Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:03,737
Five men are dead,
And now there's a possibility
2
00:00:03,771 --> 00:00:07,175
That they might have died in
Some sort of nuclear accident.
3
00:00:07,208 --> 00:00:09,577
The radiation source
Was plutonium.
4
00:00:09,610 --> 00:00:10,511
Plutonium?
5
00:00:10,544 --> 00:00:14,182
So you're manufacturing
Nuclear warheads.
6
00:00:14,215 --> 00:00:17,151
You stay alive
Only as long as you work for us.
7
00:00:18,319 --> 00:00:20,188
[ indistinct shouting ]
8
00:00:20,221 --> 00:00:23,191
If these plutonium canisters
Logjam,
9
00:00:23,224 --> 00:00:24,658
Massive radiation.
10
00:00:26,227 --> 00:00:28,196
Keep them apart.
Keep them apart.
11
00:00:28,229 --> 00:00:29,797
Don't let them get together.
12
00:00:31,999 --> 00:00:35,203
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
13
00:02:36,490 --> 00:02:38,058
There you see the mouth
Of the vent.
14
00:02:38,091 --> 00:02:41,262
Nature's fiery doorway
To the bowels of the earth.
15
00:02:41,295 --> 00:02:43,464
Will we go much closer,
Dr. Larch?
16
00:02:43,497 --> 00:02:45,566
Oh, just a short distance,
Peggy.
17
00:02:45,599 --> 00:02:47,568
I want to get some gas samples
For analysis.
18
00:02:47,601 --> 00:02:49,570
But try not to breathe it.
19
00:02:49,603 --> 00:02:51,639
Might give us a terrific high.
20
00:02:51,672 --> 00:02:52,706
[ chuckles ]
21
00:02:52,740 --> 00:02:54,575
My turn to lead.
22
00:04:07,881 --> 00:04:09,483
Aah!
23
00:04:31,705 --> 00:04:33,874
How many bodies
Have been recovered, danno?
24
00:04:33,907 --> 00:04:35,175
Five.
25
00:04:35,208 --> 00:04:37,678
I just talked to captain tamaka
Of the hilo police department.
26
00:04:37,711 --> 00:04:38,912
He said his men have checked
27
00:04:38,946 --> 00:04:40,681
Down to the bottom
Of the fumarole,
28
00:04:40,714 --> 00:04:42,683
Sifted the ashes, and that's it.
29
00:04:42,716 --> 00:04:44,685
What about the rest of this side
Of the volcano,
30
00:04:44,718 --> 00:04:45,719
The vents and the fumaroles?
31
00:04:45,753 --> 00:04:47,888
Well, the park rangers
Are searching the area.
32
00:04:47,921 --> 00:04:49,690
Nothing so far.
33
00:04:49,723 --> 00:04:51,692
They figure the victims must've
Been brought in by helicopter,
34
00:04:51,725 --> 00:04:54,695
And at night, otherwise
They would've been spotted.
35
00:04:54,728 --> 00:04:57,365
Well, landing a chopper
Around here at night
36
00:04:57,398 --> 00:04:58,699
Is a pretty tricky feat.
37
00:04:58,732 --> 00:05:00,701
It'd take a good pilot
To do that.
38
00:05:00,734 --> 00:05:03,704
Lot easier way
To get rid of bodies.
39
00:05:03,737 --> 00:05:05,906
What about identification,
Anything?
40
00:05:05,939 --> 00:05:06,940
According to tamaka,
41
00:05:06,974 --> 00:05:08,709
There's no kind of I.D.
On any of the bodies.
42
00:05:08,742 --> 00:05:11,712
Even their clothing labels
Were cut off.
43
00:05:11,745 --> 00:05:13,714
If that research team
Hadn't come down here,
44
00:05:13,747 --> 00:05:15,916
These bodies
Never would've been found.
45
00:05:15,949 --> 00:05:19,119
Doc?
46
00:05:19,152 --> 00:05:22,723
-any cause of death yet?
-I don't know yet, steve.
47
00:05:22,756 --> 00:05:26,727
-well, you must have some idea.
-they're all like this one.
48
00:05:26,760 --> 00:05:30,731
No wounds, no marks,
No visible trauma.
49
00:05:30,764 --> 00:05:34,067
No apparent cause.
All I know is that he's dead.
50
00:05:34,101 --> 00:05:36,737
Big help, doc.
51
00:05:36,770 --> 00:05:40,541
Danno, call a staff meeting
At the office for tonight.
52
00:05:40,574 --> 00:05:42,342
His name is rene la serre.
53
00:05:42,376 --> 00:05:45,546
At least that's the name he gave
To the waverider hotel.
54
00:05:45,579 --> 00:05:47,548
And he was staying
At a hotel here in oahu?
55
00:05:47,581 --> 00:05:49,550
Three of the four
We were able to identify
56
00:05:49,583 --> 00:05:51,552
Were staying at the waverider,
Steve.
57
00:05:51,585 --> 00:05:53,621
Then we can't overlook
The possibility
58
00:05:53,654 --> 00:05:55,355
That they died
Right here in oahu,
59
00:05:55,389 --> 00:05:59,760
And the bodies taken to the big
Island to be disposed of.
60
00:05:59,793 --> 00:06:00,994
Neat.
61
00:06:01,028 --> 00:06:03,564
Who would ever expect them to be
Found in an active volcano?
62
00:06:03,597 --> 00:06:05,566
La serre listed martinique
As a home address.
63
00:06:05,599 --> 00:06:07,568
Stated he was on the island
As a tourist.
64
00:06:07,601 --> 00:06:10,337
Now, this man was identified
65
00:06:10,370 --> 00:06:12,005
As carl williamson,
From rhodesia.
66
00:06:12,039 --> 00:06:15,576
And according to the room clerk,
He was here on business.
67
00:06:15,609 --> 00:06:19,580
David akela from belgium --
He was here on vacation.
68
00:06:19,613 --> 00:06:21,582
And what about this one?
69
00:06:21,615 --> 00:06:23,584
His name was james chadway,
70
00:06:23,617 --> 00:06:26,587
President
Of hawaii sports promotions.
71
00:06:26,620 --> 00:06:28,589
According to his office records,
He traveled a lot,
72
00:06:28,622 --> 00:06:30,591
Mostly to international
Sports events.
73
00:06:30,624 --> 00:06:31,592
What events has he promoted?
74
00:06:31,625 --> 00:06:34,595
None. Apparently,
The business was a front.
75
00:06:34,628 --> 00:06:35,929
What about source of income?
76
00:06:35,963 --> 00:06:38,599
Quarterly check
From a private swiss bank
77
00:06:38,632 --> 00:06:40,267
Drawn on a holding company
78
00:06:40,300 --> 00:06:42,603
Called broeder limited,
Out of liechtenstein.
79
00:06:42,636 --> 00:06:46,607
-swiss bank?
-yeah.
80
00:06:46,640 --> 00:06:51,612
Belgium, rhodesia, martinique.
81
00:06:51,645 --> 00:06:54,414
Throw in switzerland
And liechtenstein,
82
00:06:54,448 --> 00:06:58,619
And they could form their own
Version of the united nations.
83
00:06:58,652 --> 00:07:00,621
Have you run them
Through interpol?
84
00:07:00,654 --> 00:07:01,622
Everything we have, steve,
85
00:07:01,655 --> 00:07:05,626
Including copies of photos
And fingerprints.
86
00:07:05,659 --> 00:07:08,629
I'll get washington on it.
87
00:07:08,662 --> 00:07:10,631
What about the fifth man?
88
00:07:10,664 --> 00:07:13,634
No name on him.
We sent his prints to the fbi.
89
00:07:13,667 --> 00:07:15,435
I ran his picture
All over the island.
90
00:07:15,469 --> 00:07:18,772
As far as we know, he wasn't
Registered in any of the hotels.
91
00:07:18,806 --> 00:07:20,641
[ telephone rings ]
92
00:07:20,674 --> 00:07:24,645
Five dead men
And four dead ends.
93
00:07:24,678 --> 00:07:27,648
And we don't even know
What killed them.
94
00:07:27,681 --> 00:07:28,649
-steve?
-yeah?
95
00:07:28,682 --> 00:07:30,651
Doc's got something for you.
96
00:07:30,684 --> 00:07:33,654
Tell him we're on our way.
97
00:07:33,687 --> 00:07:35,589
Let's go, danno.
98
00:07:43,697 --> 00:07:45,465
What have you got for me, doc?
