All language subtitles for Hawaii.Five-O.S08E13.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:05,744 [ "Hawaii five-o theme" plays ] 2 00:01:50,240 --> 00:01:53,243 Hold. Hold it, gentlemen. Hold it. 3 00:01:55,376 --> 00:01:57,073 There it is. 4 00:02:02,644 --> 00:02:04,559 I knew it'd be here. 5 00:02:36,982 --> 00:02:40,029 Pictures. Come on, get over here. 6 00:02:40,072 --> 00:02:41,161 I want some pictures. 7 00:02:50,953 --> 00:02:55,131 Now, just a second. I want the exact 8 00:02:55,175 --> 00:02:58,221 Time of discovery Recorded on tape -- 9 00:02:58,265 --> 00:03:02,225 8:25, october 8th. 10 00:03:02,269 --> 00:03:05,533 This is bob simpson Reporting for all-news radio 11 00:03:05,576 --> 00:03:08,057 From graveside With travis marshall, 12 00:03:08,100 --> 00:03:10,190 Author of "A question for the jury." 13 00:03:10,233 --> 00:03:12,235 This looks like Another one of your 14 00:03:12,279 --> 00:03:13,628 Extraordinary discoveries, 15 00:03:13,671 --> 00:03:15,543 Another great Piece of detection. 16 00:03:15,586 --> 00:03:17,849 How did you figure this one, Counselor? 17 00:03:19,286 --> 00:03:21,853 Painstaking research. 18 00:03:21,897 --> 00:03:24,552 You can read about it In my book. 19 00:03:24,595 --> 00:03:27,729 Research and preparation. 20 00:03:29,034 --> 00:03:30,775 Anything else? 21 00:03:32,255 --> 00:03:33,952 I think that's all. 22 00:03:35,302 --> 00:03:36,390 Thank you. 23 00:03:43,832 --> 00:03:46,487 There they are. There they are, officer. 24 00:03:46,530 --> 00:03:48,315 I told you. 25 00:03:48,358 --> 00:03:50,969 I've been watching him From my house across the street 26 00:03:51,013 --> 00:03:53,320 And he's been coming here Every day. 27 00:03:53,363 --> 00:03:55,539 And when he showed up today With those gravediggers, 28 00:03:55,583 --> 00:03:58,455 I knew he was Up to something. 29 00:03:58,499 --> 00:04:00,196 How dare you desecrate This holy ground? 30 00:04:00,240 --> 00:04:03,243 Why don't you mind your own Business, you old biddy? 31 00:04:03,286 --> 00:04:05,723 Don't you dare call me An old biddy! 32 00:04:05,767 --> 00:04:08,683 Okay, folks, that's enough. You're under arrest, mister. 33 00:04:08,726 --> 00:04:10,293 What the hell for? 34 00:04:10,337 --> 00:04:12,774 Desecrating A burial ground. 35 00:04:24,873 --> 00:04:26,875 Well, he made bail. He called a press conference 36 00:04:26,918 --> 00:04:29,181 For noon out at the cemetery. Has it been on yet? 37 00:04:29,225 --> 00:04:30,748 Right after the commercial, Steve. 38 00:04:30,792 --> 00:04:32,315 Have you read His latest book? 39 00:04:32,359 --> 00:04:33,577 No, why? 40 00:04:33,621 --> 00:04:35,318 Chin ho: it wasn't too bad. 41 00:04:35,362 --> 00:04:36,754 Can you read english, Chin? 42 00:04:36,798 --> 00:04:39,540 Only when it's translated Into chinese. 43 00:04:39,583 --> 00:04:42,456 I made it to page 47. Talk about ego trips. 44 00:04:42,499 --> 00:04:45,285 Oh, hold it. He's on. Turn up the sound. 45 00:04:46,982 --> 00:04:49,158 Reporter: what would you Call it, mr. Marshall? 46 00:04:49,201 --> 00:04:52,857 Harassment. That's what I said. 47 00:04:52,901 --> 00:04:55,686 Ever since I wrote this book 48 00:04:55,730 --> 00:04:57,732 Exposing the inefficiency 49 00:04:57,775 --> 00:05:00,430 Of the average Police department, 50 00:05:00,474 --> 00:05:03,738 I have been subjected To harassment 51 00:05:03,781 --> 00:05:05,522 By authorities wherever I go. 52 00:05:05,566 --> 00:05:06,828 Oh, come on. 53 00:05:06,871 --> 00:05:09,004 Can you believe that? Look at that umbrella. 54 00:05:09,047 --> 00:05:14,531 I applied for a permit To dig in this graveyard. 55 00:05:14,575 --> 00:05:17,795 Now, I think I was turned down Because I have information 56 00:05:17,839 --> 00:05:21,103 Which might embarrass local investigative authorities 57 00:05:21,146 --> 00:05:23,235 Like hawaii five-o. 58 00:05:23,279 --> 00:05:24,846 Reporter: are you accusing Hawaii five-o 59 00:05:24,889 --> 00:05:27,370 Of obstructing justice? 60 00:05:27,414 --> 00:05:31,200 Well, I was refused a permit To dig in this graveyard. 61 00:05:31,243 --> 00:05:33,115 I can only guess why. 62 00:05:33,158 --> 00:05:35,247 You want to guess what The judge is going to give you 63 00:05:35,291 --> 00:05:36,771 For desecrating a grave? 64 00:05:36,814 --> 00:05:38,250 Good for you, aku. 65 00:05:38,294 --> 00:05:39,774 Marshall: nonsense. 66 00:05:39,817 --> 00:05:41,123 I will not be a party To any whitewashes. 67 00:05:41,166 --> 00:05:43,647 If I have to commit A misdemeanor 68 00:05:43,691 --> 00:05:47,390 In order to uncover A felony, so be it. 69 00:05:47,434 --> 00:05:48,696 Well, the question is, 70 00:05:48,739 --> 00:05:50,959 Why this particular Place to dig? 71 00:05:51,002 --> 00:05:52,352 It was An unmarked grave. 72 00:05:52,395 --> 00:05:53,875 Female reporter: What about the victim? 73 00:05:53,918 --> 00:05:55,790 I mean, what can you Learn from a skeleton? 74 00:05:55,833 --> 00:05:57,574 Have you got any proof? 75 00:05:57,618 --> 00:05:59,924 Here it comes. 76 00:05:59,968 --> 00:06:02,492 Marshall: I stake my Reputation on this. 77 00:06:02,536 --> 00:06:05,539 The remains are those Of the missing heir, 78 00:06:05,582 --> 00:06:09,238 Brian henderson. 79 00:06:10,892 --> 00:06:12,502 [ tv snaps off ] 80 00:06:12,546 --> 00:06:14,678 Well, gentlemen, With accusations like that 81 00:06:14,722 --> 00:06:17,594 Floating around, We better know where we stand. 82 00:06:17,638 --> 00:06:20,292 Brian henderson disappeared Seven years ago, steve. 83 00:06:20,336 --> 00:06:23,426 Right. Well, Let's dig out the files. 84 00:06:23,470 --> 00:06:25,863 I want to review the facts, All of them. 85 00:06:25,907 --> 00:06:27,430 Right. 86 00:06:42,663 --> 00:06:45,187 Someone to see you, Ma'am. 87 00:06:45,230 --> 00:06:47,929 -mrs. Henderson. -yes? 88 00:06:50,322 --> 00:06:53,282 I'm travis marshall. You may have heard of me. 89 00:06:54,588 --> 00:06:57,373 Enlighten me. Why would I have heard of you? 90 00:06:57,417 --> 00:07:01,682 Well, this is the book I wrote About the stoddard case. 91 00:07:01,725 --> 00:07:05,468 I show how the police Bungled the whole thing. 92 00:07:05,512 --> 00:07:06,948 I've autographed it for you, 93 00:07:06,991 --> 00:07:09,951 It's yours, And you may have it. 94 00:07:09,994 --> 00:07:11,909 Thank you. 95 00:07:13,520 --> 00:07:17,480 I've been on all The big talk shows -- 96 00:07:17,524 --> 00:07:19,526 Johnny carson, Mike douglas, 97 00:07:19,569 --> 00:07:22,006 Merv griffin. 98 00:07:22,050 --> 00:07:25,793 Mr. Marshall, just exactly What are you getting at? 99 00:07:28,143 --> 00:07:30,493 W-- 100 00:07:30,537 --> 00:07:33,583 Madam, May we speak privately? 101 00:07:35,498 --> 00:07:38,719 Kono, excuse us, please. Take this into the library. 102 00:07:38,762 --> 00:07:40,198 Yes, ma'am. 103 00:07:43,027 --> 00:07:44,899 Please be brief. 104 00:07:44,942 --> 00:07:47,510 "A question for the jury" Has been such a major success 105 00:07:47,554 --> 00:07:49,643 That my publishers Are pressing me 106 00:07:49,686 --> 00:07:52,515 To find another case To write about. 