All language subtitles for Hawaii.Five-O.S09E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:03,771 Don't make it any easier for The sniper than it already is. 2 00:00:03,804 --> 00:00:06,107 Now, he plans well, And he shoots even better. 3 00:00:06,140 --> 00:00:09,843 He's using a rifle with a night Scope, probably a starlight. 4 00:00:09,877 --> 00:00:12,480 Make yourselves vulnerable, And he'll nail you. 5 00:00:15,516 --> 00:00:16,984 -how is he? -he's still alive. 6 00:00:17,017 --> 00:00:19,953 I think we have the guy Who killed ichiro and mifune. 7 00:00:19,987 --> 00:00:21,422 Sure you do, pally. 8 00:00:21,455 --> 00:00:22,956 We're gonna need Two h.P.D. Uniforms, 9 00:00:22,990 --> 00:00:24,758 One for danno and one for me. 10 00:00:24,792 --> 00:00:26,960 If that complaint turns out To be from the sniper, 11 00:00:26,994 --> 00:00:27,961 You're a dead man, steve. 12 00:00:27,995 --> 00:00:30,698 We set the trap, We'll be the bait. 13 00:00:32,032 --> 00:00:35,236 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 14 00:02:14,235 --> 00:02:18,206 Yes. I'd like to report a fire. 15 00:02:18,239 --> 00:02:19,907 It's behind the office In the alley. 16 00:02:19,940 --> 00:02:21,209 Same place as last week. 17 00:02:21,242 --> 00:02:23,211 It's in the rubbish bin. 18 00:02:23,244 --> 00:02:26,180 It's right off of chaplain lane. 19 00:02:28,249 --> 00:02:30,218 When are you gonna clean That grill, matt? 20 00:02:30,251 --> 00:02:32,019 Christmas, Whether it needs it or not. 21 00:02:32,052 --> 00:02:37,358 Delta 12. Trash fire in alley Behind chaplain lane. 22 00:02:37,391 --> 00:02:40,394 Hey, the indigestion's free. 23 00:02:40,428 --> 00:02:43,030 Buy some grill cleaner. 24 00:02:43,063 --> 00:02:45,366 What are you, ralph nader? 25 00:02:50,271 --> 00:02:52,940 Delta 12. 10-4. 26 00:02:55,976 --> 00:02:57,545 [ siren wailing ] 27 00:03:12,293 --> 00:03:13,794 [ police radio chatter ] 28 00:03:23,304 --> 00:03:25,273 -how'd it start? -kids, probably. 29 00:03:25,306 --> 00:03:26,740 We'll have it out in a moment. 30 00:03:43,023 --> 00:03:44,892 [ gunshot ] 31 00:04:10,351 --> 00:04:13,321 That's got to be 150 yards, Anyway. 32 00:04:13,354 --> 00:04:15,489 And at night. 33 00:04:15,523 --> 00:04:19,927 How we doing, captain? 34 00:04:19,960 --> 00:04:23,130 I don't know with this. 35 00:04:23,163 --> 00:04:28,135 Anyone got any guesses Why he shot from here? 36 00:04:28,168 --> 00:04:33,341 Good angle down the alley. Elevator next door. 37 00:04:33,374 --> 00:04:35,343 Do we have a medical report yet? 38 00:04:35,376 --> 00:04:36,410 Just a preliminary -- 39 00:04:36,444 --> 00:04:39,347 Small-caliber slug That shattered on impact. 40 00:04:39,380 --> 00:04:41,349 A hot load or hollow point. 41 00:04:41,382 --> 00:04:44,151 Steve, an office window Was left open 42 00:04:44,184 --> 00:04:46,354 At the other end of this floor, Right over the trash bin. 43 00:04:46,387 --> 00:04:48,155 The door was jimmied With a knife. 44 00:04:48,188 --> 00:04:51,959 Good, chin. See what else You can come up with. 45 00:04:51,992 --> 00:04:55,363 The sniper could've Started the fire, 46 00:04:55,396 --> 00:04:57,565 Moved to this office For a better angle, 47 00:04:57,598 --> 00:05:00,368 And so the firemen Couldn't see him. 48 00:05:00,401 --> 00:05:04,372 He knew that squad cars Follow up fires. 49 00:05:04,405 --> 00:05:07,174 But could he have known 50 00:05:07,207 --> 00:05:11,379 Which individual police officer Would answer the call? 51 00:05:11,412 --> 00:05:13,180 No, he couldn't. Not here. 52 00:05:13,213 --> 00:05:15,383 We're at the intersection Of three patrol districts. 53 00:05:15,416 --> 00:05:17,385 Any of three cars Could've responded. 54 00:05:17,418 --> 00:05:19,820 And we've had a few Trash fires lately. 55 00:05:19,853 --> 00:05:24,358 The kids like to watch The trucks roll. 56 00:05:24,392 --> 00:05:27,395 If it was a thrill killing, 57 00:05:27,428 --> 00:05:31,231 Wouldn't he have shot At the firemen too? 58 00:05:31,264 --> 00:05:34,668 I'm afraid he wanted a cop, Captain. 59 00:05:37,438 --> 00:05:38,338 What else, danno? 60 00:05:38,372 --> 00:05:40,408 Just, uh, footprints, But two sets. 61 00:05:40,441 --> 00:05:42,209 They probably belong To the painters 62 00:05:42,242 --> 00:05:43,310 Who have been working here. 63 00:05:43,343 --> 00:05:46,414 Well, what about over here Where the sniper stood? 64 00:05:46,447 --> 00:05:48,215 -anything? -nope. 65 00:05:48,248 --> 00:05:52,085 Nothing. He probably stood On this drop cloth. 66 00:05:52,119 --> 00:05:54,422 [ sighs ] 67 00:05:54,455 --> 00:05:55,423 Meticulous fellow. 68 00:05:55,456 --> 00:05:57,425 Lots of muscle too, steve. 69 00:05:57,458 --> 00:06:00,428 Try to raise that window. 70 00:06:00,461 --> 00:06:01,762 Mm-hmm. 71 00:06:09,069 --> 00:06:11,238 Well, he's no pussycat. 72 00:06:11,271 --> 00:06:13,441 Keep the size and power Of that guy in mind, danno, 73 00:06:13,474 --> 00:06:14,775 When you put it Through the computer. 74 00:06:14,808 --> 00:06:16,444 I want a complete readout -- 75 00:06:16,477 --> 00:06:18,446 Underground groups, Revolutionaries, 76 00:06:18,479 --> 00:06:21,749 Juvenile gangs, hit men, Psychos, the works. 77 00:06:21,782 --> 00:06:24,452 I know. I know, the list is long. 78 00:06:24,485 --> 00:06:26,454 -take a week. -better not take a week. 79 00:06:26,487 --> 00:06:27,955 Chin will give you a hand. 80 00:06:27,988 --> 00:06:30,057 Then it'll take two weeks. 81 00:06:30,090 --> 00:06:31,492 [ laughs ] 82 00:06:31,525 --> 00:06:35,429 If the shooter didn't want 83 00:06:35,463 --> 00:06:38,098 Officer ichiro in particular... 84 00:06:40,868 --> 00:06:45,272 ...I'm afraid that some guy Or some group 85 00:06:45,305 --> 00:06:48,876 Has declared war on the police Department, captain. 86 00:06:48,909 --> 00:06:51,411 [ grunting ] 87 00:07:02,422 --> 00:07:03,624 Oh! 88 00:07:03,657 --> 00:07:06,193 [ laughter ] 89 00:07:15,536 --> 00:07:17,505 Got it, got it. 90 00:07:17,538 --> 00:07:18,472 Yeah. 91 00:07:18,506 --> 00:07:20,240 [ indistinct shouting ] 92 00:07:20,273 --> 00:07:22,510 Whoo! 93 00:07:22,543 --> 00:07:25,045 Play it rough. 