All language subtitles for Hawaii.Five-O.S08E09.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,738 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 2 00:01:01,895 --> 00:01:04,832 [ guitar chords strumming ] 3 00:01:06,534 --> 00:01:08,836 [ woman singing sheila davis' "I'm not there" ] 4 00:01:08,869 --> 00:01:12,840 * down the corridors Of misty dreams * 5 00:01:12,873 --> 00:01:16,677 * I chase the strange Elusive scenes * 6 00:01:16,710 --> 00:01:21,249 * of childhood days In playground games * 7 00:01:21,282 --> 00:01:24,452 * and never hear The angry names * 8 00:01:24,485 --> 00:01:28,989 * that once were hurled In early years * 9 00:01:29,022 --> 00:01:33,026 * and echo still In unshed tears * 10 00:01:33,060 --> 00:01:38,299 * but I'm not there 11 00:01:39,933 --> 00:01:43,937 * no, I'm 12 00:01:43,971 --> 00:01:47,675 * not there 13 00:01:47,708 --> 00:01:51,945 * in the attic of my memory 14 00:01:51,979 --> 00:01:55,015 * I see the faded tapestry 15 00:01:55,048 --> 00:01:59,887 * of tangled threads From broken toys * 16 00:01:59,920 --> 00:02:03,424 * the photographs Of fleeting joys * 17 00:02:03,457 --> 00:02:07,961 * of summer days Gone quickly by * 18 00:02:07,995 --> 00:02:12,132 * I turn my face away and sigh 19 00:02:12,166 --> 00:02:17,405 * but I'm not there 20 00:02:18,439 --> 00:02:22,176 * no, I'm 21 00:02:22,210 --> 00:02:26,247 * not there 22 00:02:26,280 --> 00:02:30,384 * on a day That hasn't dawned as yet * 23 00:02:30,418 --> 00:02:33,921 * perhaps someone I've never met * 24 00:02:33,954 --> 00:02:37,925 * will say, "I'll tell you who you are * 25 00:02:37,958 --> 00:02:42,696 * you are the one I've waited for" * 26 00:02:42,730 --> 00:02:47,167 * and when I look Into those eyes * 27 00:02:47,201 --> 00:02:49,337 * that strip me bare 28 00:02:49,370 --> 00:02:53,241 * of all disguise 29 00:02:53,274 --> 00:02:57,311 * then I'll 30 00:02:57,345 --> 00:03:01,014 * be there 31 00:03:01,048 --> 00:03:05,018 * then I'll 32 00:03:05,052 --> 00:03:08,289 * be 33 00:03:08,322 --> 00:03:11,959 * there * 34 00:03:11,992 --> 00:03:14,528 [ all applauding ] 35 00:03:17,465 --> 00:03:20,768 Thank you. Thanks a lot. Thank you very much. 36 00:03:20,801 --> 00:03:21,869 [ laughs ] 37 00:03:24,037 --> 00:03:27,941 Thank you. Thank you. I'm glad you liked it. 38 00:03:29,410 --> 00:03:31,712 Well, how was that For a trip 39 00:03:31,745 --> 00:03:34,448 Down old memory lane, Huh, koko? 40 00:03:34,482 --> 00:03:35,783 I bet you can't remember 41 00:03:35,816 --> 00:03:37,985 The first time I tried That out on an audience. 42 00:03:38,018 --> 00:03:39,119 You offering a wager? 43 00:03:39,152 --> 00:03:40,421 Yep, I am. A dinner. 44 00:03:40,454 --> 00:03:42,290 Four years ago this week 45 00:03:42,323 --> 00:03:44,358 At 2:00 a.M. In my old raft club. 46 00:03:44,392 --> 00:03:45,759 -right. -and you... 47 00:03:45,793 --> 00:03:47,828 You had an audience Of about six people. 48 00:03:47,861 --> 00:03:49,730 Two of whom were Awake. Ha-ha-ha 49 00:03:49,763 --> 00:03:51,565 The bartender And me. 50 00:03:51,599 --> 00:03:53,501 Yeah, there were a few More than that last night 51 00:03:53,534 --> 00:03:54,568 At the concert. 52 00:03:54,602 --> 00:03:56,537 -about 8,000 more. -hmm. 53 00:03:56,570 --> 00:03:59,407 Sweet lady, you had them Hanging from the palm trees. 54 00:03:59,440 --> 00:04:00,408 [ chuckles ] 55 00:04:00,441 --> 00:04:02,310 Thank you, walter. Ha-ha-ha. 56 00:04:02,343 --> 00:04:05,546 One of those. I might as well. 57 00:04:05,579 --> 00:04:08,382 No one's gonna Ask me to sing. 58 00:04:08,416 --> 00:04:10,318 I'd like to hear You sing, julene. 59 00:04:10,351 --> 00:04:11,419 -oh. -yeah. 60 00:04:11,452 --> 00:04:13,153 You know what I'd like to hear? 61 00:04:13,186 --> 00:04:16,957 I'd like to hear How you got the man here 62 00:04:16,990 --> 00:04:19,893 To set up that first Date in las vegas. 