Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,768 --> 00:00:02,170
Why would they kill
My parents?
2
00:00:02,203 --> 00:00:05,239
In the past year, four
Yachts have been hijacked
3
00:00:05,273 --> 00:00:07,741
For use in smuggling asian
Heroin into the islands.
4
00:00:07,775 --> 00:00:11,945
Not once has a witness
Been left behind alive.
5
00:00:11,979 --> 00:00:13,481
Where did you leave her
Exactly?
6
00:00:13,514 --> 00:00:15,716
Checking the east slips
At kaimani marina.
7
00:00:15,749 --> 00:00:16,984
If they figure
They're being followed,
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,752
Wouldn't they get out of the
The regular shipping lanes?
9
00:00:18,786 --> 00:00:21,389
I think we should extend
Our search pattern
10
00:00:21,422 --> 00:00:23,457
200 miles on each side
Of the regular shipping lanes.
11
00:00:23,491 --> 00:00:25,859
This is where all
You fine people get off.
12
00:00:25,893 --> 00:00:27,161
Off?!
13
00:00:27,195 --> 00:00:28,496
You didn't expect us
14
00:00:28,529 --> 00:00:30,631
To take you all the way
To hong kong, did you?
15
00:00:31,299 --> 00:00:34,502
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
16
00:02:08,729 --> 00:02:12,099
Oh, mr. Thompson, I just
Figured out our e.T.A.
17
00:02:12,132 --> 00:02:13,801
We should be arriving
In honolulu
18
00:02:13,834 --> 00:02:15,303
At about 1300 hours.
19
00:02:15,336 --> 00:02:17,238
Well, then, jim will only
Beat us in by a few hours.
20
00:02:17,271 --> 00:02:18,672
I would say no more
Than that.
21
00:02:18,706 --> 00:02:20,441
We've been keeping up
Pretty well.
22
00:02:20,474 --> 00:02:22,376
I told you we should have
Entered this race.
23
00:02:22,410 --> 00:02:23,644
Since we had
A 4-day head start,
24
00:02:23,677 --> 00:02:26,914
I'm afraid the race committee
Would consider that cheating.
25
00:02:34,555 --> 00:02:36,390
Bama.
26
00:02:57,645 --> 00:02:58,546
Ohhhh!
27
00:02:58,579 --> 00:03:00,581
Honey, do you think
We should radio jim?
28
00:03:00,614 --> 00:03:02,583
He should be nearing
The finish line.
29
00:03:02,616 --> 00:03:05,018
I don't think we should
Give him a call just now.
30
00:03:05,052 --> 00:03:06,654
I think you're right.
31
00:03:20,934 --> 00:03:23,971
You two got no respect?
32
00:03:24,004 --> 00:03:26,840
You don't believe in
Saluting your new skipper?
33
00:03:52,733 --> 00:03:55,068
And according to our reporter
At trans-pac,
34
00:03:55,102 --> 00:03:58,406
There are still 17 yachts
Yet to complete the race.
35
00:03:58,439 --> 00:04:00,941
The excitement generated
By this race
36
00:04:00,974 --> 00:04:03,110
Is no more evident anywhere
37
00:04:03,143 --> 00:04:05,813
Than among the faces
Of the spectators gathered here
38
00:04:05,846 --> 00:04:07,681
At diamond head
To watch the finish.
39
00:04:07,715 --> 00:04:11,719
With most of the yachts
Being at sea just under 12 days,
40
00:04:11,752 --> 00:04:15,789
One can well imagine the fatigue
The crew must feel.
41
00:04:17,458 --> 00:04:19,192
And now approaching
The diamond head buoy,
42
00:04:19,226 --> 00:04:20,861
Which marks the finish line
43
00:04:20,894 --> 00:04:22,930
Is a boat considered
By most experts
44
00:04:22,963 --> 00:04:26,467
To be the most outstanding
Of her class -- tempest.
45
00:04:28,736 --> 00:04:31,004
The tempest has just crossed
The finish line,
46
00:04:31,038 --> 00:04:34,575
And we're going to check now
For her official time.
47
00:04:34,608 --> 00:04:36,577
The marina is overflowing
With people
48
00:04:36,610 --> 00:04:38,579
Who have come to offer
The sailors their good wishes.
49
00:04:38,612 --> 00:04:40,714
With many of the boats
Already anchored,
50
00:04:40,748 --> 00:04:44,452
Old friends are reunited,
Parties are taking place
51
00:04:44,485 --> 00:04:46,454
In celebration
Of a race well-sailed.
52
00:04:46,487 --> 00:04:48,789
[ indistinct conversations ]
53
00:04:50,324 --> 00:04:54,094
Pour it right in.
54
00:04:54,127 --> 00:04:56,597
Have some?
55
00:04:57,398 --> 00:04:58,766
Mmm.
56
00:04:58,799 --> 00:05:00,100
Jim, hey, jim!
57
00:05:00,133 --> 00:05:01,268
Yeah?
58
00:05:01,301 --> 00:05:02,670
If arrib doesn't get in
By 1:00,
59
00:05:02,703 --> 00:05:04,672
We got second in our class.
60
00:05:04,705 --> 00:05:06,407
All right.
All right.
61
00:05:06,440 --> 00:05:07,808
Hey, I almost forgot.
62
00:05:07,841 --> 00:05:09,410
I got a radio call
From your dad.
63
00:05:09,443 --> 00:05:10,411
When's he due in?
64
00:05:10,444 --> 00:05:11,379
He's not.
65
00:05:11,412 --> 00:05:12,946
He left a message for you.
66
00:05:12,980 --> 00:05:14,281
He said to tell you he and
Your mom were going to split
67
00:05:14,314 --> 00:05:15,516
And hit the other islands --
68
00:05:15,549 --> 00:05:17,250
Take a couple
Of weeks' vacation.
69
00:05:17,284 --> 00:05:19,453
You're sure
That's what he said?
70
00:05:19,487 --> 00:05:22,756
Got it straight from the
Old captain hook himself.
71
00:05:22,790 --> 00:05:26,794
Hey, rosemary.
Let me have that, babe.
72
00:05:26,827 --> 00:05:28,962
Mm-mmm!
73
00:05:36,336 --> 00:05:38,338
Lady fame, this is starfire ii.
74
00:05:38,372 --> 00:05:41,308
Whiskey-yankee-november,
Five-six-five-one
75
00:05:41,341 --> 00:05:42,810
Calling lady fame.
76
00:05:42,843 --> 00:05:44,211
Come in, please.
77
00:05:44,244 --> 00:05:47,080
Lady fame, this is starfire ii.
Do you copy? Over.
78
00:05:47,114 --> 00:05:53,421
Lady fame, this is starfire ii.
Answer if you read. Over.
79
00:05:53,454 --> 00:05:57,691
Dad, this is jim.
Do you copy? Over.
80
00:05:57,725 --> 00:05:59,760
[ indistinct conversations ]
81
00:05:59,793 --> 00:06:01,128
This is starfire ii.
82
00:06:01,161 --> 00:06:03,464
Whiskey-yankee-november,
Five-six-five-one out.
83
00:06:03,497 --> 00:06:05,198
Gee, thanks,
Mr. Thompson.
84
00:06:05,232 --> 00:06:06,767
Now, you two
Just sit down
85
00:06:06,800 --> 00:06:09,737
And make yourselves
Comfortable, okay?
