All language subtitles for Hawaii.Five-O.S09E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,571 -it's all taken care of. -good. Sammy's next. 2 00:00:06,874 --> 00:00:07,975 Were lamii and nolo killed 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,910 Because they got Too ambitious? 4 00:00:09,943 --> 00:00:11,645 I'm walking, mcgarrett. 5 00:00:11,679 --> 00:00:14,682 That girl, she just Took a picture. Get the film. 6 00:00:14,715 --> 00:00:15,983 [ tires screeching ] 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,618 Come on, miss, let's go! 8 00:00:17,651 --> 00:00:19,820 We'll sell you vince, Mr. Weston. 9 00:00:19,853 --> 00:00:21,555 How much? 10 00:00:21,589 --> 00:00:22,756 $100,000... 11 00:00:22,790 --> 00:00:25,793 And the top two vacancies now Open in your organization. 12 00:00:31,965 --> 00:00:35,169 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 13 00:01:45,673 --> 00:01:49,377 Your point's well taken. I'll speak to mr. Weston. 14 00:01:49,410 --> 00:01:52,180 That's real nice of you, Mr. Lamii. 15 00:01:52,213 --> 00:01:54,182 You boys deserve a leg up. 16 00:01:54,215 --> 00:01:57,551 You know, I'm glad We had this little talk. 17 00:03:52,866 --> 00:03:54,368 [ camera shutter clicks ] 18 00:05:24,625 --> 00:05:26,527 Welcome home, vince. 19 00:05:26,560 --> 00:05:28,629 It's all taken care of. 20 00:05:28,662 --> 00:05:30,263 Good. Sammy's next. 21 00:05:30,297 --> 00:05:31,399 It will be arranged. 22 00:05:31,432 --> 00:05:32,700 Where am I staying? 23 00:05:32,733 --> 00:05:34,334 An old Pineapple plantation. 24 00:05:34,368 --> 00:05:36,269 Is it safe? 25 00:05:36,303 --> 00:05:40,240 It's out near waipio. Nobody will come up there. 26 00:05:40,273 --> 00:05:41,842 Good. Get my luggage. 27 00:05:41,875 --> 00:05:44,044 It's been a long year Without you. 28 00:05:44,077 --> 00:05:47,114 It's good to be home. 29 00:06:06,033 --> 00:06:08,201 That girl, She just took a picture, 30 00:06:08,235 --> 00:06:09,369 And I'm in it. 31 00:06:09,403 --> 00:06:13,140 Get the film, but no mess. 32 00:06:23,784 --> 00:06:25,519 Vince said no mess. Not here. 33 00:06:27,555 --> 00:06:28,922 I know that girl. 34 00:06:28,956 --> 00:06:31,124 I saw her picture In the paper. 35 00:06:31,158 --> 00:06:32,960 Her name's anne waring. 36 00:06:36,196 --> 00:06:38,031 [ telephone rings ] 37 00:06:38,065 --> 00:06:39,433 Mcgarrett. 38 00:06:39,467 --> 00:06:42,035 Yes, duke. 39 00:06:42,069 --> 00:06:44,972 When? 40 00:06:45,005 --> 00:06:48,041 Yes, by all means, Stay with it. 41 00:06:48,075 --> 00:06:49,943 Yes. Thank you. 42 00:06:55,415 --> 00:06:57,651 Chin, hpd just found a body 43 00:06:57,685 --> 00:07:01,054 In the tunnel out At diamond head crater. 44 00:07:01,088 --> 00:07:02,022 Guess who. 45 00:07:02,055 --> 00:07:03,090 Pule lamii. 46 00:07:03,123 --> 00:07:06,159 Somebody's getting His sights pretty high. 47 00:07:06,193 --> 00:07:07,327 Any idea who? 48 00:07:07,360 --> 00:07:08,596 According to hpd, 49 00:07:08,629 --> 00:07:11,331 It had all the earmarks Of a gangland execution. 50 00:07:11,364 --> 00:07:12,733 Messy one, too. 51 00:07:12,766 --> 00:07:15,135 Who was the man Lamii answered to 52 00:07:15,168 --> 00:07:16,937 In the syndicate, chin? 53 00:07:16,970 --> 00:07:18,171 Doyle weston. 54 00:07:18,205 --> 00:07:21,809 Maybe somebody wants To shake weston up a bit, 55 00:07:21,842 --> 00:07:24,211 Or it could be A power play. 56 00:07:24,244 --> 00:07:27,681 Okay, chin, get out there With the lab crew. 57 00:07:27,715 --> 00:07:31,118 Go over every inch Of that tunnel. 58 00:07:48,536 --> 00:07:50,771 Excuse me. 59 00:07:50,804 --> 00:07:53,974 I don't really think You took very much time 60 00:07:54,007 --> 00:07:56,176 To appreciate These photographs. 61 00:07:56,209 --> 00:07:59,012 Now, um, I call this one 62 00:07:59,046 --> 00:08:02,583 "Palm tree By a sleepy lagoon." 63 00:08:02,616 --> 00:08:05,953 I've seen it before On a postcard. 64 00:08:07,487 --> 00:08:09,456 On a postcard? 65 00:08:09,489 --> 00:08:12,125 You strike me As the kind of person 66 00:08:12,159 --> 00:08:15,328 Who would want An upfront answer. 67 00:08:15,362 --> 00:08:18,465 Yeah, I see What you mean. 68 00:08:18,498 --> 00:08:21,735 They do sort of Look like postcards. 69 00:08:21,769 --> 00:08:24,772 If you want to photograph Life in hawaii, 70 00:08:24,805 --> 00:08:28,208 Why not photograph Life in the islands? 71 00:08:28,241 --> 00:08:30,077 People... 72 00:08:30,110 --> 00:08:32,713 Streets... 73 00:08:34,982 --> 00:08:36,784 Faces. 74 00:08:36,817 --> 00:08:39,219 You sound like a native. 75 00:08:39,252 --> 00:08:40,754 I am. 76 00:08:40,788 --> 00:08:42,890 And you're anne waring. 77 00:08:42,923 --> 00:08:45,626 There's no getting away From that. Who are you? 78 00:08:45,659 --> 00:08:46,960 Dan williams. 