99
00:07:45,499 --> 00:07:49,670
First, none of them
Had any notable marks or scars.
100
00:07:49,703 --> 00:07:53,674
Nothing that will help
With identification.
101
00:07:53,707 --> 00:07:55,676
That's a great start.
102
00:07:55,709 --> 00:07:58,679
Well, I'm not too happy either.
103
00:07:58,712 --> 00:08:00,881
Have you determined
The cause of death yet?
104
00:08:00,914 --> 00:08:01,749
Not yet.
105
00:08:01,782 --> 00:08:03,684
Doctor, something had
To kill them.
106
00:08:03,717 --> 00:08:05,485
I do have a theory.
107
00:08:05,519 --> 00:08:08,488
It's so far out, I'm reluctant
To even talk about it.
108
00:08:08,522 --> 00:08:12,693
I contacted the navy, asked for
A consultation with an expert,
109
00:08:12,726 --> 00:08:15,696
A very distinguished man.
110
00:08:15,729 --> 00:08:18,065
Yeah? Who is it?
111
00:08:22,736 --> 00:08:23,704
Pathology lab.
112
00:08:23,737 --> 00:08:26,139
Hey, you can't just go in there.
113
00:08:26,173 --> 00:08:27,507
Obviously I can.
114
00:08:27,541 --> 00:08:30,711
Steve, it's a small miracle that
He even agreed to come here.
115
00:08:30,744 --> 00:08:32,713
He's one of the world's
Foremost physicists.
116
00:08:32,746 --> 00:08:34,682
Yes, and he's a real pain...
117
00:08:38,752 --> 00:08:39,720
Dr. Bergman.
118
00:08:39,753 --> 00:08:44,658
Oh, I'm very proud to know you,
Dr. Ormsbee.
119
00:08:44,692 --> 00:08:47,728
Steve mcgarrett, hawaii five-o,
Dan williams.
120
00:08:47,761 --> 00:08:49,730
We've met before.
121
00:08:49,763 --> 00:08:52,032
Uh, sorry to bust in.
122
00:08:52,065 --> 00:08:54,334
He just sailed right past me,
Didn't even sign in.
123
00:08:54,367 --> 00:08:59,339
-it's all right, I'll okay it.
-thank you, mcgarrett.
124
00:08:59,372 --> 00:09:01,341
Well, you shouldn't have gone
To all this trouble.
125
00:09:01,374 --> 00:09:03,811
I wasn't expecting
A welcoming committee.
126
00:09:03,844 --> 00:09:06,614
Always a pleasure
To be of service, doctor,
127
00:09:06,647 --> 00:09:09,817
Especially if you can help us
Find out how those men died.
128
00:09:09,850 --> 00:09:12,820
Tell me, mcgarrett,
Why do you need my help?
129
00:09:12,853 --> 00:09:14,822
Seems to me
This is a matter better suited
130
00:09:14,855 --> 00:09:18,826
To the infantile trappings
Of a police mentality.
131
00:09:18,859 --> 00:09:20,828
Doctor, you've been asked
To come here
132
00:09:20,861 --> 00:09:24,832
To provide scientific expertise.
133
00:09:24,865 --> 00:09:27,835
Now, I can do without
Your psychological profile
134
00:09:27,868 --> 00:09:29,236
Of law-enforcement officers.
135
00:09:31,772 --> 00:09:34,307
I admit, the only reason
I am here --
136
00:09:34,341 --> 00:09:36,844
The problem promises to be
Intriguing,
137
00:09:36,877 --> 00:09:38,178
If your data is correct, doctor.
138
00:09:38,211 --> 00:09:42,149
Autopsy report, tissue samples,
X-rays, and organ specimens.
139
00:09:42,182 --> 00:09:44,384
Is there anything we can do
To help you, dr. Ormsbee?
140
00:09:44,417 --> 00:09:46,186
Yes.
141
00:09:46,219 --> 00:09:50,791
Yes, there is, williams.
You can get me some coffee.
142
00:09:50,824 --> 00:09:53,360
Black, level teaspoon of sugar.
143
00:09:53,393 --> 00:09:57,297
And in a cup, not one of those
Plastic abominations.
144
00:10:03,470 --> 00:10:06,073
You are correct, dr. Bergman.
145
00:10:06,106 --> 00:10:08,876
What killed them?
146
00:10:08,909 --> 00:10:11,879
Massive radiation poisoning.
147
00:10:11,912 --> 00:10:15,883
-radiation? Atomic?
-precisely.
148
00:10:15,916 --> 00:10:17,885
The bodies
Are heavily contaminated.
149
00:10:17,918 --> 00:10:21,121
Well, I don't see
How that's possible.
150
00:10:21,154 --> 00:10:24,324
There's not a nuclear facility
On the island
151
00:10:24,357 --> 00:10:26,994
Using fissionable material.
152
00:10:27,027 --> 00:10:28,896
Mcgarrett, my conclusions
153
00:10:28,929 --> 00:10:31,999
Are both accurate
And irrevocable.
154
00:10:32,032 --> 00:10:36,003
Finding the source of
The contamination is your job.
155
00:10:36,036 --> 00:10:39,807
I'll require tissue samples,
Articles of clothing,
156
00:10:39,840 --> 00:10:44,011
And samples of the volcanic ash
In which the bodies were found.
157
00:10:44,044 --> 00:10:46,013
Have it all in my lab
No later than tomorrow morning.
158
00:10:46,046 --> 00:10:48,181
And it would be wise to assign
159
00:10:48,215 --> 00:10:50,217
Some of your
More intelligent men to me.
160
00:10:50,250 --> 00:10:52,019
They might prove useful.
161
00:10:52,052 --> 00:10:55,022
My men are useful
Right where they are,
162
00:10:55,055 --> 00:10:57,224
Working on this investigation,
Doctor.
163
00:10:57,257 --> 00:11:01,028
Well, then, mcgarrett...
164
00:11:01,061 --> 00:11:03,697
You are going to have
The opportunity
165
00:11:03,731 --> 00:11:08,035
To learn
The virtues of patience.
166
00:11:08,068 --> 00:11:12,039
-my regrets, dr. Bergman.
-ormsbee.
167
00:11:12,072 --> 00:11:15,042
You have a contract
With the u.S. Navy.
168
00:11:15,075 --> 00:11:17,044
I just spoke to admiral gaines,
169
00:11:17,077 --> 00:11:21,048
And he's agreed to assign it
And you to five-o
170
00:11:21,081 --> 00:11:24,251
For the duration of this
Investigation, at my request.
171
00:11:24,284 --> 00:11:26,053
What?
172
00:11:26,086 --> 00:11:28,055
Five men, doctor,
Five men are dead.
173
00:11:28,088 --> 00:11:30,057
And now there's a possibility
174
00:11:30,090 --> 00:11:32,860
That they might have died in
Some sort of nuclear accident.
175
00:11:32,893 --> 00:11:36,063
Now, I think that's important
Enough to our national security
176
00:11:36,096 --> 00:11:39,466
To warrant your cooperation,
Is it not?
177
00:11:39,499 --> 00:11:41,869
Very well, mcgarrett,
I'll find your answers,
178
00:11:41,902 --> 00:11:46,273
But in my lab,
Under my supervision,
And on my timetable.
179
00:11:46,306 --> 00:11:49,076
Fine. Fine, it's a deal.
180
00:11:49,109 --> 00:11:51,078
Then you have
The samples there by 8:00.
181
00:11:51,111 --> 00:11:54,347
And, mcgarrett,
Don't call me, I'll call you.
182
00:11:58,485 --> 00:11:59,719
[ sighs ]
183
00:12:17,337 --> 00:12:18,271
You read it?
184
00:12:18,305 --> 00:12:20,107
It says that mcgarrett
And the five-o team
185
00:12:20,140 --> 00:12:22,109
Are investigating the deaths.
186
00:12:22,142 --> 00:12:23,243
It was a million-to-one shot
187
00:12:23,276 --> 00:12:25,312
They found those bodies
In the first place.
188
00:12:25,345 --> 00:12:26,446
Good morning.
189
00:12:26,479 --> 00:12:29,116
Let them investigate all they
Want to. Good morning.
190
00:12:29,149 --> 00:12:34,121
There's no possible way they can
Link the dead men to us.
191
00:12:34,154 --> 00:12:35,188
-good morning.
-leila.
192
00:12:35,222 --> 00:12:38,125
-good morning, mr. Blair.