63 00:04:19,927 --> 00:04:22,330 The one that got you all Those recording contracts. 64 00:04:22,363 --> 00:04:23,964 Well, actually, That was koko's idea. 65 00:04:23,997 --> 00:04:24,898 Oh. 66 00:04:24,932 --> 00:04:26,467 I thought he was trying To get rid of me. 67 00:04:26,500 --> 00:04:27,535 [ all laugh ] 68 00:04:27,568 --> 00:04:29,169 I knew you were ready. 69 00:04:29,202 --> 00:04:30,704 Ready? Ha, ha, that's funny. 70 00:04:30,738 --> 00:04:33,741 I'm ready as hell, But he won't send me. 71 00:04:33,774 --> 00:04:35,976 Yeah. We're Looking for songs. 72 00:04:36,009 --> 00:04:38,712 You know, uh, The right material for her. 73 00:04:38,746 --> 00:04:41,415 You see? I've been Eighty-sixed. 74 00:04:41,449 --> 00:04:45,118 I can't drink. I can't sing. 75 00:04:45,152 --> 00:04:47,921 But that's okay. 76 00:04:47,955 --> 00:04:50,591 Aleno thinks I can. 77 00:04:52,593 --> 00:04:55,829 -aleno? -aleno! 78 00:04:58,298 --> 00:05:00,067 Excuse me. 79 00:05:00,100 --> 00:05:01,602 Yeah. 80 00:05:22,923 --> 00:05:26,259 Oh, would you please call a cab? I'll be right down. 81 00:05:26,293 --> 00:05:27,961 Thank you. 82 00:05:29,863 --> 00:05:30,931 Ouch! 83 00:05:33,166 --> 00:05:34,768 Leno has contacts In vegas. 84 00:05:34,802 --> 00:05:36,370 I could be singing There right now. 85 00:05:36,404 --> 00:05:37,905 Aleno is trying To take over my business. 86 00:05:37,938 --> 00:05:40,073 He would only help You to hurt me. 87 00:05:40,107 --> 00:05:42,109 I have a Good voice. 88 00:05:42,142 --> 00:05:46,213 And my career had better get Going somewhere fast, or else... 89 00:05:46,246 --> 00:05:47,548 Or else what? 90 00:05:47,581 --> 00:05:49,983 Or else leno gets A late board bulletin 91 00:05:50,017 --> 00:05:53,421 On why his brother Never got back from macau. 92 00:05:54,354 --> 00:05:55,856 He never came back from macau 93 00:05:55,889 --> 00:05:58,426 Because he went there To buy some shipload of guns. 94 00:05:58,459 --> 00:05:59,793 He was out of his league. 95 00:05:59,827 --> 00:06:02,229 That's the story You and walter cooked up 96 00:06:02,262 --> 00:06:05,165 So that he'd think The chinese got his brother. 97 00:06:05,198 --> 00:06:07,300 But I know 98 00:06:07,334 --> 00:06:10,604 You sent Jamocha and dewey down 99 00:06:10,638 --> 00:06:13,306 To meet him at a fan-tan House on felicidad street. 100 00:06:13,340 --> 00:06:15,443 -where are you going? -las vegas. 101 00:06:15,476 --> 00:06:17,310 You're too drunk To go anywhere. 102 00:06:17,344 --> 00:06:21,582 Well, if I have to go with a man Who can't cut it anymore, 103 00:06:21,615 --> 00:06:24,117 Then I'm gonna sing. 104 00:06:24,151 --> 00:06:25,553 [ grunts ] 105 00:06:27,988 --> 00:06:29,423 [ sighs ] 106 00:06:30,424 --> 00:06:31,459 [ shrieks ] 107 00:06:31,492 --> 00:06:33,393 [ screams ] 108 00:06:34,428 --> 00:06:36,129 [ screaming ] 109 00:06:42,970 --> 00:06:45,606 [ woman speaking indistinctly Over radio ] 110 00:06:55,348 --> 00:06:56,850 Got an id, Duke? 111 00:06:56,884 --> 00:06:58,919 Her name's julene balli, A singer. 112 00:06:58,952 --> 00:07:01,021 Worked in a club Owned by koko apaleka. 113 00:07:01,054 --> 00:07:03,991 She fell, or was dropped, From his penthouse. 114 00:07:05,358 --> 00:07:07,094 How do you know She didn't jump? 115 00:07:07,127 --> 00:07:09,262 I don't, but she Landed awfully close. 116 00:07:09,296 --> 00:07:10,798 Jumpers push off a little. 117 00:07:12,365 --> 00:07:15,869 Another 3 feet, she would've Made the deep end. 118 00:07:16,970 --> 00:07:18,872 As much as I'd like to nail koko, 119 00:07:18,906 --> 00:07:21,475 I think he's too cool To make it this easy. 120 00:07:24,111 --> 00:07:25,345 Take over, duke. 121 00:07:25,378 --> 00:07:26,980 Right. 