79 00:08:46,994 --> 00:08:48,095 Hello, dan. 80 00:08:48,128 --> 00:08:49,029 Hi. 81 00:08:49,062 --> 00:08:50,764 To me, This is hawaii. 82 00:08:50,798 --> 00:08:52,165 Are you a photographer? 83 00:08:52,199 --> 00:08:54,935 No. I'm a police officer In a special unit. 84 00:08:54,968 --> 00:08:57,137 Wouldn't the face Of a hardened criminal 85 00:08:57,170 --> 00:08:59,339 Make an absolutely Fantastic study? 86 00:08:59,372 --> 00:09:01,174 Unless you happen To know some cop 87 00:09:01,208 --> 00:09:04,645 In the special units division That I could catch in action. 88 00:09:04,678 --> 00:09:05,646 Sorry. Pass. 89 00:09:05,679 --> 00:09:07,314 I could follow you On your beat. 90 00:09:07,347 --> 00:09:09,650 I wouldn't get in your way. I'm very good. 91 00:09:09,683 --> 00:09:11,318 Number one, I don't have a beat. 92 00:09:11,351 --> 00:09:13,954 Number two, if I did, I wouldn't be pounding it 93 00:09:13,987 --> 00:09:17,658 Because, number three, I've got a couple of days off. 94 00:09:17,691 --> 00:09:18,759 That's great. 95 00:09:18,792 --> 00:09:20,694 I'll be a wonderful Companion for you. 96 00:09:20,728 --> 00:09:22,963 I just love Doing whatever, right? 97 00:09:22,996 --> 00:09:25,065 And I don't cry A whole lot. 98 00:09:25,098 --> 00:09:27,500 Well, how are you At picnics? 99 00:09:27,534 --> 00:09:28,636 Try me. 100 00:09:28,669 --> 00:09:29,937 Come on. 101 00:09:39,579 --> 00:09:42,282 [ telephone rings ] 102 00:09:45,185 --> 00:09:47,287 Go ahead. 103 00:09:47,320 --> 00:09:49,289 Yes, sammy. 104 00:09:49,322 --> 00:09:51,291 Just a minute. 105 00:09:51,324 --> 00:09:52,793 It's sammy. 106 00:09:52,826 --> 00:09:55,295 Put him on the box. 107 00:09:57,564 --> 00:09:59,199 What is it, sam? 108 00:09:59,232 --> 00:10:00,968 You hear about pule, Mr. Weston? 109 00:10:01,001 --> 00:10:03,170 Did I hear what about him? 110 00:10:03,203 --> 00:10:04,604 He got taken out. 111 00:10:04,638 --> 00:10:08,541 The cops found him in a tunnel Near diamond head crater. 112 00:10:08,575 --> 00:10:10,711 Do they know who did it? 113 00:10:10,744 --> 00:10:11,979 If they do, they're not saying. 114 00:10:12,012 --> 00:10:15,949 Put it on the streets. 115 00:10:15,983 --> 00:10:18,551 I want to know Who's responsible. 116 00:10:18,585 --> 00:10:20,821 Yes, sir. 117 00:10:20,854 --> 00:10:23,556 [ telephone disconnects ] 118 00:10:23,590 --> 00:10:27,260 Lou, find sherick and okima. 119 00:10:36,003 --> 00:10:40,073 Medicine. Medicine. 120 00:10:54,554 --> 00:10:57,457 Anyway... 121 00:10:57,490 --> 00:10:58,558 Ah-ha. 122 00:10:58,591 --> 00:10:59,727 [ camera shutter clicks ] 123 00:10:59,760 --> 00:11:02,595 I decided to walk away From hollywood. 124 00:11:02,629 --> 00:11:04,932 Hmm. Why? 125 00:11:04,965 --> 00:11:07,267 You made so many Terrific pictures. 126 00:11:07,300 --> 00:11:10,871 Oh. Well, I didn't Want to do it anymore. 127 00:11:10,904 --> 00:11:12,272 What about All that big money? 128 00:11:12,305 --> 00:11:15,575 Well, the whole thing Got to be a real big hassle. 129 00:11:15,608 --> 00:11:19,079 Your eyes are the same color As the blue in the towel. 130 00:11:19,112 --> 00:11:21,381 I'm going to call it "Cop relaxing." 131 00:11:21,414 --> 00:11:22,515 Why don't you? 132 00:11:22,549 --> 00:11:23,817 Why don't I what? 133 00:11:23,851 --> 00:11:26,286 Relax. You haven't Sat still for a minute. 134 00:11:26,319 --> 00:11:28,956 Well, I want to finish This roll of film. 135 00:11:28,989 --> 00:11:30,457 [ camera shutter clicks ] 136 00:11:30,490 --> 00:11:34,261 Why don't you try, Um, looking puzzled? 137 00:11:36,997 --> 00:11:38,565 [ camera shutter clicks ] 138 00:11:38,598 --> 00:11:39,967 Ha ha. 139 00:11:40,000 --> 00:11:43,971 Okay, what about, um, Curious, hmm? 140 00:11:44,004 --> 00:11:47,040 Let's see you look curious. 141 00:11:47,074 --> 00:11:51,711 No, not furious. Curious, all right? 142 00:11:52,679 --> 00:11:54,481 Put it down. 143 00:11:54,514 --> 00:11:56,083 I beg your pardon? 144 00:11:56,116 --> 00:11:58,852 Put it down And come here. 145 00:11:58,886 --> 00:12:02,255 Are you going to try To seduce me? 146 00:12:02,289 --> 00:12:04,758 Ha ha. Maybe. 147 00:12:09,096 --> 00:12:13,533 Hey, danny, do you think I'll ever be successful? 148 00:12:13,566 --> 00:12:14,802 What? 149 00:12:14,835 --> 00:12:17,137 No, I mean A successful photographer 150 00:12:17,170 --> 00:12:19,239 Because that's My ambition now. 151 00:12:19,272 --> 00:12:22,275 I want all my pictures To be in the top magazines. 152 00:12:22,309 --> 00:12:23,476 What do you think? 153 00:12:23,510 --> 00:12:27,948 Well, you have all the energy That success demands. 154 00:12:27,981 --> 00:12:29,349 What about talent? 155 00:12:29,382 --> 00:12:31,985 That takes time To develop. 156 00:12:33,320 --> 00:12:35,122 That's true. 157 00:12:40,861 --> 00:12:43,296 You're almost pretty, You know that? 158 00:12:43,330 --> 00:12:45,065 Ha ha ha. 159 00:12:54,641 --> 00:12:58,745 Um, I have to finish That roll of film, remember? 