94 00:07:25,078 --> 00:07:25,946 Oh! 95 00:07:25,979 --> 00:07:29,382 -all right. Got it. -whoo! 96 00:07:29,416 --> 00:07:30,450 You got to do me a favor, Though. 97 00:07:30,484 --> 00:07:32,520 Take a little steam Off those passes, will you? 98 00:07:32,553 --> 00:07:33,654 Cupcakes! 99 00:07:33,687 --> 00:07:35,122 They're starting to get a little Hot to handle for me. 100 00:07:35,155 --> 00:07:36,524 -you got it. -let's get out of here. 101 00:07:36,557 --> 00:07:37,525 What's happening? 102 00:07:37,558 --> 00:07:39,527 Hey, tim, what's going on? 103 00:07:39,560 --> 00:07:41,328 Not a lot. Not a lot, you know. 104 00:07:41,361 --> 00:07:43,531 You know, uh, sarge learned How to throw them passes 105 00:07:43,564 --> 00:07:46,534 Throwing grenades At the viet cong. 106 00:07:46,567 --> 00:07:48,936 Yeah, yeah, just killing time. 107 00:07:48,969 --> 00:07:52,540 Go get your welfare check, bob. [ laughs ] 108 00:07:52,573 --> 00:07:55,543 -take it easy, sarge. -all righty. 109 00:07:55,576 --> 00:07:57,344 Hey, uh, You better watch your step, pal. 110 00:07:57,377 --> 00:07:59,346 The pros are gonna be knocking Your door down 111 00:07:59,379 --> 00:08:00,347 If you ain't careful. 112 00:08:00,380 --> 00:08:02,550 Oh, yeah. You can help Negotiate my contract. 113 00:08:02,583 --> 00:08:03,551 Yeah, yeah. 114 00:08:03,584 --> 00:08:05,485 Tim, what's with The long sleeves, huh? 115 00:08:05,519 --> 00:08:08,556 I mean, you are a bust. 116 00:08:08,589 --> 00:08:10,558 Thought you were off The stuff, huh? 117 00:08:10,591 --> 00:08:12,560 Well, yeah, you know, I'm down to meth. 118 00:08:12,593 --> 00:08:13,561 But, uh, I got the shorts again. 119 00:08:13,594 --> 00:08:17,565 -oh, you got the shorts again? -yeah. 120 00:08:17,598 --> 00:08:19,533 Here, here. 121 00:08:26,006 --> 00:08:29,577 You know, that's a hundred bucks You owe me, you know? 122 00:08:29,610 --> 00:08:33,581 Wonder when the tide's Gonna go out. 123 00:08:33,614 --> 00:08:35,649 Well, at that hi-fi shop Where you work, 124 00:08:35,683 --> 00:08:37,585 They buy used stuff, don't they? 125 00:08:37,618 --> 00:08:39,587 Sure do. 126 00:08:39,620 --> 00:08:42,022 Well, I'll bring you some. 127 00:08:42,055 --> 00:08:44,592 No, really, I'll bring you Enough to get my watch back, 128 00:08:44,625 --> 00:08:46,594 And enough to get us square. 129 00:08:46,627 --> 00:08:48,596 Yeah, sure. 130 00:08:48,629 --> 00:08:52,265 Here, put this In the trunk for me. 131 00:09:00,173 --> 00:09:03,343 Hey, what kind of guitar is this You got? Is this a martin? 132 00:09:03,376 --> 00:09:06,079 Yeah, it's one of the best. Leave it alone. 133 00:09:07,380 --> 00:09:09,817 Come on, shut the trunk. Let's go. 134 00:09:14,822 --> 00:09:16,556 Honolulu police department. 135 00:09:16,590 --> 00:09:17,791 They're doing it again. 136 00:09:17,825 --> 00:09:20,694 -what are they doing, sir? -skateboarding. 137 00:09:20,728 --> 00:09:22,796 Dozens of them. Right under my window. 138 00:09:22,830 --> 00:09:25,933 37, complaint Of noisy skateboarders 139 00:09:25,966 --> 00:09:30,638 Behind condominium At 8809 liakua street. 140 00:09:30,671 --> 00:09:32,640 37, 10-4. 141 00:09:36,677 --> 00:09:39,647 Yes, indeed. 142 00:09:39,680 --> 00:09:42,249 Sic them, crime crushers. 143 00:09:42,282 --> 00:09:43,617 [ knock on door ] 144 00:09:59,299 --> 00:10:02,069 Hey, now, george. 145 00:10:02,102 --> 00:10:05,072 Oh, what a pleasant surprise. What's happening? 146 00:10:05,105 --> 00:10:07,074 -thank you, sarge. -[ chuckles ] 147 00:10:07,107 --> 00:10:11,078 Oh. You're gonna come down on me For that, huh? 148 00:10:11,111 --> 00:10:15,082 Well, posing as a war veteran's A violation of your parole. 149 00:10:15,115 --> 00:10:17,084 Uh-huh. 150 00:10:17,117 --> 00:10:20,287 People hire ex-marines, They don't hire ex-cons. 151 00:10:20,320 --> 00:10:22,089 True? 152 00:10:22,122 --> 00:10:26,293 Well, just don't build yourself Up into some big hero, hey. 153 00:10:26,326 --> 00:10:28,095 Oh, big hero. 154 00:10:28,128 --> 00:10:31,098 My bed's made, My shoes are shined. 155 00:10:31,131 --> 00:10:32,833 What happened to the .38 -- 156 00:10:32,866 --> 00:10:34,101 The police slug they dug Out of your spine? 157 00:10:34,134 --> 00:10:36,103 You used to keep it in this. 158 00:10:36,136 --> 00:10:38,105 Hey, now, I'm sure You're not gonna believe this, 159 00:10:38,138 --> 00:10:39,639 But I got drunk one night, And I ate it. 160 00:10:39,673 --> 00:10:41,709 I thought it was A beer nut, huh? 161 00:10:42,843 --> 00:10:46,146 Oh, come on, george, I'm long past that. 162 00:10:46,179 --> 00:10:48,682 I'm into living now. I'm on my way. 163 00:10:50,583 --> 00:10:53,353 Yeah. So I hear. 164 00:10:53,386 --> 00:10:56,356 You know, your basketball Prowess made the sunday papers. 165 00:10:56,389 --> 00:10:59,559 You're a regular Jerry lucas on wheels. 166 00:10:59,592 --> 00:11:00,728 Yeah. 167 00:11:00,761 --> 00:11:04,364 You know, I'm getting a tingling Sensation in my left leg. 168 00:11:04,397 --> 00:11:06,366 They said, If things go right, uh, 169 00:11:06,399 --> 00:11:09,569 You know, my legs will be As strong as my arms. 170 00:11:09,602 --> 00:11:11,271 Did dr. Reston say that? 171 00:11:11,304 --> 00:11:13,774 Yeah. He sent my x-rays to some Specialists at queens hospital. 172 00:11:13,807 --> 00:11:16,977 They're doctors that get guys Like myself back on their feet. 173 00:11:17,010 --> 00:11:19,112 Well, it's something to work For, purdy, 174 00:11:19,146 --> 00:11:20,848 If the doctors are for it. 175 00:11:20,881 --> 00:11:26,119 If? Boy, you're so inspiring. 176 00:11:28,021 --> 00:11:29,823 And what's tim ryder? 177 00:11:29,857 --> 00:11:32,625 Oh, he's just a hype. He's drying out. 178 00:11:32,659 --> 00:11:35,428 You know, I -- I give him Some money once in a while 179 00:11:35,462 --> 00:11:37,998 To buy some methadone. 180 00:11:38,031 --> 00:11:40,067 He's already selling The methadone 181 00:11:40,100 --> 00:11:43,370 He gets from the clinic, And he's got a record. 182 00:11:43,403 --> 00:11:47,007 Shut him off, sarge. 