122 00:07:30,984 --> 00:07:35,388 Hey, bro, I told you To leave those alone. 123 00:07:35,422 --> 00:07:36,657 Okay, thank you. 124 00:07:36,690 --> 00:07:38,659 Leave your name with The officer at the door, huh? 125 00:07:38,692 --> 00:07:40,027 What do we got, Danno? 126 00:07:40,060 --> 00:07:42,930 Not much, steve. Most of them took off. 127 00:07:42,963 --> 00:07:46,233 Looks like 30 or 40 People were here, huh? 128 00:07:46,266 --> 00:07:47,400 At least. 129 00:07:47,434 --> 00:07:48,669 One of the chicks Told me 130 00:07:48,702 --> 00:07:51,672 Julene balli was spouting Off about aleno kimura, 131 00:07:51,705 --> 00:07:55,042 Then her boyfriend showed up, And she shut up. 132 00:07:55,075 --> 00:07:57,778 When che gets here, have him Pull as many prints as possible, 133 00:07:57,811 --> 00:08:00,514 Including all these glasses. 134 00:08:02,049 --> 00:08:03,116 [ strums guitar ] 135 00:08:03,150 --> 00:08:05,152 Expensive-looking Instrument. Who's chelsea? 136 00:08:05,185 --> 00:08:07,688 Chelsea merriman. The party was given for her. 137 00:08:07,721 --> 00:08:09,690 Koko said he'd give us A list of all the guests. 138 00:08:09,723 --> 00:08:11,692 Yeah, we'll check it Against the prints we pull, 139 00:08:11,725 --> 00:08:13,160 Just in case. Where is he? 140 00:08:13,193 --> 00:08:14,895 Out on the balcony. 141 00:08:27,007 --> 00:08:28,809 What happened? 142 00:08:28,842 --> 00:08:31,845 If anyone's to blame, Mcgarrett, it's me. 143 00:08:31,879 --> 00:08:34,014 She was taking uppers Like vitamins. 144 00:08:34,047 --> 00:08:35,983 And drinking booze On top of it? 145 00:08:36,016 --> 00:08:36,984 Heavily. Yeah. 146 00:08:37,017 --> 00:08:38,652 Oh, the poor kid Needed help. 147 00:08:38,686 --> 00:08:40,420 She wanted to be Like chelsea merriman. 148 00:08:40,453 --> 00:08:42,956 She wanted it too much. 149 00:08:42,990 --> 00:08:45,225 And she didn't Really have it. 150 00:08:51,899 --> 00:08:53,100 What happened To your face? 151 00:08:53,133 --> 00:08:55,769 Trimming some roses This morning. 152 00:08:56,904 --> 00:08:59,673 Extra-long-stemmed ones, No doubt. 153 00:09:01,942 --> 00:09:03,944 Don't leave the islands, koko. 154 00:09:07,748 --> 00:09:09,449 So many people came down At one time. 155 00:09:09,482 --> 00:09:11,051 I only recognized a few. 156 00:09:11,084 --> 00:09:15,989 Uh, mr. Nichols, the hixons, Mr. Jong lee, the kahulas. 157 00:09:16,023 --> 00:09:18,792 -did they all leave by car? -one woman took a cab. 158 00:09:18,826 --> 00:09:21,028 I didn't see her leave, But I called it for her. 159 00:09:21,061 --> 00:09:22,562 Which company? 160 00:09:22,596 --> 00:09:25,999 Uh, moana cab company At 1:55, 161 00:09:26,033 --> 00:09:28,736 A couple of minutes Before I heard the scream. 162 00:09:28,769 --> 00:09:32,205 I'll never forget That scream. 163 00:09:32,239 --> 00:09:34,241 -thanks. -sure. 164 00:09:38,445 --> 00:09:39,412 [ sighs ] 165 00:09:39,446 --> 00:09:41,481 [ dialing numbers ] 166 00:09:41,514 --> 00:09:43,483 [ rings ] 167 00:09:43,516 --> 00:09:45,585 Yeah? 168 00:09:45,619 --> 00:09:47,120 I thought you might Like to know 169 00:09:47,154 --> 00:09:49,990 The five-0 guys Are poking around. 170 00:09:50,023 --> 00:09:51,825 They're asking about her. 171 00:09:56,329 --> 00:09:58,265 How long have you known Koko apaleka? 172 00:09:58,298 --> 00:10:00,968 She was stoned out of her mind. Now, that's all I know. 173 00:10:01,001 --> 00:10:03,203 I was sort of, well, Juiced up, you know? 174 00:10:03,236 --> 00:10:06,173 And I get silly, really Silly, when I drink. 175 00:10:06,206 --> 00:10:09,142 Now, you mentioned that julene Was shouting about aleno kimura 176 00:10:09,176 --> 00:10:10,844 To, uh, koko Just before-- 177 00:10:10,878 --> 00:10:13,914 -I don't remember that. -but yesterday you told me-- 178 00:10:13,947 --> 00:10:15,448 No, I couldn't Have been that silly. 