-we were lucky, donald.
193
00:12:38,158 --> 00:12:40,127
-good morning, julia.
-good morning, sir.
194
00:12:40,160 --> 00:12:43,163
Luck is a function
Of good systems analysis.
195
00:12:48,701 --> 00:12:51,138
Good morning, mr. Blair.
196
00:12:51,171 --> 00:12:53,273
Good morning, janice.
That will be all for now.
197
00:12:59,179 --> 00:13:02,149
Five deaths. It's too bad.
198
00:13:02,182 --> 00:13:03,951
But we're clear,
The project's clear.
199
00:13:03,984 --> 00:13:06,153
We can proceed as planned.
200
00:13:06,186 --> 00:13:09,556
I'll contact johannesburg.
201
00:13:14,327 --> 00:13:19,166
Memo -- check out the business
Files of james chadway
202
00:13:19,199 --> 00:13:21,168
And remove all contact.
203
00:13:21,201 --> 00:13:23,103
And notify liechtenstein
To cut off
204
00:13:23,136 --> 00:13:25,072
The broeder payments to chadway.
205
00:13:34,114 --> 00:13:36,783
And we got lucky at
The waverider hotel tour desk.
206
00:13:36,816 --> 00:13:38,685
All three of the victims
Registered there
207
00:13:38,718 --> 00:13:39,586
Went on a bus tour.
208
00:13:39,619 --> 00:13:40,787
Same tour, same time.
209
00:13:40,820 --> 00:13:45,792
Right, they all went to aloha
Stadium wednesday at 2:00.
210
00:13:45,825 --> 00:13:47,995
Did the guide or the bus driver
Recognize any of them?
211
00:13:48,028 --> 00:13:50,998
The driver remembers them
And so does the guide,
212
00:13:51,031 --> 00:13:53,000
Because somewhere
In the middle of the tour,
213
00:13:53,033 --> 00:13:55,002
All three of them disappeared.
214
00:13:55,035 --> 00:13:57,770
Disappeared?
215
00:13:57,804 --> 00:14:03,010
The four structures you see here
Each weigh 3.5 million pounds
216
00:14:03,043 --> 00:14:05,045
And can move on an air fan
217
00:14:05,078 --> 00:14:07,014
To form
Any perfect configuration
218
00:14:07,047 --> 00:14:10,017
For football, baseball,
Or concerts,
219
00:14:10,050 --> 00:14:11,851
Making this
New 50,000-seat stadium
220
00:14:11,885 --> 00:14:14,221
The only one
Of its kind in the world.
221
00:14:15,855 --> 00:14:19,026
Ladies and gentlemen, please
Feel free to take pictures,
222
00:14:19,059 --> 00:14:21,328
And I'll be back with you
In a few minutes.
223
00:14:25,198 --> 00:14:28,035
Mr. Mcgarrett, I'm barbara
Soong. Can I help you?
224
00:14:28,068 --> 00:14:32,039
Yes, please, miss soong.
We're investigating some deaths.
225
00:14:32,072 --> 00:14:35,042
Were any of these men
On your tour recently?
226
00:14:35,075 --> 00:14:37,244
Oh, my god.
227
00:14:40,080 --> 00:14:44,051
Yes, I remember them,
All four of them.
228
00:14:44,084 --> 00:14:45,218
They weren't paying
Any attention
229
00:14:45,252 --> 00:14:47,054
To the tour or anything else.
230
00:14:47,087 --> 00:14:49,056
They obviously had
Private business.
231
00:14:49,089 --> 00:14:52,059
These three men came on the bus
On the tour.
232
00:14:52,092 --> 00:14:53,460
And this man met them.
233
00:14:53,493 --> 00:14:55,495
A big guy, like maybe
An ex-football player.
234
00:14:55,528 --> 00:14:57,597
That's chadway.
235
00:14:57,630 --> 00:14:59,799
Met them where?
Where did he meet them?
236
00:14:59,832 --> 00:15:01,068
They met right about here.
237
00:15:01,101 --> 00:15:04,604
I was giving my talk and they
Just split. Some putdown, huh?
238
00:15:04,637 --> 00:15:08,808
Did any of them mention
Any destination or any names?
239
00:15:08,841 --> 00:15:09,909
Nothing.
240
00:15:09,943 --> 00:15:12,812
Did you notice anything special
About any of them?
241
00:15:12,845 --> 00:15:14,047
The only thing I noticed
242
00:15:14,081 --> 00:15:18,818
Was the black guy's initials
On his attaché case -- e.T.R.
243
00:15:18,851 --> 00:15:19,686
Thank you.
244
00:15:19,719 --> 00:15:20,787
Thank you, you've been
Very helpful.
245
00:15:20,820 --> 00:15:22,622
Okay.
246
00:15:22,655 --> 00:15:25,625
E.T.R.? How does that
Translate into "David akela"?
247
00:15:25,658 --> 00:15:28,996
It doesn't, danno. But nothing
Makes sense in this case.
248
00:15:40,673 --> 00:15:43,643
-mr. De groot, one of the --
-not now, julia, I'm very busy.
249
00:15:43,676 --> 00:15:45,979
That's when we request a reply.
[ knock on door ]
250
00:15:46,013 --> 00:15:48,015
Come in.
251
00:15:51,118 --> 00:15:55,022
Uh, we'll finish this later,
Janice. Thank you.
252
00:15:59,292 --> 00:16:00,427
What is it?
Is there something wrong?
253
00:16:00,460 --> 00:16:02,629
I thought you said
You disposed of everything.
254
00:16:02,662 --> 00:16:05,432
I thought I had.
255
00:16:05,465 --> 00:16:08,435
I just found this
In the back of the car.
256
00:16:08,468 --> 00:16:10,403
Perhaps we'd better
Get rid of it.
257
00:16:30,657 --> 00:16:31,591
[ knock on door ]
258
00:16:31,624 --> 00:16:33,293
Come in.
259
00:16:33,326 --> 00:16:36,529
Steve, we've got some
Identifications from interpol.
260
00:16:36,563 --> 00:16:39,532
The initials e.T.R. --
They did it.
261
00:16:39,566 --> 00:16:42,535
David akela
Is ernesto tomas resula,
262
00:16:42,569 --> 00:16:45,538
Professional revolutionary
And commander in chief
263
00:16:45,572 --> 00:16:49,342
Of something called
The pan-african strike force.
264
00:16:49,376 --> 00:16:50,543
-terrorists.
-terrorists?
265
00:16:50,577 --> 00:16:52,345
Yeah.
266
00:16:52,379 --> 00:16:54,347
What about the rest?
267
00:16:54,381 --> 00:16:59,352
Rene la serre
Is suleiman arjieh from lebanon,
268
00:16:59,386 --> 00:17:01,354
One of the heads
Of a paramilitary splinter group
269
00:17:01,388 --> 00:17:04,357
Backed by some heavy oil money.
270
00:17:04,391 --> 00:17:07,360
Carl williamson [chuckles]
Is carl williamson,
271
00:17:07,394 --> 00:17:09,096
Ex-mercenary tied to some
272
00:17:09,129 --> 00:17:12,365
Fanatic anti-black elements
In rhodesia.
273
00:17:12,399 --> 00:17:15,368
Rhodesia? Now, what?
274
00:17:15,402 --> 00:17:17,537
What's a rhodesian doing
In a group
275
00:17:17,570 --> 00:17:21,174
With a pro-african activist
Like resula?
276
00:17:21,208 --> 00:17:24,377
The question is, what are any
Of them doing in the islands,
277
00:17:24,411 --> 00:17:26,379
Connected with james chadway
Of hawaii sports promotions?
278
00:17:26,413 --> 00:17:28,581
Yeah, and a swiss bank
279
00:17:28,615 --> 00:17:32,185
Fronting for a liechtenstein
Holding company.
280
00:17:32,219 --> 00:17:35,388
Now, we're gonna have to do it
The hard way, danno, from here.
281
00:17:35,422 --> 00:17:38,391
I want a search made,
Starting with aloha stadium.
282
00:17:38,425 --> 00:17:39,526
Find out where
Those four men went.
283
00:17:39,559 --> 00:17:41,394
They couldn't have
Just disappeared.
284
00:17:41,428 --> 00:17:43,230
And this mystery man,
Number five --
285
00:17:43,263 --> 00:17:44,397
I want to know about him.
286
00:17:44,431 --> 00:17:46,733
His identity
Is beginning to bug me.