160 00:12:58,778 --> 00:13:01,048 First things first. 161 00:13:08,621 --> 00:13:09,923 I was in the coffee shop. 162 00:13:09,957 --> 00:13:12,759 That actress staying here -- What's her name? 163 00:13:12,792 --> 00:13:13,927 Anne waring. 164 00:13:13,961 --> 00:13:15,762 She left these At her table. 165 00:13:15,795 --> 00:13:17,730 I'll make sure That she gets them. 166 00:13:17,764 --> 00:13:20,067 You know, I'm a real fan of hers. 167 00:13:32,212 --> 00:13:34,314 Room 759. 168 00:13:34,347 --> 00:13:35,983 Do your thing. 169 00:13:36,016 --> 00:13:37,517 I'd better check in 170 00:13:37,550 --> 00:13:40,320 Before somebody Starts missing us. 171 00:14:11,451 --> 00:14:13,086 Oh. 172 00:14:13,120 --> 00:14:16,423 Ha. Is my nose sunburned? 173 00:14:16,456 --> 00:14:17,958 Is it bad? 174 00:14:17,991 --> 00:14:19,492 Terrible... 175 00:14:19,526 --> 00:14:21,628 But not so bad That I'll be ashamed 176 00:14:21,661 --> 00:14:24,764 To be seen with you On the tennis court tomorrow. 177 00:14:24,797 --> 00:14:27,034 I'm going to get Blisters on my feet, 178 00:14:27,067 --> 00:14:29,102 But I'm looking Forward to it. 179 00:14:29,136 --> 00:14:31,238 Pick you up at 11:00. 180 00:14:31,271 --> 00:14:34,641 Let's put the top down On the way home. 181 00:14:59,399 --> 00:15:01,668 [ japanese music plays ] 182 00:15:50,583 --> 00:15:51,918 He's waiting for you, 183 00:15:51,951 --> 00:15:56,956 And, sherick... He's breathing fire. 184 00:16:10,170 --> 00:16:12,372 Mr. Weston. 185 00:16:25,318 --> 00:16:27,720 Where the hell Have you been? 186 00:16:27,754 --> 00:16:30,323 Around, mr. Weston. 187 00:16:30,357 --> 00:16:33,360 I don't pay you to be around Anywhere but here. 188 00:16:33,393 --> 00:16:35,495 Where's okima? He around, too? 189 00:16:35,528 --> 00:16:38,665 I'll find him. Something come up? 190 00:16:38,698 --> 00:16:41,701 No. Something went down -- 191 00:16:41,734 --> 00:16:44,771 Pule lamii -- in sections. 192 00:16:44,804 --> 00:16:47,274 Who did it? 193 00:16:47,307 --> 00:16:49,709 That's what you're Going to find out. 194 00:16:49,742 --> 00:16:52,779 I want the people Who took out pule dead. 195 00:16:52,812 --> 00:16:53,913 Yes, sir. 196 00:16:53,946 --> 00:16:55,982 I want results, sherick! 197 00:16:56,015 --> 00:16:58,251 Yes, sir. 198 00:17:03,756 --> 00:17:07,627 [ whistling ] 199 00:17:07,660 --> 00:17:09,662 Anne? 200 00:17:11,531 --> 00:17:13,533 Anne. 201 00:17:21,808 --> 00:17:23,810 Anne? 202 00:17:32,819 --> 00:17:34,053 Operator. 203 00:17:34,087 --> 00:17:35,655 Operator, Get me hotel security. 204 00:17:35,688 --> 00:17:37,790 I'm officer Dan williams, five-o. 205 00:17:37,824 --> 00:17:40,993 Did miss waring call down And leave a message for me 206 00:17:41,027 --> 00:17:42,729 Before she disappeared? 207 00:17:42,762 --> 00:17:44,397 No messages, mr. Williams, 208 00:17:44,431 --> 00:17:47,767 But this just Came in for her. 209 00:17:54,574 --> 00:17:57,210 Did anyone come here Asking about her? 210 00:17:57,244 --> 00:18:00,012 No, except the man Who left these glasses. 211 00:18:00,046 --> 00:18:01,248 Wait, wait. 212 00:18:01,281 --> 00:18:04,784 Do me a favor, will you? Pick them up with this. 213 00:18:09,989 --> 00:18:13,426 He said she forgot them In the coffee shop. 214 00:18:13,460 --> 00:18:16,863 Did he see you Put them in her box? 215 00:18:16,896 --> 00:18:19,266 I don't think so. 216 00:18:19,299 --> 00:18:21,268 But you're not sure. 217 00:18:21,301 --> 00:18:24,036 Sorry, sir. 218 00:18:24,070 --> 00:18:26,539 Okay. Thanks, ma'am. 219 00:18:33,580 --> 00:18:36,983 Can't tear yourself away for A couple of days, can you? 220 00:18:37,016 --> 00:18:38,385 Duke, do me a favor. 221 00:18:38,418 --> 00:18:40,253 Have che check these For prints. 222 00:18:40,287 --> 00:18:41,788 Who do they belong to? 223 00:18:41,821 --> 00:18:45,225 If I knew that, I wouldn't Have to have them checked. 224 00:18:47,294 --> 00:18:49,529 Steve, any word on her yet? 225 00:18:49,562 --> 00:18:51,664 Hpd is working on it, danno. 226 00:18:51,698 --> 00:18:54,000 Will you tell me What a missing lady 227 00:18:54,033 --> 00:18:55,402 Has to do with us? 228 00:18:55,435 --> 00:18:57,537 That's hpd's jurisdiction. 229 00:18:57,570 --> 00:19:00,273 Well, I met anne -- Uh, miss waring -- 230 00:19:00,307 --> 00:19:03,009 And we spent most Of yesterday together. 231 00:19:03,042 --> 00:19:04,411 Oh, I see. I see. 232 00:19:04,444 --> 00:19:06,646 [ intercom buzzes ] 233 00:19:08,648 --> 00:19:09,616 Mcgarrett. 234 00:19:09,649 --> 00:19:12,519 May I speak To dan williams, please? 235 00:19:12,552 --> 00:19:15,422 Oh, yes. Yes. Hang on, please. He's here. 236 00:19:15,455 --> 00:19:16,923 I think it's your lady. 237 00:19:18,325 --> 00:19:20,793 Anne, you all right? 