183 00:11:47,040 --> 00:11:50,577 You know, your visits have A very therapeutic effect on me, 184 00:11:50,610 --> 00:11:53,781 Mr. Atwater, like a root canal. 185 00:11:57,050 --> 00:12:00,120 You're doing okay, purdy. Just clean up your act. 186 00:12:00,153 --> 00:12:01,188 Yeah. 187 00:12:18,071 --> 00:12:21,041 Echo 2, Need a 10-6 on that accident. 188 00:12:21,074 --> 00:12:24,377 Just a little bumper tag, 10-8. 189 00:12:26,079 --> 00:12:27,647 Honolulu police department. 190 00:12:27,680 --> 00:12:30,050 There's something at my window. 191 00:12:30,083 --> 00:12:32,052 Your address, please? 192 00:12:32,085 --> 00:12:37,858 A scratching sound, like, um, Long fingernails clawing. 193 00:12:37,891 --> 00:12:39,392 Is someone there? 194 00:12:39,426 --> 00:12:41,862 No, I'm alone. 195 00:12:41,895 --> 00:12:44,865 Is there someone at the window? 196 00:12:44,898 --> 00:12:47,868 I'm afraid to look any closer. 197 00:12:47,901 --> 00:12:51,872 Could be the wind. 198 00:12:51,905 --> 00:12:55,075 Might be that prowler. 199 00:12:55,909 --> 00:13:01,882 Romeo 41, possible prowler At 2809 lanikai. 200 00:13:01,915 --> 00:13:02,883 Romeo 41. 201 00:13:02,916 --> 00:13:06,186 I'm only a few blocks away From there. 10-4. 202 00:13:06,219 --> 00:13:08,755 Your nearest backup is On a 10-14. 203 00:13:08,788 --> 00:13:10,557 Negative on the backup. 204 00:13:10,590 --> 00:13:13,126 That's, uh, mrs. Pelcher With some chocolate brownies. 205 00:13:13,160 --> 00:13:15,128 Her social security check Must have come today. 206 00:13:15,162 --> 00:13:17,330 Well, get her recipe. 207 00:13:49,196 --> 00:13:51,531 Be careful of the new plants. 208 00:13:59,806 --> 00:14:02,175 No signs of anyone, Mrs. Pelcher. 209 00:14:02,209 --> 00:14:06,179 Well, there was a strange noise At my window. 210 00:14:06,213 --> 00:14:09,182 Ooh. Gave me the willies. 211 00:14:09,216 --> 00:14:11,084 And that's ms. Pelcher. 212 00:14:11,118 --> 00:14:16,389 I smell something. Brownies? 213 00:14:16,423 --> 00:14:18,191 Aha. 214 00:14:18,225 --> 00:14:23,196 There's some bloodhound in you, Mr. Mifune. 215 00:14:23,230 --> 00:14:25,865 You're gonna be a detective One day. 216 00:14:25,899 --> 00:14:28,301 -[ laughs ] -come. 217 00:14:31,238 --> 00:14:34,207 Romeo 41 with 10-8 On the primo brownies. 218 00:14:34,241 --> 00:14:36,209 What about the recipe, romeo? 219 00:14:36,243 --> 00:14:38,211 They're made from scratch, And if you stop by, 220 00:14:38,245 --> 00:14:40,547 She'll give you The full instructions 221 00:14:40,580 --> 00:14:42,415 And some fine coffee. 222 00:14:42,449 --> 00:14:43,416 I just might. 223 00:14:43,450 --> 00:14:45,218 Isn't that sweet? 224 00:14:45,252 --> 00:14:49,656 No job too small for the h.P.D. 225 00:15:06,974 --> 00:15:08,741 Probably looked Something like this. 226 00:15:08,775 --> 00:15:11,945 The ingredients are all Ordinary household materials. 227 00:15:11,979 --> 00:15:13,046 Nothing traceable. 228 00:15:13,080 --> 00:15:15,949 You mean, a molotov cocktail To start a trash fire? 229 00:15:15,983 --> 00:15:18,952 Ichiro was set up, Pure and simple. 230 00:15:18,986 --> 00:15:20,954 But we still don't know The why of it -- 231 00:15:20,988 --> 00:15:24,958 Why the sniper shot And why now. 232 00:15:24,992 --> 00:15:27,961 Ambush is in style On the mainland. 233 00:15:27,995 --> 00:15:28,962 Yeah. 234 00:15:28,996 --> 00:15:30,964 That's what I'm afraid of, Captain. 235 00:15:30,998 --> 00:15:33,967 The trend may be moving west. 236 00:15:34,001 --> 00:15:36,769 If it was an underground Revolutionary group, 237 00:15:36,803 --> 00:15:38,972 They would've taken credit For the kill by now. 238 00:15:39,006 --> 00:15:41,774 Captain. 239 00:15:41,808 --> 00:15:45,778 Let's go into a prevent defense. Two men in every squad car. 240 00:15:45,812 --> 00:15:50,783 Reinforce them with a hot squad In unmarked cars. 241 00:15:50,817 --> 00:15:54,988 Now, I have a hunch That our sniper is a loner. 242 00:15:55,022 --> 00:15:57,357 With two men In every squad unit, 243 00:15:57,390 --> 00:16:00,560 He can't count On disabling them both. 244 00:16:00,593 --> 00:16:01,794 -not if they're careful. -hold it, steve. 245 00:16:01,828 --> 00:16:04,998 You're talking about several Thousand dollars extra 246 00:16:05,032 --> 00:16:07,000 To cover the same patrol area. 247 00:16:07,034 --> 00:16:08,268 Do you remember How much trouble we had 248 00:16:08,301 --> 00:16:09,302 Trying to get a raise last year? 249 00:16:09,336 --> 00:16:10,803 You bet I remember. 250 00:16:10,837 --> 00:16:13,806 I'm all for it. My men would love nothing more. 251 00:16:13,840 --> 00:16:15,775 But how do I justify The expense to the guys -- 252 00:16:15,808 --> 00:16:17,444 I'll talk to the city council. I'll talk to the mayor. 253 00:16:17,477 --> 00:16:18,811 I'll get you some extra dough. 254 00:16:18,845 --> 00:16:21,614 You can tell your watch Commander to start tonight. 255 00:16:24,284 --> 00:16:27,020 You must have A major credit card. 256 00:16:27,054 --> 00:16:28,755 Tad? Captain sukai. 257 00:16:28,788 --> 00:16:29,822 Get out the reserve list. 258 00:16:29,856 --> 00:16:33,026 All patrol units go out With two men tonight, 259 00:16:33,060 --> 00:16:35,028 And unmarked cars for backup. 260 00:16:35,062 --> 00:16:36,829 I know. 261 00:16:36,863 --> 00:16:40,033 But mcgarrett says he can cut Some money loose for us. 262 00:16:40,067 --> 00:16:42,035 I'll tell him. 263 00:16:42,069 --> 00:16:44,037 My lieutenant says, "Bless you." 264 00:16:44,071 --> 00:16:46,639 And he'll send you the bill. 265 00:16:46,673 --> 00:16:48,608 I heard that, lieutenant. 266 00:17:25,112 --> 00:17:27,080 This man knifed a detective. 267 00:17:27,114 --> 00:17:29,082 Name's hardecheck. 268 00:17:29,116 --> 00:17:30,083 Strictly a blade man. 269 00:17:30,117 --> 00:17:33,886 Yeah, too small anyway. 270 00:17:33,920 --> 00:17:38,091 Nathan purdy, Wounded in a bank shootout. 271 00:17:38,125 --> 00:17:40,093 You know him? He's on parole. 272 00:17:40,127 --> 00:17:43,096 No, but it says that he's A paraplegic. 273 00:17:43,130 --> 00:17:46,099 Oh, yeah. 274 00:17:46,133 --> 00:17:49,836 Greg liddle -- he's inside. 275 00:18:01,148 --> 00:18:04,717 Ah, it's a beautiful night, Stonewall. 