287
00:17:57,644 --> 00:18:01,414
Leila, you okay?
288
00:18:01,448 --> 00:18:03,616
Sure, just a little dizzy.
289
00:18:03,650 --> 00:18:06,619
Is it, uh...
290
00:18:06,653 --> 00:18:08,421
Yeah.
291
00:18:08,455 --> 00:18:11,424
It's probably morning sickness.
292
00:18:11,458 --> 00:18:14,227
Listen, is it okay
If I take a quick break?
293
00:18:14,261 --> 00:18:19,432
Leila, how long's it been since
You've heard from lover boy?
294
00:18:19,466 --> 00:18:24,437
Oh, raymond's been away
On business.
295
00:18:24,471 --> 00:18:27,574
Well, don't just stand around
Here. You're on your break.
296
00:18:47,694 --> 00:18:50,463
Come in.
297
00:18:50,497 --> 00:18:53,466
Did you find anything yet?
298
00:18:53,500 --> 00:18:56,469
No, we, um,
Haven't had a raymond sawyer
299
00:18:56,503 --> 00:18:58,471
On the payroll, leila,
300
00:18:58,505 --> 00:19:01,474
At least not
In the last two years.
301
00:19:01,508 --> 00:19:03,176
But raymond told me he did
302
00:19:03,210 --> 00:19:05,678
Special research jobs
For the company.
303
00:19:05,712 --> 00:19:09,749
I thought --
304
00:19:09,782 --> 00:19:13,686
I just thought you might tell me
Where I can reach him.
305
00:19:13,720 --> 00:19:15,488
I see.
306
00:19:15,522 --> 00:19:18,491
Well, if he was
An outside researcher,
307
00:19:18,525 --> 00:19:21,494
They might know about it
In mr. Blair's office.
308
00:19:21,528 --> 00:19:23,496
-I'll check to see.
-thanks.
309
00:19:23,530 --> 00:19:25,498
We are currently shipping
A complete dental unit
310
00:19:25,532 --> 00:19:28,501
To a medical mission
Run by a remarkable priest,
311
00:19:28,535 --> 00:19:31,371
A father ernesto tomas resula.
312
00:19:31,404 --> 00:19:34,507
[ telephone rings ]
313
00:19:34,541 --> 00:19:38,511
Mr. Blair's office.
314
00:19:38,545 --> 00:19:41,514
Just a moment, please.
Mr. Blair, it's personnel.
315
00:19:41,548 --> 00:19:43,516
They're trying to locate
A technical researcher
316
00:19:43,550 --> 00:19:45,518
Named raymond sawyer.
317
00:19:45,552 --> 00:19:47,454
One of the inspection girls,
Leila kapehala,
318
00:19:47,487 --> 00:19:49,522
Is asking about him.
319
00:19:49,556 --> 00:19:53,493
They were apparently involved,
And, uh, now she's hapai.
320
00:19:56,763 --> 00:19:59,532
Raymond sawyer.
321
00:19:59,566 --> 00:20:02,735
No, the name means nothing
To me, janice.
322
00:20:02,769 --> 00:20:03,770
Nothing.
323
00:20:03,803 --> 00:20:06,539
We may have a pattern
Developing here, danno,
324
00:20:06,573 --> 00:20:09,542
Even though it's irrational.
325
00:20:09,576 --> 00:20:12,379
Three men arrive
With false papers,
326
00:20:12,412 --> 00:20:14,547
Three mercenaries, terrorists,
327
00:20:14,581 --> 00:20:17,550
From three violent parts
Of the world.
328
00:20:17,584 --> 00:20:20,553
They all make contact with
The same phony sports promoter.
329
00:20:20,587 --> 00:20:21,554
And later they're found dead,
330
00:20:21,588 --> 00:20:23,556
Along with a fifth man,
Mr. Anonymous.
331
00:20:23,590 --> 00:20:25,292
But I don't see
A pattern emerging.
332
00:20:25,325 --> 00:20:26,559
Because that's only part of it.
333
00:20:26,593 --> 00:20:30,363
No, no, dear, it's all right.
Don't worry about a thing.
334
00:20:30,397 --> 00:20:33,500
I'm not here on a social visit.
335
00:20:52,819 --> 00:20:53,986
Thank you.
336
00:20:57,223 --> 00:21:01,594
Well, mcgarrett,
I have your answer.
337
00:21:01,628 --> 00:21:03,730
The radiation source
Was plutonium.
338
00:21:03,763 --> 00:21:07,233
Plutonium?
339
00:21:07,266 --> 00:21:10,437
How would these people
Have contact with plutonium?
340
00:21:10,470 --> 00:21:12,238
There's only one
Logical source --
341
00:21:12,271 --> 00:21:13,873
Military nuclear device.
342
00:21:13,906 --> 00:21:15,875
But I've already had
Admiral gaines
343
00:21:15,908 --> 00:21:18,445
Check out every
Military atomic device
344
00:21:18,478 --> 00:21:21,448
On or near these islands,
And nothing's missing.
345
00:21:21,481 --> 00:21:23,450
There have been no breaches
Of security.
346
00:21:23,483 --> 00:21:26,453
You mean they had
Their own plutonium?
347
00:21:26,486 --> 00:21:29,255
You have a very flexible mind,
Mcgarrett.
348
00:21:29,288 --> 00:21:32,258
Yes, somehow they got possession
Of some amount of plutonium.
349
00:21:32,291 --> 00:21:35,462
And they'd better have
Somebody that knows how
To handle it, too.
350
00:21:35,495 --> 00:21:36,463
How do you detect plutonium,
Doctor?
351
00:21:36,496 --> 00:21:38,264
Oh, a geiger counter,
A scintillometer.
352
00:21:38,297 --> 00:21:42,469
Or the effects -- internal
Bleeding, nausea, vomiting.
353
00:21:42,502 --> 00:21:43,970
But remember, mcgarrett,
354
00:21:44,003 --> 00:21:46,473
Any contact, any at all,
Can be fatal,
355
00:21:46,506 --> 00:21:49,476
So let's not have
Any adolescent heroics
356
00:21:49,509 --> 00:21:50,977
From you or any of your men.
357
00:21:51,010 --> 00:21:54,481
[ buzzer ]
358
00:21:54,514 --> 00:21:57,484
Mcgarrett.
359
00:21:57,517 --> 00:22:01,954
Yes, put him on, please.
Jonathan? Yes.
360
00:22:01,988 --> 00:22:06,493
You have? Good. Good.
361
00:22:06,526 --> 00:22:10,497
Yes, thank you.
Thank you, I've got it.
362
00:22:10,530 --> 00:22:13,500
Well, we've got a make
On our mystery man.
363
00:22:13,533 --> 00:22:16,503
Washington identified him
From his prints.
364
00:22:16,536 --> 00:22:18,971
His name is raymond sawyer.
365
00:22:22,542 --> 00:22:25,311
Graduated from m.I.T.
366
00:22:25,344 --> 00:22:30,517
Majored in physics. But that's
All they know about him.
367
00:22:30,550 --> 00:22:33,686
Last known address, chicago.
368
00:22:37,189 --> 00:22:40,527
Of course, it's a great tragedy,
Your excellency.
369
00:22:40,560 --> 00:22:43,530
Ernesto and I
Had a close personal friendship.
370
00:22:43,563 --> 00:22:45,532
But we have to face facts.
There was an accident.
371
00:22:45,565 --> 00:22:48,334
Ernesto is dead.
372
00:22:48,367 --> 00:22:53,105
But, uh, I assume you still want
Us to ship you the dental unit.
373
00:22:55,408 --> 00:22:57,544
Fine.
374
00:22:57,577 --> 00:23:00,346
Of course.
Same price, same terms.
375
00:23:00,379 --> 00:23:04,050
And once more, please accept my
Deep regrets over this tragedy.
376
00:23:06,819 --> 00:23:09,556
[ buzzer ]
377
00:23:09,589 --> 00:23:12,559
-yes, mr. Blair?
-I'm drafting a report, janice.
378
00:23:12,592 --> 00:23:15,562
I don't want to be disturbed
For anything until 3:00.
379
00:23:15,595 --> 00:23:17,764
There are to be
Absolutely no interruptions.
380
00:23:17,797 --> 00:23:18,931
Yes, sir.
381
00:24:33,506 --> 00:24:36,475
-almost finished?
-almost.