107 00:07:52,559 --> 00:07:54,778 Something that will sell. 108 00:08:00,218 --> 00:08:02,830 Continue. 109 00:08:02,873 --> 00:08:04,658 Yes, madam. 110 00:08:04,701 --> 00:08:07,443 Like the unsolved case Of a bright young man, 111 00:08:07,487 --> 00:08:10,098 Heir to a fortune, 112 00:08:10,141 --> 00:08:12,361 Who simply disappears. 113 00:08:12,404 --> 00:08:14,581 Do you know what happened To brian? 114 00:08:14,624 --> 00:08:17,061 I've only been on the case For three weeks. 115 00:08:17,105 --> 00:08:20,500 But you've heard about The remains that I've uncovered? 116 00:08:20,543 --> 00:08:22,589 Is there a positive Identification? 117 00:08:22,632 --> 00:08:24,329 It isn't official, But take my word, 118 00:08:24,373 --> 00:08:25,635 It's your grandson. 119 00:08:25,679 --> 00:08:29,334 Mr. Marshall, Just what do you want exactly? 120 00:08:30,771 --> 00:08:33,991 Well, I understand That you were never too pleased 121 00:08:34,035 --> 00:08:36,037 With the original Investigation. 122 00:08:36,080 --> 00:08:37,299 I can hardly be pleased 123 00:08:37,342 --> 00:08:39,083 With an investigation That went nowhere. 124 00:08:39,127 --> 00:08:40,650 Exactly. 125 00:08:40,694 --> 00:08:44,828 Just like the stoddard case In california. 126 00:08:44,872 --> 00:08:47,439 But I solved that one, 127 00:08:47,483 --> 00:08:49,180 And I'll solve This one for you. 128 00:08:49,224 --> 00:08:50,486 [ laughs ] 129 00:08:50,530 --> 00:08:53,663 You are job hunting, Mr. Marshall. 130 00:08:53,707 --> 00:08:55,665 Well, let's put it This way -- 131 00:08:55,709 --> 00:08:58,625 I'm going to stay on the case No matter what. 132 00:08:58,668 --> 00:09:00,278 But because Of your interest, 133 00:09:00,322 --> 00:09:02,106 I thought that 134 00:09:02,150 --> 00:09:04,544 Perhaps you might like me To be working for you, 135 00:09:04,587 --> 00:09:06,415 Reporting to you, As it were, 136 00:09:06,458 --> 00:09:09,940 Before giving Anything to the media. 137 00:09:11,899 --> 00:09:14,815 The estate will pay you $300 a day 138 00:09:14,858 --> 00:09:17,644 Until further notice, 139 00:09:17,687 --> 00:09:19,863 Provided that the remains Are those of my grandson, 140 00:09:19,907 --> 00:09:22,605 And provided that any Information you uncover is 141 00:09:22,649 --> 00:09:24,389 The property of this estate. 142 00:09:26,130 --> 00:09:27,697 Mcgarrett: that's The henderson house, 143 00:09:27,741 --> 00:09:29,525 Or should I say estate? 144 00:09:29,569 --> 00:09:31,048 Danno: some folks Know how to live. 145 00:09:31,092 --> 00:09:32,310 Mcgarrett: yeah, you bet. 146 00:09:34,704 --> 00:09:36,271 The missing heir, Brian henderson. 147 00:09:36,314 --> 00:09:38,665 Disappeared seven years ago. 148 00:09:38,708 --> 00:09:40,362 Chin ho: kid looks wild. 149 00:09:40,405 --> 00:09:41,624 Was he into anything? 150 00:09:41,668 --> 00:09:43,670 Not as a matter Of record. 151 00:09:43,713 --> 00:09:45,106 He was busted five times 152 00:09:45,149 --> 00:09:47,108 For what some folks call Boyish pranks. 153 00:09:47,151 --> 00:09:48,500 Mcgarrett: hmm. 154 00:09:48,544 --> 00:09:51,678 Poor man's felony Is a rich man's prank, huh? 155 00:09:51,721 --> 00:09:53,462 Not bad, steve. 156 00:09:53,505 --> 00:09:55,986 Yeah. Make a nice bumper sticker. 157 00:09:56,030 --> 00:09:57,379 Thomas henderson, 158 00:09:57,422 --> 00:09:58,598 Old missionary family, 159 00:09:58,641 --> 00:10:00,643 Last of the line. 160 00:10:00,687 --> 00:10:02,819 Very strict, Lots of gristle, 161 00:10:02,863 --> 00:10:04,516 Very proud. 162 00:10:04,560 --> 00:10:05,866 Died three years ago, Didn't he? 163 00:10:05,909 --> 00:10:06,910 Right. 164 00:10:08,956 --> 00:10:11,567 Agatha, Thomas' wife. 165 00:10:11,611 --> 00:10:13,525 She and her husband Reared brian. 166 00:10:13,569 --> 00:10:15,440 Duke: what happened To the kid's parents? 167 00:10:15,484 --> 00:10:17,181 Uh... 168 00:10:17,225 --> 00:10:20,532 Private plane crash. The boy was about 5 years old. 169 00:10:21,838 --> 00:10:25,015 Koji, one of The hendersons' servants. 170 00:10:25,059 --> 00:10:29,193 He was with the family For 40 years. 171 00:10:29,237 --> 00:10:31,718 Last known picture Of brian henderson. 172 00:10:31,761 --> 00:10:33,110 Chin ho: hey, Who's the chick? 173 00:10:33,154 --> 00:10:35,112 Danno: carol chung. 174 00:10:35,156 --> 00:10:37,811 Sexiest number in town. 175 00:10:37,854 --> 00:10:39,943 That's the girl's house. 176 00:10:39,987 --> 00:10:41,684 She was having a party 177 00:10:41,728 --> 00:10:43,555 The night that Brian disappeared. 178 00:10:43,599 --> 00:10:45,775 He got a call About 9:00. 179 00:10:45,819 --> 00:10:48,256 He said he'd be back In an hour. 180 00:10:48,299 --> 00:10:50,780 That was it. No one ever saw him again. 181 00:10:50,824 --> 00:10:53,304 Okay, gentlemen. That's it. 182 00:10:56,307 --> 00:10:57,874 You know, whoever It turns out to be, 183 00:10:57,918 --> 00:10:59,354 We've got a skeleton On our hands 184 00:10:59,397 --> 00:11:01,095 With a lot of people Asking questions. 185 00:11:01,138 --> 00:11:03,010 Yeah. Well, I've got a question Of my own, danno. 186 00:11:03,053 --> 00:11:04,794 How come Travis marshall knew 187 00:11:04,838 --> 00:11:06,709 Just where that body Was planted? 188 00:11:06,753 --> 00:11:08,929 -that's the cruncher. -I think I'll go and ask him. 189 00:11:08,972 --> 00:11:12,323 Let's not wait to see it on tv. Excuse me. 190 00:11:33,867 --> 00:11:35,825 [ knocking ] 191 00:11:41,657 --> 00:11:43,528 Mcgarrett. Five-o. 192 00:11:44,878 --> 00:11:47,489 Five-o. I've heard A lot about you. 193 00:11:47,532 --> 00:11:49,143 -come in. -thank you. 194 00:11:49,186 --> 00:11:51,014 Glad to meet you, Sir. 195 00:11:53,321 --> 00:11:55,715 -won't you sit down? -thank you. 196 00:11:57,064 --> 00:11:58,979 Get lost, socking. 197 00:12:01,198 --> 00:12:04,462 Cat hair all over everything. I ought to get rid of her. 198 00:12:04,506 --> 00:12:05,681 Can I offer you a drink? 199 00:12:05,725 --> 00:12:07,770 Oh, no. No, thanks. Never use it. 200 00:12:07,814 --> 00:12:10,730 I know why you're here. 201 00:12:10,773 --> 00:12:12,514 Tell me. 202 00:12:12,557 --> 00:12:14,603 The henderson thing. You wanna know what I know. 203 00:12:14,646 --> 00:12:15,735 How I knew where to dig. 204 00:12:15,778 --> 00:12:18,259 Sharp, very sharp. 205 00:12:18,302 --> 00:12:19,826 How did you know, Counselor? 206 00:12:19,869 --> 00:12:22,132 Anonymous phone call, 207 00:12:22,176 --> 00:12:23,786 Would you believe it? 208 00:12:23,830 --> 00:12:27,137 But, of course, you have no idea Who the caller was? 209 00:12:27,181 --> 00:12:29,270 Oh, not the foggiest. 210 00:12:30,837 --> 00:12:31,794 Man or a woman? 211 00:12:33,927 --> 00:12:35,798 A man. 212 00:12:35,842 --> 00:12:37,191 A young voice. 213 00:12:37,234 --> 00:12:38,409 But I get A lot of these calls. 214 00:12:38,453 --> 00:12:39,889 I'm kind of a celebrity, You know? 215 00:12:39,933 --> 00:12:42,805 Because of the book And a lot of tv appearances. 216 00:12:42,849 --> 00:12:46,374 Every kook in the country wants To share his secret with me. 217 00:12:46,417 --> 00:12:48,942 I'll bet that's not all He wants to share. 