276 00:18:04,751 --> 00:18:06,586 The trades are up. 277 00:18:17,997 --> 00:18:19,566 [ humming ] 278 00:19:01,208 --> 00:19:06,579 This is mrs. Pelcher At 2809 lanikai. 279 00:19:06,613 --> 00:19:10,983 Which window, mrs. Pelcher? 280 00:19:11,017 --> 00:19:15,188 All right, stay on the phone While I call a car, please. 281 00:19:19,058 --> 00:19:24,130 Romeo 41. Prowler at 2809 lanikai. 282 00:19:24,163 --> 00:19:26,032 Suspect on the west side Of the house. 283 00:19:26,065 --> 00:19:28,201 She sounds really scared, jack. 284 00:19:28,235 --> 00:19:31,371 Romeo 41, 10-4. On our way. 285 00:19:31,404 --> 00:19:34,374 He's not at the window now. 286 00:19:34,407 --> 00:19:35,975 I don't know where he went. 287 00:19:36,008 --> 00:19:38,378 Turn on all your lights, Mrs. Pelcher, all of them. 288 00:19:38,411 --> 00:19:40,713 The front one first. 289 00:19:40,747 --> 00:19:41,881 Yeah. 290 00:20:22,622 --> 00:20:24,591 My partner's Around back, mrs. Pelcher, 291 00:20:24,624 --> 00:20:26,593 So don't be alarmed If you hear -- 292 00:20:26,626 --> 00:20:28,895 There was a man, officer. 293 00:20:30,129 --> 00:20:31,731 Aah! 294 00:20:31,764 --> 00:20:35,001 Oh! Oh! 295 00:20:36,703 --> 00:20:38,338 Oh, my god. 296 00:20:41,140 --> 00:20:44,277 Come on, sweetheart. 297 00:20:44,311 --> 00:20:46,313 [ gunshot ] 298 00:20:52,184 --> 00:20:55,154 Gotcha. 299 00:20:55,187 --> 00:20:57,957 10-15. 10-15. Romeo 41. 300 00:20:57,990 --> 00:21:02,161 Mifune down, condition "C" -- A setup. 301 00:21:02,194 --> 00:21:04,731 We need an ambulance fast. 302 00:21:13,072 --> 00:21:15,942 [ sirens wailing ] 303 00:21:24,216 --> 00:21:26,185 I can't tell you What he looked like. 304 00:21:26,218 --> 00:21:27,987 But you can be positive, 305 00:21:28,020 --> 00:21:31,190 There was a prowler At my window last night, 306 00:21:31,223 --> 00:21:33,025 As true as I'm sitting here. 307 00:21:33,059 --> 00:21:35,995 I have no doubts about that, Mrs. Pelcher. 308 00:21:36,028 --> 00:21:38,565 How's cartwright doing? 309 00:21:38,598 --> 00:21:41,568 Better. They're putting his hip Back together with pins. 310 00:21:41,601 --> 00:21:43,603 They found a whole slug In mifune -- 311 00:21:43,636 --> 00:21:45,071 May have something For ballistics. 312 00:21:45,104 --> 00:21:47,840 How is dear mr. Mifune? 313 00:21:47,874 --> 00:21:51,478 He died early this morning, Ma'am. 314 00:21:51,511 --> 00:21:56,048 Ohh. How horrible. 315 00:21:56,082 --> 00:21:59,719 He was so nice to me. 316 00:21:59,752 --> 00:22:02,555 Sorry. 317 00:22:02,589 --> 00:22:05,057 Dirt's too soft To hold footprints, steve. 318 00:22:05,091 --> 00:22:06,859 Well? 319 00:22:06,893 --> 00:22:12,031 It held these wheel marks, Though, if that's what they are. 320 00:22:18,104 --> 00:22:20,072 Steve. 321 00:22:20,106 --> 00:22:22,475 There's your wheel marks. 322 00:22:30,116 --> 00:22:32,719 Yeah, I guess so. 323 00:22:32,752 --> 00:22:36,723 You may want to talk to sarah Hale, our dispatch operator. 324 00:22:36,756 --> 00:22:38,725 She said mrs. Pelcher Was pretty scared. 325 00:22:38,758 --> 00:22:40,727 More than On her other prowler calls. 326 00:22:40,760 --> 00:22:43,730 Oh, I'm convinced that Mrs. Pelcher had a real prowler. 327 00:22:43,763 --> 00:22:45,732 What bothers me Is how the sniper knew 328 00:22:45,765 --> 00:22:47,734 She had called in previously. 329 00:22:47,767 --> 00:22:50,737 Now, when officer ichiro Was murdered, 330 00:22:50,770 --> 00:22:54,206 He could have read about those Trash fires in the newspaper, 331 00:22:54,240 --> 00:22:54,807 But not this. 332 00:22:54,841 --> 00:22:57,744 Could be using a scanner. 333 00:22:57,777 --> 00:23:00,747 That's what I'm afraid of, Danno. 334 00:23:00,780 --> 00:23:03,750 Captain, let's tape-record Everything from now on, 335 00:23:03,783 --> 00:23:06,753 The telephone calls to h.P.D. As well as the radio talk. 336 00:23:06,786 --> 00:23:10,757 And, uh, I'd like to have The dispatch tapes 337 00:23:10,790 --> 00:23:13,960 For the last couple of weeks Sent over to my office. 338 00:23:13,993 --> 00:23:14,894 Will do. 339 00:23:18,030 --> 00:23:19,966 [ knock on door ] 340 00:23:19,999 --> 00:23:21,434 What's happening? 341 00:23:26,806 --> 00:23:31,978 What's in the box, goose? 342 00:23:32,011 --> 00:23:33,780 One f.M. Tuner. 343 00:23:33,813 --> 00:23:36,983 Just hold your applause Till the end of the show. 344 00:23:37,016 --> 00:23:38,585 Santa's bag is deep. 345 00:23:49,829 --> 00:23:52,799 And all I want out of it is My watch back and, uh, you know, 346 00:23:52,832 --> 00:23:55,067 Maybe a stray $20 If you're in the mood. 347 00:23:55,101 --> 00:23:58,004 I got some bad news for you, Timmy boy. 348 00:23:58,037 --> 00:23:59,806 This is pre-stereo, 349 00:23:59,839 --> 00:24:02,942 With somebody's social security Number on the back. 350 00:24:02,975 --> 00:24:07,814 This junk here would cost 20 bucks to make it worth 10. 351 00:24:07,847 --> 00:24:09,582 What is this garbage You're laying on me? 352 00:24:09,616 --> 00:24:10,650 What are you talking about? 353 00:24:10,683 --> 00:24:12,485 This stuff here is worth A few hundred bucks. 354 00:24:12,519 --> 00:24:15,021 Come on. 355 00:24:15,054 --> 00:24:16,288 This here, 356 00:24:16,322 --> 00:24:17,824 You can buy it for 20 bucks At a discount store, brand new. 357 00:24:17,857 --> 00:24:20,326 Get this junk out of here, man. 358 00:24:20,359 --> 00:24:22,194 What are you giving me? 359 00:24:22,228 --> 00:24:26,833 Nothing. 360 00:24:26,866 --> 00:24:28,501 Uh, where's my watch? 361 00:24:28,535 --> 00:24:30,436 I lost your watch. 362 00:24:30,469 --> 00:24:33,840 Lost it? 363 00:24:33,873 --> 00:24:36,208 Well, you better find it, buddy. 364 00:24:36,242 --> 00:24:37,877 I'll find it, buddy. 365 00:24:37,910 --> 00:24:40,179 And you better find yourself A new bank. 366 00:24:40,212 --> 00:24:43,382 My parole officer told me You've been stroking me, pal. 367 00:24:43,415 --> 00:24:45,384 I am cutting you off. 368 00:24:45,417 --> 00:24:46,519 You didn't tell him 369 00:24:46,553 --> 00:24:49,288 How I was your orderly In the prison hospital, did you? 370 00:24:49,321 --> 00:24:52,391 You didn't tell him How I wheeled your fat duff 371 00:24:52,424 --> 00:24:53,526 Around for about six months 372 00:24:53,560 --> 00:24:56,195 After some rookie cop Put a .38 slug up your spine. 