86
00:06:15,909 --> 00:06:18,512
Eldon, me and bama
Are going to go into town
87
00:06:18,546 --> 00:06:19,780
And get some supplies.
88
00:06:19,813 --> 00:06:22,182
Now, listen, I want you
To get a blanket
89
00:06:22,215 --> 00:06:23,517
Or a tarp or something
90
00:06:23,551 --> 00:06:24,918
And cover up that name
On the stern
91
00:06:24,952 --> 00:06:26,620
In case anybody
Comes snooping around.
92
00:06:26,654 --> 00:06:28,021
-yeah, sure, charlie.
-all right. Bama!
93
00:06:28,055 --> 00:06:30,424
Hey, charlie, what
Are we going to do about them
94
00:06:30,458 --> 00:06:31,859
When we take off
To hong kong?
95
00:06:31,892 --> 00:06:35,362
Well, we'll take them along
For a little ways.
96
00:06:35,395 --> 00:06:37,965
Then, we'll cancel
Their tickets.
97
00:06:37,998 --> 00:06:39,032
Okay.
98
00:06:39,066 --> 00:06:41,602
Let's put the outboard
On this dinghy. Come on.
99
00:06:41,635 --> 00:06:44,472
[ police radio beeps ]
100
00:06:44,505 --> 00:06:46,306
Williams calling mcgarrett.
101
00:06:46,339 --> 00:06:47,741
Yes, danno?
102
00:06:47,775 --> 00:06:49,943
Steve, the coast guard
Just called.
103
00:06:49,977 --> 00:06:51,912
They said you asked to be
Notified immediately
104
00:06:51,945 --> 00:06:54,147
If they got any more reports
About missing yachts.
105
00:06:54,181 --> 00:06:55,849
Those were my instructions.
106
00:06:55,883 --> 00:06:59,119
They just got one
On the yacht lady fame
107
00:06:59,152 --> 00:07:01,589
Out of newport beach.
108
00:07:01,622 --> 00:07:04,625
Call commander brannen.
Tell him I'm on my way.
109
00:07:08,562 --> 00:07:10,598
My parents sailed over
In their own boat
110
00:07:10,631 --> 00:07:12,399
To watch the race,
Mr. Mcgarrett,
111
00:07:12,432 --> 00:07:14,201
Just like they do
Every race year.
112
00:07:14,234 --> 00:07:16,937
They left long beach
A few days before I did.
113
00:07:16,970 --> 00:07:19,673
Have you heard
From them since then?
114
00:07:19,707 --> 00:07:21,174
Oh, yeah, I spoke with them
115
00:07:21,208 --> 00:07:23,310
At least once a day
On the radio all the way over.
116
00:07:23,343 --> 00:07:24,578
As a matter of fact,
117
00:07:24,612 --> 00:07:25,779
I talked to my dad
Just this morning.
118
00:07:25,813 --> 00:07:27,915
We were only a few hours out,
119
00:07:27,948 --> 00:07:31,885
And he was laying, oh,
30 or so miles off my stern.
120
00:07:31,919 --> 00:07:35,255
I'm not sure
I understand your concern.
121
00:07:35,288 --> 00:07:36,590
Well, after we tied up,
122
00:07:36,624 --> 00:07:38,526
I was given a radio message
From my dad
123
00:07:38,559 --> 00:07:39,893
Saying that he and my mom
124
00:07:39,927 --> 00:07:42,295
Were going to cruise around
The other islands
125
00:07:42,329 --> 00:07:44,765
And spend a couple of weeks.
126
00:07:44,798 --> 00:07:46,333
For the past six months,
127
00:07:46,366 --> 00:07:48,536
My parents and I have been
Planning to sail to tahiti.
128
00:07:48,569 --> 00:07:50,604
And we were only
Going to lay over here
129
00:07:50,638 --> 00:07:53,541
Until after
The awards dinner tuesday.
130
00:07:53,574 --> 00:07:56,644
Are you certain
Whoever took that message
131
00:07:56,677 --> 00:07:58,979
Spoke directly
To your father?
132
00:07:59,012 --> 00:08:00,047
He was positive.
133
00:08:00,080 --> 00:08:01,348
Who was it?
134
00:08:01,381 --> 00:08:05,452
His name is richie edwards.
He's a member of my crew.
135
00:08:05,485 --> 00:08:07,254
And where can we reach him?
136
00:08:07,287 --> 00:08:08,656
At the ilikai.
137
00:08:08,689 --> 00:08:12,826
Now, have you tried
To contact your parents
138
00:08:12,860 --> 00:08:14,662
Since you got that message?
139
00:08:14,695 --> 00:08:16,296
Several times.
140
00:08:16,329 --> 00:08:19,633
There was no answer, and that's
What really worries me.
141
00:08:19,667 --> 00:08:22,002
I've got a search under way,
Steve,
142
00:08:22,035 --> 00:08:24,738
But, so far,
We've come up empty.
143
00:08:27,207 --> 00:08:29,442
Well, there aren't
Many places on this island
144
00:08:29,476 --> 00:08:31,779
That you can hide a boat
That size.
145
00:08:37,150 --> 00:08:38,151
You all ready, bama?
146
00:08:38,185 --> 00:08:39,352
Yeah, I got it.
147
00:08:39,386 --> 00:08:41,589
You be sure you tie that
Blanket down real good.
148
00:09:08,481 --> 00:09:09,717
[ gun cocks ]
149
00:09:09,750 --> 00:09:12,653
Hey, out there! Out!
Leave us alone!
150
00:09:12,686 --> 00:09:15,355
Get out of here!
151
00:09:15,388 --> 00:09:17,490
No, the coast guard will be
Swarming all over us.
152
00:09:17,524 --> 00:09:18,859
The boat's already made us.
153
00:09:18,892 --> 00:09:22,095
It's going to spoil
Everything.
154
00:09:33,406 --> 00:09:36,343
This is whiskey-zebra-golf,
Nine-two-nine-nine.
155
00:09:36,376 --> 00:09:39,179
Calling coast guard
Honolulu. Come in. Over.
156
00:09:39,212 --> 00:09:42,282
Go ahead, whiskey-zebra-golf,
Nine-two-nine-nine.
157
00:09:42,315 --> 00:09:45,318
Some creeps from a boat
Just shot at us.
158
00:09:45,352 --> 00:09:47,454
Did you sustain any damage?
159
00:09:47,487 --> 00:09:50,090
No, I don't think so.
160
00:09:50,123 --> 00:09:52,425
Uh, roger. What's
Your present position?
161
00:09:52,459 --> 00:09:56,263
North shore, about two miles
South of kawela bay.
162
00:09:56,296 --> 00:09:57,564
Uh, roger.
163
00:09:57,597 --> 00:09:59,867
Were you able to identify
The boat that fired on you?
164
00:09:59,900 --> 00:10:01,769
Yeah, the lady fame.
165
00:10:01,802 --> 00:10:04,404
There were three guys
On deck.
166
00:10:04,437 --> 00:10:07,708
Roger, whiskey-zebra-golf,
Nine-two-nine-nine.
167
00:10:07,741 --> 00:10:09,777
Maintain radio contact.
Out.
168
00:10:09,810 --> 00:10:11,144
This is hot, chief.
169
00:10:11,178 --> 00:10:14,381
Better get this
To the o.D. On the double.