179 00:10:15,482 --> 00:10:18,451 I was there, But it was all... 180 00:10:18,485 --> 00:10:20,220 I can't remember Anything. 181 00:10:20,253 --> 00:10:22,956 Nothing. Okay? 182 00:10:22,990 --> 00:10:24,958 -okay, miss anderson. -ahem. 183 00:10:24,992 --> 00:10:26,960 Thank you for your help. 184 00:10:27,861 --> 00:10:29,196 How's it going, danno? 185 00:10:29,229 --> 00:10:31,164 I don't know what they Were drinking last night, 186 00:10:31,198 --> 00:10:32,632 But it wasn't Truth serum. 187 00:10:32,666 --> 00:10:34,201 Well, you've had Quite a few in here. 188 00:10:34,234 --> 00:10:35,869 Yeah, but they're All well-rehearsed. 189 00:10:35,903 --> 00:10:39,039 Same speech about julene Being high on reds and booze. 190 00:10:39,072 --> 00:10:40,373 Well, at least They're talking. 191 00:10:40,407 --> 00:10:43,376 Someone may say something If they talk enough. 192 00:10:43,410 --> 00:10:44,878 All right, thank you, mr. Allen. 193 00:10:44,912 --> 00:10:46,179 We can reach you At this address? 194 00:10:46,213 --> 00:10:48,916 -uh, yeah, till the 28th. -okay, fine. Thank you. 195 00:10:48,949 --> 00:10:49,983 I'm steve Mcgarrett. 196 00:10:50,017 --> 00:10:51,251 Oliver macdougall, sir. 197 00:10:51,284 --> 00:10:53,020 I asked him to help With the questioning. 198 00:10:53,053 --> 00:10:54,722 He used to be With l.A.P.D. 199 00:10:54,755 --> 00:10:56,256 What division were You with in l.A.? 200 00:10:56,289 --> 00:10:57,524 Hollenbeck. 201 00:10:57,557 --> 00:11:01,228 He was in narcotics for a while. Quite a few commendations. 202 00:11:01,261 --> 00:11:04,364 And you moved to hawaii so you Can surf the north shore, huh? 203 00:11:04,397 --> 00:11:05,565 [ chuckles ] 204 00:11:05,598 --> 00:11:06,767 Yes, sir, partly. 205 00:11:06,800 --> 00:11:08,969 Any luck with The questioning? 206 00:11:09,002 --> 00:11:11,238 Well, not much. But, uh, For what it's worth, 207 00:11:11,271 --> 00:11:13,373 Some of those people left The party awfully fast 208 00:11:13,406 --> 00:11:15,976 Because they were either Carrying hash or pot. 209 00:11:16,009 --> 00:11:17,077 How do you Know that? 210 00:11:17,110 --> 00:11:18,979 They get brown stains On their fingers 211 00:11:19,012 --> 00:11:20,480 From biting down On short roaches. 212 00:11:20,513 --> 00:11:21,715 If you get Anything hot, 213 00:11:21,749 --> 00:11:23,050 Let me know. Where's chin? 214 00:11:23,083 --> 00:11:24,818 Uh, checking Out that cab. 215 00:11:24,852 --> 00:11:26,586 Where did you Drop her off? 216 00:11:26,619 --> 00:11:28,588 I took her To the elton palms. 217 00:11:28,621 --> 00:11:29,857 How did you know Her name? 218 00:11:29,890 --> 00:11:32,425 Are you kidding? I took one Look in the mirror, and I said, 219 00:11:32,459 --> 00:11:35,729 "Hey, you're chelsea merriman." And she said, "Yeah." 220 00:11:35,763 --> 00:11:37,130 Well, what else Did she say? 221 00:11:37,164 --> 00:11:38,899 She forgot her purse At a party, 222 00:11:38,932 --> 00:11:40,600 But she didn't wanna Go back for it. 223 00:11:40,633 --> 00:11:42,002 She was worried About something. 224 00:11:42,035 --> 00:11:46,606 She kept looking through the Window to see who was behind us. 225 00:11:46,639 --> 00:11:49,342 -thanks, bro. -all right. 226 00:11:49,376 --> 00:11:52,012 Custom-made. 227 00:11:52,045 --> 00:11:54,114 I can understand How she could forget it, 228 00:11:54,147 --> 00:11:56,984 But why hasn't She inquired about it 229 00:11:57,017 --> 00:11:58,485 With a concert This afternoon? 230 00:11:58,518 --> 00:12:02,022 According to the cab driver, She also left her purse. 231 00:12:02,055 --> 00:12:05,192 Danno, when you deliver it, Go easy on the questions. 