373 00:24:56,228 --> 00:24:58,397 You didn't tell him that, Did you, war hero? 374 00:24:58,430 --> 00:25:00,199 Bug off, pal. 375 00:25:00,232 --> 00:25:04,203 Some war hero. Shot in the back, running away. 376 00:25:04,236 --> 00:25:06,205 And your basketball buddies, They'd laugh for a week 377 00:25:06,238 --> 00:25:08,608 If they knew that the only Action their war hero ever saw 378 00:25:08,641 --> 00:25:10,242 Was some funky bank robbery. 379 00:25:10,276 --> 00:25:13,079 Aah! 380 00:25:13,112 --> 00:25:16,816 The only thing you got out of it Was a wheelchair. 381 00:25:53,285 --> 00:25:55,254 Uh-huh. 382 00:25:55,287 --> 00:25:58,024 Okay, sonny boy. 383 00:25:58,057 --> 00:26:00,993 You've just bought the farm. 384 00:26:05,732 --> 00:26:07,700 Everybody got your hot sheets? 385 00:26:07,734 --> 00:26:10,703 Okay, Now we're still on two-man cars, 386 00:26:10,737 --> 00:26:14,707 And we got some New lightweight flak vests 387 00:26:14,741 --> 00:26:16,709 For those of you Who want to carry them around. 388 00:26:16,743 --> 00:26:17,977 You won't sweat so much In these, 389 00:26:18,010 --> 00:26:20,747 And no one's gonna question That you're studs. 390 00:26:23,750 --> 00:26:27,720 Now, when you go out there, 391 00:26:27,754 --> 00:26:30,289 Use every brain cell you've got. 392 00:26:30,322 --> 00:26:32,725 Every damn one of you Is a target. 393 00:26:32,759 --> 00:26:35,294 This man over here, If you haven't met him, 394 00:26:35,327 --> 00:26:37,730 Is steve mcgarrett, Head of five-o. 395 00:26:37,764 --> 00:26:40,733 -steve? -thank you, sergeant. 396 00:26:40,767 --> 00:26:43,803 I would just like To second the motion 397 00:26:43,836 --> 00:26:46,538 Of your watch commander here. 398 00:26:46,572 --> 00:26:50,542 Don't make it any easier for The sniper than it already is. 399 00:26:50,576 --> 00:26:54,280 He's using a rifle With a night scope, we think, 400 00:26:54,313 --> 00:26:55,547 Probably a starlight, 401 00:26:55,581 --> 00:26:59,952 Which means that he can see you Clearly from 150 yards. 402 00:26:59,986 --> 00:27:02,755 Now, he plans well, And he shoots even better. 403 00:27:02,789 --> 00:27:04,757 He's fired three rounds so far. 404 00:27:04,791 --> 00:27:08,560 He's put two in the 10-ring And one in the 4. 405 00:27:08,594 --> 00:27:11,964 Make yourselves vulnerable, And he'll nail you. 406 00:27:11,998 --> 00:27:13,199 Sir? 407 00:27:13,232 --> 00:27:15,434 Are you saying That officers ichiro and mifune 408 00:27:15,467 --> 00:27:16,969 Made some mistakes? 409 00:27:17,003 --> 00:27:18,237 No. 410 00:27:18,270 --> 00:27:21,774 No, I'm saying that there is No friendly territory anymore, 411 00:27:21,808 --> 00:27:23,776 Not until we nail this sniper. 412 00:27:23,810 --> 00:27:26,779 You must avoid making yourselves Vulnerable, 413 00:27:26,813 --> 00:27:29,348 No matter where you patrol Tonight. 414 00:27:29,381 --> 00:27:32,584 Just what do you suggest, Mr. Mcgarrett? 415 00:27:32,618 --> 00:27:37,790 I suggest you remember Three words on every call -- 416 00:27:37,824 --> 00:27:43,262 Ichiro, mifune, and cartwright. 417 00:28:05,852 --> 00:28:06,819 That's good leather. 418 00:28:06,853 --> 00:28:08,821 They don't make them Like that anymore. 419 00:28:08,855 --> 00:28:12,825 Yeah. Wait till you see what's inside. 420 00:28:12,859 --> 00:28:15,027 -that's some guitar. -yeah, you know it. 421 00:28:15,061 --> 00:28:16,628 How much? 422 00:28:16,662 --> 00:28:20,132 600 bucks, if that's the kind Of scope I think it is. 423 00:28:24,871 --> 00:28:27,639 Uh... There's some kind of mix-up. 424 00:28:27,673 --> 00:28:30,843 Um, I had a party last night. Uh, somebody's got my guitar. 425 00:28:30,877 --> 00:28:32,845 -quite a party. -yeah. 426 00:28:32,879 --> 00:28:34,013 If you can't find your guitar, 427 00:28:34,046 --> 00:28:35,848 You got the better end Of the deal. 428 00:28:35,882 --> 00:28:37,850 I'll give you $800. 429 00:28:37,884 --> 00:28:42,354 Uh, no, I can't. It's not mine, really. Uh... 430 00:28:46,993 --> 00:28:49,228 [ engine turns over ] 431 00:29:11,517 --> 00:29:13,786 Hello? Is duke there? 432 00:29:21,727 --> 00:29:22,494 [ tires screech ] 433 00:29:22,528 --> 00:29:24,797 [ clatter ] 434 00:29:45,751 --> 00:29:46,986 Alpha 2. 435 00:29:47,019 --> 00:29:52,491 Alpha 2, Give me a 10-6 on that. 436 00:29:52,524 --> 00:29:57,897 Romeo 41, Prowler at 2809 lanikai. 437 00:29:57,930 --> 00:30:00,032 Suspect at the west side Of the house. 438 00:30:00,066 --> 00:30:01,868 She's really scared, jack. 439 00:30:01,901 --> 00:30:03,535 -steve. -romeo 41, 10-4. 440 00:30:03,569 --> 00:30:06,138 -yeah, danno. -we were due for a break. 441 00:30:06,172 --> 00:30:08,540 An old man found this watch, Hanging on a bush, 442 00:30:08,574 --> 00:30:11,743 Across the street From the pelcher house. 443 00:30:11,777 --> 00:30:12,778 Was it running when he found it? 444 00:30:12,811 --> 00:30:15,547 Yeah, and he remembers Hearing a car pull away 445 00:30:15,581 --> 00:30:17,549 Minutes after mifune And cartwright were ambushed. 446 00:30:17,583 --> 00:30:19,785 His house is behind the driveway Where we found a spent shell. 447 00:30:19,818 --> 00:30:25,557 1st marines, tim ryder, "H" battery, 3rd battalion. 448 00:30:25,591 --> 00:30:27,559 Artillery spotters Were issued starlight scopes 449 00:30:27,593 --> 00:30:29,328 When they were doing Forward observation. 450 00:30:29,361 --> 00:30:31,563 I requested a c&c From washington, 451 00:30:31,597 --> 00:30:34,166 And the marine corps Is pulling a stat on his file. 452 00:30:34,200 --> 00:30:36,768 What about a driver's license On this bird? 453 00:30:36,802 --> 00:30:38,570 Stale address, ymca, 454 00:30:38,604 --> 00:30:40,772 Though there were paint spots On the watch crystal. 455 00:30:40,806 --> 00:30:42,774 Che scraped them for analysis. 456 00:30:42,808 --> 00:30:43,976 Paint spots. 457 00:30:44,010 --> 00:30:47,579 Steve, we're on our way to oni's Pawn shop on hotel street. 