382
00:24:36,509 --> 00:24:37,677
As soon as it's cushioned,
383
00:24:37,710 --> 00:24:39,278
All I have to do is replace
The false front on the unit.
384
00:24:39,311 --> 00:24:42,281
Good, because I just talked
To his excellency in africa.
385
00:24:42,314 --> 00:24:44,483
I told him we found the cause
Of the accident,
386
00:24:44,517 --> 00:24:46,285
That everything was back
In working order,
387
00:24:46,318 --> 00:24:49,488
And that his first dental unit
Would ship out on schedule.
388
00:24:49,522 --> 00:24:52,892
We haven't fixed anything.
389
00:24:52,925 --> 00:24:54,493
We've had an accident in there.
390
00:24:54,527 --> 00:24:55,795
Now that's sealed off
391
00:24:55,828 --> 00:24:58,497
And we're doing all our nuclear
Loading out here in the open.
392
00:24:58,531 --> 00:25:00,499
Do you realize the dangers?
393
00:25:00,533 --> 00:25:01,734
No, this is it, donald.
394
00:25:01,768 --> 00:25:04,303
I don't know when we can produce
The next one or ship it out.
395
00:25:04,336 --> 00:25:07,139
The down payment went
Into the swiss account
396
00:25:07,173 --> 00:25:08,340
This morning, piet.
397
00:25:08,374 --> 00:25:10,309
Three-quarters of a million.
What am I going to tell him?
398
00:25:10,342 --> 00:25:13,512
That we killed his agent
And now we can't deliver?
399
00:25:13,546 --> 00:25:15,314
Piet, I'm counting on you.
400
00:25:15,347 --> 00:25:18,517
This isn't a corporate sales
Meeting, donald.
401
00:25:18,551 --> 00:25:20,319
This is an atomic device.
402
00:25:20,352 --> 00:25:22,321
If I arm the things out here
And something goes wrong,
403
00:25:22,354 --> 00:25:24,523
The whole end of the island
Could blow.
404
00:25:24,557 --> 00:25:27,526
Now, I can't make
Any mistakes, none.
405
00:25:27,560 --> 00:25:29,528
I'm a very good
Systems engineer, donald,
406
00:25:29,562 --> 00:25:31,931
Good enough
To know my own limits.
407
00:25:31,964 --> 00:25:33,532
Raymond sawyer
Was our only physicist,
408
00:25:33,566 --> 00:25:35,534
And the accident killed him.
409
00:25:35,568 --> 00:25:37,336
Now, what we need
Is another raymond sawyer
410
00:25:37,369 --> 00:25:40,573
To tell us what went on in that
Room and to repair it.
411
00:25:45,978 --> 00:25:47,947
I understand mcgarrett
Sent out notices
412
00:25:47,980 --> 00:25:52,151
To all hospitals and doctors
On the island,
413
00:25:52,184 --> 00:25:53,385
Some sort of a warning
414
00:25:53,419 --> 00:25:58,958
About possible radiation
Sickness or contamination.
415
00:25:58,991 --> 00:26:03,195
So the police found out what
Killed sawyer and the others.
416
00:26:04,997 --> 00:26:07,967
-well, we expected that.
-yes.
417
00:26:08,000 --> 00:26:10,970
But the notice was verified
By a technical expert,
418
00:26:11,003 --> 00:26:16,876
A nuclear physicist,
Dr. Grant ormsbee.
419
00:26:37,029 --> 00:26:39,899
[ geiger counter clicking ]
420
00:26:54,046 --> 00:26:56,415
-dr. Ormsbee?
-yes.
421
00:26:56,448 --> 00:26:59,018
I'm peters from security.
I'm sorry to bother you.
422
00:26:59,051 --> 00:27:01,020
I noticed your assistant leave
Moments ago,
423
00:27:01,053 --> 00:27:04,023
And I was wondering how late
You'd be working this evening.
424
00:27:04,056 --> 00:27:08,027
If you had the simple capacity
To read your instructions,
425
00:27:08,060 --> 00:27:10,229
You'd know that I frequently
Work late at night.
426
00:27:10,262 --> 00:27:11,864
I was simply concerned
427
00:27:11,898 --> 00:27:15,034
That somebody may worry
If you didn't show up.
428
00:27:15,067 --> 00:27:17,236
Nobody's gonna miss you
For a long time.
429
00:27:17,269 --> 00:27:18,771
What?
430
00:27:33,185 --> 00:27:36,155
-why did leila take the day off?
-she wasn't feeling well.
431
00:27:36,188 --> 00:27:38,157
She went to see her doctor,
Dr. Gleason.
432
00:27:38,190 --> 00:27:41,160
Look, I know leila's pregnant.
That's her private affair.
433
00:27:41,193 --> 00:27:44,363
-no pun intended.
-thanks, mr. Blair.
434
00:27:44,396 --> 00:27:45,932
It's not being pregnant, though.
435
00:27:45,965 --> 00:27:48,167
She just wasn't feeling well,
Sick to her stomach.
436
00:27:48,200 --> 00:27:51,370
And she told me yesterday
When she was combing her hair,
437
00:27:51,403 --> 00:27:53,372
Some of it came out in her hand.
438
00:27:53,405 --> 00:27:57,176
That kind of worried her.
439
00:27:57,209 --> 00:28:00,179
Well, uh, let's --
Let's hope it's nothing serious.
440
00:28:00,212 --> 00:28:03,682
I hope not.
Thank you, mr. Blair.
441
00:28:12,224 --> 00:28:16,295
So you're manufacturing
Nuclear warheads.
442
00:28:24,303 --> 00:28:26,773
I trust you've kept that room
Sealed off.
443
00:28:26,806 --> 00:28:30,576
Of course.
444
00:28:30,609 --> 00:28:33,780
I assume that the fissionable
Material is plutonium?
445
00:28:33,813 --> 00:28:36,783
Yes.
446
00:28:36,816 --> 00:28:37,784
For one of the most dangerous
447
00:28:37,817 --> 00:28:39,786
And volatile elements
Known to science,
448
00:28:39,819 --> 00:28:41,587
You people handle it
Rather sloppily.
449
00:28:41,620 --> 00:28:44,590
I don't think I've ever seen
Such an amateurish system.
450
00:28:44,623 --> 00:28:47,794
It's no wonder to me
You've had a breakdown.
451
00:28:47,827 --> 00:28:49,796
In fact, it's a small miracle
452
00:28:49,829 --> 00:28:52,131
That everyone
In this jerry-built disaster
453
00:28:52,164 --> 00:28:54,801
Hasn't been
Fatally contaminated.
454
00:28:54,834 --> 00:28:55,802
Shut up.
455
00:28:55,835 --> 00:28:59,605
Now, apparently,
You think you can intimidate me.
456
00:28:59,638 --> 00:29:02,141
Let me tell you
That the only secret weapon
457
00:29:02,174 --> 00:29:03,810
You've displayed so far
458
00:29:03,843 --> 00:29:05,611
Has been
An unbelievable ignorance.
459
00:29:05,644 --> 00:29:08,815
I'm gonna make it very simple
For you, dr. Ormsbee.
460
00:29:08,848 --> 00:29:12,218
You stay alive
Only as long as you work for us.
461
00:29:12,251 --> 00:29:14,486
You figure out what happened
In that little room
462
00:29:14,520 --> 00:29:15,855
And you repair it.
463
00:29:15,888 --> 00:29:17,857
I have every intention
Of staying alive.
464
00:29:17,890 --> 00:29:20,860
And I shall repair
Your gimcrack structure,
465
00:29:20,893 --> 00:29:22,862
But only because the problem
Interests me.
466
00:29:22,895 --> 00:29:24,663
Good, then I suggest
You get started.
467
00:29:24,696 --> 00:29:28,667
Only on the condition that you
Tell these nervous incompetents
468
00:29:28,700 --> 00:29:33,873
That I shall require willing
And even intelligent obedience.
469
00:29:33,906 --> 00:29:36,876
-you're crazy.
-perhaps.
470
00:29:36,909 --> 00:29:37,910
But then that would mean
471
00:29:37,944 --> 00:29:39,879
That you've placed
Your entire operation
472
00:29:39,912 --> 00:29:41,680
Into the hands of a madman,
Wouldn't it?
473
00:29:41,713 --> 00:29:46,052
Now, first off, I shall require
One box of hoyo de monterreys.
474
00:29:46,085 --> 00:29:49,889
-what?
-cigars. Cigars, you moron.