238 00:19:22,362 --> 00:19:23,896 Where are you? 239 00:19:23,930 --> 00:19:25,432 I'm, uh... 240 00:19:25,465 --> 00:19:27,434 I'm at the beach Near hawaii kai. 241 00:19:27,467 --> 00:19:29,569 What happened At the hotel yesterday? 242 00:19:29,602 --> 00:19:31,571 That's what I'd like to find out. 243 00:19:31,604 --> 00:19:33,673 Last night after you Dropped me off, 244 00:19:33,706 --> 00:19:36,376 There was a man Waiting for me in my room. 245 00:19:36,409 --> 00:19:38,811 He chased me. I hid in the linen closet. 246 00:19:38,845 --> 00:19:41,013 Do you have any idea Who he was? 247 00:19:41,047 --> 00:19:45,352 No. I tried to phone you last Night, but I couldn't reach you. 248 00:19:45,385 --> 00:19:48,721 I didn't want to go back To that old hotel room. 249 00:19:48,755 --> 00:19:51,891 I took a place out At the beach last night. 250 00:19:51,924 --> 00:19:53,460 Danny, I need a favor. 251 00:19:53,493 --> 00:19:54,927 Sure. Just name it. 252 00:19:54,961 --> 00:19:57,730 I'm going to be staying with A friend -- edith ward -- 253 00:19:57,764 --> 00:20:00,032 And I was wondering If you'd go by the hotel 254 00:20:00,066 --> 00:20:02,869 And pick up my things Because I don't want to go back 255 00:20:02,902 --> 00:20:05,305 With all the reporters And everything. 256 00:20:05,338 --> 00:20:07,440 Sure, anne. No problem. 257 00:20:07,474 --> 00:20:09,309 Could you meet Me there at 1:00? 258 00:20:09,342 --> 00:20:11,478 She's a friend of mine. She's a stewardess. 259 00:20:11,511 --> 00:20:13,045 She won't be home Till then. 260 00:20:13,079 --> 00:20:18,318 Here's her address. It's 112 ahila street. 261 00:20:18,351 --> 00:20:21,321 Okay, I got it. 262 00:20:21,354 --> 00:20:26,158 I'll notify the press And hpd that you're okay, 263 00:20:26,192 --> 00:20:28,060 And I'll see you Around 1:00. 264 00:20:28,094 --> 00:20:30,229 Okay. Danny, thank you. 265 00:20:30,263 --> 00:20:32,999 Bye. 266 00:20:33,032 --> 00:20:34,401 Goodbye. 267 00:20:34,434 --> 00:20:37,670 Sure, anne, just name it. Isn't that sweet? 268 00:20:37,704 --> 00:20:40,307 Just feel free To use my office 269 00:20:40,340 --> 00:20:43,943 For personal calls Any time you wish, danno. 270 00:21:21,348 --> 00:21:23,383 I just had a call From sherick. 271 00:21:23,416 --> 00:21:25,184 Sammy nolo goes down In five minutes. 272 00:21:25,217 --> 00:21:26,419 What about the girl? 273 00:21:26,453 --> 00:21:28,655 She got by me. 274 00:21:28,688 --> 00:21:29,656 The film? 275 00:21:29,689 --> 00:21:32,058 She must still Have it on her. 276 00:21:32,091 --> 00:21:34,594 Is she still registered At the hotel? 277 00:21:34,627 --> 00:21:35,962 Her stuff is there. 278 00:21:35,995 --> 00:21:38,731 Be there when she Comes back for it. 279 00:21:38,765 --> 00:21:40,367 Yes, sir. 280 00:22:57,444 --> 00:22:59,011 Operator. 281 00:22:59,045 --> 00:23:00,413 Room clerk, please. 282 00:23:00,447 --> 00:23:01,848 This is the room clerk. 283 00:23:01,881 --> 00:23:03,683 This is officer williams, Five-o. 284 00:23:03,716 --> 00:23:04,984 Did someone pick up 285 00:23:05,017 --> 00:23:06,986 Miss waring's luggage From her room? 286 00:23:07,019 --> 00:23:09,522 Not that I know of, Officer williams. 287 00:23:09,556 --> 00:23:11,524 Thank you. 288 00:23:11,558 --> 00:23:14,260 [ hangs up telephone ] 289 00:23:14,293 --> 00:23:17,497 [ dialing telephone ] 290 00:23:19,766 --> 00:23:23,402 Telephone, mr. Mcgarrett. Danny on line one. 291 00:23:23,436 --> 00:23:24,637 Yes, danno. 292 00:23:24,671 --> 00:23:27,339 Steve, I'm here In anne's room at the hotel. 293 00:23:27,373 --> 00:23:30,276 I don't know what's going -- 294 00:23:30,309 --> 00:23:31,878 Danno? 295 00:23:31,911 --> 00:23:34,146 Danno? 296 00:23:34,180 --> 00:23:38,284 Are you all right, danno? 297 00:23:38,317 --> 00:23:40,219 Danno? 298 00:23:40,252 --> 00:23:42,054 Danno! 299 00:23:43,255 --> 00:23:45,825 -get chin in here fast, please. -right away. 300 00:24:09,816 --> 00:24:12,585 "112 ahila street." 301 00:24:12,619 --> 00:24:14,521 That's it. 302 00:24:14,554 --> 00:24:19,225 Central, this is williams. Patch me through to mcgarrett. 303 00:24:20,693 --> 00:24:22,995 Danno, what happened? 304 00:24:23,029 --> 00:24:26,599 I got my bell rung, steve. Somebody was hiding in the room. 305 00:24:26,633 --> 00:24:27,734 Where are you now? 306 00:24:27,767 --> 00:24:28,935 Whoever clobbered me 307 00:24:28,968 --> 00:24:30,803 Took the address Of anne's friend. 308 00:24:30,837 --> 00:24:32,138 I'm on my way there. 309 00:24:32,171 --> 00:24:34,941 Danno, be careful. Please, be careful. 310 00:24:34,974 --> 00:24:36,943 Right, steve. 311 00:24:55,461 --> 00:24:57,630 [ brakes screech ] 312 00:25:06,673 --> 00:25:09,508 Anne! What happened? Somebody get an ambulance. 313 00:25:09,542 --> 00:25:11,778 Anne, are you all right? 