458 00:30:47,613 --> 00:30:50,582 A doper brought in a rifle with A night scope in a guitar case. 459 00:30:50,616 --> 00:30:53,785 Changed his mind and ran. No license number. 460 00:30:53,819 --> 00:30:54,786 Get over there fast. 461 00:30:54,820 --> 00:30:56,588 On it. 462 00:30:56,622 --> 00:30:59,591 Danno, I've been going Over these tapes. 463 00:30:59,625 --> 00:31:02,594 After he hears two or three Legitimate calls, 464 00:31:02,628 --> 00:31:05,597 Our sniper instigates his own From the same address. 465 00:31:05,631 --> 00:31:08,800 He knows that they won't send A second car backup, 466 00:31:08,834 --> 00:31:09,969 Because it's not dangerous. 467 00:31:10,002 --> 00:31:11,603 If he's picking up Our callbacks, 468 00:31:11,637 --> 00:31:13,439 He's monitoring us With a good scanner. 469 00:31:13,472 --> 00:31:16,808 Yeah, which means He hears everything -- 470 00:31:16,842 --> 00:31:18,244 Everything, even our stakeouts. 471 00:31:18,277 --> 00:31:20,046 We can't change All the channels. 472 00:31:20,079 --> 00:31:22,814 How do we shut him out? 473 00:31:22,848 --> 00:31:25,617 We don't shut him out. 474 00:31:25,651 --> 00:31:29,055 Do you remember a poem By edwin markham? 475 00:31:29,088 --> 00:31:31,823 He drew a circle That shut me out -- 476 00:31:31,857 --> 00:31:34,826 Heretic, rebel, A thing to flout, 477 00:31:34,860 --> 00:31:37,829 But good and I had A wit to win -- 478 00:31:37,863 --> 00:31:41,633 We drew a circle, And took him in. 479 00:31:41,667 --> 00:31:44,003 That's what we're gonna do. We're gonna take him in. 480 00:31:44,036 --> 00:31:45,537 We're gonna create Our own setup. 481 00:31:45,571 --> 00:31:47,639 You mean two or three Fake calls? 482 00:31:47,673 --> 00:31:48,840 Right. 483 00:31:48,874 --> 00:31:50,842 At an address we like, 484 00:31:50,876 --> 00:31:53,379 With enough manpower To bottle him up. 485 00:31:53,412 --> 00:31:54,380 Might work. 486 00:31:54,413 --> 00:31:57,283 If I know that mentality, It will work. 487 00:32:01,553 --> 00:32:03,522 When he saw what he had In the guitar case, 488 00:32:03,555 --> 00:32:05,524 He couldn't get out of here Fast enough. 489 00:32:05,557 --> 00:32:07,726 And he wanted me to believe That it wasn't his. 490 00:32:07,759 --> 00:32:09,728 You think it was his? 491 00:32:09,761 --> 00:32:10,829 You know these heavy dopesters. 492 00:32:10,862 --> 00:32:12,531 They steal so much, They don't know what they got. 493 00:32:12,564 --> 00:32:15,534 You're sure it was a rifle With a night scope? 494 00:32:15,567 --> 00:32:18,537 Yeah, it's a gun that looks Like flash gordon invented. 495 00:32:18,570 --> 00:32:20,539 And the, uh, scope Had a battery attachment. 496 00:32:20,572 --> 00:32:23,542 What make you think He was a dope addict? 497 00:32:23,575 --> 00:32:27,546 The long sleeves, fidgety, Drove an old beat-up car. 498 00:32:27,579 --> 00:32:29,548 Sorry about the license Plate number. 499 00:32:29,581 --> 00:32:31,217 If you'd like, I could come downtown 500 00:32:31,250 --> 00:32:33,152 And give your artist A pretty good description. 501 00:32:33,185 --> 00:32:34,586 We could use it, oni. 502 00:32:35,921 --> 00:32:40,159 [ indistinct shouting ] 503 00:32:40,192 --> 00:32:41,260 Hey, purdy, get in here. 504 00:32:41,293 --> 00:32:43,095 I'm having a little trouble With these guys. 505 00:32:43,129 --> 00:32:46,098 Aw, not today, bro. Have you seen tim? 506 00:32:46,132 --> 00:32:48,200 Try down hotel street. 507 00:33:00,146 --> 00:33:02,114 It's open, sweets. Come on in. 508 00:33:02,148 --> 00:33:04,116 Sweets? 509 00:33:04,150 --> 00:33:05,484 He must mean you. 510 00:33:05,517 --> 00:33:09,121 [ laughs ] 511 00:33:09,155 --> 00:33:12,124 Who is sweets? 512 00:33:12,158 --> 00:33:14,126 Oh. Sorry, mr. Mcgarrett, 513 00:33:14,160 --> 00:33:17,129 But a couple of stewardesses Helped us move in. 514 00:33:17,163 --> 00:33:18,830 You guys aren't supposed To be having 515 00:33:18,864 --> 00:33:20,132 Too much fun on this detail. 516 00:33:20,166 --> 00:33:21,233 Excuse me, sir, 517 00:33:21,267 --> 00:33:23,135 I don't even understand What this detail is about. 518 00:33:23,169 --> 00:33:24,736 Macdougall says All we have to do 519 00:33:24,770 --> 00:33:26,972 Is create some disturbance With the hi-fi? 520 00:33:27,005 --> 00:33:28,140 That's right. 521 00:33:28,174 --> 00:33:29,708 We'll turn in Three or four complaints 522 00:33:29,741 --> 00:33:30,809 About your loud music. 523 00:33:30,842 --> 00:33:33,912 Dispatch will send out A patrol unit each time. 524 00:33:33,945 --> 00:33:36,148 And hopefully... 525 00:33:36,182 --> 00:33:39,251 Hopefully, The sniper will tune in 526 00:33:39,285 --> 00:33:41,153 And use this place For another attack. 527 00:33:41,187 --> 00:33:42,688 Suppose he doesn't buy it? 528 00:33:42,721 --> 00:33:45,157 Well, then we'll try a different Type of complaint. 529 00:33:45,191 --> 00:33:48,094 But, uh, I have absolute faith 530 00:33:48,127 --> 00:33:49,928 In your ability To create a disturbance. 531 00:33:49,961 --> 00:33:50,996 [ laughs ] 532 00:33:51,029 --> 00:33:52,698 [ static ] This should do it. 533 00:33:54,200 --> 00:33:56,302 Are they our guys In that wagon out there? 534 00:33:56,335 --> 00:34:00,172 Yes, sir. Got the whole area covered. 535 00:34:00,206 --> 00:34:02,174 I'm wondering If we need this setup, steve. 536 00:34:02,208 --> 00:34:03,509 We got a good description Of ryder, 537 00:34:03,542 --> 00:34:05,177 And we got an apb out on him. 538 00:34:05,211 --> 00:34:07,179 Yeah, it's possible He's our man, danno. 539 00:34:07,213 --> 00:34:09,481 But two police officers Are dead, 540 00:34:09,515 --> 00:34:11,183 And a third is almost crippled. 541 00:34:11,217 --> 00:34:13,185 And it may be a while yet Before we pick him up. 542 00:34:13,219 --> 00:34:16,188 I just can't see How a heroin addict like ryder 543 00:34:16,222 --> 00:34:20,192 Can qualify for that sort Of precision rifle work. 544 00:34:20,226 --> 00:34:21,793 Now, we're dealing with a guy 545 00:34:21,827 --> 00:34:25,197 Who's turned cop killing Into a science. 546 00:34:27,233 --> 00:34:30,802 Now, are you ready, sweets? 