218 00:12:48,985 --> 00:12:50,770 [ laughs ] 219 00:12:52,162 --> 00:12:53,685 I bet. 220 00:12:55,644 --> 00:12:58,603 Exactly what did your anonymous Caller have to say to you? 221 00:13:00,692 --> 00:13:02,999 Well, he didn't tell me Where the body was 222 00:13:03,043 --> 00:13:06,524 But rather suggested A line of investigation. 223 00:13:06,568 --> 00:13:09,266 Mr. Marshall, I understand you're a lawyer. 224 00:13:09,310 --> 00:13:13,662 Well, I passed the bar Examination in california, 225 00:13:13,705 --> 00:13:15,751 But I never really practiced. 226 00:13:15,795 --> 00:13:17,840 Probably a flaw In my character. 227 00:13:17,884 --> 00:13:19,581 I can't stand routine. 228 00:13:21,713 --> 00:13:24,194 But you understand Obstruction of justice, 229 00:13:24,238 --> 00:13:26,153 Do you not? 230 00:13:27,458 --> 00:13:28,982 Are you planning To charge me? 231 00:13:29,025 --> 00:13:31,332 No, not yet. 232 00:13:31,375 --> 00:13:33,943 And not if you share Your information with us. 233 00:13:35,771 --> 00:13:38,469 Well, let me say That my informant 234 00:13:38,513 --> 00:13:40,907 Did not tell me Where the body was interred. 235 00:13:40,950 --> 00:13:43,518 I deduced that by myself. 236 00:13:43,561 --> 00:13:44,867 A bit of creative thinking. 237 00:13:44,911 --> 00:13:47,087 Now, I don't believe I'm obliged 238 00:13:47,130 --> 00:13:49,829 To tell you that. 239 00:13:49,872 --> 00:13:53,615 I'm planning another book, You know. 240 00:13:53,658 --> 00:13:55,356 By the way, Have you read my first? 241 00:13:55,399 --> 00:13:57,271 It's next on my list. 242 00:13:59,142 --> 00:14:00,709 Would you like An autographed copy? 243 00:14:00,752 --> 00:14:02,319 No, thank you. 244 00:14:03,930 --> 00:14:06,193 If your informant Calls again, 245 00:14:06,236 --> 00:14:08,325 I expect you To refer him to me. 246 00:14:08,369 --> 00:14:11,981 And if you plan any more press Conferences on this matter, 247 00:14:12,025 --> 00:14:15,158 I'd like to be informed Beforehand. 248 00:14:15,202 --> 00:14:17,247 Good day, mr. Marshall. 249 00:14:19,597 --> 00:14:21,556 Well, I hope you're not gonna Get all shook up 250 00:14:21,599 --> 00:14:24,646 Because a writer turns in A little sharp detective work. 251 00:14:24,689 --> 00:14:28,302 Writers never make me insecure, Mr. Marshall. 252 00:14:28,345 --> 00:14:30,608 So many good books Have been written in prison. 253 00:14:37,267 --> 00:14:38,660 [ door closes ] 254 00:14:52,630 --> 00:14:54,197 [ radio beeping ] 255 00:14:55,546 --> 00:14:56,983 Yeah? Mcgarrett. 256 00:14:57,026 --> 00:14:59,550 Danno: steve, Doc bergman just called. 257 00:14:59,594 --> 00:15:01,378 He's made a positive I.D. On the victim. 258 00:15:01,422 --> 00:15:03,859 It's brian henderson All right. 259 00:15:03,903 --> 00:15:05,687 There's a nice clean hole In his skull, 260 00:15:05,730 --> 00:15:08,516 Just about The size of a .22. 261 00:15:18,439 --> 00:15:20,615 Mcgarrett: nice clean hole. 262 00:15:20,658 --> 00:15:23,444 Must have been A steel jacket, huh? 263 00:15:23,487 --> 00:15:25,489 Had to be. 264 00:15:25,533 --> 00:15:28,797 Doc, how about Angle of entry 265 00:15:28,840 --> 00:15:31,104 Or the distance The gun was fired from? 266 00:15:31,147 --> 00:15:32,279 Can you Determine that? 267 00:15:32,322 --> 00:15:35,108 No way, Not now. 268 00:15:35,151 --> 00:15:37,980 How about time? How long was he in the ground? 269 00:15:38,024 --> 00:15:41,375 I'd say he was buried Maybe five to seven years ago. 270 00:15:41,418 --> 00:15:42,637 That's A two-year spread. 271 00:15:42,680 --> 00:15:44,247 Depending on A soil analysis, 272 00:15:44,291 --> 00:15:45,509 It could vary maybe 273 00:15:45,553 --> 00:15:47,990 Ten months one way Or the other. 274 00:15:48,034 --> 00:15:49,818 That could be two years And ten months. 275 00:15:49,861 --> 00:15:51,776 [ chuckles ] 276 00:15:51,820 --> 00:15:54,214 Doc, I've got to figure 277 00:15:54,257 --> 00:15:56,912 That he was killed the night He disappeared seven years ago. 278 00:15:56,956 --> 00:15:58,696 Now, is that going to Paint me into a corner? 279 00:15:58,740 --> 00:16:00,307 No, I think you can Assume that. 280 00:16:00,350 --> 00:16:02,048 It can't be disproved. 281 00:16:02,091 --> 00:16:04,224 Good. Excuse me. 282 00:16:08,750 --> 00:16:10,621 [ dialing telephone ] 283 00:16:12,362 --> 00:16:16,758 Danno, I'm going over to have A talk with agatha henderson. 284 00:16:16,801 --> 00:16:18,151 Yeah. 285 00:16:19,717 --> 00:16:21,110 Yeah. 286 00:16:22,633 --> 00:16:26,028 Well, no, you and chin go out To that japanese cemetery. 287 00:16:26,072 --> 00:16:27,464 See if you can figure out 288 00:16:27,508 --> 00:16:30,163 How travis marshall Put this thing together. 289 00:16:30,206 --> 00:16:31,294 And, danno, 290 00:16:31,338 --> 00:16:34,515 Put a tail on marshall, 291 00:16:34,558 --> 00:16:35,864 Around the clock. 292 00:16:35,907 --> 00:16:38,258 I want to know who's Feeding him information. 293 00:17:02,238 --> 00:17:04,719 -mr. Mcgarrett to see you. -mcgarrett: thank you. 294 00:17:04,762 --> 00:17:06,460 Mr. Mcgarrett, May we talk here? 295 00:17:06,503 --> 00:17:07,722 Certainly. 296 00:17:07,765 --> 00:17:09,028 Won't you have A chair? 297 00:17:09,071 --> 00:17:10,551 Thank you. 298 00:17:10,594 --> 00:17:14,294 You asked to see me. I assume it's about brian. 299 00:17:14,337 --> 00:17:16,383 Yes, ma'am. 300 00:17:16,426 --> 00:17:17,862 Were you surprised? 301 00:17:17,906 --> 00:17:19,342 No, mrs. Henderson. 302 00:17:19,386 --> 00:17:21,736 I always believed That he was dead. 303 00:17:21,779 --> 00:17:25,392 Well, then why didn't your People find the body? 304 00:17:27,089 --> 00:17:29,744 I guess we fail Sometimes. 305 00:17:29,787 --> 00:17:31,615 At least you're Refreshingly honest. 306 00:17:31,659 --> 00:17:34,183 Thank you. 307 00:17:34,227 --> 00:17:36,490 Mrs. Henderson, did you have Any reason to suspect 308 00:17:36,533 --> 00:17:38,100 That your grandson Was murdered? 309 00:17:38,144 --> 00:17:41,103 Murdered? 310 00:17:41,147 --> 00:17:42,365 Yes, ma'am. 311 00:17:42,409 --> 00:17:44,150 Brian was shot At least once, 312 00:17:44,193 --> 00:17:45,586 Through the head. 313 00:17:45,629 --> 00:17:50,330 I had no reason to suspect Foul play, mr. Mcgarrett. 314 00:17:51,809 --> 00:17:54,160 Mrs. Henderson, We're not dealing 315 00:17:54,203 --> 00:17:56,162 With a mysterious Disappearance now. 316 00:17:56,205 --> 00:17:57,772 We're dealing with a murder. 317 00:17:57,815 --> 00:18:01,080 And anything, Anything that you can tell me 318 00:18:01,123 --> 00:18:03,430 Might be important. 319 00:18:03,473 --> 00:18:05,954 It is all on the record, 320 00:18:05,997 --> 00:18:08,696 And it is still Very painful. 321 00:18:08,739 --> 00:18:10,611 I know of nothing. 322 00:18:10,654 --> 00:18:13,875 Except I hope this time That you are more successful 323 00:18:13,918 --> 00:18:15,094 In your investigation. 324 00:18:16,530 --> 00:18:18,793 I intend to be. 325 00:18:18,836 --> 00:18:20,142 We try to improve. 