314 00:25:24,090 --> 00:25:27,694 [ sirens wail ] 315 00:25:37,970 --> 00:25:40,539 I'm officer williams, Five-o. What happened here? 316 00:25:40,573 --> 00:25:43,009 Dan williams? I'm edith ward. 317 00:25:43,042 --> 00:25:44,076 Anne's friend. 318 00:25:44,110 --> 00:25:47,146 Yes, anne was involved In an accident. 319 00:25:47,179 --> 00:25:48,648 It's nothing serious. 320 00:25:48,681 --> 00:25:51,150 They're just taking her To queens hospital. 321 00:25:51,183 --> 00:25:52,785 How did it happen? 322 00:25:52,819 --> 00:25:54,787 Anne was running Across the street. 323 00:25:54,821 --> 00:25:58,024 She got hit by a car driven By that man over there. 324 00:25:58,057 --> 00:26:01,293 Anne said something About two men being after her. 325 00:26:01,327 --> 00:26:03,095 Did she know who they were? 326 00:26:03,129 --> 00:26:06,966 No, just that they had been At her hotel room earlier. 327 00:26:06,999 --> 00:26:10,937 Oh, and anne gave me A message for you. 328 00:26:10,970 --> 00:26:13,205 "Hope we're still on For tennis." 329 00:26:13,239 --> 00:26:15,541 She said she'd call you From the hospital 330 00:26:15,574 --> 00:26:17,710 As soon as they release her. 331 00:26:17,744 --> 00:26:19,946 Thank you, miss ward. 332 00:26:22,014 --> 00:26:24,450 Central, this is williams. 333 00:26:24,483 --> 00:26:26,853 This is central. Go ahead. 334 00:26:26,886 --> 00:26:29,255 Request an officer be Dispatched to queens hospital 335 00:26:29,288 --> 00:26:31,858 As temporary security For patient anne waring. 336 00:26:31,891 --> 00:26:33,459 Will do, officer williams. 337 00:26:33,492 --> 00:26:35,127 Williams out. 338 00:26:47,306 --> 00:26:53,045 You know how much I hate To leave my house, mcgarrett. 339 00:26:53,079 --> 00:26:56,482 Mcgarrett? 340 00:26:56,515 --> 00:26:59,085 Look at me, mcgarrett. 341 00:26:59,118 --> 00:27:01,754 Chin, that will be all. Thank you. 342 00:27:01,788 --> 00:27:07,259 Who the hell do you think You are? 343 00:27:07,293 --> 00:27:10,029 My lawyers are On their way over here. 344 00:27:10,062 --> 00:27:13,499 You're not going to Get away with this. 345 00:27:13,532 --> 00:27:15,167 Get away with what? 346 00:27:15,201 --> 00:27:18,270 Having me picked up Like a common criminal. 347 00:27:18,304 --> 00:27:20,639 What kind of criminal Are you then? 348 00:27:20,673 --> 00:27:23,042 I don't have to take that From you. 349 00:27:23,075 --> 00:27:25,444 For years you've tried To turn me under, 350 00:27:25,477 --> 00:27:28,647 And what have you got to show For all that time, mcgarrett? 351 00:27:28,681 --> 00:27:32,284 It may be axiomatic, 352 00:27:32,318 --> 00:27:35,121 But I have A very simple philosophy. 353 00:27:35,154 --> 00:27:40,292 You shake The tree long enough, 354 00:27:40,326 --> 00:27:45,431 And sooner or later Something has to fall out. 355 00:27:45,464 --> 00:27:48,634 You are the one who's Going to fall on this one 356 00:27:48,667 --> 00:27:49,902 Because I'm going to hit you 357 00:27:49,936 --> 00:27:51,804 With a lawsuit For false arrest. 358 00:27:51,838 --> 00:27:54,907 Where did you Get the impression 359 00:27:54,941 --> 00:27:57,009 That you were Under arrest? 360 00:27:57,043 --> 00:27:59,912 Then what do you call it? 361 00:27:59,946 --> 00:28:02,148 I think of it As protective custody. 362 00:28:02,181 --> 00:28:04,150 Didn't my lieutenant Tell you that? 363 00:28:04,183 --> 00:28:06,819 You're going to protect me From what? 364 00:28:06,853 --> 00:28:10,622 Haven't you heard What happened to lamii? 365 00:28:10,656 --> 00:28:13,692 That's got nothing To do with me. 366 00:28:13,726 --> 00:28:15,261 Oh, really? 367 00:28:15,294 --> 00:28:17,864 Now I was Under the impression 368 00:28:17,897 --> 00:28:20,399 That you were very close To lamii, 369 00:28:20,432 --> 00:28:23,602 That he ran your gambling And prostitution operation, 370 00:28:23,635 --> 00:28:25,704 And that you had Another associate 371 00:28:25,738 --> 00:28:28,574 Who handled drugs And porno, 372 00:28:28,607 --> 00:28:30,709 And that was sammy nolo, 373 00:28:30,743 --> 00:28:31,878 Correct? 374 00:28:31,911 --> 00:28:33,980 What do you mean, "Was"? 375 00:28:34,013 --> 00:28:35,982 You mean you haven't heard? 376 00:28:36,015 --> 00:28:37,784 Less than an hour ago, 377 00:28:37,817 --> 00:28:39,585 They picked him up In a basket. 378 00:28:39,618 --> 00:28:44,390 Amazing how many of you guys End up in baskets. 379 00:28:44,423 --> 00:28:47,426 I guess you hadn't heard. 380 00:28:51,263 --> 00:28:53,565 Here. 381 00:28:53,599 --> 00:28:57,904 Read about the gory details Of his last hours on earth. 382 00:29:00,072 --> 00:29:04,376 You charge me, mcgarrett, Or I walk. 383 00:29:04,410 --> 00:29:08,214 I have no intention Of charging you, weston, 384 00:29:08,247 --> 00:29:09,748 Not now, anyway. 385 00:29:09,782 --> 00:29:12,218 I want answers To a couple of questions. 