232 00:12:05,225 --> 00:12:07,727 If she knows anything, She might get scared. 233 00:12:07,761 --> 00:12:09,696 We have no reason To hold her. 234 00:12:09,729 --> 00:12:11,965 No reason yet. 235 00:12:16,336 --> 00:12:18,371 Five-0's talked to everyone Who was at the party, 236 00:12:18,405 --> 00:12:20,607 Including a few who I didn't Even know was there. 237 00:12:20,640 --> 00:12:22,042 What about chelsea? 238 00:12:22,075 --> 00:12:25,012 I'm not sure, but I know They're interested in her. 239 00:12:25,045 --> 00:12:27,380 You think she could've Seen something? 240 00:12:27,414 --> 00:12:30,150 Yeah. Maybe. 241 00:12:33,720 --> 00:12:35,688 She left that In my dressing room. 242 00:12:35,722 --> 00:12:37,891 [ mumbling ] 243 00:12:41,328 --> 00:12:44,297 Your friend with The penthouse called. 244 00:12:45,565 --> 00:12:47,767 -koko? -yeah. 245 00:12:49,369 --> 00:12:50,570 What did he want? 246 00:12:50,603 --> 00:12:52,772 He'll send his driver to Pick you up after the concert 247 00:12:52,806 --> 00:12:54,774 To get that dinner You owe him. 248 00:12:54,808 --> 00:12:57,110 And he said that He got your purse, 249 00:12:57,144 --> 00:12:59,179 In case you were worried. 250 00:12:59,212 --> 00:13:01,048 [ sighs ] 251 00:13:01,081 --> 00:13:02,582 [ knocking on door ] 252 00:13:02,615 --> 00:13:03,984 Here, let me get it. 253 00:13:04,017 --> 00:13:05,919 -oh, uh-- -I'll get it. 254 00:13:08,822 --> 00:13:09,890 Yeah? 255 00:13:09,923 --> 00:13:11,658 I'm dan williams With hawaii five-0. 256 00:13:11,691 --> 00:13:13,927 Miss merriman, Your guitar. 257 00:13:13,961 --> 00:13:15,863 Oh, thank you. 258 00:13:15,896 --> 00:13:17,197 I'd like to ask you A few questions. 259 00:13:17,230 --> 00:13:20,300 Uh, I really appreciate that, Uh, mr. Williams? Uh-- 260 00:13:20,333 --> 00:13:21,734 -yeah. -but, uh, listen-- 261 00:13:21,768 --> 00:13:24,071 I'm miss merriman's manager, And she has a concert now. 262 00:13:24,104 --> 00:13:25,472 They're waiting For her downstairs. 263 00:13:25,505 --> 00:13:27,074 So we'll-- we'll talk Later, all right? 264 00:13:27,107 --> 00:13:28,608 Why don't you just Both go on down? 265 00:13:28,641 --> 00:13:30,844 I've gotta tune this Thing up in a hurry. 266 00:13:30,878 --> 00:13:33,881 -all right. -thanks again. 267 00:14:05,278 --> 00:14:08,581 Never mind. Don't get out. I'm in a hurry. 268 00:14:08,615 --> 00:14:10,483 Airport. 269 00:14:35,408 --> 00:14:37,444 [ horn honking ] 270 00:14:39,846 --> 00:14:42,115 [ tires squealing ] 271 00:14:49,222 --> 00:14:50,457 Please, this way, Miss merriman. 272 00:14:50,490 --> 00:14:53,994 We have a car more Suited to your status. 273 00:14:55,895 --> 00:14:57,330 Who do you think you are? 274 00:14:57,364 --> 00:14:59,599 A devoted admirer, Miss merriman. 275 00:14:59,632 --> 00:15:02,035 It is an honor To make your acquaintance. 276 00:15:03,770 --> 00:15:06,839 I warn you, I told the cabby To call the police. 277 00:15:06,873 --> 00:15:08,741 It's unlikely That he will. 278 00:15:08,775 --> 00:15:10,843 He knows us. 279 00:15:10,877 --> 00:15:12,212 Where are we going? 280 00:15:12,245 --> 00:15:13,913 To pick up the boss. 281 00:15:13,947 --> 00:15:17,150 Koko has nothing To worry about. 282 00:15:29,462 --> 00:15:31,564 Yeah, danno? 283 00:15:31,598 --> 00:15:34,401 She skipped the concert? 284 00:15:34,434 --> 00:15:37,337 Okay. Check the airport detail. 285 00:15:37,370 --> 00:15:40,673 If she shows up, Have her detained. Right. 286 00:15:40,707 --> 00:15:41,941 [ dials numbers ] 287 00:15:41,975 --> 00:15:43,977 Jenny, get me h.P.D., please. 288 00:15:44,011 --> 00:15:45,245 Yes, sir. 289 00:15:45,278 --> 00:15:48,481 Uh, steve, Aleno kimura is here. 290 00:15:48,515 --> 00:15:50,317 Send him in. 291 00:15:54,721 --> 00:15:56,756 Please forgive The intrusion, mr. Mcgarrett. 