475
00:29:49,922 --> 00:29:51,891
Havanas,
And no philippine imitations.
476
00:29:51,924 --> 00:29:53,893
You, I want you to take notes
For me.
477
00:29:53,926 --> 00:29:55,895
-let's go.
-go.
478
00:29:55,928 --> 00:29:58,898
Piet.
479
00:29:58,931 --> 00:30:01,901
-he is out of his mind.
-can he repair the leak?
480
00:30:01,934 --> 00:30:04,904
Probably,
If I don't kill him first.
481
00:30:04,937 --> 00:30:06,906
Is this mechanical slave
Operable?
482
00:30:06,939 --> 00:30:10,042
-yes, sir, I believe it is.
-good.
483
00:30:11,944 --> 00:30:17,917
Listen, uh, sawyer's girl,
Leila kapehala,
484
00:30:17,950 --> 00:30:21,921
I think she may have
Radiation poisoning.
485
00:30:21,954 --> 00:30:24,924
No, that's impossible.
486
00:30:24,957 --> 00:30:26,926
It's impossible.
She's never even been down here.
487
00:30:26,959 --> 00:30:29,929
Nevertheless,
She has all the symptoms.
488
00:30:29,962 --> 00:30:31,931
I suggest we run
A thorough check
489
00:30:31,964 --> 00:30:33,732
And find the source
As soon as possible.
490
00:30:33,765 --> 00:30:36,735
That girl is on her way
To see a dr. Gleason.
491
00:30:36,768 --> 00:30:40,940
If he diagnoses it, the string
Could lead right back here.
492
00:30:40,973 --> 00:30:43,742
And we don't know
What sawyer may have told her.
493
00:30:43,775 --> 00:30:49,148
Leila, in your job, do you work
With radium or x-rays?
494
00:30:49,181 --> 00:30:52,952
No. Why?
495
00:30:52,985 --> 00:30:54,954
What is it?
496
00:30:54,987 --> 00:30:57,957
Leila, you've been exposed
To radiation.
497
00:30:57,990 --> 00:31:00,960
I'm afraid there may have been
Some damage.
498
00:31:00,993 --> 00:31:02,962
Not to the baby.
499
00:31:02,995 --> 00:31:05,831
Well, I can't really be certain
Of that
500
00:31:05,864 --> 00:31:08,968
Until I run some more tests.
501
00:31:09,001 --> 00:31:12,771
Leila, the fetus is
Terribly vulnerable.
502
00:31:12,804 --> 00:31:17,076
There is a chance that the baby
May have to be aborted.
503
00:31:20,879 --> 00:31:22,381
No!
504
00:31:26,018 --> 00:31:27,987
No, you're wrong.
505
00:31:28,020 --> 00:31:31,991
I really want this baby.
506
00:31:32,024 --> 00:31:33,259
Leila, listen to me.
507
00:31:33,292 --> 00:31:36,996
Radiation poisoning is not only
Very dangerous to the baby,
508
00:31:37,029 --> 00:31:37,997
It's very dangerous for you.
509
00:31:38,030 --> 00:31:43,002
-my baby.
-please, leila, sit down.
510
00:31:43,035 --> 00:31:45,004
Let me make arrangements
For the tests.
511
00:31:45,037 --> 00:31:47,006
I'll be right back.
512
00:31:47,039 --> 00:31:51,010
Nurse.
513
00:31:51,043 --> 00:31:53,612
I want a sedative for leila.
514
00:32:11,063 --> 00:32:14,033
Five-o office?
This is dr. Gleason.
515
00:32:14,066 --> 00:32:17,036
I'd like to speak
To mr. Mcgarrett, please.
516
00:32:17,069 --> 00:32:20,039
Yes, I'll hold.
517
00:32:20,072 --> 00:32:21,273
Mcgarrett.
518
00:32:21,307 --> 00:32:25,044
Uh, mr. Mcgarrett, I got your
Warning notice this morning,
519
00:32:25,077 --> 00:32:28,847
And I have a patient,
A leila kapehala,
520
00:32:28,880 --> 00:32:33,052
Who is showing preliminary signs
Of radiation exposure.
521
00:32:33,085 --> 00:32:36,055
Doctor, leila's gone.
522
00:32:36,088 --> 00:32:37,756
Uh, mr. Mcgarrett, my nurse
Has just told me
523
00:32:37,789 --> 00:32:40,059
Leila has run away.
524
00:32:40,092 --> 00:32:42,061
Run away?
525
00:32:42,094 --> 00:32:46,065
-you mean just now?
-yeah.
526
00:32:46,098 --> 00:32:47,066
Okay, doc.
527
00:32:47,099 --> 00:32:49,068
I'll need an address
And her description.
528
00:32:49,101 --> 00:32:52,171
I'll get an apb out right away.
529
00:33:02,914 --> 00:33:06,885
No, I'm sorry, we have no record
Of a raymond sawyer.
530
00:33:06,918 --> 00:33:10,089
And I can't remember anybody
Who looked like that man.
531
00:33:10,122 --> 00:33:11,490
I see.
532
00:33:11,523 --> 00:33:14,693
What about his girlfriend?
A leila kapehala?
533
00:33:14,726 --> 00:33:17,496
I understand she works here?
534
00:33:17,529 --> 00:33:21,033
Well, uh, miss kapehala
Is a nice girl
535
00:33:21,067 --> 00:33:22,501
And a good worker
When she's here.
536
00:33:22,534 --> 00:33:24,703
But I don't know much
About her private life.
537
00:33:24,736 --> 00:33:28,507
This is her bench here.
538
00:33:28,540 --> 00:33:32,511
Oh, the man in your picture,
Sawyer.
539
00:33:32,544 --> 00:33:34,713
Well, apparently,
Miss kapehala did know him.
540
00:33:34,746 --> 00:33:37,716
Apparently.
541
00:33:37,749 --> 00:33:39,518
Where is she now?
542
00:33:39,551 --> 00:33:41,520
Well, I understand
She called in sick.
543
00:33:41,553 --> 00:33:45,724
She's a little casual about
Time clocks and schedules.
544
00:33:45,757 --> 00:33:46,558
She may very well be sick,
545
00:33:46,592 --> 00:33:49,928
But it may equally well be
An excuse
546
00:33:49,961 --> 00:33:53,732
For a picnic, some surfing.
547
00:33:53,765 --> 00:33:55,534
You know these people.
548
00:33:55,567 --> 00:33:59,538
Yes, perhaps a lot better
Than you do, mr. Blair.
549
00:33:59,571 --> 00:34:01,607
Look, I didn't mean that
To sound --
550
00:34:01,640 --> 00:34:04,543
No, no, quite all right.
551
00:34:04,576 --> 00:34:08,547
Would you mind having that
Picture of sawyer posted?
552
00:34:08,580 --> 00:34:11,550
Maybe some of your employees
Will remember seeing him.
553
00:34:11,583 --> 00:34:13,752
Of course. I'll show you out.
554
00:34:13,785 --> 00:34:16,255
No need. Thank you.
555
00:34:35,607 --> 00:34:37,576
The underground
Air-conditioning system
556
00:34:37,609 --> 00:34:38,977
Was supposed to bypass
The upper plant here.
557
00:34:39,010 --> 00:34:41,580
But it looks like it
Made the connection
Right here by the filter.
558
00:34:41,613 --> 00:34:44,583
Right next to leila kapehala's
Test bench,
559
00:34:44,616 --> 00:34:46,785
Which means she's been breathing
Radioactive dust particles
560
00:34:46,818 --> 00:34:50,789
For god knows how long.
561
00:34:50,822 --> 00:34:52,591
Well,
562
00:34:52,624 --> 00:34:56,795
I'll take care of that problem.
563
00:34:56,828 --> 00:34:59,631
You'll have to take care of her.
564
00:35:01,833 --> 00:35:02,801
-mcgarrett.
-steve.
565
00:35:02,834 --> 00:35:05,804
We just got word.
Grant ormsbee is missing.
566
00:35:05,837 --> 00:35:06,705
Missing?
567
00:35:06,738 --> 00:35:08,073
Apparently, he was last seen
In his lab
568
00:35:08,106 --> 00:35:10,809
Before midnight last night.
569
00:35:10,842 --> 00:35:11,843
Any leads?
570
00:35:11,877 --> 00:35:13,812
We checked out every logical
Place he might be,
571
00:35:13,845 --> 00:35:14,946
Came up empty.