547 00:34:30,836 --> 00:34:32,471 [ chuckles ] Yes, sir. 548 00:34:44,250 --> 00:34:47,219 Captain sukai, please. 549 00:34:47,253 --> 00:34:49,221 Captain? Mcgarrett. 550 00:34:49,255 --> 00:34:52,224 I think we're all set On this end. 551 00:34:52,258 --> 00:34:54,226 Yeah. Yeah. 552 00:34:54,260 --> 00:34:57,229 Thank you. 553 00:34:57,263 --> 00:34:59,498 Okay, give us time To get downstairs, 554 00:34:59,531 --> 00:35:01,233 And then, uh, wake the dead. 555 00:35:01,267 --> 00:35:03,335 Let's go, danno. 556 00:35:14,246 --> 00:35:18,049 [ police radio chatter ] 557 00:35:18,083 --> 00:35:21,253 Put this on the radio just As you would any other call, 558 00:35:21,287 --> 00:35:26,458 Then repeat it In 20 minutes, okay? 559 00:35:26,492 --> 00:35:28,260 Bravo 22. 560 00:35:28,294 --> 00:35:30,229 Complaint of noisy hi-fi 561 00:35:30,262 --> 00:35:32,264 At manaluan apartments, Hawaii kai. 562 00:35:32,298 --> 00:35:33,265 Inquire within. 563 00:35:33,299 --> 00:35:35,767 Bravo 22. 10-4. 564 00:35:40,306 --> 00:35:43,275 10, 15, 25. 565 00:35:43,309 --> 00:35:45,277 And if you find your guitar, Stop by. 566 00:35:45,311 --> 00:35:47,313 We may still have this for you. 567 00:36:04,330 --> 00:36:07,299 Eyes blue, hair brown. 568 00:36:07,333 --> 00:36:08,300 Drug addict. 569 00:36:08,334 --> 00:36:12,304 Wanted for questioning On a 701. 570 00:36:12,338 --> 00:36:14,306 Consider armed and dangerous. 571 00:36:14,340 --> 00:36:15,741 Delta 6, dispatch. 572 00:36:15,774 --> 00:36:18,310 Is this ryder wanted on the Killing of ichiro and mifune? 573 00:36:18,344 --> 00:36:20,312 10-4, delta 6. 574 00:36:20,346 --> 00:36:24,683 How stupid can you get, pally? 575 00:36:46,372 --> 00:36:49,341 701 suspect just passed Malga and punchbowl. 576 00:36:49,375 --> 00:36:51,042 Have we heard anything from che 577 00:36:51,076 --> 00:36:53,345 On that whole slug They got out of mifune? 578 00:36:53,379 --> 00:36:55,347 No, steve, nothing new On the weapon, either. 579 00:36:55,381 --> 00:36:58,350 701 suspect proceeding Malga on punchbowl, 580 00:36:58,384 --> 00:37:01,287 Driving a yellow '68 cougar. 581 00:37:01,320 --> 00:37:05,156 Plates -- 5-bravo-8-0-0-0. 582 00:37:05,190 --> 00:37:09,261 Five-o 1, dispatch. We can intercept at h-1 freeway. 583 00:37:36,221 --> 00:37:37,956 [ siren wailing ] 584 00:38:15,461 --> 00:38:17,429 -how is he? -he's still alive. 585 00:38:17,463 --> 00:38:22,434 Get an ambulance And a mobile lab out here. 586 00:38:22,468 --> 00:38:24,370 Look at this, danno. 587 00:38:28,974 --> 00:38:33,445 We got a 10-10 on the h-1, Halawa heights off ramp. 588 00:38:33,479 --> 00:38:34,846 And we need a mobile lab. 589 00:38:34,880 --> 00:38:38,884 It's the 701 suspect, Tim ryder. 590 00:38:38,917 --> 00:38:41,420 Ambulance and lab are rolling. 591 00:38:41,453 --> 00:38:43,321 This is captain sukai 592 00:38:43,355 --> 00:38:46,458 Requesting a 10-6 On the suspect. 593 00:38:46,492 --> 00:38:48,259 It looks like he's bought it, Captain. 594 00:38:48,293 --> 00:38:52,330 I think we have the guy Who killed ichiro and mifune. 595 00:38:52,364 --> 00:38:53,665 [ chuckles ] 596 00:38:53,699 --> 00:38:55,467 Yeah. 597 00:38:55,501 --> 00:38:58,103 Sure you do, pally. 598 00:39:25,564 --> 00:39:29,100 Right, thanks. 599 00:39:29,134 --> 00:39:31,302 Ryder's condition is unstable. 600 00:39:31,336 --> 00:39:33,905 They don't know when he'll Regain consciousness, if ever. 601 00:39:33,939 --> 00:39:36,508 Do we have any kind Of address on him? 602 00:39:36,542 --> 00:39:38,677 Nope. He probably lived Out of that car. 603 00:39:38,710 --> 00:39:40,679 Steve, got his Marine personnel file. 604 00:39:40,712 --> 00:39:43,682 He was a forward observer In vietnam -- a good one, too. 605 00:39:43,715 --> 00:39:46,885 Decorated twice, wounded twice At the siege of pleiku. 606 00:39:46,918 --> 00:39:49,688 Expert rifleman. 607 00:39:49,721 --> 00:39:53,692 No psychiatric disorders. 608 00:39:53,725 --> 00:39:55,694 Honorably discharged. 609 00:39:55,727 --> 00:39:58,129 What could that tell us? 610 00:39:58,163 --> 00:40:00,131 He turned on to drugs, maybe. 611 00:40:00,165 --> 00:40:03,401 Couldn't adjust. 612 00:40:03,435 --> 00:40:05,937 I had some doubts, too. 613 00:40:05,971 --> 00:40:07,939 But ryder's watch Was found a block 614 00:40:07,973 --> 00:40:09,941 From the setup On mifune and cartwright. 615 00:40:09,975 --> 00:40:12,544 Now, it isn't as though We were trying to frame him. 616 00:40:12,578 --> 00:40:14,145 I know, the evidence Is knee-deep, 617 00:40:14,179 --> 00:40:15,914 But I just can't accept the fact 618 00:40:15,947 --> 00:40:17,683 That a junkie could shoot That well. 619 00:40:17,716 --> 00:40:20,151 [ telephone rings ] 620 00:40:20,185 --> 00:40:22,153 Yeah? 621 00:40:22,187 --> 00:40:23,288 It's for you -- che fong. 622 00:40:23,321 --> 00:40:27,158 Yeah, che, what do you got? 623 00:40:27,192 --> 00:40:29,260 You sure? 624 00:40:29,294 --> 00:40:31,262 Yeah. Yeah, I've got them. 625 00:40:31,296 --> 00:40:34,065 Thank you. 626 00:40:34,099 --> 00:40:37,068 Ryder's prints Were all over the rifle. 627 00:40:37,102 --> 00:40:39,738 It fired the slug taken From mifune's body, 628 00:40:39,771 --> 00:40:42,073 And the paint On that watch crystal 629 00:40:42,107 --> 00:40:45,276 Puts him in the office The night ichiro was killed. 630 00:40:45,310 --> 00:40:47,813 I would say that clinches it. 631 00:40:47,846 --> 00:40:50,281 I'm on my way to roll call. 632 00:40:50,315 --> 00:40:52,283 Anything to tell the men? 633 00:40:52,317 --> 00:40:53,318 Yeah. 634 00:40:53,351 --> 00:40:56,087 Tell them to go On one-man patrols as of now. 635 00:40:56,121 --> 00:40:58,089 You must have quite a bit On this ryder cat. 636 00:40:58,123 --> 00:41:02,661 Enough to sustain a conviction And relax a little. 637 00:41:04,930 --> 00:41:06,865 We'll relax only a little, Captain. 638 00:41:06,898 --> 00:41:09,067 The hearts and minds Of the criminal community 639 00:41:09,100 --> 00:41:11,036 Do not change overnight. 640 00:41:18,343 --> 00:41:19,310 Macdougall? 641 00:41:19,344 --> 00:41:21,112 Party's over. 642 00:41:21,146 --> 00:41:23,248 We've got our sniper in the jail Ward at queens hospital. 