326 00:18:20,186 --> 00:18:21,665 Will that be all? 327 00:18:21,709 --> 00:18:23,928 For now, yes. Thank you. 328 00:18:27,193 --> 00:18:28,629 Oh. 329 00:18:28,672 --> 00:18:30,848 You may want To know that I have 330 00:18:30,892 --> 00:18:32,720 Hired someone on my own. 331 00:18:32,763 --> 00:18:35,723 An eminent writer, Mr. Travis marshall. 332 00:18:37,507 --> 00:18:38,639 Travis marshall, 333 00:18:38,682 --> 00:18:41,120 An employee Of the hendersons'? 334 00:18:41,163 --> 00:18:42,730 Seems a bit Out of character. 335 00:18:42,773 --> 00:18:45,689 People with bad taste 336 00:18:45,733 --> 00:18:46,864 Are very useful, 337 00:18:46,908 --> 00:18:48,997 Sometimes. 338 00:18:49,040 --> 00:18:50,303 Good day, Mr. Mcgarrett. 339 00:18:50,346 --> 00:18:51,478 Good day, ma'am. 340 00:18:51,521 --> 00:18:55,177 Oh, one other thing. 341 00:18:55,221 --> 00:18:58,180 May I assume that your husband Also had no suspicions? 342 00:18:58,224 --> 00:18:59,529 No idea who might Have done this? 343 00:18:59,573 --> 00:19:02,315 None that I knew of. 344 00:19:02,358 --> 00:19:04,491 Thank you. 345 00:19:10,714 --> 00:19:11,715 Kono. 346 00:19:17,025 --> 00:19:18,679 Will you bring the car around, Please? 347 00:19:18,722 --> 00:19:20,289 Yes, ma'am. 348 00:19:23,727 --> 00:19:25,686 Marshall was out here, What, eight times? 349 00:19:25,729 --> 00:19:27,775 At least. And he took A lot of pictures too, 350 00:19:27,818 --> 00:19:29,864 According to that lady Across the street. 351 00:19:29,907 --> 00:19:31,126 Of what? 352 00:19:31,170 --> 00:19:33,041 All the remains here Are cremated, right? 353 00:19:33,084 --> 00:19:35,609 Yeah. That's the shinto custom. 354 00:19:35,652 --> 00:19:37,828 Nobody comes here. 355 00:19:37,872 --> 00:19:39,700 The last burial Was 23 years ago. 356 00:19:39,743 --> 00:19:41,310 So why does Travis marshall 357 00:19:41,354 --> 00:19:42,790 Come out here Shooting pictures? 358 00:19:42,833 --> 00:19:44,835 Well, maybe He digs graves. 359 00:19:44,879 --> 00:19:46,576 [ both laugh ] 360 00:19:46,620 --> 00:19:48,796 Look. 361 00:19:58,109 --> 00:19:59,502 Who's that? 362 00:19:59,546 --> 00:20:02,549 That's the hendersons' Old servant, koji. 363 00:20:08,424 --> 00:20:11,079 Wonder what that Was all about. 364 00:20:56,472 --> 00:20:59,214 Hello, kimo. Is your mother home? 365 00:21:00,563 --> 00:21:02,261 This is a helicopter. 366 00:21:03,479 --> 00:21:04,872 Well, I knew that. 367 00:21:07,657 --> 00:21:11,444 Hello, paul. Is maru at home? 368 00:21:11,487 --> 00:21:12,706 She's out back. 369 00:21:17,537 --> 00:21:20,583 Agatha: maru? 370 00:21:20,627 --> 00:21:21,932 Oh, Mrs. Henderson. 371 00:21:21,976 --> 00:21:22,933 Agatha: how are you? 372 00:21:22,977 --> 00:21:26,067 Fine. What a surprise. 373 00:21:29,853 --> 00:21:31,986 I didn't mean to come in Unannounced, 374 00:21:32,029 --> 00:21:33,640 But I want to talk to you. 375 00:21:33,683 --> 00:21:34,902 Of course. 376 00:21:34,945 --> 00:21:35,903 Please sit down. 377 00:21:35,946 --> 00:21:36,991 Thank you. 378 00:21:37,034 --> 00:21:38,340 Can I get you anything? 379 00:21:38,384 --> 00:21:40,211 No, thank you. 380 00:21:42,692 --> 00:21:46,130 Why does paul always seem So angry when he sees me? 381 00:21:47,393 --> 00:21:49,873 Paul is An angry man. 382 00:21:49,917 --> 00:21:52,398 I can't understand him Lately. 383 00:21:52,441 --> 00:21:54,138 You heard the news? 384 00:21:54,182 --> 00:21:56,619 About brian, yes. 385 00:21:56,663 --> 00:21:59,230 It seems so strange. 386 00:21:59,274 --> 00:22:01,363 I'd always thought He had, you know, 387 00:22:01,407 --> 00:22:03,365 Run away. 388 00:22:03,409 --> 00:22:04,453 With my help? 389 00:22:05,889 --> 00:22:07,369 Well, I thought maybe Mr. Henderson 390 00:22:07,413 --> 00:22:08,457 Had banished him. 391 00:22:08,501 --> 00:22:11,634 Mr. Henderson Felt very strongly 392 00:22:11,678 --> 00:22:14,289 About people who run away From their responsibilities. 393 00:22:14,333 --> 00:22:16,900 He never would have helped Brian to escape. 394 00:22:18,859 --> 00:22:20,469 Have you seen my father? 395 00:22:20,513 --> 00:22:22,428 No, 396 00:22:22,471 --> 00:22:24,560 Not yet. 397 00:22:24,604 --> 00:22:25,866 You know, maru, 398 00:22:25,909 --> 00:22:27,998 I've always considered The possibility 399 00:22:28,042 --> 00:22:30,436 That brian was murdered. 400 00:22:30,479 --> 00:22:32,612 And that perhaps Your father might have... 401 00:22:34,483 --> 00:22:35,876 Do you know What I'm saying? 402 00:22:35,919 --> 00:22:39,619 Yes, mrs. Henderson. Exactly. 403 00:22:41,360 --> 00:22:44,145 Does paul know Who kimo's father was? 404 00:22:44,188 --> 00:22:46,321 -oh, no. -good. 405 00:22:46,365 --> 00:22:47,540 That was very wise. 406 00:22:47,583 --> 00:22:50,238 Now, the police May come to see you. 407 00:22:50,281 --> 00:22:51,457 A mr. Mcgarrett. 408 00:22:53,241 --> 00:22:55,330 Now, I don't want you To lie 409 00:22:55,374 --> 00:22:57,419 Because I don't want you In any trouble. 410 00:22:57,463 --> 00:23:00,335 Just don't Say anything. 411 00:23:00,379 --> 00:23:02,642 Don't volunteer Any information. 412 00:23:02,685 --> 00:23:05,079 Yes, Mrs. Henderson. 413 00:23:09,562 --> 00:23:11,607 I love you. 414 00:23:11,651 --> 00:23:13,130 You take care Of yourself. 415 00:23:13,174 --> 00:23:15,611 You call me if there's Anything you need. 416 00:23:20,660 --> 00:23:24,446 The question is, How much does koji know? 417 00:23:24,490 --> 00:23:26,622 Has he been paying His respects 418 00:23:26,666 --> 00:23:28,668 To that unmarked grave For seven years 419 00:23:28,711 --> 00:23:31,366 Or just since marshall Dug it up? 420 00:23:31,410 --> 00:23:32,715 Well, if he's Known all along, 421 00:23:32,759 --> 00:23:34,500 Then he either Committed the murder 422 00:23:34,543 --> 00:23:36,240 Or knows who did it. 423 00:23:36,284 --> 00:23:39,287 And he could also be the one Who tipped off travis marshall. 424 00:23:39,330 --> 00:23:41,550 Yeah. But why should He remain silent all these years 425 00:23:41,594 --> 00:23:43,465 And suddenly open up to a man Like marshall? 426 00:23:43,509 --> 00:23:44,814 It doesn't make sense. 427 00:23:44,858 --> 00:23:46,686 What was his story When he was first questioned? 428 00:23:46,729 --> 00:23:47,948 Hear no evil, Speak no evil, 429 00:23:47,991 --> 00:23:50,037 See no evil. 430 00:23:50,080 --> 00:23:52,692 Chin, why don't you Go out alone 431 00:23:52,735 --> 00:23:55,216 And talk to koji In the ancient manner. 432 00:23:55,259 --> 00:23:57,871 See if you can find out If that old man is involved. 433 00:23:57,914 --> 00:24:00,700 Right. 434 00:24:00,743 --> 00:24:02,441 [ door opens ] 435 00:24:21,198 --> 00:24:22,939 Duke: marshall just Left his apartment. 436 00:24:22,983 --> 00:24:24,332 I'm on it. 437 00:25:24,914 --> 00:25:26,786 Central, Get me mcgarrett. 438 00:25:26,829 --> 00:25:27,874 Mcgarrett: mcgarrett. 439 00:25:27,917 --> 00:25:29,440 Steve, I've been had. 440 00:25:53,682 --> 00:25:55,075 Yeah. 441 00:25:56,380 --> 00:25:59,558 This case gets more interesting All the time. 442 00:26:01,690 --> 00:26:03,649 Paul, you're gonna make yourself A bundle. 