572
00:35:14,980 --> 00:35:17,616
I'm afraid that's not good
Enough on this one, danno.
573
00:35:17,649 --> 00:35:19,618
Ormsbee is much too important,
574
00:35:19,651 --> 00:35:22,621
Not only to the scientific
Community, but to the country.
575
00:35:22,654 --> 00:35:24,823
Negative on the university.
You want more checks?
576
00:35:24,856 --> 00:35:26,625
Yeah, okay.
577
00:35:26,658 --> 00:35:29,628
I want every available
H.P.D. Man on the street.
578
00:35:29,661 --> 00:35:32,631
-ormsbee must be found.
-we're on it, steve.
579
00:35:32,664 --> 00:35:34,833
What about the kapehala girl?
580
00:35:34,866 --> 00:35:36,635
Oh, we struck out there too.
581
00:35:36,668 --> 00:35:40,105
But chin came up with an earlier
Personnel file on her.
582
00:35:40,138 --> 00:35:43,242
Got an old home address.
Her mother still lives there.
583
00:35:43,275 --> 00:35:46,245
It's 1217 old kapuli road.
584
00:35:46,278 --> 00:35:49,248
-1217?
-affirmative.
585
00:35:49,281 --> 00:35:51,483
All right, I'll check it out
Myself, danno.
586
00:35:51,517 --> 00:35:53,685
I'm not too far from there
Right now.
587
00:36:18,109 --> 00:36:22,514
-where shall I put it, sir?
-put it -- what is it?
588
00:36:22,548 --> 00:36:25,284
Um, dr. Ormsbee,
They're your cigars.
589
00:36:25,317 --> 00:36:27,619
Why the hell didn't you say so?
Open them.
590
00:36:30,322 --> 00:36:31,723
Well?
591
00:36:35,327 --> 00:36:37,496
Light it. Light it.
592
00:36:45,337 --> 00:36:47,306
Very good, dolby,
You're learning.
593
00:36:47,339 --> 00:36:50,342
-thank you.
-yes, sir.
594
00:37:07,359 --> 00:37:10,329
-what happened?
-there's been a shooting.
595
00:37:10,362 --> 00:37:14,333
A girl by the name
Of leila kapehala.
596
00:37:14,366 --> 00:37:15,334
Who shot her?
597
00:37:15,367 --> 00:37:19,137
So far we've got no witnesses
And no suspects.
598
00:37:19,170 --> 00:37:22,341
-lab team on their way?
-yes, sir. Also the ambulance.
599
00:37:22,374 --> 00:37:23,809
Thank you.
600
00:37:37,389 --> 00:37:40,158
I'm sorry, mrs. Kapehala.
601
00:37:40,191 --> 00:37:45,297
She was coming home to me,
And someone shot her.
602
00:37:47,399 --> 00:37:49,301
They took everything.
603
00:37:49,335 --> 00:37:52,371
Everything leila sent me.
604
00:37:52,404 --> 00:37:54,373
All of her letters,
605
00:37:54,406 --> 00:37:59,378
All of the pictures of leila
With her man.
606
00:37:59,411 --> 00:38:03,382
-her man? Is this the man?
-yeah.
607
00:38:03,415 --> 00:38:06,385
She was gonna have a child.
608
00:38:06,418 --> 00:38:08,387
She was gonna be married.
609
00:38:08,420 --> 00:38:12,023
Everything good in life
Was happening.
610
00:38:12,057 --> 00:38:15,661
Everything good.
611
00:38:29,107 --> 00:38:32,277
Yes, medical components
Is a division of our company.
612
00:38:32,310 --> 00:38:33,879
Tell me, mr. Grainger,
613
00:38:33,912 --> 00:38:36,081
Do you have
A military weapons division
614
00:38:36,114 --> 00:38:39,851
With a government contract
To manufacture nuclear weapons?
615
00:38:39,885 --> 00:38:41,653
The answer is yes.
616
00:38:41,687 --> 00:38:44,623
We produce them, but under
Very tight government control.
617
00:38:44,656 --> 00:38:46,792
Was the government planning
To set up
618
00:38:46,825 --> 00:38:49,795
A nuclear manufacturing facility
Here in the islands?
619
00:38:49,828 --> 00:38:51,597
Yes.
620
00:38:51,630 --> 00:38:53,599
All the necessary machinery
Was shipped to oahu,
621
00:38:53,632 --> 00:38:55,601
And then we were stopped dead.
622
00:38:55,634 --> 00:38:57,869
They changed the law,
And the project was scrubbed.
623
00:38:57,903 --> 00:39:00,706
The equipment's still there,
Warehoused.
624
00:39:04,643 --> 00:39:06,445
That's one of them.
625
00:39:10,649 --> 00:39:13,819
-sounds empty.
-no way, she's too heavy.
626
00:39:13,852 --> 00:39:15,120
Open it up.
627
00:39:25,964 --> 00:39:28,133
Rocks.
628
00:39:28,166 --> 00:39:29,501
Yeah.
629
00:39:33,271 --> 00:39:36,041
Washington has just informed me
630
00:39:36,074 --> 00:39:40,245
That the french had a shipment
Of plutonium ripped off
631
00:39:40,278 --> 00:39:42,247
Less than six months ago.
632
00:39:42,280 --> 00:39:43,248
Ironic, huh?
633
00:39:43,281 --> 00:39:44,382
Only one of two countries
634
00:39:44,416 --> 00:39:47,252
That didn't sign the nuclear
Non-proliferation pact.
635
00:39:47,285 --> 00:39:48,119
Yeah, and there's more.
636
00:39:48,153 --> 00:39:51,723
One of the observers
At those tests,
637
00:39:51,757 --> 00:39:52,858
A man by the name de groot,
638
00:39:52,891 --> 00:39:56,261
A representative
Of a civilian contractor --
639
00:39:56,294 --> 00:39:58,263
He is now living in the islands.
640
00:39:58,296 --> 00:39:59,164
Coincidence, huh?
641
00:39:59,197 --> 00:40:01,266
But isn't de groot
The production v.P.
642
00:40:01,299 --> 00:40:03,268
At medical components?
643
00:40:03,301 --> 00:40:05,070
The same.
644
00:40:05,103 --> 00:40:09,074
I think we have all the pieces
Now, gentlemen.
645
00:40:09,107 --> 00:40:13,078
Blair saw his chance,
And he took it.
646
00:40:13,111 --> 00:40:15,280
He hijacked
His own company's machinery
647
00:40:15,313 --> 00:40:18,083
From the warehouse.
648
00:40:18,116 --> 00:40:21,086
De groot supplied
The stolen plutonium.
649
00:40:21,119 --> 00:40:25,090
And now they're manufacturing
Nuclear devices.
650
00:40:25,123 --> 00:40:27,659
But, steve,
The risks are insane.
651
00:40:27,693 --> 00:40:29,094
So are the profits.
652
00:40:29,127 --> 00:40:33,098
Three of the dead men in that
Volcano were foreign buyers.
653
00:40:33,131 --> 00:40:36,602
Now, chadway, who used
His islands sports promotion
654
00:40:36,635 --> 00:40:40,105
As a cover, was the salesman.
655
00:40:40,138 --> 00:40:42,307
Sawyer was
The scientific brains.
656
00:40:42,340 --> 00:40:43,475
Now, when he died,
657
00:40:43,509 --> 00:40:47,312
They needed a scientist
To repair whatever went wrong,
658
00:40:47,345 --> 00:40:50,315
So they kidnapped one.
659
00:40:50,348 --> 00:40:51,449
Grant ormsbee.
660
00:40:51,483 --> 00:40:54,119
One thing's for sure,
They're doing a hell of a job
661
00:40:54,152 --> 00:40:57,322
Keeping a nuclear manufacturing
Facility under wraps.
662
00:40:57,355 --> 00:40:59,324
Under.
663
00:40:59,357 --> 00:41:02,327
Under. That's it.
664
00:41:02,360 --> 00:41:04,129
Any bets, gentlemen,
665
00:41:04,162 --> 00:41:06,665
That the nuclear facility
We're looking for
666
00:41:06,698 --> 00:41:12,337
Is underground,
Under diamond head?
667
00:41:12,370 --> 00:41:14,506
Notify h.P.D. Let's go.
668
00:42:05,223 --> 00:42:08,760
Everyone stay right where you
Are, and no one will get hurt.
669
00:42:20,338 --> 00:42:22,407
Aah!
670
00:42:22,440 --> 00:42:24,209
Where's mr. Blair?