643 00:41:23,281 --> 00:41:26,117 -glad to hear that, sir. -you're not the only one. 644 00:41:26,151 --> 00:41:28,319 Tell everyone to pack it in And come on downtown. 645 00:41:28,353 --> 00:41:30,321 You're going back to work. 646 00:41:30,355 --> 00:41:31,790 We're on our way. 647 00:41:35,994 --> 00:41:38,063 [ upbeat music plays ] 648 00:41:56,381 --> 00:42:01,352 Honolulu police department. 649 00:42:01,386 --> 00:42:05,156 Your address, sir? 650 00:42:05,190 --> 00:42:08,594 We'll send a car As soon as one is available. 651 00:42:11,797 --> 00:42:13,364 Lunch is on me, gentlemen. 652 00:42:13,398 --> 00:42:14,365 It's the least I can do 653 00:42:14,399 --> 00:42:16,167 After putting you Through all that paperwork. 654 00:42:16,201 --> 00:42:19,605 You really gonna spring, huh? [ telephone rings ] 655 00:42:24,509 --> 00:42:25,577 Yes? 656 00:42:25,611 --> 00:42:28,213 Captain, A man just called this in -- 657 00:42:28,246 --> 00:42:29,180 Complaint of a noisy hi-fi 658 00:42:29,214 --> 00:42:32,383 In the manaluan apartments In hawaii kai. 659 00:42:32,417 --> 00:42:33,451 Inquire within. 660 00:42:33,484 --> 00:42:35,621 Manaluan? That's where we had The stakeout team. 661 00:42:35,654 --> 00:42:36,655 Yeah. 662 00:42:36,688 --> 00:42:39,190 But I relieved them. I called off the stakeout. 663 00:42:39,224 --> 00:42:41,559 That complaint couldn't have Come because of them. 664 00:42:43,094 --> 00:42:46,765 Uh, this is mcgarrett. Exactly what did the man say? 665 00:42:46,798 --> 00:42:48,700 He lives In the manaluan apartments, 666 00:42:48,734 --> 00:42:50,201 Hasn't been able to sleep 667 00:42:50,235 --> 00:42:52,638 Because of a loud hi-fi That was on all night. 668 00:42:52,671 --> 00:42:54,640 You know, By some screwy coincidence, 669 00:42:54,673 --> 00:42:55,641 This could be legitimate. 670 00:42:55,674 --> 00:42:57,442 Wait a minute. Wait a minute. 671 00:42:57,475 --> 00:42:59,811 Uh, which patrol unit Would take that call? 672 00:42:59,845 --> 00:43:03,649 Uh, bravo 22. Uh, officer blankenship. 673 00:43:03,682 --> 00:43:05,016 He's just going on duty now. 674 00:43:05,050 --> 00:43:07,653 Hold him. Hold him, please. 675 00:43:09,921 --> 00:43:12,658 Captain, we're gonna need Two h.P.D. Uniforms, 676 00:43:12,691 --> 00:43:14,660 One for danno and one for me. 677 00:43:14,693 --> 00:43:16,461 Uniforms? 678 00:43:16,494 --> 00:43:19,264 If that complaint turns out To be from the sniper, 679 00:43:19,297 --> 00:43:20,666 You're a dead man, steve. 680 00:43:20,699 --> 00:43:23,802 We set the trap. We'll be the bait. 681 00:43:46,725 --> 00:43:49,460 I heard where you're going. Good luck. 682 00:43:49,494 --> 00:43:51,697 What's that? 683 00:43:51,730 --> 00:43:54,432 It's my rabbit's foot. You might need it. 684 00:43:54,465 --> 00:43:58,704 Yeah, I might. 685 00:43:58,737 --> 00:44:00,171 Thank you. 686 00:44:14,352 --> 00:44:15,653 Steve, wait a minute. 687 00:44:19,157 --> 00:44:22,327 I can flood that area With 20 cars, seal it off. 688 00:44:22,360 --> 00:44:23,829 Now, why take chances? 689 00:44:23,862 --> 00:44:27,132 We don't know What this cat looks like. 690 00:44:27,165 --> 00:44:30,135 If a bunch of cars roar in, 691 00:44:30,168 --> 00:44:31,770 He'll just dump the weapon And take off. 692 00:44:31,803 --> 00:44:33,839 No. No, thank you. 693 00:44:35,173 --> 00:44:37,142 I'll give you 15 minutes After you're on location. 694 00:44:37,175 --> 00:44:39,610 If I don't hear from you, We're coming in. 695 00:44:39,644 --> 00:44:41,146 Bravo 22. 696 00:44:41,179 --> 00:44:43,148 Complaint of a noisy hi-fi 697 00:44:43,181 --> 00:44:46,718 In garage at manaluan Apartments, hawaii kai. 698 00:44:46,752 --> 00:44:48,720 Inquire within. 699 00:44:48,754 --> 00:44:52,357 Little different from cruising In an unmarked car, isn't it? 700 00:44:52,390 --> 00:44:53,158 Yeah. 701 00:44:53,191 --> 00:44:54,726 I feel as though we're riding 702 00:44:54,760 --> 00:44:57,162 In a billboard Advertising "Cop." 703 00:44:57,195 --> 00:45:01,166 Everybody knows exactly who we Are before we can even see them. 704 00:45:01,199 --> 00:45:04,202 And somebody said That cops are overpaid? 705 00:45:20,285 --> 00:45:23,388 The manaluan is around The next corner, danno. 706 00:45:23,421 --> 00:45:24,956 Get ready. 707 00:45:39,537 --> 00:45:41,372 [ upbeat music plays ] 708 00:46:02,260 --> 00:46:06,832 Bravo 22 on location. Investigating. 709 00:47:15,533 --> 00:47:16,601 Hey! 710 00:47:17,768 --> 00:47:21,439 Now, it's about time. 711 00:47:21,472 --> 00:47:23,708 What'd you do? Stop for a beer or something? 712 00:47:23,741 --> 00:47:26,511 I can imagine if it was a rape Or a robbery or something. 713 00:47:26,544 --> 00:47:27,845 It'd be over by now, huh? 714 00:47:27,879 --> 00:47:30,048 Are you the tenant that Complained about the noise? 715 00:47:30,081 --> 00:47:32,317 Damn right, I am. 716 00:47:32,350 --> 00:47:33,851 I have These bad migraine headaches 717 00:47:33,885 --> 00:47:35,320 From this war injury. 718 00:47:35,353 --> 00:47:37,989 -I can live without this racket. -we'll take care of it. 719 00:47:39,090 --> 00:47:40,558 You'll find that the doors Are locked. 720 00:47:40,591 --> 00:47:42,527 You'll have to go in Through the sunroof. 721 00:47:42,560 --> 00:47:44,162 We'll handle it. 722 00:47:48,366 --> 00:47:50,969 -legit call, huh? -looks that way. 723 00:47:55,706 --> 00:47:56,074 Duck! 724 00:47:56,107 --> 00:47:58,209 [ gunshots ] 725 00:48:28,606 --> 00:48:30,141 Oh. 726 00:48:33,611 --> 00:48:35,580 This is the sniper? 727 00:48:35,613 --> 00:48:36,581 It sure was. 728 00:48:36,614 --> 00:48:38,583 Surprise, huh? 729 00:48:38,616 --> 00:48:40,585 Two in the 10-ring. 730 00:48:40,618 --> 00:48:42,387 Not too bad, sir, 731 00:48:42,420 --> 00:48:46,391 Considering How vulnerable you were. 732 00:48:46,424 --> 00:48:48,659 Thanks for the use Of your rabbit's foot. 733 00:48:48,693 --> 00:48:50,328 I needed it. 734 00:48:54,332 --> 00:48:57,535 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 53166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.