170
00:10:14,414 --> 00:10:16,684
[ intercom buzzes ]
171
00:10:16,717 --> 00:10:18,752
-mcgarrett.
-telephone, mr. Mcgarrett.
172
00:10:18,786 --> 00:10:20,087
Commander brannen
On line one.
173
00:10:20,120 --> 00:10:21,354
Put him on, please.
Frank.
174
00:10:21,388 --> 00:10:24,224
Uh, steve? We just got a line
On that missing yacht,
175
00:10:24,257 --> 00:10:25,192
The lady fame.
176
00:10:25,225 --> 00:10:26,593
Has she turned up?
177
00:10:26,626 --> 00:10:28,862
No, not exactly,
But we know where she is.
178
00:10:28,896 --> 00:10:31,498
A cove up near kawela bay
On the north shore.
179
00:10:31,531 --> 00:10:33,734
Some nut on board
With a rifle
180
00:10:33,767 --> 00:10:36,436
Opened up on a powerboat
Passing by.
181
00:10:36,469 --> 00:10:38,305
With a rifle?
Any explanation?
182
00:10:38,338 --> 00:10:39,272
None.
183
00:10:39,306 --> 00:10:40,841
I've got a chopper
On surveillance,
184
00:10:40,874 --> 00:10:42,109
And I've got a boat
Standing by
185
00:10:42,142 --> 00:10:43,877
If you'd like to run up there
With me.
186
00:10:43,911 --> 00:10:46,714
On my way, frank.
Thank you.
187
00:11:47,374 --> 00:11:49,276
Let's see what this is.
188
00:11:53,213 --> 00:11:55,348
Yeah.
189
00:11:55,382 --> 00:11:58,318
Careful.
190
00:12:26,279 --> 00:12:28,816
Oh, my god.
191
00:12:42,362 --> 00:12:44,832
Coast guard honolulu,
Coast guard honolulu.
192
00:12:44,865 --> 00:12:47,100
This is mcgarrett.
Come in, please.
193
00:12:47,134 --> 00:12:49,136
This is coast guard
Honolulu, mr. Mcgarrett.
194
00:12:49,169 --> 00:12:50,203
Go ahead.
195
00:12:50,237 --> 00:12:52,739
I'm aboard the yacht,
Lady fame,
196
00:12:52,772 --> 00:12:55,108
Anchored somewhere
Near kawela bay
197
00:12:55,142 --> 00:12:56,977
On the north shore of oahu.
198
00:12:57,010 --> 00:13:01,181
Please notify hpd that
We found two bodies aboard.
199
00:13:01,214 --> 00:13:04,717
We've tentatively
Identified them
200
00:13:04,751 --> 00:13:07,587
As celeste and lyle thompson.
201
00:13:07,620 --> 00:13:09,789
Do not, repeat...
202
00:13:09,823 --> 00:13:13,726
Do not release the names until
We've notified next of kin.
203
00:13:13,760 --> 00:13:16,163
Roger.
We'll take care of it.
204
00:13:16,196 --> 00:13:19,132
This is coast guard honolulu,
Out.
205
00:13:19,166 --> 00:13:21,501
What do you think, steve?
Robbery?
206
00:13:21,534 --> 00:13:25,438
Well, they probably
Took everything
207
00:13:25,472 --> 00:13:26,573
That wasn't nailed down.
208
00:13:26,606 --> 00:13:28,408
The chronometer
And sextant are gone.
209
00:13:28,441 --> 00:13:29,843
So are the watches
And rings.
210
00:13:29,877 --> 00:13:31,344
But right now,
I'm more interested
211
00:13:31,378 --> 00:13:33,146
In finding out what happened
To those three crewmen
212
00:13:33,180 --> 00:13:35,148
Who fired on those kids.
213
00:13:35,182 --> 00:13:37,050
Let's go.
214
00:13:38,751 --> 00:13:42,522
There's also the captain,
Van cleef.
215
00:13:42,555 --> 00:13:43,723
What happened to him?
216
00:13:43,756 --> 00:13:45,358
According to the son,
217
00:13:45,392 --> 00:13:48,996
He skippered for the family
For the past 20 years.
218
00:13:52,332 --> 00:13:56,069
Wait a minute.
Wait a minute.
219
00:13:57,938 --> 00:14:00,207
Frank.
220
00:14:03,110 --> 00:14:04,311
This might explain
221
00:14:04,344 --> 00:14:06,479
What happened
To the captain, huh?
222
00:14:06,513 --> 00:14:07,680
I guess that means
223
00:14:07,714 --> 00:14:10,650
There's nobody left alive
Who can tell us anything.
224
00:14:10,683 --> 00:14:13,253
Nobody except the killers.
225
00:14:14,888 --> 00:14:17,490
The dinghy's not here.
226
00:14:17,524 --> 00:14:19,692
They must have gone ashore
In that.
227
00:14:19,726 --> 00:14:22,029
I'd like to try to find
That dinghy, frank.
228
00:14:22,062 --> 00:14:23,430
If they beached it,
229
00:14:23,463 --> 00:14:25,565
It would at least
Give us a starting point.
230
00:14:25,598 --> 00:14:26,900
Right.
231
00:14:26,934 --> 00:14:30,103
I'll leave a couple of hands
On board here for security.
232
00:14:30,137 --> 00:14:32,139
They can keep an eye on things
Until the police arrive.
233
00:14:32,172 --> 00:14:33,740
But tell them
Not to touch anything
234
00:14:33,773 --> 00:14:34,975
Until our lab boys
Get here.
235
00:14:35,008 --> 00:14:37,510
I'll see to it.
236
00:14:41,081 --> 00:14:43,216
You two stay on board here.
237
00:14:43,250 --> 00:14:45,418
Leave everything
Just as it is.
238
00:14:45,452 --> 00:14:47,254
Yes, sir.
239
00:15:12,679 --> 00:15:14,581
Oh, wait a minute.
240
00:15:14,614 --> 00:15:16,849
There it is.
There it is, frank.
241
00:15:16,883 --> 00:15:18,952
Over in that little cove.
See it?
242
00:15:18,986 --> 00:15:20,220
Yes, I see it.
243
00:15:22,889 --> 00:15:24,757
With the head start
They have,
244
00:15:24,791 --> 00:15:26,359
They'll be long gone,
245
00:15:26,393 --> 00:15:28,861
But at least we've pinpointed
Where they've come ashore.
246
00:15:28,895 --> 00:15:31,965
I'd like to have that rubber
Dinghy picked up, frank.
247
00:15:34,634 --> 00:15:35,902
May I use your radio?
248
00:15:35,935 --> 00:15:38,138
Right.
249
00:15:44,077 --> 00:15:46,379
Coast guard honolulu,
Coast guard honolulu.
250
00:15:46,413 --> 00:15:48,681
This is mcgarrett, five-o.
Come in, please.
251
00:15:48,715 --> 00:15:51,618
This is coast guard honolulu,
Mr. Mcgarrett. Go ahead.
252
00:15:51,651 --> 00:15:54,021
I'd like a patch
To officer dan williams
253
00:15:54,054 --> 00:15:56,023
At the five-o headquarters.
254
00:15:58,725 --> 00:16:00,893
[ rings ]
255
00:16:00,927 --> 00:16:02,362
Williams.
256
00:16:02,395 --> 00:16:03,496
Danno?
257
00:16:03,530 --> 00:16:04,664
Yeah, steve?