671
00:42:24,242 --> 00:42:27,412
I don't know.
I thought he was in there.
672
00:42:27,445 --> 00:42:29,781
He told me not to disturb him.
673
00:42:37,455 --> 00:42:39,891
Open it.
674
00:42:48,466 --> 00:42:50,435
Wait a minute.
675
00:42:50,468 --> 00:42:51,737
What's this?
676
00:42:56,474 --> 00:42:57,709
Give me that.
677
00:43:09,487 --> 00:43:11,156
Follow me, come on.
678
00:43:21,132 --> 00:43:24,302
You led us to believe
You had the problem solved.
679
00:43:24,335 --> 00:43:26,104
Solving it and correcting it
680
00:43:26,137 --> 00:43:27,939
Are two entirely different
Matters.
681
00:43:27,973 --> 00:43:29,474
Are they?
I think you're stalling.
682
00:43:29,507 --> 00:43:32,644
Then, sir, I suggest you pluck
Some other physicist
683
00:43:32,678 --> 00:43:33,779
Out of the dead of night
684
00:43:33,812 --> 00:43:36,915
And have him repair
Your rinky-dink facili...
685
00:43:36,948 --> 00:43:37,916
If you can at least
Give us an estimate
686
00:43:37,949 --> 00:43:40,919
Of when you expect your work
To be completed.
687
00:43:40,952 --> 00:43:43,421
It's a simple question, doctor.
688
00:43:43,454 --> 00:43:45,924
Well, those are the kind
That best suit you, aren't they?
689
00:43:45,957 --> 00:43:48,293
I don't have to take any more
From you.
690
00:43:48,326 --> 00:43:51,129
Just perhaps a rough idea?
691
00:43:51,162 --> 00:43:52,931
Well, roughly,
692
00:43:52,964 --> 00:43:55,934
I think that I can
Promise you gentlemen
693
00:43:55,967 --> 00:43:58,937
At almost any moment now,
694
00:43:58,970 --> 00:44:02,007
You're going to have some rather
Startling developments.
695
00:44:03,975 --> 00:44:06,945
If you'll excuse me, please.
696
00:44:06,978 --> 00:44:09,247
He's stalling, donald.
697
00:44:11,983 --> 00:44:14,953
What kept you?
I was expecting you earlier.
698
00:44:14,986 --> 00:44:18,223
-but I was here earlier, sir.
-dolby.
699
00:44:24,195 --> 00:44:25,363
Get back.
700
00:44:30,802 --> 00:44:34,105
Let's go.
701
00:44:35,006 --> 00:44:37,275
You're all under arrest.
702
00:44:45,683 --> 00:44:49,687
Come with me. Take him.
Let's go.
703
00:44:54,559 --> 00:44:58,196
Don't shoot. You're liable
To hit that plutonium.
704
00:45:02,433 --> 00:45:04,202
Mcgarrett.
705
00:45:04,235 --> 00:45:09,207
Do you know what will happen
If this goes over,
706
00:45:09,240 --> 00:45:12,410
If these plutonium canisters
Logjam?
707
00:45:12,443 --> 00:45:14,913
Massive radiation.
708
00:45:14,946 --> 00:45:18,917
We'll all end up like those men
In the volcano.
709
00:45:18,950 --> 00:45:20,919
What about it, doctor?
710
00:45:20,952 --> 00:45:24,923
-I'm figuring the odds.
-hold it.
711
00:45:24,956 --> 00:45:28,927
Is that the way you want to die?
712
00:45:28,960 --> 00:45:31,696
You leave me no choice.
713
00:45:31,729 --> 00:45:33,932
What are the odds, doctor?
714
00:45:33,965 --> 00:45:36,935
Three or more of those canisters
Have to nest together
715
00:45:36,968 --> 00:45:38,937
In order to trigger radiation.
716
00:45:38,970 --> 00:45:41,572
I'd say the odds
Are about 5-to-1.
717
00:45:41,606 --> 00:45:43,942
If that's the best we can do,
We have no choice on it.
718
00:45:43,975 --> 00:45:45,944
We're going in.
719
00:45:45,977 --> 00:45:49,948
You stay here.
And stay here, doctor.
720
00:45:49,981 --> 00:45:51,883
Danno, let's go.
721
00:46:14,205 --> 00:46:15,874
Don't let them nest together.
722
00:46:18,776 --> 00:46:21,712
Keep them apart.
Keep them apart.
723
00:46:21,746 --> 00:46:24,015
Don't let them get together.
724
00:46:27,752 --> 00:46:29,054
Keep them apart.
725
00:46:29,087 --> 00:46:32,023
That's right, push them.
Right there.
726
00:46:34,392 --> 00:46:37,963
Good, good.
727
00:46:37,996 --> 00:46:41,833
Come out.
Throw your weapons out.
728
00:46:47,505 --> 00:46:50,108
Come out with your hands
On your head.
729
00:47:04,189 --> 00:47:06,157
Hold it right there.
730
00:47:06,191 --> 00:47:10,461
Turn around.
Two h.P.D., on the double.
731
00:47:20,805 --> 00:47:23,274
Okay, danno.
732
00:47:23,308 --> 00:47:24,910
Let's go.
733
00:47:28,546 --> 00:47:30,315
Mcgarrett, I restructured
734
00:47:30,348 --> 00:47:33,318
This entire
Nuclear assembly system.
735
00:47:33,351 --> 00:47:35,320
Now, they don't know it,
But this thing works now.
736
00:47:35,353 --> 00:47:37,322
They could build a warhead here.
737
00:47:37,355 --> 00:47:39,324
There was no reason for this
Kind of frontal assault.
738
00:47:39,357 --> 00:47:42,327
Doctor, for some naive reason,
739
00:47:42,360 --> 00:47:45,330
There was concern on our part
About your safety.
740
00:47:45,363 --> 00:47:47,665
Mcgarrett,
You simply can't resist
741
00:47:47,698 --> 00:47:49,334
The urge to play hero,
Can you?
742
00:47:49,367 --> 00:47:51,336
Well, no serious damage done.
743
00:47:51,369 --> 00:47:54,339
-we can't be sure of that.
-what?
744
00:47:54,372 --> 00:47:56,341
Well, you've been working
With plutonium.
745
00:47:56,374 --> 00:47:57,542
We can't be sure
You're not suffering
746
00:47:57,575 --> 00:48:00,345
From at least
A little radiation poisoning
747
00:48:00,378 --> 00:48:02,547
Until you're hospitalized
And checked over thoroughly.
748
00:48:02,580 --> 00:48:04,549
Are you mad?
749
00:48:04,582 --> 00:48:05,716
I don't have the time
750
00:48:05,750 --> 00:48:08,353
For an endless series
Of thoroughly unpleasant tests.
751
00:48:08,386 --> 00:48:10,355
I've got to stay here,
Mcgarrett.
752
00:48:10,388 --> 00:48:13,358
I put this thing together.
Now I've got to dismantle it.
753
00:48:13,391 --> 00:48:17,362
Chin, duke, take him to the
Hospital and have him examined.
754
00:48:17,395 --> 00:48:19,164
Mcgarrett, I have to stay here.
755
00:48:19,197 --> 00:48:21,166
-you're under arrest.
-what?
756
00:48:21,199 --> 00:48:24,169
What do you mean, I'm under
Arrest? What's the charge?
757
00:48:24,202 --> 00:48:26,171
-conspiracy.
-conspiracy?
758
00:48:26,204 --> 00:48:28,106
You just said
You helped these people
759
00:48:28,139 --> 00:48:30,976
Restructure the entire
Nuclear system completely.
760
00:48:31,009 --> 00:48:34,179
Mcgarrett, they kidnapped me.
Now, I was here under duress.
761
00:48:34,212 --> 00:48:36,181
All right, prove it.
That will take a couple of days.
762
00:48:36,214 --> 00:48:38,183
And that's all they need
To examine you.
763
00:48:38,216 --> 00:48:40,185
-mcgarrett.
-take him away, boys.
764
00:48:40,218 --> 00:48:41,419
Mcgarrett, mcgarrett.
765
00:48:41,452 --> 00:48:44,822
You wait, mcgarrett, until
Admiral gaines hears about this.
766
00:48:44,855 --> 00:48:49,927
[ indistinct shouting ]
767
00:48:49,961 --> 00:48:51,629
Good!
768
00:48:55,800 --> 00:48:59,004
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
58058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.