386 00:29:12,251 --> 00:29:14,620 Who is trying to take over, 387 00:29:14,653 --> 00:29:17,023 And were lamii And nolo killed 388 00:29:17,056 --> 00:29:19,125 Because they got Too ambitious? 389 00:29:19,158 --> 00:29:22,628 I'm walking, mcgarrett... 390 00:29:22,661 --> 00:29:25,331 Now. 391 00:29:28,334 --> 00:29:32,038 Weston, you sure you don't Want to reconsider my offer 392 00:29:32,071 --> 00:29:33,539 Of protective custody? 393 00:29:33,572 --> 00:29:37,109 You could be the next one On their list, you know. 394 00:29:47,686 --> 00:29:51,523 This just came in from hpd On the ford sedan, steve. 395 00:29:51,557 --> 00:29:53,325 It was stolen and abandoned 396 00:29:53,359 --> 00:29:55,928 A few blocks from where Sammy nolo was killed. 397 00:29:55,962 --> 00:29:58,330 The lab team Is going over it now. 398 00:29:58,364 --> 00:30:00,933 A pro job -- I doubt If they'll find anything. 399 00:30:00,967 --> 00:30:03,002 How did it go with weston? 400 00:30:03,035 --> 00:30:06,605 Maybe a little light At the end of the tunnel. 401 00:30:06,638 --> 00:30:08,507 Maybe. 402 00:30:08,540 --> 00:30:11,543 [ siren wails ] 403 00:30:13,913 --> 00:30:18,050 [ brakes screech ] 404 00:30:23,655 --> 00:30:26,893 Come on, miss. Let's go. Move it. Move it. 405 00:30:26,926 --> 00:30:27,894 Okay, okay. 406 00:30:27,927 --> 00:30:29,428 Out. 407 00:30:29,461 --> 00:30:31,797 Okay. Okay, all right. 408 00:30:31,830 --> 00:30:33,900 What are you doing? 409 00:30:33,933 --> 00:30:36,768 Maybe somebody Wants your autograph. 410 00:30:36,802 --> 00:30:37,769 Get in! 411 00:30:37,803 --> 00:30:40,539 All right. 412 00:31:05,898 --> 00:31:08,134 Steve, I want To show you something 413 00:31:08,167 --> 00:31:10,136 In one of anne's pictures. 414 00:31:10,169 --> 00:31:12,338 Look at the man In the background 415 00:31:12,371 --> 00:31:14,974 On the boat. 416 00:31:15,007 --> 00:31:18,844 Looks like vincent kauoli With that bullet head. 417 00:31:18,877 --> 00:31:21,713 Kauoli? May I see that? 418 00:31:21,747 --> 00:31:23,515 I thought kauoli Was dead -- 419 00:31:23,549 --> 00:31:25,952 A year ago In that plane crash. 420 00:31:25,985 --> 00:31:27,386 Yeah, yeah, at sea, 421 00:31:27,419 --> 00:31:30,656 Where the body Would never be recovered, 422 00:31:30,689 --> 00:31:33,792 But it could have been A smoke screen we all bought, 423 00:31:33,825 --> 00:31:37,529 Sent up by kauoli to keep from Standing trial, couldn't it? 424 00:31:37,563 --> 00:31:40,732 This must be the reason Why they're after anne, 425 00:31:40,766 --> 00:31:43,135 Because of the picture, Not her. 426 00:31:43,169 --> 00:31:46,272 Yeah, and it could also be Our answer 427 00:31:46,305 --> 00:31:49,275 To the murders of lamii And nolo, couldn't it? 428 00:31:49,308 --> 00:31:51,677 You think kauoli was Behind the murders? 429 00:31:51,710 --> 00:31:54,280 If he went away For a year, came back, 430 00:31:54,313 --> 00:31:56,015 And found that somebody else 431 00:31:56,048 --> 00:31:57,416 Had taken over His organization, 432 00:31:57,449 --> 00:31:59,851 Yeah, could be A vengeance killing. 433 00:31:59,885 --> 00:32:01,420 Get this picture to che. 434 00:32:01,453 --> 00:32:04,623 I want a blowup of the numbers On the side of this boat. 435 00:32:04,656 --> 00:32:06,692 Some of them are showing. 436 00:32:06,725 --> 00:32:10,629 I want to know who owns it. It could be our lead to kauoli. 437 00:32:10,662 --> 00:32:11,863 [ intercom buzzes ] 438 00:32:11,897 --> 00:32:14,466 Telephone For mr. Williams, line two. 439 00:32:14,500 --> 00:32:17,469 Williams. 440 00:32:17,503 --> 00:32:19,505 What? 441 00:32:21,907 --> 00:32:24,143 Yes, thank you. 442 00:32:24,176 --> 00:32:25,911 That was hpd. 443 00:32:25,944 --> 00:32:28,314 The ambulance Was run off the road 444 00:32:28,347 --> 00:32:29,915 On the way to the hospital. 445 00:32:29,948 --> 00:32:31,217 They grabbed anne. 446 00:32:46,832 --> 00:32:48,900 The lady who takes pictures. 447 00:32:48,934 --> 00:32:50,802 Where's the film, Miss waring? 448 00:32:50,836 --> 00:32:53,905 I already told them. 449 00:32:53,939 --> 00:32:55,207 Tell me. 450 00:32:55,241 --> 00:32:58,210 I took it to a photo shop To be developed. 451 00:32:58,244 --> 00:33:00,479 They're supposed to deliver it To the hotel. 452 00:33:00,512 --> 00:33:04,916 We checked the photo shop And the hotel -- nothing. 453 00:33:04,950 --> 00:33:09,621 Maybe they haven't Delivered it yet. 454 00:33:09,655 --> 00:33:11,223 They delivered it. 455 00:33:24,470 --> 00:33:28,440 Will somebody please tell me What's happening? 456 00:33:28,474 --> 00:33:31,110 Ahem. 457 00:33:31,143 --> 00:33:33,779 Please tell me What's going on. 458 00:33:39,818 --> 00:33:41,420 Take her inside. 459 00:33:43,655 --> 00:33:47,693 You shouldn't have Brought her here. 460 00:33:47,726 --> 00:33:49,528 Now she can make me. 461 00:33:49,561 --> 00:33:53,399 Even if you find the film, I want her dead. 462 00:33:53,432 --> 00:33:56,001 I'll take care of it, vince. 