258
00:16:04,697 --> 00:16:07,034
We found out
Where the killers put ashore.
259
00:16:07,067 --> 00:16:09,202
About a mile south
Of kawela bay.
260
00:16:09,236 --> 00:16:11,838
That's just a short hike
To the kam highway.
261
00:16:11,871 --> 00:16:15,275
Right. And that's probably
Where they're headed.
262
00:16:15,308 --> 00:16:16,843
I want you to call hpd.
263
00:16:16,876 --> 00:16:20,380
Seal off the highway
From kahuku to wahiawa.
264
00:16:20,413 --> 00:16:21,881
Right.
265
00:16:21,914 --> 00:16:24,817
And set up an immediate search
Of the entire north shore area.
266
00:16:24,851 --> 00:16:28,655
Get chin, duke, and as many
Officers as hpd can spare.
267
00:16:28,688 --> 00:16:31,191
I'll get on it
Right away, steve.
268
00:16:31,224 --> 00:16:32,525
[ telephone dialing ]
269
00:16:40,867 --> 00:16:43,170
[ tires screech ]
270
00:17:07,594 --> 00:17:10,463
But why?
271
00:17:10,497 --> 00:17:12,865
Why would they kill
My parents?
272
00:17:12,899 --> 00:17:15,802
I don't know, jim.
273
00:17:15,835 --> 00:17:19,372
What happened to your parents,
Though, fits a pattern.
274
00:17:19,406 --> 00:17:23,343
In the past year,
Four offshore yachts
275
00:17:23,376 --> 00:17:24,611
Have been hijacked
276
00:17:24,644 --> 00:17:27,614
For use in smuggling asian
Heroin into the islands.
277
00:17:27,647 --> 00:17:32,352
Not once has a witness
Been left behind alive.
278
00:17:32,385 --> 00:17:35,288
Yeah, but my father
Called over the radio.
279
00:17:35,322 --> 00:17:36,623
He was okay then.
280
00:17:36,656 --> 00:17:41,128
He was probably forced
To make that call.
281
00:17:44,097 --> 00:17:46,266
What do you know
About the three men
282
00:17:46,299 --> 00:17:49,936
Your parents signed on
To crew for them?
283
00:17:49,969 --> 00:17:53,640
Uh, very little.
284
00:17:53,673 --> 00:17:55,208
I never met them.
285
00:17:55,242 --> 00:18:01,248
My parents told me
They were young...
286
00:18:01,281 --> 00:18:03,483
Just out
Of the merchant marine,
287
00:18:03,516 --> 00:18:08,288
And they seemed to be
Very good sailors.
288
00:18:08,321 --> 00:18:11,424
What are you doing
About finding them?
289
00:18:11,458 --> 00:18:14,494
We have an all-points
Bulletin out on them.
290
00:18:14,527 --> 00:18:18,898
All highways leading from
The north shore are blocked.
291
00:18:18,931 --> 00:18:21,368
Nobody can get through.
292
00:18:21,401 --> 00:18:26,806
We'll let you know as soon
As anything develops.
293
00:18:26,839 --> 00:18:29,742
All right.
294
00:18:29,776 --> 00:18:31,110
[ sighs ]
295
00:18:31,144 --> 00:18:32,312
Thank you.
296
00:18:32,345 --> 00:18:34,381
Thanks for coming in, jim.
297
00:18:42,422 --> 00:18:44,157
Please get them,
Mr. Mcgarrett.
298
00:18:44,191 --> 00:18:45,625
Yeah.
299
00:18:47,294 --> 00:18:49,061
I'm not looking
For vengeance.
300
00:18:49,095 --> 00:18:51,331
I just don't want to see
Anyone else hurt.
301
00:18:51,364 --> 00:18:53,900
We'll get them.
302
00:19:10,383 --> 00:19:12,585
[ engine turns over ]
303
00:19:23,129 --> 00:19:26,566
[ men singing drunkenly ]
304
00:19:31,504 --> 00:19:33,840
It's really nice to work
With you again,
305
00:19:33,873 --> 00:19:35,007
Officer williams.
306
00:19:35,041 --> 00:19:36,876
Since we're going to be
A team for awhile,
307
00:19:36,909 --> 00:19:39,312
Why don't we just make it
Sandi and danny?
308
00:19:39,346 --> 00:19:41,948
Okay, dan.
309
00:19:41,981 --> 00:19:44,050
Um...Did mr. Mcgarrett
310
00:19:44,083 --> 00:19:46,085
Request me
For this assignment?
311
00:19:46,118 --> 00:19:47,654
You mean personally?
312
00:19:47,687 --> 00:19:49,789
Mm-hmm.
313
00:19:49,822 --> 00:19:51,291
I'm sorry, sandi.
314
00:19:51,324 --> 00:19:54,661
I'm afraid you were just
Part of a package deal.
315
00:19:54,694 --> 00:19:55,928
[ sighs ]
316
00:19:55,962 --> 00:19:58,698
Oh, well, I guess
I'm just suffering through
317
00:19:58,731 --> 00:20:01,734
Some kind
Of identity crisis.
318
00:20:13,280 --> 00:20:15,748
[ speaking chinese ]
319
00:20:25,392 --> 00:20:28,127
What do we have here,
Chin?
320
00:20:28,160 --> 00:20:30,263
He wanted to sit
In your chair.
321
00:20:30,297 --> 00:20:32,332
Oh, good, good, good.
Let him.
322
00:20:32,365 --> 00:20:33,666
[ speaking chinese ]
323
00:20:33,700 --> 00:20:35,368
We may have
Something, steve.
324
00:20:35,402 --> 00:20:36,936
The old man picked up
Three hitchhikers
325
00:20:36,969 --> 00:20:38,505
On the north shore
Yesterday afternoon
326
00:20:38,538 --> 00:20:40,172
And dropped them off
At kapulii road,
327
00:20:40,206 --> 00:20:41,974
Near the university turnoff.
328
00:20:42,008 --> 00:20:43,410
What brought him
To us?
329
00:20:43,443 --> 00:20:45,912
Says his son heard about
The hijackers in the news.
330
00:20:45,945 --> 00:20:48,014
Is he able to give you
Descriptions?
331
00:20:48,047 --> 00:20:49,416
Yeah, one had a beard.
332
00:20:49,449 --> 00:20:52,419
Otherwise all caucasians
Look alike to him.
333
00:20:52,452 --> 00:20:53,853
[ laughing ]
334
00:20:53,886 --> 00:20:55,922
Has hpd been notified?
335
00:20:55,955 --> 00:20:58,190
Yeah. They dropped a net
Over the whole area.
336
00:20:58,224 --> 00:20:59,892
So far,
They've drawn a blank.
337
00:20:59,926 --> 00:21:02,395
[ sighs ]
338
00:21:02,429 --> 00:21:05,031
Which means we still
Have all zeros
339
00:21:05,064 --> 00:21:07,600
On our scoreboard.
340
00:21:07,634 --> 00:21:09,302
Chin, take him
To your office.
341
00:21:09,336 --> 00:21:10,570
Any scrap of information
342
00:21:10,603 --> 00:21:12,104
You can come up with
Would be helpful.
343
00:21:12,138 --> 00:21:13,172
All right.
344
00:21:13,205 --> 00:21:15,007
[ speaking chinese ]
345
00:21:15,041 --> 00:21:17,410
Thank you.
Thank you.