443 00:26:03,692 --> 00:26:05,781 There's money All over this thing. 444 00:26:05,825 --> 00:26:07,478 I got something coming now, Right? 445 00:26:07,522 --> 00:26:09,785 Hmm, yeah. 446 00:26:20,579 --> 00:26:21,884 But that's just for openers. 447 00:26:21,928 --> 00:26:23,625 There'll be more. This is gonna be big. 448 00:26:25,888 --> 00:26:28,587 Now, what about your wife's First marriage and annulment? 449 00:26:28,630 --> 00:26:30,501 What have you got on the guy, George fowler? 450 00:26:30,545 --> 00:26:32,460 She won't talk about it. 451 00:26:32,503 --> 00:26:34,941 Every time I ask her, She turns me off. 452 00:26:34,984 --> 00:26:36,638 She married A george fowler 453 00:26:36,682 --> 00:26:38,553 And it got annulled. 454 00:26:38,597 --> 00:26:39,946 That's all she'll say. 455 00:26:39,989 --> 00:26:41,556 Do you want me to talk to her? 456 00:26:41,600 --> 00:26:42,731 No, man. 457 00:26:42,775 --> 00:26:44,820 If she knew I gave you the story... 458 00:26:47,518 --> 00:26:49,042 I wouldn't mention Your name. 459 00:26:51,044 --> 00:26:53,699 We may have All we need right now. 460 00:26:53,742 --> 00:26:55,614 Take a look at these. 461 00:27:00,357 --> 00:27:02,664 It's all coming clear. 462 00:27:04,840 --> 00:27:08,409 There never Was a george fowler. 463 00:27:08,452 --> 00:27:10,759 Bet on it, 464 00:27:10,803 --> 00:27:16,591 Because he Is the father of him. 465 00:27:16,635 --> 00:27:19,376 And to somebody in this juicy Little story, 466 00:27:19,420 --> 00:27:21,944 That was a reason for murder. 467 00:27:42,225 --> 00:27:44,314 Hey, brother, What happened? 468 00:27:44,358 --> 00:27:45,533 I went to koji's house 469 00:27:45,576 --> 00:27:48,101 And the neighbor Said the family was here. 470 00:27:48,144 --> 00:27:51,495 My friend, I asked you a question. 471 00:27:51,539 --> 00:27:53,672 Five-o. 472 00:27:55,325 --> 00:27:57,023 It's old man koji, He's dead. 473 00:27:57,066 --> 00:27:58,154 When? 474 00:27:58,198 --> 00:28:00,591 I don't know. Last night I think. 475 00:28:03,333 --> 00:28:06,075 [ bell dings ] 476 00:28:08,904 --> 00:28:11,341 [ chanting in japanese ] 477 00:28:39,892 --> 00:28:42,242 You are shiru, Right? 478 00:28:42,285 --> 00:28:45,201 Yes. Who are you? 479 00:28:47,987 --> 00:28:48,988 Five-o. 480 00:28:50,467 --> 00:28:52,339 We could talk later If you prefer. 481 00:28:53,949 --> 00:28:55,951 Let's get it over with. Out here. 482 00:29:02,828 --> 00:29:04,481 Chin ho: the old man's Doctor confirms 483 00:29:04,525 --> 00:29:06,788 The patient died Of natural causes. 484 00:29:06,832 --> 00:29:08,442 I still think They were in a awful hurry 485 00:29:08,485 --> 00:29:10,096 To have That body cremated. 486 00:29:10,139 --> 00:29:12,315 The doctor signed The death certificate, chin. 487 00:29:12,359 --> 00:29:13,795 That makes it legal. 488 00:29:13,839 --> 00:29:14,796 That little girl, 489 00:29:14,840 --> 00:29:16,798 The daughter Looked about ten. 490 00:29:16,842 --> 00:29:18,800 If that photo Was taken 12 years ago, 491 00:29:18,844 --> 00:29:21,716 She'd be 22 now. 492 00:29:21,760 --> 00:29:23,979 Why wasn't she At her father's funeral? 493 00:29:24,023 --> 00:29:25,633 I put the same question To shiru. 494 00:29:25,676 --> 00:29:28,418 He never answered it. 495 00:29:28,462 --> 00:29:30,246 Danno, have you Ever talked with her? 496 00:29:30,290 --> 00:29:31,508 I've never even seen her. 497 00:29:31,552 --> 00:29:33,119 She was just a kid, 15 years old, 498 00:29:33,162 --> 00:29:34,120 When brian disappeared. 499 00:29:34,163 --> 00:29:36,035 See if you can locate The girl. 500 00:29:36,078 --> 00:29:37,340 I'd just like to know 501 00:29:37,384 --> 00:29:39,734 Why she didn't attended Her daddy's funeral. 502 00:29:39,778 --> 00:29:41,214 Right. 503 00:29:47,481 --> 00:29:49,309 [ tires squealing ] 504 00:30:01,103 --> 00:30:03,279 Agatha: and you Refuse to tell me 505 00:30:03,323 --> 00:30:05,847 Where these pictures Came from? 506 00:30:05,891 --> 00:30:07,675 Marshall: I will, later. 507 00:30:08,850 --> 00:30:10,983 They do look alike. 508 00:30:16,118 --> 00:30:18,294 No question, 509 00:30:18,338 --> 00:30:20,383 He's the father. 510 00:30:22,821 --> 00:30:24,170 Now... 511 00:30:26,999 --> 00:30:30,176 These showed me Where to dig. 512 00:30:32,569 --> 00:30:35,398 I followed Your old servant, koji, 513 00:30:35,442 --> 00:30:38,880 To the cemetery At least ten times. 514 00:30:38,924 --> 00:30:40,490 You have to be thorough. 515 00:30:42,101 --> 00:30:44,016 See, the old man Always ended up 516 00:30:44,059 --> 00:30:46,845 His gig at number nine. 517 00:30:49,108 --> 00:30:51,632 Over there Where there are no markers. 518 00:30:51,675 --> 00:30:53,895 Now, I noticed Wherever he paid his respects, 519 00:30:53,939 --> 00:30:56,680 There was always A little shrine, 520 00:30:56,724 --> 00:30:58,552 Or whatever you call it, 521 00:30:58,595 --> 00:31:00,467 Everywhere 522 00:31:00,510 --> 00:31:02,034 Except there. 523 00:31:02,077 --> 00:31:04,471 The unmarked grave. 524 00:31:04,514 --> 00:31:06,342 Excellent. 525 00:31:06,386 --> 00:31:09,519 Now, mrs. Henderson, One thing's obvious. 526 00:31:09,563 --> 00:31:12,348 Koji knew all along Where brian was buried, 527 00:31:12,392 --> 00:31:14,916 But he never talked. 528 00:31:14,960 --> 00:31:17,092 And I had to ask myself why. 529 00:31:19,529 --> 00:31:21,009 And what was your answer? 530 00:31:21,053 --> 00:31:22,706 Well, for one thing, 531 00:31:22,750 --> 00:31:25,709 On the night Brian disappeared, 532 00:31:25,753 --> 00:31:27,668 Koji's daughter, maru, 533 00:31:27,711 --> 00:31:30,758 Just happened To be four months pregnant. 534 00:31:32,325 --> 00:31:35,023 And I can prove that. 535 00:31:35,067 --> 00:31:36,459 Can you? 536 00:31:36,503 --> 00:31:38,722 Oh, easy. 537 00:31:38,766 --> 00:31:41,029 Medical records, Birth certificate. 538 00:31:41,073 --> 00:31:43,597 No problem. 539 00:31:43,640 --> 00:31:45,599 Just what are you getting at, Mr. Marshall? 540 00:31:46,861 --> 00:31:48,036 Well, 541 00:31:48,080 --> 00:31:50,256 I have to figure that 542 00:31:50,299 --> 00:31:52,040 Mr. Henderson, Your husband, 543 00:31:52,084 --> 00:31:54,042 Would not have been too happy About a marriage 544 00:31:54,086 --> 00:31:56,044 Between his heir 545 00:31:56,088 --> 00:31:59,526 And a pregnant 15-year-old 546 00:31:59,569 --> 00:32:01,571 Servant girl, 547 00:32:01,615 --> 00:32:03,660 Would he? 548 00:32:03,704 --> 00:32:05,097 Your point? 549 00:32:17,239 --> 00:32:19,763 I think the henderson clan 550 00:32:19,807 --> 00:32:21,765 Paid maru off. 551 00:32:23,463 --> 00:32:26,901 And then planned A convenient 552 00:32:26,945 --> 00:32:29,991 Disappearance For dear brian. 553 00:32:32,124 --> 00:32:36,519 Now, I don't have it all Locked up from that point on, 554 00:32:36,563 --> 00:32:38,739 But somebody didn't like What you were doing. 555 00:32:38,782 --> 00:32:42,003 Perhaps koji Or maru's brother 556 00:32:42,047 --> 00:32:43,309 Or a secret society. 557 00:32:43,352 --> 00:32:46,616 Anyhow, It changed your plans. 