463 00:33:56,034 --> 00:33:58,704 You take care Of weston first. 464 00:33:58,737 --> 00:34:00,706 Yes, sir. 465 00:34:00,739 --> 00:34:03,142 Yes, sir. 466 00:34:03,175 --> 00:34:05,577 [ japanese music plays ] 467 00:34:07,913 --> 00:34:09,615 [ telephone rings ] 468 00:34:24,730 --> 00:34:25,631 Yes? 469 00:34:25,664 --> 00:34:28,234 All we've been able To find out 470 00:34:28,267 --> 00:34:29,635 Is sammy had enemies. 471 00:34:29,668 --> 00:34:32,638 Yes, pule and sammy Had enemies. We all do. 472 00:34:32,671 --> 00:34:35,107 I don't want Any more excuses. 473 00:34:35,141 --> 00:34:36,642 Turn the streets. 474 00:34:36,675 --> 00:34:40,846 I want whoever killed them Delivered on a platter. 475 00:34:40,879 --> 00:34:43,081 Do it! 476 00:34:57,463 --> 00:35:01,300 Want to tell me Where you two have been? 477 00:35:01,333 --> 00:35:03,635 Following your orders, Mr. Weston. 478 00:35:03,669 --> 00:35:06,738 Then you should have Something for me. 479 00:35:06,772 --> 00:35:11,143 We do. We're ready To deliver the killers. 480 00:35:11,177 --> 00:35:14,045 They're not outside. 481 00:35:14,079 --> 00:35:15,514 They're right here. 482 00:35:15,547 --> 00:35:20,419 I mean, you're looking At them, mr. Weston. 483 00:35:25,090 --> 00:35:28,294 Run that by me again. 484 00:35:29,795 --> 00:35:33,098 Listen to what I have to say, Mr. Weston. 485 00:35:33,131 --> 00:35:35,434 Listen to the whole thing. 486 00:35:35,467 --> 00:35:39,205 Angelo and I Took out pule and sammy, 487 00:35:39,238 --> 00:35:41,139 But it wasn't our idea. 488 00:35:41,173 --> 00:35:43,175 It was vince kauoli's. 489 00:35:43,209 --> 00:35:46,512 What the hell Are you talking about? 490 00:35:46,545 --> 00:35:51,983 Like mack the knife, Old vince is back in town. 491 00:35:52,017 --> 00:35:53,719 You're crazy. 492 00:35:53,752 --> 00:35:54,720 No. 493 00:35:54,753 --> 00:35:56,855 You remember a year ago? 494 00:35:56,888 --> 00:35:59,591 You paid angelo and I To hit vince. 495 00:35:59,625 --> 00:36:01,993 You were afraid he was Going to name names, 496 00:36:02,027 --> 00:36:05,631 Take you down with him When he went to trial. 497 00:36:05,664 --> 00:36:09,735 Angelo and I talked it over. 498 00:36:09,768 --> 00:36:12,204 We just couldn't do it, Mr. Weston. 499 00:36:12,238 --> 00:36:14,573 Could we, angelo? 500 00:36:14,606 --> 00:36:18,109 Vince has always been like A big brother to us. 501 00:36:18,143 --> 00:36:21,012 So you staged His plane crash? 502 00:36:21,046 --> 00:36:23,449 He paid us for that -- big. 503 00:36:23,482 --> 00:36:26,285 How much did he pay you For pule and sammy? 504 00:36:26,318 --> 00:36:28,854 Same as he paid us To kill you. 505 00:36:30,522 --> 00:36:34,293 But we want to make Even a better deal. 506 00:36:36,695 --> 00:36:38,464 Keep talking. 507 00:36:41,500 --> 00:36:44,069 We'll sell you vince, Mr. Weston. 508 00:36:44,102 --> 00:36:46,538 We'll even take you to him. 509 00:36:46,572 --> 00:36:48,206 How much? 510 00:36:48,240 --> 00:36:49,975 $100,000... 511 00:36:50,008 --> 00:36:54,045 And the top two vacancies Now open in your organization. 512 00:36:54,079 --> 00:36:57,683 For that, you buy vince. 513 00:36:57,716 --> 00:36:59,518 You two are -- 514 00:36:59,551 --> 00:37:02,888 Loyal, mr. Weston. 515 00:37:07,726 --> 00:37:08,960 Tolford... 516 00:37:08,994 --> 00:37:13,999 Go to the downtown office, Get the money. 517 00:37:18,036 --> 00:37:20,071 That your boat? 518 00:37:20,105 --> 00:37:22,408 I don't know. 519 00:37:22,441 --> 00:37:25,176 You don't know your own boat? 520 00:37:25,210 --> 00:37:27,679 I don't know. 521 00:37:27,713 --> 00:37:31,182 I ask you again. Is that your boat? 522 00:37:31,216 --> 00:37:32,918 Again, I don't know. 523 00:37:32,951 --> 00:37:34,853 That's your boat, mister. 524 00:37:34,886 --> 00:37:37,222 We've got A positive make on it. 525 00:37:37,255 --> 00:37:38,724 So? 526 00:37:38,757 --> 00:37:43,061 So what's a dead man Doing aboard your boat? 527 00:37:43,094 --> 00:37:46,164 Vincent kauoli. 528 00:37:46,197 --> 00:37:47,466 I don't know, 529 00:37:47,499 --> 00:37:50,702 And I'm not saying one more word Till my lawyer gets here. 530 00:37:54,406 --> 00:37:57,709 I advise you to sit down. 531 00:38:04,516 --> 00:38:07,018 Here's something else For you to chew on 532 00:38:07,052 --> 00:38:09,020 While you're waiting For your lawyer -- 533 00:38:09,054 --> 00:38:10,889 Statements, affidavits All tying you 534 00:38:10,922 --> 00:38:13,492 Into kauoli's Organization a year ago 535 00:38:13,525 --> 00:38:16,495 When he was supposed to have Died in that plane crash. 536 00:38:16,528 --> 00:38:19,097 Now, because of that, The case was dismissed 537 00:38:19,130 --> 00:38:20,899 And you got off the hook, 538 00:38:20,932 --> 00:38:24,169 But now it's A whole new ballgame. 