292 00:15:56,789 --> 00:15:59,959 But I think you'll find this A pleasant interruption. 293 00:15:59,993 --> 00:16:03,096 May I introduce Miss chelsea merriman? 294 00:16:04,197 --> 00:16:05,298 What's all this about? 295 00:16:05,332 --> 00:16:07,467 Law and order, mr. Mcgarrett. 296 00:16:07,500 --> 00:16:09,736 This island will be A more pleasant place 297 00:16:09,769 --> 00:16:11,271 Without Koko apaleka. 298 00:16:11,304 --> 00:16:14,841 The difficulty is keeping This beautiful lady alive 299 00:16:14,874 --> 00:16:17,077 For koko's trial. 300 00:16:33,126 --> 00:16:34,394 Cream and sugar? 301 00:16:34,427 --> 00:16:37,130 No, thanks. Just black. 302 00:16:48,275 --> 00:16:49,476 Aren't you Supposed to say, 303 00:16:49,509 --> 00:16:51,311 "Don't be nervous, Miss merriman. 304 00:16:51,344 --> 00:16:53,880 These are just Routine questions"? 305 00:16:53,913 --> 00:16:55,282 You have a right To be jittery. 306 00:16:55,315 --> 00:16:58,051 That must've been A frightening ride. 307 00:16:59,286 --> 00:17:02,255 Well, it was a bit Mystifying, all right. 308 00:17:02,289 --> 00:17:03,956 For a while there, I thought I might wind up 309 00:17:03,990 --> 00:17:05,592 In an octopus garden. 310 00:17:05,625 --> 00:17:07,127 [ chuckles ] 311 00:17:07,160 --> 00:17:10,597 Well, anyway, Here I am. 312 00:17:10,630 --> 00:17:11,831 Someone informed me 313 00:17:11,864 --> 00:17:15,802 That you were to sing at a Charity concert this afternoon. 314 00:17:17,304 --> 00:17:18,471 Well, I was just Too strung out 315 00:17:18,505 --> 00:17:25,145 To get up on a stage And smile. 316 00:17:25,178 --> 00:17:27,480 Because of yesterday? 317 00:17:27,514 --> 00:17:29,549 Yes. 318 00:17:29,582 --> 00:17:32,719 -that girl's fall. -fall? 319 00:17:34,921 --> 00:17:39,126 Her scream. It was enough To shake anybody up. 320 00:17:41,461 --> 00:17:44,397 So you left Immediately? 321 00:17:46,065 --> 00:17:48,501 Didn't everyone? 322 00:17:48,535 --> 00:17:50,437 That's not What I asked. 323 00:17:53,406 --> 00:17:54,574 I left immediately. 324 00:17:54,607 --> 00:17:59,078 Then you called a cab Before she, uh, fell? 325 00:18:01,148 --> 00:18:04,451 Well, I don't Enjoy parties, 326 00:18:04,484 --> 00:18:07,654 Particularly when I'm there mainly to sing. 327 00:18:07,687 --> 00:18:10,890 And I'd had my quota Of people and mai tai, 328 00:18:10,923 --> 00:18:12,625 So I just Folded my tent. 329 00:18:14,594 --> 00:18:18,765 Do you know anything About how julene balli fell? 330 00:18:18,798 --> 00:18:21,100 -no, I don't. -you're sure of that? 331 00:18:21,134 --> 00:18:22,869 Yes. 332 00:18:22,902 --> 00:18:26,539 Could you swear to that On a witness stand? 333 00:18:28,908 --> 00:18:30,510 [ sighs ] 334 00:18:30,543 --> 00:18:35,348 You're making me very, very Nervous, mr. Mcgarrett. 335 00:18:37,250 --> 00:18:40,720 I am not used to Being interrogated. 336 00:18:41,721 --> 00:18:44,857 Particularly by Highly skilled investigators 337 00:18:44,891 --> 00:18:47,927 Wearing guns under their Carefully tailored suits. 338 00:18:47,960 --> 00:18:50,397 Well, I would've thought That you were quite accustomed 339 00:18:50,430 --> 00:18:54,767 To men carrying guns, Having worked koko's clubs. 340 00:18:57,770 --> 00:18:58,905 Thanks for the coffee. 341 00:18:58,938 --> 00:19:03,142 I'll have someone, Uh, drive you back. 342 00:19:03,176 --> 00:19:05,545 Thank you. 343 00:19:05,578 --> 00:19:08,515 Jenny, see if you can Find duke and chin. 344 00:19:08,548 --> 00:19:10,950 Tell them I'd like to See them immediately. 345 00:19:10,983 --> 00:19:12,519 Steve, doc is here. 346 00:19:12,552 --> 00:19:14,821 All right, I'll see him now. 347 00:19:16,856 --> 00:19:20,593 My men will be here momentarily. Just, uh, please relax. Uh-- 348 00:19:20,627 --> 00:19:23,796 Sit down. No more Questions, I promise. 