558 00:32:46,660 --> 00:32:48,183 And you and mr. Henderson 559 00:32:48,227 --> 00:32:51,056 Had a choice -- Either let it all hang out 560 00:32:51,099 --> 00:32:53,058 Or buy some silence. 561 00:32:53,101 --> 00:32:55,538 Buy silence? 562 00:32:55,582 --> 00:32:57,714 That would be a felony, Mr. Marshall. 563 00:33:00,717 --> 00:33:02,197 That would be a felony. 564 00:33:03,633 --> 00:33:07,550 I suppose all this would Make a racy book. 565 00:33:07,594 --> 00:33:11,206 Oh, I think it definitely Has possibilities. 566 00:33:11,250 --> 00:33:13,687 But in order for me to get A really heavy advance deal, 567 00:33:13,730 --> 00:33:16,298 I'd have to Drag your story 568 00:33:16,342 --> 00:33:17,473 Through the media, 569 00:33:17,517 --> 00:33:19,910 Tv, 570 00:33:19,954 --> 00:33:21,129 Newspapers. 571 00:33:21,173 --> 00:33:22,348 [ chuckles ] 572 00:33:22,391 --> 00:33:23,871 Would be messy. 573 00:33:23,914 --> 00:33:26,613 You're in A messy business. 574 00:33:26,656 --> 00:33:29,877 You know it. I really don't have a... 575 00:33:29,920 --> 00:33:31,792 An alternative. 576 00:33:31,835 --> 00:33:33,837 The book would Bring in a bundle. 577 00:33:33,881 --> 00:33:37,102 What you're saying is that Our present arrangement 578 00:33:37,145 --> 00:33:38,712 Is no longer satisfactory. 579 00:33:38,755 --> 00:33:41,845 Well, let's say It doesn't fit 580 00:33:41,889 --> 00:33:44,631 The changed circumstances. 581 00:33:44,674 --> 00:33:45,632 [ laughs ] 582 00:33:45,675 --> 00:33:47,851 I see. 583 00:33:47,895 --> 00:33:50,854 We'll fix that. 584 00:33:53,683 --> 00:33:56,599 Today is the 9th? 585 00:33:58,166 --> 00:33:59,341 No, the 10th. 586 00:34:10,135 --> 00:34:11,919 Mr. Marshall. 587 00:34:13,355 --> 00:34:15,444 Thank you. 588 00:34:17,620 --> 00:34:20,841 Uh, mrs. Henderson, I -- 589 00:34:20,884 --> 00:34:23,452 What is this $96.30? 590 00:34:23,496 --> 00:34:25,976 That's mileage, Mr. Marshall. 591 00:34:26,020 --> 00:34:27,717 Ordinarily, I pay 8 cents a mile, 592 00:34:27,761 --> 00:34:29,023 But with inflation, 593 00:34:29,067 --> 00:34:32,244 I thought 9 cents a mile Would be more realistic. 594 00:34:32,287 --> 00:34:34,942 I think it's Your civic duty 595 00:34:34,985 --> 00:34:37,379 To report All your information 596 00:34:37,423 --> 00:34:39,120 To the proper authorities. 597 00:34:39,164 --> 00:34:43,037 Otherwise, some little Old lady might think 598 00:34:43,081 --> 00:34:45,213 That you were trying To blackmail her. 599 00:34:45,257 --> 00:34:48,129 Your employment Is terminated, 600 00:34:48,173 --> 00:34:49,652 Mr. Marshall. 601 00:34:49,696 --> 00:34:51,567 Now, we have a legal -- 602 00:34:51,611 --> 00:34:53,091 [ jingling ] 603 00:34:55,093 --> 00:34:57,399 Hey, chin. What have you got? 604 00:34:57,443 --> 00:35:00,054 World's greatest author just Announced a press conference. 605 00:35:00,098 --> 00:35:01,490 Marshall? Another one? 606 00:35:01,534 --> 00:35:02,709 Right. 607 00:35:02,752 --> 00:35:03,797 When and where? 608 00:35:03,840 --> 00:35:05,233 Tomorrow, city hall. 609 00:35:05,277 --> 00:35:07,279 He promised some sensational New information. 610 00:35:07,322 --> 00:35:11,805 He has, huh? Well, I've got some Sensational information for him. 611 00:35:11,848 --> 00:35:13,981 [ knocking on door ] 612 00:35:18,464 --> 00:35:21,510 You're not a very good listener, Are you, mr. Marshall? 613 00:35:21,554 --> 00:35:22,685 I beg your pardon? 614 00:35:22,729 --> 00:35:25,035 I thought I made it clear Last time we met 615 00:35:25,079 --> 00:35:26,733 That we're investigating A murder. 616 00:35:26,776 --> 00:35:28,604 And any information That you have, 617 00:35:28,648 --> 00:35:31,172 That in any way Advances this case, 618 00:35:31,216 --> 00:35:32,521 I'll be the one To decide 619 00:35:32,565 --> 00:35:35,307 When and if it's to be Released to the press. 620 00:35:35,350 --> 00:35:37,831 Oh, you're referring To the press conference 621 00:35:37,874 --> 00:35:38,919 That I've called. 622 00:35:38,962 --> 00:35:40,964 -I am. -well, suppose I tell you 623 00:35:41,008 --> 00:35:43,880 That it's all puffery, Announced for effect. 624 00:35:43,924 --> 00:35:45,491 Effect on whom? 625 00:35:45,534 --> 00:35:48,189 Shall we say, to help create Interest in my forthcoming book. 626 00:35:48,233 --> 00:35:50,104 Stop dancing, Mr. Marshall. 627 00:35:50,148 --> 00:35:51,845 I want the name Of your informant. 628 00:35:51,888 --> 00:35:53,238 Mr. Mcgarrett, 629 00:35:53,281 --> 00:35:55,196 You've heard of The lawyer-client relationship. 630 00:35:55,240 --> 00:35:56,850 I hope you haven't forgotten I'm a lawyer. 631 00:35:56,893 --> 00:36:01,507 Are you telling me that your Informant is now your client? 632 00:36:01,550 --> 00:36:03,204 Exactly. 633 00:36:03,248 --> 00:36:05,206 It seemed like such A logical move. 634 00:36:05,250 --> 00:36:08,688 Now, get this clear, Counselor. 635 00:36:08,731 --> 00:36:10,951 What you're trying to pull Is a cheap, 636 00:36:10,994 --> 00:36:12,735 Shyster trick. 637 00:36:12,779 --> 00:36:15,303 You're not licensed To practice law in this state. 638 00:36:15,347 --> 00:36:18,915 Therefore, there is No lawyer-client relationship. 639 00:36:18,959 --> 00:36:20,221 And before you call 640 00:36:20,265 --> 00:36:21,962 Any press conference In the morning, 641 00:36:22,005 --> 00:36:25,095 You're gonna tell me everything You know about this case, 642 00:36:25,139 --> 00:36:27,141 Or you're gonna go To jail yourself. 643 00:36:27,185 --> 00:36:29,970 I'll give you until 9:00 a.M. In my office. 644 00:36:30,013 --> 00:36:31,624 Is that clear? 645 00:36:35,976 --> 00:36:39,197 [ door opens and closes ] 646 00:36:42,722 --> 00:36:44,767 I'm looking for Mrs. Paul kanahele. 647 00:36:44,811 --> 00:36:45,942 Is this her home? 648 00:36:45,986 --> 00:36:46,943 Who are you? 649 00:36:46,987 --> 00:36:49,990 Williams. 650 00:36:50,033 --> 00:36:51,818 Hawaii five-o. 651 00:36:53,515 --> 00:36:54,777 Maru's not here. 652 00:36:54,821 --> 00:36:56,257 When do you expect her? 653 00:36:56,301 --> 00:36:57,824 I don't know. Probably late. 654 00:36:59,304 --> 00:37:01,741 Would you ask her to call us, Please? 655 00:37:08,313 --> 00:37:10,184 [ car door opens ] 656 00:38:07,241 --> 00:38:08,938 [ body thuds ] 657 00:38:23,257 --> 00:38:24,519 What have we got, Gentlemen? 658 00:38:24,563 --> 00:38:25,738 Macdougall From h.P.D. 659 00:38:25,781 --> 00:38:28,349 Took over the tail Around 7:00. 660 00:38:28,393 --> 00:38:29,959 He says marshall Had dinner alone, 661 00:38:30,003 --> 00:38:31,483 Came home at 10:00, And the lights 662 00:38:31,526 --> 00:38:32,788 Went out 20 minutes later. 663 00:38:32,832 --> 00:38:33,833 Who found the body? 664 00:38:33,876 --> 00:38:35,965 Maid. Early this morning. 665 00:38:36,009 --> 00:38:37,271 Place was ransacked. 666 00:38:37,315 --> 00:38:39,360 Looks like he came home And found a visitor. 667 00:38:39,404 --> 00:38:40,753 Yeah. 668 00:38:40,796 --> 00:38:42,972 Got an approximate Time of death? 669 00:38:43,016 --> 00:38:45,975 Doc bergman says a little more Than ten hours ago. 670 00:38:46,019 --> 00:38:48,717 Which fits in with the idea A caller was waiting. 