539 00:38:24,202 --> 00:38:28,874 So he's on my boat. What can you charge me with? 540 00:38:28,907 --> 00:38:31,343 Harboring a fugitive For starters. 541 00:38:31,377 --> 00:38:33,078 So charge me. 542 00:38:33,111 --> 00:38:34,346 Oh, there's more. 543 00:38:34,380 --> 00:38:35,347 More what? 544 00:38:35,381 --> 00:38:37,483 More. It gets heavy. 545 00:38:37,516 --> 00:38:41,753 We have reason to believe That kauoli was involved 546 00:38:41,787 --> 00:38:45,757 In the executions Of nolo and lamii. 547 00:38:45,791 --> 00:38:48,093 I don't know anything About that. 548 00:38:48,126 --> 00:38:50,696 We think we can prove Criminal conspiracy, 549 00:38:50,729 --> 00:38:53,031 Which would make you An accessory to murder. 550 00:38:53,064 --> 00:38:57,603 Now wait a minute, mcgarrett. What do you want? 551 00:38:57,636 --> 00:39:00,639 Everything. Everything you got, 552 00:39:00,672 --> 00:39:02,674 Including where kauoli Is holed up. 553 00:39:02,708 --> 00:39:05,911 I'm not in a position To make any deals, 554 00:39:05,944 --> 00:39:09,114 But I guarantee you that If you cooperate with us, 555 00:39:09,147 --> 00:39:10,248 I will speak 556 00:39:10,281 --> 00:39:13,852 To the district attorney Personally. 557 00:39:13,885 --> 00:39:16,488 Think it over. 558 00:39:20,559 --> 00:39:24,129 About a month ago, I get a phone call. 559 00:39:24,162 --> 00:39:27,866 It's kauoli in brazil. 560 00:39:27,899 --> 00:39:29,901 Said he was going to be On a cargo ship. 561 00:39:29,935 --> 00:39:34,205 Wanted me to pick him up At sea with my boat. 562 00:39:34,239 --> 00:39:36,475 Off oahu, 563 00:39:36,508 --> 00:39:39,077 And that makes you An accessory. 564 00:40:52,250 --> 00:40:55,220 Open the doors. 565 00:41:30,922 --> 00:41:34,292 Doesn't look like your wheels Have improved much, doyle. 566 00:41:34,325 --> 00:41:38,096 Doctors told me I'd be Crippled for life, remember? 567 00:41:38,129 --> 00:41:41,967 Too bad. I wasn't going to Turn you over at that trial. 568 00:41:42,000 --> 00:41:44,836 I couldn't have taken That chance. 569 00:41:44,870 --> 00:41:48,239 Could you see me going around In a prison like this? 570 00:41:48,273 --> 00:41:49,575 It would have been awkward, 571 00:41:49,608 --> 00:41:51,209 But it didn't Give you the right 572 00:41:51,242 --> 00:41:53,812 To order sherick and okima To do a number on me. 573 00:41:53,845 --> 00:41:55,847 Your problem Was their loyalty to me. 574 00:41:55,881 --> 00:42:00,518 Oh, they are loyal, vince, But not to you. 575 00:42:04,690 --> 00:42:07,158 If we double-cross vince Like we did you, 576 00:42:07,192 --> 00:42:09,595 People just wouldn't Trust us anymore. 577 00:42:17,235 --> 00:42:19,805 It won't work, vince. 578 00:42:19,838 --> 00:42:22,808 I've got The house surrounded. 579 00:42:22,841 --> 00:42:26,477 You forget, doyle, I've known you for a long time. 580 00:42:26,511 --> 00:42:28,146 Take a look. 581 00:42:39,090 --> 00:42:42,227 I'm having them dumped In the nearest sewer. 582 00:42:58,677 --> 00:43:00,812 Let's talk, vince. 583 00:43:00,846 --> 00:43:03,715 We should have done that A year ago. 584 00:43:04,983 --> 00:43:07,886 Have a nice day, doyle. 585 00:43:56,334 --> 00:43:59,938 [ gunshots ] 586 00:44:31,870 --> 00:44:33,705 Okima, cops! 587 00:44:33,739 --> 00:44:37,108 Get the girl. 588 00:44:37,142 --> 00:44:39,110 Move in! 589 00:44:42,180 --> 00:44:46,084 Hold it Or I'll waste the girl. 590 00:44:46,117 --> 00:44:49,554 Have your men Throw their guns down. 591 00:44:49,587 --> 00:44:51,689 Now! 592 00:44:51,723 --> 00:44:53,291 Now! 593 00:44:53,324 --> 00:44:56,895 Drop your weapons! 594 00:45:02,901 --> 00:45:06,204 Bring your cars. 595 00:45:06,237 --> 00:45:09,407 Bring your cars! 596 00:45:14,379 --> 00:45:16,081 All right, line up. 597 00:45:16,114 --> 00:45:20,251 [ engine turns over ] 598 00:45:37,803 --> 00:45:40,405 Come along with the others. 599 00:46:09,567 --> 00:46:11,169 Okima. 600 00:46:12,971 --> 00:46:15,373 [ gunshot ] 601 00:46:18,977 --> 00:46:20,045 [ gunshot ] 602 00:46:20,078 --> 00:46:22,814 [ helicopter blades whirring ] 603 00:46:26,051 --> 00:46:28,353 [ machine-gun fire ] 604 00:46:29,520 --> 00:46:33,124 [ machine-gun fire ] 605 00:46:38,029 --> 00:46:40,365 [ gunshot ] 606 00:46:46,537 --> 00:46:47,939 [ gunshot ] 607 00:46:54,913 --> 00:46:56,047 [ machine-gun fire ] 608 00:46:56,081 --> 00:46:57,348 [ brakes screech ] 609 00:46:57,382 --> 00:46:58,449 [ gunshot ] 610 00:48:14,392 --> 00:48:16,261 Take it up. 611 00:48:32,610 --> 00:48:35,480 Yeah, hover here a second. 612 00:48:35,513 --> 00:48:37,548 Hey, danno. 613 00:48:37,582 --> 00:48:41,152 You wanted a couple Of days off, huh? 614 00:48:41,186 --> 00:48:43,454 You got them. 615 00:48:56,167 --> 00:48:59,637 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 42144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.