349 00:19:26,733 --> 00:19:29,236 Miss merriman, dr. Bergman, Our forensic specialist. 350 00:19:29,269 --> 00:19:31,137 How do you do? 351 00:19:31,170 --> 00:19:33,706 Point-one-oh Blood alcohol. 352 00:19:33,740 --> 00:19:36,376 -no other drugs? -just the alcohol. 353 00:19:36,409 --> 00:19:38,411 You mentioned a bruise And laceration. 354 00:19:38,445 --> 00:19:41,281 -when were they made? -shortly before death. 355 00:19:41,314 --> 00:19:43,583 I also found someone Else's skin particles 356 00:19:43,616 --> 00:19:45,151 Under three Of her nails. 357 00:19:45,184 --> 00:19:46,753 Try to get a make On that skin. 358 00:19:46,786 --> 00:19:49,222 But she was alive when She went over the rail? 359 00:19:49,256 --> 00:19:51,258 Yes. No question. 360 00:19:51,291 --> 00:19:53,660 Okay, doc. Thank you. 361 00:19:56,829 --> 00:19:58,465 [ door closes ] 362 00:19:58,498 --> 00:20:00,400 Uh, let me ask you Something, miss merriman. 363 00:20:00,433 --> 00:20:03,236 You have trouble keeping Promises, don't you? 364 00:20:03,270 --> 00:20:05,438 Oh. Tsk. 365 00:20:06,373 --> 00:20:08,508 But this is a Theoretical question. 366 00:20:09,576 --> 00:20:14,514 If you had seen koko push That girl off the balcony, 367 00:20:15,582 --> 00:20:17,784 Would you testify to that fact? 368 00:20:20,753 --> 00:20:21,821 [ sighs ] 369 00:20:21,854 --> 00:20:24,291 That's one of those Iffy questions 370 00:20:24,324 --> 00:20:26,726 You hear at cocktail parties. 371 00:20:26,759 --> 00:20:29,462 I mean, nobody could answer That until they have to. 372 00:20:30,363 --> 00:20:31,598 Maybe. 373 00:20:32,699 --> 00:20:33,866 Maybe. 374 00:20:34,934 --> 00:20:36,469 But... 375 00:20:37,870 --> 00:20:42,174 I remember a line From one of your songs: 376 00:20:42,208 --> 00:20:45,345 "Too many folks are moving on When they should stick around 377 00:20:45,378 --> 00:20:47,847 And hold their ground." 378 00:20:49,282 --> 00:20:52,952 -did you write that? -yeah. 379 00:20:52,985 --> 00:20:54,954 But I was much older then. 380 00:21:07,199 --> 00:21:09,769 -thank you. -yes, ma'am. 381 00:21:09,802 --> 00:21:11,304 [ door opens ] 382 00:21:16,976 --> 00:21:18,711 [ door closes ] 383 00:21:27,920 --> 00:21:30,222 Central, patch me Through to mcgarrett. 384 00:21:30,256 --> 00:21:32,091 [ phone rings ] Mcgarrett. 385 00:21:32,124 --> 00:21:33,626 Steve, this is duke, You were right. 386 00:21:33,660 --> 00:21:35,728 They were waiting For her at the hotel. 387 00:21:35,762 --> 00:21:37,330 They spotted us, then took off. 388 00:21:37,364 --> 00:21:39,932 Oh, that's fine, duke. That's fine. 389 00:21:39,966 --> 00:21:42,569 They'll tell koko that we have A tight surveillance on her, 390 00:21:42,602 --> 00:21:44,404 So he'll back off a little. 391 00:22:02,254 --> 00:22:04,957 Stood me up, chels. First time ever. 392 00:22:06,058 --> 00:22:07,360 Well... 393 00:22:07,394 --> 00:22:10,029 Well, you know us big stars. 394 00:22:11,498 --> 00:22:13,400 [ chuckles ] 395 00:22:13,433 --> 00:22:15,768 Yeah. 396 00:22:15,802 --> 00:22:18,738 Who'd you think I was just Now when you walked in? 397 00:22:18,771 --> 00:22:22,074 Well, I just wasn't expecting Anybody to be here. 398 00:22:22,108 --> 00:22:23,443 You kind of gave me a start. 399 00:22:23,476 --> 00:22:24,711 [ chuckles ] 400 00:22:24,744 --> 00:22:26,813 Well, where are we gonna eat? 401 00:22:26,846 --> 00:22:28,314 It's your money. 402 00:22:28,347 --> 00:22:29,516 [ chuckles ] 403 00:22:29,549 --> 00:22:32,619 No, actually, I was thinking Of dolphin's cove. 404 00:22:32,652 --> 00:22:35,422 They still do the best Mahi-mahi in the pacific. 405 00:22:35,455 --> 00:22:37,624 Sounds great. 406 00:22:37,657 --> 00:22:40,860 Right now I could Sure use one of those. 