671 00:38:48,761 --> 00:38:50,153 Yeah. 672 00:38:52,547 --> 00:38:53,940 Any decent prints? 673 00:38:53,983 --> 00:38:55,420 Three sets, Steve. 674 00:38:55,463 --> 00:38:57,683 Two clear thumbprints And a sharp marking 675 00:38:57,726 --> 00:38:58,771 That looks like a glove. 676 00:38:58,814 --> 00:39:00,425 That's interesting. 677 00:39:00,468 --> 00:39:03,515 Ask che to come down hard On that one. 678 00:39:03,558 --> 00:39:05,691 What about The neighbors? 679 00:39:05,734 --> 00:39:07,083 Duke: nobody heard anything. 680 00:39:07,127 --> 00:39:08,868 There were people In and out of the complex 681 00:39:08,911 --> 00:39:10,130 Most of the night, 682 00:39:10,173 --> 00:39:12,393 But macdougall Didn't recognize anyone. 683 00:39:12,437 --> 00:39:14,264 And there's a rear entrance We didn't cover. 684 00:39:14,308 --> 00:39:17,703 Steve, these were stashed In the bedroom. 685 00:39:17,746 --> 00:39:19,400 -have they been dusted? -yeah. 686 00:39:19,444 --> 00:39:20,749 They must be protection copies. 687 00:39:20,793 --> 00:39:22,229 There's two and three Of everything. 688 00:39:29,628 --> 00:39:31,934 Who's this? 689 00:39:31,978 --> 00:39:34,894 Danno: could be Koji's daughter, maru. 690 00:39:34,937 --> 00:39:35,938 Have you talked with her? 691 00:39:35,982 --> 00:39:37,287 Only to her husband. 692 00:39:37,331 --> 00:39:39,768 A big hawaiian guy Named kanahele. 693 00:39:39,812 --> 00:39:42,336 Well, what was marshall doing With maru's picture? 694 00:39:42,380 --> 00:39:45,252 Yeah, good question, Chin. 695 00:39:45,295 --> 00:39:46,253 Let's ask the lady. 696 00:39:46,296 --> 00:39:47,689 Duke, you stay here 697 00:39:47,733 --> 00:39:49,256 In case the lab Comes up with anything. 698 00:39:49,299 --> 00:39:50,300 Let's go, chin. 699 00:40:05,446 --> 00:40:06,578 What's that? 700 00:40:06,621 --> 00:40:09,189 I don't know. I'm not expecting anyone. 701 00:40:16,501 --> 00:40:17,589 Anybody home? 702 00:40:17,632 --> 00:40:19,721 -who is it? -mcgarrett: police. 703 00:40:23,508 --> 00:40:24,770 What can I do for you? 704 00:40:24,813 --> 00:40:26,989 -mrs. Kanahele? -yes. 705 00:40:27,033 --> 00:40:29,035 Mcgarrett, hawaii five-o. 706 00:40:29,078 --> 00:40:30,950 This is officer williams. 707 00:40:30,993 --> 00:40:32,604 Yes, I've been Expecting you. 708 00:40:32,647 --> 00:40:35,084 Mrs. Henderson said You might be calling on me. 709 00:40:36,999 --> 00:40:38,392 Is your husband at home? 710 00:40:38,436 --> 00:40:40,481 Paul? Well, yes. 711 00:40:40,525 --> 00:40:41,743 He's out in the back. 712 00:40:43,266 --> 00:40:44,311 Oh, thank you. 713 00:40:51,840 --> 00:40:53,494 [ motorcycle engine revving ] 714 00:41:05,463 --> 00:41:06,464 [ tires squealing ] 715 00:41:13,514 --> 00:41:16,038 Freeze. Freeze. 716 00:41:16,082 --> 00:41:17,518 Mcgarrett: cuff him. 717 00:41:18,693 --> 00:41:20,129 [ handcuffs clicking ] 718 00:41:24,046 --> 00:41:26,309 You're acquainted With travis marshall? 719 00:41:26,353 --> 00:41:28,181 -you're asking me? -yeah, I'm asking you. 720 00:41:28,224 --> 00:41:29,487 What -- What's wrong? 721 00:41:29,530 --> 00:41:31,010 Just a minute, honey. 722 00:41:31,053 --> 00:41:32,577 Yeah, I'm asking you. 723 00:41:32,620 --> 00:41:34,796 I met him, yeah. 724 00:41:34,840 --> 00:41:36,537 When did you see him last? 725 00:41:38,104 --> 00:41:39,279 I don't remember. 726 00:41:39,322 --> 00:41:41,324 He was murdered last night. 727 00:41:42,674 --> 00:41:43,936 Marshall was murdered? 728 00:41:43,979 --> 00:41:45,328 Yeah, he was murdered. 729 00:41:45,372 --> 00:41:47,330 Oh, god. 730 00:41:47,374 --> 00:41:48,810 Paul, what is this? 731 00:41:48,854 --> 00:41:49,985 What has he done? 732 00:41:50,029 --> 00:41:51,596 Why don't you ask him? 733 00:41:54,294 --> 00:41:56,731 I didn't kill anyone. I don't Know anything about a killing. 734 00:41:56,775 --> 00:41:58,516 What was your business With marshall? 735 00:42:02,171 --> 00:42:03,825 I asked you A question. 736 00:42:03,869 --> 00:42:06,306 What was your business With marshall? 737 00:42:07,699 --> 00:42:10,223 You give him these? 738 00:42:10,266 --> 00:42:13,356 They're -- they're mine. 739 00:42:13,400 --> 00:42:15,402 Paul, how did marshall Get my pictures of kimo? 740 00:42:17,099 --> 00:42:18,579 Answer me, paul. 741 00:42:21,016 --> 00:42:23,236 Were you at marshall's Apartment last night? 742 00:42:24,498 --> 00:42:25,499 [ exhales ] 743 00:42:27,762 --> 00:42:29,590 Okay, I'll level with you. 744 00:42:29,634 --> 00:42:32,245 He owed me some money, so I went To his place to collect. 745 00:42:32,288 --> 00:42:34,073 He didn't answer the door, It was open, 746 00:42:34,116 --> 00:42:36,205 So I went in and there He was on the floor. 747 00:42:36,249 --> 00:42:37,990 But I didn't kill him. 748 00:42:38,033 --> 00:42:40,427 But you were his informant, Weren't you? 749 00:42:40,470 --> 00:42:42,995 You put him on to this Brian henderson thing, 750 00:42:43,038 --> 00:42:44,126 Didn't you? 751 00:42:44,170 --> 00:42:47,477 For money. 752 00:42:47,521 --> 00:42:50,393 Oh, paul, you sold me out, Didn't you? 753 00:42:50,437 --> 00:42:53,527 Oh, how could you, paul? 754 00:42:53,571 --> 00:42:57,226 Why not? You lied to me About that phony marriage. 755 00:42:57,270 --> 00:42:59,402 That kid's name is henderson. It's not fowler. 756 00:42:59,446 --> 00:43:03,363 No wonder that old bag Keeps hanging around this place. 757 00:43:03,406 --> 00:43:05,017 I want a lawyer. 758 00:43:05,060 --> 00:43:06,627 Yeah, you'll get one. 759 00:43:06,671 --> 00:43:09,021 Meanwhile, we're gonna hold you On suspicion of murder. 760 00:43:09,064 --> 00:43:12,285 Read him his rights, danno, And book him. 761 00:43:17,072 --> 00:43:20,815 Mommy, what's the matter? Why are you crying? 762 00:43:31,565 --> 00:43:34,307 Hello, mr. Mcgarrett. 763 00:43:34,350 --> 00:43:35,569 Have a chair, Mr. Mcgarrett. 764 00:43:35,613 --> 00:43:36,570 Thank you. 765 00:43:36,614 --> 00:43:38,746 And tell me Why you're here. 766 00:43:40,139 --> 00:43:42,750 Well, there's some loose ends, Mrs. Henderson. 767 00:43:42,794 --> 00:43:45,535 And I'd like To tie them up. 768 00:43:45,579 --> 00:43:48,451 Does that mean the police Have solved the case? 769 00:43:48,495 --> 00:43:49,975 We've made Some progress. 770 00:43:50,018 --> 00:43:51,237 Among other things, 771 00:43:51,280 --> 00:43:53,892 I think I know why Your grandson was killed. 772 00:43:53,935 --> 00:43:57,809 Your investigative procedures Have improved. 773 00:43:57,852 --> 00:43:59,158 Congratulations. 774 00:43:59,201 --> 00:44:00,681 Thank you. 775 00:44:02,683 --> 00:44:06,165 There are still Some gaps in the story. 776 00:44:06,208 --> 00:44:09,385 Perhaps you can Fill them in for me. 777 00:44:09,429 --> 00:44:13,520 For instance, the phone call That brian received at the party 778 00:44:13,563 --> 00:44:15,740 The night he disappeared, 779 00:44:15,783 --> 00:44:17,263 Was it from here? 780 00:44:18,960 --> 00:44:24,139 And brian is the father Of the little boy, kimo, 781 00:44:24,183 --> 00:44:27,490 Maru's child? Is he not? 782 00:44:27,534 --> 00:44:30,842 Now, that's very easily Established, 783 00:44:30,885 --> 00:44:32,539 Blood tests and so forth. 