346
00:21:19,379 --> 00:21:22,281
Kapulii road.
University cutoff.
347
00:21:22,315 --> 00:21:24,551
Not much of a pattern.
348
00:21:24,584 --> 00:21:27,620
There are four marinas
Within a few miles
349
00:21:27,654 --> 00:21:29,589
Of where they were
Dropped off.
350
00:21:29,622 --> 00:21:31,858
That's a lot of boats
To choose from, steve.
351
00:21:31,891 --> 00:21:34,494
That's if they chose
A boat.
352
00:21:45,472 --> 00:21:47,574
It looks like
We've got us a boat.
353
00:21:47,607 --> 00:21:49,108
Look at it, charlie.
354
00:21:49,141 --> 00:21:51,210
When are we going to do it?
355
00:21:51,243 --> 00:21:53,312
Oh, we want to wait
Till they finish
356
00:21:53,346 --> 00:21:56,148
Loading up the supplies
For us, don't we?
357
00:21:56,182 --> 00:21:58,217
Right. Right.
358
00:21:58,250 --> 00:22:00,720
Come on,
Let's take a walk.
359
00:22:09,596 --> 00:22:13,366
[ door opens, closes ]
360
00:22:13,400 --> 00:22:14,867
Yeah, steve?
361
00:22:14,901 --> 00:22:17,537
Danno, I want two-man teams
Assigned to every marina.
362
00:22:17,570 --> 00:22:19,005
If the hijackers surface
363
00:22:19,038 --> 00:22:22,074
And try to sign on any boat
Leaving the islands,
364
00:22:22,108 --> 00:22:24,477
I want to be the first one
To know about it.
365
00:22:24,511 --> 00:22:25,745
[ intercom buzzes ]
366
00:22:25,778 --> 00:22:26,913
We can --
367
00:22:26,946 --> 00:22:28,014
Mcgarrett.
368
00:22:28,047 --> 00:22:29,616
Long-distance call,
Mr. Mcgarrett,
369
00:22:29,649 --> 00:22:31,384
From chief inspector quincy
In hong kong.
370
00:22:31,418 --> 00:22:32,952
Oh, good, good.
Put him on, please.
371
00:22:32,985 --> 00:22:34,086
Yes, sir.
372
00:22:34,120 --> 00:22:35,555
Philip? How are you?
373
00:22:35,588 --> 00:22:38,391
Steve, I may have something
Of interest for you.
374
00:22:38,425 --> 00:22:39,659
Good. Go ahead.
375
00:22:39,692 --> 00:22:41,728
The context
Of the conversation was
376
00:22:41,761 --> 00:22:43,830
That all systems
Are still "Go"
377
00:22:43,863 --> 00:22:46,298
On a heroin shipment
Into honolulu.
378
00:22:46,332 --> 00:22:49,301
Do you know his contact here,
Who made the call?
379
00:22:49,335 --> 00:22:50,770
I had the call traced
380
00:22:50,803 --> 00:22:55,341
And came up with a local
Number for you -- 555-8986.
381
00:22:55,374 --> 00:22:59,479
555-8986.
382
00:22:59,512 --> 00:23:00,947
Thank you, philip.
383
00:23:00,980 --> 00:23:03,149
This might be the break
We're waiting for.
384
00:23:03,182 --> 00:23:04,350
Aloha.
385
00:23:04,383 --> 00:23:05,418
[ receiver clicks ]
386
00:23:05,452 --> 00:23:06,953
Danno, check the address
387
00:23:06,986 --> 00:23:08,655
That goes
With this phone number
388
00:23:08,688 --> 00:23:11,257
And arrange
For hpd backup.
389
00:23:11,290 --> 00:23:13,225
We're going to hit them.
390
00:23:13,259 --> 00:23:14,561
Let's go.
391
00:23:45,525 --> 00:23:47,727
[ tires screeching ]
392
00:23:50,062 --> 00:23:52,832
Mcgarrett to all units.
Mcgarrett to all units.
393
00:23:52,865 --> 00:23:55,167
Take your position.
We're going in.
394
00:24:54,260 --> 00:24:55,294
Sandi?
395
00:24:55,327 --> 00:24:57,830
Hi.
396
00:24:59,732 --> 00:25:02,902
I'll take the west end,
You take the east.
397
00:25:02,935 --> 00:25:05,638
Okay. Uh...Try not
To act too salty
398
00:25:05,672 --> 00:25:08,507
In your outfit,
Officer williams.
399
00:25:40,673 --> 00:25:43,242
[ laughter ]
400
00:25:54,987 --> 00:25:57,657
[ cash register bell dings ]
401
00:26:09,669 --> 00:26:11,671
[ cash register bell dings ]
402
00:26:59,551 --> 00:27:00,787
All units, from dispatch.
403
00:27:00,820 --> 00:27:02,521
Three men answering
The description
404
00:27:02,554 --> 00:27:05,257
Of the 241 suspects reported
Seen at okalani marina.
405
00:27:05,291 --> 00:27:08,427
All units in vicinity respond,
Code three.
406
00:27:08,460 --> 00:27:10,897
Williams, five-o, proceeding.
407
00:27:17,737 --> 00:27:19,906
[ tires screech ]
408
00:28:12,324 --> 00:28:14,493
Honey.
409
00:28:14,526 --> 00:28:17,629
Come on inside
Or I'll blow your face off.
410
00:28:17,663 --> 00:28:19,265
Come on.
411
00:28:30,176 --> 00:28:32,845
Come on!
412
00:28:36,248 --> 00:28:38,751
My, my, will you look
What we have here?
413
00:28:38,785 --> 00:28:40,820
Hey, man, where did
She come from?
414
00:28:40,853 --> 00:28:42,488
She was sneaking around
Topside.
415
00:28:42,521 --> 00:28:44,390
Check her I.D.
416
00:28:47,493 --> 00:28:50,429
Nothing here but an old
Identification card.
417
00:28:50,462 --> 00:28:52,832
Sandi welles,
418
00:28:52,865 --> 00:28:56,102
137 kapaloa street,
Honolulu, hawaii.
419
00:28:56,135 --> 00:28:57,937
I want to know
What you're doing here.
420
00:28:57,970 --> 00:28:59,972
I was just looking
For some friends.
421
00:29:00,006 --> 00:29:02,208
I w-- I was invited
To a cocktail party.
422
00:29:02,241 --> 00:29:04,176
Isn't this
The vista princess?
423
00:29:04,210 --> 00:29:06,178
You know damn well
What boat this is!
424
00:29:06,212 --> 00:29:08,114
Well, anyone
Can make a mistake.
425
00:29:08,147 --> 00:29:10,716
If you'll just take
Your hand off my throat,
426
00:29:10,749 --> 00:29:12,351
I'll be on my way.
427
00:29:21,861 --> 00:29:24,296
Tie her up with the others.
428
00:29:24,330 --> 00:29:26,799
[ laughing ]
429
00:29:41,948 --> 00:29:44,150
[ indistinct radio chatter ]
430
00:29:57,296 --> 00:29:58,264
[ brakes squeal ]
431
00:29:58,297 --> 00:30:00,833
Sorry, officer williams.
False alarm.
432
00:30:00,867 --> 00:30:02,201
What happened?
433
00:30:02,234 --> 00:30:04,270
Three juiced-up local boys
Tried to play
434
00:30:04,303 --> 00:30:06,472
"Mutiny on the bounty"
With one of the boats.
