --> 00:43:28,807 Before you reached the caves. 781 00:43:28,840 --> 00:43:30,976 The trail goes on up Past the falls. 782 00:43:31,009 --> 00:43:33,779 Now, could they get out Of the valley that way? 783 00:43:33,812 --> 00:43:37,649 Maybe. That's an old pack trail, But rock slides have cut it. 784 00:43:37,683 --> 00:43:38,917 Oh, they might try. 785 00:43:38,950 --> 00:43:40,719 They're hungry For that half-million. 786 00:43:40,752 --> 00:43:43,188 You could land On the other side of the top, 787 00:43:43,221 --> 00:43:45,356 But you wouldn't get down That trail without being seen. 788 00:43:45,390 --> 00:43:48,727 And I wouldn't try it. That's a 4,000-foot drop. 789 00:43:48,760 --> 00:43:52,263 Captain, I'll need a chopper, Unmarked and fast. 790 00:43:52,297 --> 00:43:53,765 -right. -let's go. 791 00:45:49,848 --> 00:45:51,282 Hold it. 792 00:45:51,316 --> 00:45:53,819 Hold it, hold it, hold it. 793 00:45:53,852 --> 00:45:55,821 [ bobbie sighs ] 794 00:45:55,854 --> 00:45:58,990 How many more caves? We've already passed two. 795 00:45:59,024 --> 00:45:59,858 It's not important. 796 00:45:59,891 --> 00:46:01,927 We're going All the way to the top. 797 00:46:03,328 --> 00:46:05,196 We got an appointment With mr. Ducco. 798 00:46:05,230 --> 00:46:07,332 That cop, he probably went back To get help. 799 00:46:07,365 --> 00:46:09,200 How do we know That he hasn't followed us? 800 00:46:09,234 --> 00:46:10,535 I've been watching. 801 00:46:10,568 --> 00:46:13,304 Dennis... 802 00:46:13,338 --> 00:46:15,240 You go on ahead. I'm gonna catch up. 803 00:46:15,273 --> 00:46:17,575 I want to make sure That he hasn't. 804 00:46:17,608 --> 00:46:21,146 Go on. I owe him one anyway. 805 00:46:22,247 --> 00:46:24,249 Come on. 806 00:46:33,558 --> 00:46:35,560 Come on! 807 00:46:36,627 --> 00:46:39,164 It's been a long time 808 00:46:39,197 --> 00:46:41,332 Since any mules Have been up this trail. 809 00:46:41,366 --> 00:46:43,101 Maybe there's a reason. 810 00:46:43,134 --> 00:46:45,303 Look, I'm tired And my foot hurts. 811 00:46:45,336 --> 00:46:47,072 Shut up. Come on. 812 00:46:48,974 --> 00:46:50,575 Come on. 813 00:46:53,011 --> 00:46:54,946 We made it. 814 00:46:54,980 --> 00:46:56,882 We made it! The road's right here! 815 00:46:56,915 --> 00:46:57,949 All right! All -- 816 00:46:57,983 --> 00:47:00,118 Hold it right there. Don't move. 817 00:47:00,151 --> 00:47:01,953 Don't say a word. 818 00:47:01,987 --> 00:47:04,022 Put your hands on your head. 819 00:47:04,055 --> 00:47:06,091 Chin, take him. 820 00:47:30,581 --> 00:47:31,449 Hey! 821 00:47:33,584 --> 00:47:35,987 Now I got you, pig. 822 00:47:37,655 --> 00:47:39,490 [ gunshots ] 823 00:47:39,524 --> 00:47:40,992 Hold it! 824 00:47:41,026 --> 00:47:42,060 [ gunshot ] 825 00:47:42,093 --> 00:47:43,995 [ gunfire ] 826 00:47:57,976 --> 00:47:59,911 I didn't get your name. 827 00:47:59,945 --> 00:48:01,379 Mcgarrett. Steve mcgarrett. 828 00:48:01,412 --> 00:48:03,248 Thanks, steve mcgarrett. 829 00:48:03,281 --> 00:48:04,315 Are you all right? 830 00:48:04,349 --> 00:48:06,051 I am now. 831 00:48:14,359 --> 00:48:16,361 Looks like You had your hands full 832 00:48:16,394 --> 00:48:17,695 There for a while, danno. 833 00:48:17,728 --> 00:48:20,065 Yeah, both of them. 834 00:48:20,098 --> 00:48:23,601 -how's the ankle? -fine, thanks. 835 00:48:31,009 --> 00:48:32,643 Okay. 836 00:48:50,495 --> 00:48:53,564 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 59002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.