784 00:44:35,237 --> 00:44:36,761 [ sighs ] 785 00:44:36,804 --> 00:44:39,328 Why don't you start at The beginning, mrs. Henderson? 786 00:44:39,372 --> 00:44:41,287 It's all going to come out At the inquest anyway. 787 00:44:41,330 --> 00:44:46,335 Better that it comes out Here from you. 788 00:44:48,642 --> 00:44:51,471 Where to begin? 789 00:44:51,514 --> 00:44:55,127 Brian and his problems. 790 00:44:55,170 --> 00:44:57,825 After the loss Of his parents, 791 00:44:57,869 --> 00:45:00,219 Brian couldn't seem to find A place for himself. 792 00:45:00,262 --> 00:45:03,918 Not with his peers, Not with his elders. 793 00:45:03,962 --> 00:45:06,138 Psychiatrists have So many reasons 794 00:45:06,181 --> 00:45:08,140 And so few cures. 795 00:45:08,183 --> 00:45:11,578 When brian Came to live with us, 796 00:45:11,621 --> 00:45:13,798 Koji was more Of a parent to him 797 00:45:13,841 --> 00:45:16,757 Than either tom or I. 798 00:45:16,801 --> 00:45:19,760 And he seemed To relate to maru. 799 00:45:19,804 --> 00:45:22,720 He was 22, she was 15. 800 00:45:22,763 --> 00:45:26,811 We looked on them As brother and sister. 801 00:45:26,854 --> 00:45:28,726 But he raped 802 00:45:28,769 --> 00:45:30,162 That little girl. 803 00:45:32,294 --> 00:45:34,644 When my husband discovered it, He sent for brian. 804 00:45:34,688 --> 00:45:38,474 It was the night you speak of, The night of the party. 805 00:45:38,518 --> 00:45:40,476 Agatha: brian came in, 806 00:45:40,520 --> 00:45:42,000 And he came Right here to the study. 807 00:45:42,043 --> 00:45:43,523 He didn't acknowledge me. 808 00:45:43,566 --> 00:45:45,090 I guess he didn't see me In the living room. 809 00:45:45,133 --> 00:45:47,657 He was very tense. 810 00:45:47,701 --> 00:45:50,486 I could hear My husband's voice. 811 00:45:50,530 --> 00:45:53,228 That restrained 812 00:45:53,272 --> 00:45:55,404 But violent rage. 813 00:45:55,448 --> 00:45:58,320 I came to the -- To the study door. 814 00:45:58,364 --> 00:46:00,670 And brian was pleading. 815 00:46:00,714 --> 00:46:01,933 I remember every word. 816 00:46:03,282 --> 00:46:05,414 He said, "She chased me, sir. 817 00:46:05,458 --> 00:46:07,286 "You -- you won't believe it, But she did. 818 00:46:07,329 --> 00:46:10,071 "You don't think 15-year-old Kids know about sex. 819 00:46:10,115 --> 00:46:11,681 I just went along with her." 820 00:46:11,725 --> 00:46:14,032 Oh, and then he made Some terrible accusations. 821 00:46:14,075 --> 00:46:16,251 He -- he accused koji 822 00:46:16,295 --> 00:46:17,862 Of plotting the entire thing 823 00:46:17,905 --> 00:46:20,386 In order to become A member of the family. 824 00:46:20,429 --> 00:46:23,737 The argument went on and on. 825 00:46:23,781 --> 00:46:26,653 The bitterness Was indescribable. 826 00:46:26,696 --> 00:46:28,002 And then... 827 00:46:28,046 --> 00:46:29,612 [ gunshot ] 828 00:46:29,656 --> 00:46:32,441 I heard a shot, And I opened the door. 829 00:46:34,226 --> 00:46:36,358 And brian was Lying on the floor, dead. 830 00:46:38,099 --> 00:46:40,275 Please, go on. 831 00:46:42,408 --> 00:46:44,845 Koji took the body To the cemetery. 832 00:46:44,889 --> 00:46:46,978 Hmm. 833 00:46:48,501 --> 00:46:50,285 Honor is an unmarked grave, 834 00:46:50,329 --> 00:46:51,852 Is that it, Mrs. Henderson? 835 00:46:51,896 --> 00:46:54,986 That's rather astute, Mr. Mcgarrett. 836 00:46:55,029 --> 00:46:57,684 Who shot brian? 837 00:46:59,512 --> 00:47:01,340 Maybe he shot himself. 838 00:47:01,383 --> 00:47:02,645 I don't know. I never asked. 839 00:47:04,909 --> 00:47:07,476 Oh, mrs. Henderson, You didn't ask? 840 00:47:07,520 --> 00:47:09,478 May I suggest That you didn't ask 841 00:47:09,522 --> 00:47:11,002 Because you didn't Have to. 842 00:47:11,045 --> 00:47:13,482 You knew. 843 00:47:13,526 --> 00:47:15,049 What does that mean? 844 00:47:20,011 --> 00:47:22,100 Travis marshall assumed 845 00:47:22,143 --> 00:47:24,058 That koji killed brian, 846 00:47:24,102 --> 00:47:27,453 The outraged father With the violated child. 847 00:47:28,802 --> 00:47:30,238 But there was only One person 848 00:47:30,282 --> 00:47:32,371 Who dispensed justice In your household. 849 00:47:32,414 --> 00:47:34,764 Your husband, Thomas henderson. 850 00:47:34,808 --> 00:47:36,418 He was the master. 851 00:47:36,462 --> 00:47:38,856 He was the final And absolute judge 852 00:47:38,899 --> 00:47:41,902 In the matter Between brian and maru. 853 00:47:43,338 --> 00:47:44,644 What are you saying? 854 00:47:44,687 --> 00:47:46,776 I'm saying that your husband, Thomas henderson, 855 00:47:46,820 --> 00:47:48,822 Pulled the trigger On the gun that killed brian 856 00:47:48,866 --> 00:47:51,129 And that you and koji Were aware of it. 857 00:47:51,172 --> 00:47:55,350 You might have difficulty Proving that. 858 00:47:57,309 --> 00:47:59,224 Perhaps we might Do much better 859 00:47:59,267 --> 00:48:01,182 With the murder Of travis marshall. 860 00:48:02,967 --> 00:48:05,839 His murderer is still alive. 861 00:48:05,883 --> 00:48:08,320 Is that an accusation? 862 00:48:08,363 --> 00:48:09,625 Yes, ma'am. 863 00:48:09,669 --> 00:48:12,454 Why would I kill Travis marshall? 864 00:48:12,498 --> 00:48:15,936 Oh, I think he tried To blackmail you, 865 00:48:15,980 --> 00:48:18,634 And everything You struggled so hard 866 00:48:18,678 --> 00:48:20,375 To keep hidden All these years, 867 00:48:20,419 --> 00:48:23,117 He -- he threatened To make public. 868 00:48:24,989 --> 00:48:26,207 Should I call my lawyer? 869 00:48:26,251 --> 00:48:27,948 I would. 870 00:48:27,992 --> 00:48:30,516 You're not very experienced In murder, 871 00:48:30,559 --> 00:48:32,039 And I think It will be very easy 872 00:48:32,083 --> 00:48:35,608 To establish that you were At travis marshall's last night. 873 00:48:39,090 --> 00:48:40,700 [ dialing telephone ] 874 00:48:46,140 --> 00:48:47,925 Uh, this is Mrs. Henderson. 875 00:48:47,968 --> 00:48:50,362 May I speak to Mr. Wilson, please? 876 00:48:50,405 --> 00:48:51,972 I'll wait. 877 00:48:53,669 --> 00:48:56,759 You make some excellent guesses, Mr. Mcgarrett. 878 00:48:56,803 --> 00:48:59,066 Do you have Extrasensory perception? 879 00:48:59,110 --> 00:49:01,416 No, no, no. 880 00:49:01,460 --> 00:49:04,332 No, but I'm thinking Of having it installed. 881 00:49:04,376 --> 00:49:05,986 It could save a lot of time. 882 00:49:06,030 --> 00:49:08,423 That's good. That's really very good. 883 00:49:09,903 --> 00:49:12,427 George, This is agatha. 884 00:49:12,471 --> 00:49:16,040 I'd like you to handle A criminal complaint for me. 885 00:49:16,083 --> 00:49:17,563 The defendant? 886 00:49:17,606 --> 00:49:20,305 I believe iwill be. 887 00:49:22,002 --> 00:49:24,396 What is the charge, Mr. Mcgarrett? 888 00:49:24,439 --> 00:49:26,615 Murder in the first degree. 889 00:49:32,099 --> 00:49:34,884 It's murder In the first degree. 890 00:49:37,975 --> 00:49:39,454 Sorry. 891 00:49:44,068 --> 00:49:47,593 [ "Hawaii five-o theme" plays ] 61841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.