435
00:30:06,505 --> 00:30:08,941
Say, I hear you got
Yourself a new partner.
436
00:30:08,975 --> 00:30:11,243
What did you do with her?
437
00:30:53,085 --> 00:30:55,087
Steve, sandi welles
Didn't show up
438
00:30:55,121 --> 00:30:56,889
At the briefing
This morning.
439
00:30:56,923 --> 00:30:58,557
When did you see her last?
440
00:30:58,590 --> 00:31:00,292
Yesterday,
About an hour before I split
441
00:31:00,326 --> 00:31:01,961
To respond
To that false alarm.
442
00:31:01,994 --> 00:31:04,463
Where did you leave her
Exactly?
443
00:31:04,496 --> 00:31:08,100
Checking the east slips
At kaimani marina.
444
00:31:08,134 --> 00:31:10,469
Have you tried
Calling her home?
445
00:31:10,502 --> 00:31:13,105
Yeah. She didn't show up
All night.
446
00:31:13,139 --> 00:31:15,942
Nobody's seen her.
447
00:31:15,975 --> 00:31:17,409
-malia?
-yes, sir?
448
00:31:17,443 --> 00:31:19,511
Get me commander brannen
Of the coast guard, please.
449
00:31:19,545 --> 00:31:20,712
Right away.
450
00:31:20,746 --> 00:31:22,148
That's strange.
451
00:31:40,499 --> 00:31:41,567
We checked, steve.
452
00:31:41,600 --> 00:31:43,069
The only offshore yacht
453
00:31:43,102 --> 00:31:46,038
To pull out of kaimani marina
Yesterday was the sea sage.
454
00:31:46,072 --> 00:31:48,007
Any idea what time
She pulled out?
455
00:31:48,040 --> 00:31:49,508
We don't know that.
456
00:31:49,541 --> 00:31:52,044
We just don't have the
Facilities or the personnel
457
00:31:52,078 --> 00:31:53,512
To keep an eye
On every boat
458
00:31:53,545 --> 00:31:56,248
That's running around
These islands.
459
00:31:56,282 --> 00:32:02,221
Well...This would be her great
Circle route to hong kong.
460
00:32:02,254 --> 00:32:04,090
But, steve, if they figure
They're being followed,
461
00:32:04,123 --> 00:32:06,058
Wouldn't they get out of
The regular shipping lanes?
462
00:32:06,092 --> 00:32:07,459
Yeah, probably.
463
00:32:07,493 --> 00:32:10,662
Drop down to the south,
Pick up the trades.
464
00:32:10,696 --> 00:32:12,698
I think we should extend
Our search pattern
465
00:32:12,731 --> 00:32:15,501
200 miles on each side of
The regular shipping lanes.
466
00:32:15,534 --> 00:32:16,969
Good idea.
467
00:32:17,003 --> 00:32:19,105
I've got the cape corwin
Standing by.
468
00:32:19,138 --> 00:32:21,407
I'm just waiting
For word from you.
469
00:32:21,440 --> 00:32:23,142
Let's go.
470
00:32:34,786 --> 00:32:36,722
You know, missy,
471
00:32:36,755 --> 00:32:38,757
If you're still thinking
About help a-comin',
472
00:32:38,790 --> 00:32:40,259
There won't be any.
473
00:32:40,292 --> 00:32:42,228
We're miles away from where
Anybody would be looking.
474
00:32:42,261 --> 00:32:44,063
I was thinking about
How hot it is
475
00:32:44,096 --> 00:32:45,797
Slaving over this stove
For you guys.
476
00:32:45,831 --> 00:32:47,366
Aw, maybe in a while,
477
00:32:47,399 --> 00:32:50,436
Charlie might let you
Go swimming.
478
00:32:53,205 --> 00:32:57,409
Hey, said you was
An airline stewardess.
479
00:32:57,443 --> 00:32:59,011
Supposing I don't buy that?
480
00:32:59,045 --> 00:33:02,114
Suppose I'm not selling it.
It happens to be the truth.
481
00:33:02,148 --> 00:33:03,349
Missy, missy,
482
00:33:03,382 --> 00:33:06,185
Don't you pay charlie
Over there no never mind.
483
00:33:06,218 --> 00:33:08,520
He's the product
Of a broken home.
484
00:33:08,554 --> 00:33:09,555
Product?
485
00:33:09,588 --> 00:33:13,025
Hell, I was the one
That broke it.
486
00:33:13,059 --> 00:33:15,161
Don't you never mind about that.
487
00:33:15,194 --> 00:33:16,995
Just fix the chow, would you?
488
00:33:17,029 --> 00:33:20,666
You asked for spanish omelets.
They take a little longer.
489
00:33:20,699 --> 00:33:22,301
Missy, don't you forget
490
00:33:22,334 --> 00:33:25,637
To put a little dash
Of this hot sauce on that.
491
00:33:37,883 --> 00:33:39,785
Mmm.
492
00:33:45,557 --> 00:33:48,227
Uh...Do you mind?
493
00:33:57,436 --> 00:33:59,671
What did you do the toast
With, a blowtorch?
494
00:33:59,705 --> 00:34:01,873
When you ordered me
To fix breakfast,
495
00:34:01,907 --> 00:34:03,509
You forgot to ask
If I could cook.
496
00:34:03,542 --> 00:34:04,643
Looks fine to me.
497
00:34:04,676 --> 00:34:07,513
You better eat your eggs
While they're still hot.
498
00:34:18,524 --> 00:34:21,593
Hellfire, he's having
A conniption fit.
499
00:34:23,862 --> 00:34:25,097
You're a funny lady.
500
00:34:25,131 --> 00:34:27,133
I didn't know how much
To put on it.
501
00:34:27,166 --> 00:34:28,534
You wanted the hot sauce.
502
00:34:28,567 --> 00:34:30,136
Well, you do a number
Like that on me,
503
00:34:30,169 --> 00:34:31,637
You better learn
To dance with it.
504
00:34:31,670 --> 00:34:32,938
You eat it!
505
00:34:32,971 --> 00:34:33,939
I don't like omelettes.
506
00:34:33,972 --> 00:34:35,607
Eat it!
507
00:34:42,714 --> 00:34:43,649
[ coughs ]
508
00:34:43,682 --> 00:34:45,784
You're just starting,
Sweetie.
509
00:34:45,817 --> 00:34:47,119
You're just starting.
510
00:34:47,153 --> 00:34:48,420
Come on!
511
00:35:22,788 --> 00:35:25,624
This is coast guard
One-three-five-zero
512
00:35:25,657 --> 00:35:28,059
Calling coast guard cutter
Cape corwin.
513
00:35:28,093 --> 00:35:29,895
Mcgarrett.
Yeah, go ahead, danno.
514
00:35:29,928 --> 00:35:32,198
We're holding
The search pattern, steve.
515
00:35:32,231 --> 00:35:33,632
So far, a big, fat zero.
516
00:35:33,665 --> 00:35:37,135
Stay with it, danno.
She's out there somewhere.
517
00:35:44,376 --> 00:35:48,046
All right now. Come on.
518
00:35:48,079 --> 00:35:51,383
Let's go.
519
00:35:51,417 --> 00:35:52,984
Got them all here.
520
00:35:53,018 --> 00:35:55,754
Come on. Hurry up, now.
Hurry up. Come on. Come on.
521
00:35:55,787 --> 00:35:58,724
All right. This is where all
You fine people get off.
522
00:35:58,757 --> 00:35:59,758
Off?
523
00:35:59,791 --> 00:36:00,792
You didn't expect us
524
00:36:00,826 --> 00:36:02,261
To take you all the way
To hong kong, did you?
525
00:36:02,294 --> 00:36:04,196
We wouldn't last 30 minutes
In these waters
526
00:36:04,230 --> 00:36:05,197
Without a life raft.
527
00:36:05,231 --> 00:36:06,232
Oh, yeah? Try it!
528
00:36:06,265 --> 00:36:07,899
Hey, hey, charlie?
529
00:36:07,933 --> 00:36:09,435
-I got an idea.
-yeah?
530
00:36:09,468 --> 00:36:11,303
Let's flip them for it.
531
00:36:11,337 --> 00:36:13,672
Tails, you get
The life raft.
532
00:36:13,705 --> 00:36:15,407
Heads, you're dead.
[ laughs ]
533
00:36:15,441 --> 00:36:18,444
All right. That sounds
Fair enough to me.
534
00:36:18,477 --> 00:36:21,347
But, as I always said,
First things first.
535
00:36:21,380 --> 00:36:24,416
The first thing I want
You all to do is get off!
536
00:36:24,450 --> 00:36:27,686
Come on. All right, you,
You're first. You're first.
537
00:36:27,719 --> 00:36:29,688
Get up there.
Get up there.
538
00:36:29,721 --> 00:36:31,990
Get up there.
Get up there!
539
00:36:32,023 --> 00:36:34,025
You, get over!
540
00:36:34,059 --> 00:36:37,229
Get over!
541
00:36:37,263 --> 00:36:38,230
Get over there!
542
00:36:38,264 --> 00:36:39,665
I hope you sink!
543
00:36:42,701 --> 00:36:44,670
[ laughing ]
544
00:37:17,202 --> 00:37:19,305
They're turning around.
545
00:37:34,453 --> 00:37:36,488
What do you figure
They're up to?
546
00:37:50,736 --> 00:37:53,605
Must be your lucky day,
Missy.
547
00:37:53,639 --> 00:37:56,875
That old nickel
Just came up tails.
548
00:37:56,908 --> 00:37:59,645
-come on. Come on.
-yeah, hey.
549
00:37:59,678 --> 00:38:02,013
-all right.
-hey, we got a raft.
550
00:38:09,988 --> 00:38:11,790
[ panting ]
551
00:38:11,823 --> 00:38:12,924
Okay.
552
00:38:12,958 --> 00:38:15,193
Come on, sandi.
553
00:38:15,226 --> 00:38:16,328
Thank you.
554
00:38:16,362 --> 00:38:18,364
[ sighs ]
Thank you.
555
00:38:18,397 --> 00:38:19,465
Oh, I should have known.
556
00:38:19,498 --> 00:38:20,466
I should have known.
557
00:38:20,499 --> 00:38:21,700
-what?
-coming back like that.
558
00:38:21,733 --> 00:38:23,234
They punched a hole in it.
559
00:38:23,268 --> 00:38:24,302
Oh.
560
00:38:24,336 --> 00:38:26,171
No, they punched two.
561
00:38:26,204 --> 00:38:27,539
They've got to be sick.
562
00:38:27,573 --> 00:38:29,375
Hey, here's some tape.
563
00:38:29,408 --> 00:38:33,311
Maybe we can patch it up
With some of this stuff.
564
00:38:33,345 --> 00:38:35,046
It won't last very long
565
00:38:35,080 --> 00:38:38,884
Once the sun
And the sea water get to it.
566
00:38:49,194 --> 00:38:51,129
Coffee, steve?
567
00:38:51,162 --> 00:38:53,399
Oh, thank you.
568
00:39:11,917 --> 00:39:13,952
It's starting to leak
Pretty bad up here.
569
00:39:13,985 --> 00:39:16,388
How much of that tape
We got left?
570
00:39:16,422 --> 00:39:18,790
That's it, skipper.
571
00:39:26,565 --> 00:39:27,933
I know things
572
00:39:27,966 --> 00:39:30,368
Don't look too good
Right now, miss welles,
573
00:39:30,402 --> 00:39:32,471
But if you stop
To think about it...
574
00:39:32,504 --> 00:39:34,773
It gets worse.
575
00:39:37,876 --> 00:39:40,378
I sure hope
He hasn't seen that movie.
576
00:40:07,205 --> 00:40:10,809
Yep, he's still there.
577
00:40:15,246 --> 00:40:16,548
Let's see.
578
00:40:16,582 --> 00:40:18,917
Yesterday morning, I got up,
Showered,
579
00:40:18,950 --> 00:40:22,053
Didn't have any orange juice,
But that was cool.
580
00:40:22,087 --> 00:40:24,389
You guys know that commercial
On television
581
00:40:24,422 --> 00:40:25,624
About the fruit punch
582
00:40:25,657 --> 00:40:27,926
Where the big guy punches out
The little guy?
583
00:40:27,959 --> 00:40:30,462
So, I thought
I would make myself some.
584
00:40:30,496 --> 00:40:32,564
So, I got a bunch
Of fresh fruit,
585
00:40:32,598 --> 00:40:34,199
And I put it in the blender,
586
00:40:34,232 --> 00:40:37,536
But I must have put in
Too much papaya or something.
587
00:40:37,569 --> 00:40:39,237
It really tasted weird.
588
00:40:39,270 --> 00:40:42,474
And then I got dressed,
And went down to the station.
589
00:40:42,508 --> 00:40:44,075
And sergeant matsu said,
590
00:40:44,109 --> 00:40:47,345
"It's going to be
Another routine day."
591
00:40:47,378 --> 00:40:49,715
Routine day.
[ sniffles ]
592
00:40:49,748 --> 00:40:51,216
Here I am, 24 hours later,
593
00:40:51,249 --> 00:40:53,752
Floating around in the middle
Of the pacific ocean
594
00:40:53,785 --> 00:40:56,588
In a leaky life raft,
Surrounded by a bunch of sharks
595
00:40:56,622 --> 00:40:58,957
Who look like
They haven't eaten in weeks.
596
00:40:58,990 --> 00:41:02,327
I'm so thirsty,
I cannot stand it.
597
00:41:02,360 --> 00:41:03,428
And all I can think of
598
00:41:03,461 --> 00:41:07,165
Is why did I throw away
That lousy punch?
599
00:41:07,198 --> 00:41:08,700
[ sniffles ]
600
00:41:15,240 --> 00:41:17,075
Look!
601
00:41:19,911 --> 00:41:21,012
Hey! Hey!
602
00:41:21,046 --> 00:41:23,481
Hey, there's a plane
Up there.
603
00:41:23,515 --> 00:41:26,051
Yeah, here.
604
00:41:26,084 --> 00:41:29,187
Hey! Over here!
605
00:41:34,626 --> 00:41:37,228
Over there, mike.
What is it?
606
00:41:37,262 --> 00:41:38,597
I'm not sure.
607
00:41:38,630 --> 00:41:41,299
Sometimes the sun hitting
The water just right
608
00:41:41,332 --> 00:41:44,169
Makes it glare like that.
609
00:41:44,202 --> 00:41:45,436
[ sighs ]
610
00:41:45,470 --> 00:41:47,706
Over here! Help!
Over here!
611
00:41:47,739 --> 00:41:50,308
Help! Help!
612
00:41:50,341 --> 00:41:51,442
Help!
613
00:41:51,476 --> 00:41:53,979
Over here! Help!
614
00:41:54,012 --> 00:41:55,547
Hey!
615
00:41:55,581 --> 00:41:56,782
Hey, help!
616
00:41:56,815 --> 00:41:58,483
They -- they didn't see us.
617
00:41:58,516 --> 00:41:59,751
Help!
618
00:42:06,457 --> 00:42:07,759
Let's check it out.
619
00:42:14,532 --> 00:42:16,602
Hey! Look! Hey!
620
00:42:16,635 --> 00:42:18,570
Hey, over here!
621
00:42:18,604 --> 00:42:20,171
Over here!
622
00:42:20,205 --> 00:42:21,406
We're down here!
623
00:42:21,439 --> 00:42:24,075
They found us!
They found us!
624
00:42:24,109 --> 00:42:25,110
Hey, hey, hey!
625
00:42:25,143 --> 00:42:26,277
Hey!
626
00:42:26,311 --> 00:42:27,913
Over here! Over here!
627
00:42:27,946 --> 00:42:29,114
Hey, hey!
628
00:42:29,147 --> 00:42:30,315
Here!
629
00:42:30,348 --> 00:42:31,382
Over here!
630
00:42:31,416 --> 00:42:33,652
Yeah, here, here!
631
00:42:33,685 --> 00:42:36,187
No, over here!
632
00:42:50,568 --> 00:42:55,340
Come in, steve.
633
00:42:55,373 --> 00:42:57,308
Yeah, danno, go ahead.
634
00:42:57,342 --> 00:42:58,644
We spotted the raft, steve.
635
00:42:58,677 --> 00:43:00,245
Sandi's aboard
With three men.
636
00:43:00,278 --> 00:43:03,649
The raft is taking on
A lot of water.
637
00:43:03,682 --> 00:43:06,417
What's your position?
638
00:43:06,451 --> 00:43:09,855
What grid are you in?
639
00:43:09,888 --> 00:43:12,758
I got a cutoff, danno.
Can you come in, please?
640
00:43:12,791 --> 00:43:14,793
Repeat,
What is your position?
641
00:43:14,826 --> 00:43:16,261
What grid are you in?
642
00:43:16,294 --> 00:43:18,363
Grid 27, quadrant 9.
643
00:43:18,396 --> 00:43:20,165
Thank you.
644
00:43:49,260 --> 00:43:51,329
There she is, steve.
645
00:44:05,543 --> 00:44:07,813
[ rock music plays ]
646
00:44:23,729 --> 00:44:25,964
How long ago did
They put you over the side?
647
00:44:25,997 --> 00:44:27,933
I'd say a little over
Four hours.
648
00:44:27,966 --> 00:44:30,401
Well, they can't have gone
Too far.
649
00:44:30,435 --> 00:44:32,938
Steve, I'll have the plane
650
00:44:32,971 --> 00:44:35,073
Keep on searching
This general course.
651
00:44:35,106 --> 00:44:36,574
Good.
652
00:44:36,607 --> 00:44:37,575
Ohh.
653
00:44:37,608 --> 00:44:38,844
Are you all right?
654
00:44:38,877 --> 00:44:40,145
Yes. Yeah.
655
00:44:40,178 --> 00:44:42,748
I guess I got caught with
My hand in the c-cookie jar.
656
00:44:42,781 --> 00:44:44,115
What happened?
657
00:44:44,149 --> 00:44:47,385
I was down at the marina,
And I spotted a man
658
00:44:47,418 --> 00:44:49,387
Who looked like he fit the
Description of the hijackers.
659
00:44:49,420 --> 00:44:52,991
So I followed him
To his boat, and he was.
660
00:44:53,024 --> 00:44:56,394
What about weapons?
How are they armed?
661
00:44:56,427 --> 00:45:00,031
Uh, the one man, charlie,
Had an automatic rifle.
662
00:45:00,065 --> 00:45:03,101
The other two
Had handguns.
663
00:45:03,134 --> 00:45:05,370
Would you like
Something warm to drink?
664
00:45:05,403 --> 00:45:06,671
Oh, would I!
665
00:45:06,704 --> 00:45:08,106
Good. Come on.
666
00:45:08,139 --> 00:45:10,108
Okay.
667
00:45:30,661 --> 00:45:32,831
Hey, charlie, she ain't just
Buzzing around our heads
668
00:45:32,864 --> 00:45:34,332
For nothing.
669
00:45:34,365 --> 00:45:36,101
She's been following us
For two hours now.
670
00:45:36,134 --> 00:45:38,203
She can't stay up there
Forever.
671
00:45:38,236 --> 00:45:41,940
Soon as, uh, she runs out
Of gas, we'll change course.
672
00:45:41,973 --> 00:45:44,109
220 southwest.
673
00:45:48,780 --> 00:45:51,182
Charlie, look!
674
00:46:03,628 --> 00:46:05,496
Hey!
675
00:46:08,599 --> 00:46:09,968
[ gun cocks ]
676
00:46:15,106 --> 00:46:19,444
Sea sage, this is mcgarrett,
Hawaii five-o.
677
00:46:19,477 --> 00:46:21,346
Stand by to be boarded.
678
00:46:21,379 --> 00:46:22,948
Heave to.
679
00:46:22,981 --> 00:46:24,482
Come about.
680
00:46:24,515 --> 00:46:25,683
Go to hell!
681
00:46:25,716 --> 00:46:28,719
This is the final warning.
Heave to.
682
00:46:28,753 --> 00:46:30,221
Throw down your weapons.
683
00:46:30,255 --> 00:46:32,523
We are sending
A boarding party.
684
00:46:37,728 --> 00:46:39,898
Everyone, take cover!
685
00:46:39,931 --> 00:46:41,933
Open fire!
686
00:46:44,870 --> 00:46:46,704
Hands up.
687
00:46:46,737 --> 00:46:49,107
Throw down your weapons.
688
00:47:01,152 --> 00:47:03,989
If you fellows are going
To be around for supper,
689
00:47:04,022 --> 00:47:06,892
I'll be happy to cook it
For you.
690
00:47:06,925 --> 00:47:09,060
Take them below
And lock them up!
691
00:47:15,400 --> 00:47:18,503
Mr. Mcgarrett...
692
00:47:18,536 --> 00:47:21,272
I'm really embarrassed.
693
00:47:21,306 --> 00:47:22,073
About what?
694
00:47:22,107 --> 00:47:24,842
As you know,
It's a cardinal sin
695
00:47:24,876 --> 00:47:27,745
For a police officer
To lose his badge.
696
00:47:27,778 --> 00:47:29,547
His badge?
697
00:47:29,580 --> 00:47:31,249
Mine...
698
00:47:31,282 --> 00:47:32,683
But it was intentional.
699
00:47:32,717 --> 00:47:35,220
I didn't want them to know
I was a police officer.
700
00:47:35,253 --> 00:47:36,821
I see.
701
00:47:36,854 --> 00:47:39,224
Well,
Under the circumstances,
702
00:47:39,257 --> 00:47:42,027
I'm sure we can arrange
To get you another one.
703
00:47:43,995 --> 00:47:46,631
What's your number?
704
00:47:50,235 --> 00:47:53,538
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
49235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.