407 00:22:42,361 --> 00:22:43,863 Oh, you brought My purse. Thanks. 408 00:22:43,896 --> 00:22:45,031 Yeah. 409 00:22:45,064 --> 00:22:47,467 I was having an identity crisis Without my credit cards. 410 00:22:47,500 --> 00:22:48,568 [ chuckles ] 411 00:22:48,601 --> 00:22:51,438 -you took my drink. -oh, I'm sorry. 412 00:22:51,471 --> 00:22:54,140 [ laughs ] 413 00:22:54,173 --> 00:22:57,043 You look like you just Got back from the dentist. 414 00:22:57,076 --> 00:23:01,380 Ugh, yeah, My novocain's wearing off. 415 00:23:01,414 --> 00:23:03,583 Chels, how's Your mother? 416 00:23:04,451 --> 00:23:06,052 Peachy. 417 00:23:07,186 --> 00:23:08,488 And marissa? 418 00:23:08,521 --> 00:23:12,892 Oh, she's, um, getting to look More like her father every day. 419 00:23:12,925 --> 00:23:14,827 Lucky girl. 420 00:23:15,862 --> 00:23:18,698 You ever hear From him? 421 00:23:18,731 --> 00:23:19,499 No. 422 00:23:19,532 --> 00:23:23,169 No. The divorce was it. 423 00:23:23,202 --> 00:23:24,804 Tsk. 424 00:23:28,475 --> 00:23:30,309 -who are you calling? -room service. 425 00:23:30,342 --> 00:23:31,711 You're too tired To go out. 426 00:23:31,744 --> 00:23:35,081 Yeah, this is 768. Let me speak with robert. 427 00:23:36,215 --> 00:23:38,350 Robert. Koko. 428 00:23:38,384 --> 00:23:40,186 Yes, fine, fine, fine. 429 00:23:40,219 --> 00:23:43,890 Listen, I need something Very special this evening. 430 00:23:43,923 --> 00:23:47,594 For two. What do you suggest? 431 00:23:51,363 --> 00:23:52,699 Perfect. Perfect. Yeah. 432 00:23:52,732 --> 00:23:55,768 And maybe some dry red Wine from a better year? 433 00:23:55,802 --> 00:23:59,438 Yeah. Yeah. Tell your Wine steward it's for me. 434 00:23:59,472 --> 00:24:01,073 Right. 435 00:24:01,107 --> 00:24:02,174 You're welcome. 436 00:24:04,777 --> 00:24:08,280 Well, it's been a long time Since we've had dinner together. 437 00:24:08,314 --> 00:24:09,949 Hmm. Yes. 438 00:24:09,982 --> 00:24:11,117 [ chuckles ] 439 00:24:11,150 --> 00:24:15,822 -well, how's business? -as good as ever. 440 00:24:15,855 --> 00:24:19,358 Better if it wasn't for This, uh, thing with julene. 441 00:24:20,593 --> 00:24:23,496 I understand aleno delivered You to five-0 this afternoon. 442 00:24:23,530 --> 00:24:25,397 Delivered is right. 443 00:24:25,431 --> 00:24:26,833 [ chuckles ] 444 00:24:29,201 --> 00:24:31,638 Don't you wanna know What mcgarrett asked me? 445 00:24:31,671 --> 00:24:33,405 What I told him? 446 00:24:33,439 --> 00:24:35,007 Isn't anything to Tell him, is there? 447 00:24:35,041 --> 00:24:39,178 Well, I just said that, uh, She was very uptight and drunk. 448 00:24:39,211 --> 00:24:42,214 Yeah, they'd like to think There's more to it than that. 449 00:24:42,248 --> 00:24:43,249 [ sniffs ] 450 00:24:43,282 --> 00:24:45,284 A murder rap would make Mcgarrett very happy. 451 00:24:45,317 --> 00:24:49,488 Not to mention aleno kimura. He's hoping you'd finger me. 452 00:24:49,522 --> 00:24:53,860 Well, all he succeeded in doing Was giving me a good scare. 453 00:24:57,897 --> 00:24:59,065 Chelsea. 454 00:24:59,098 --> 00:25:02,802 When were you in my dressing Room yesterday at the party? 455 00:25:04,403 --> 00:25:06,138 Um... 456 00:25:06,172 --> 00:25:07,473 Gee, I don't remember. 457 00:25:07,506 --> 00:25:08,841 [ yawns ] 458 00:25:08,875 --> 00:25:13,613 Ah... I think it was, um-- I know it was before I sang. 459 00:25:15,414 --> 00:25:16,916 Yeah. 460 00:25:16,949 --> 00:25:19,418 Heh, look at you, Putting up a front. 461 00:25:19,451 --> 00:25:23,022 Sitting here being nice to me, And you're exhausted. 462 00:25:23,055 --> 00:25:25,491 Forget dinner. We'll talk tomorrow. 463 00:25:25,524 --> 00:25:26,793 Oh, I'm sorry. 464 00:25:26,826 --> 00:25:29,328 I just have a case Of the terminal yawns. 465 00:25:29,361 --> 00:25:32,031 -I'm sorry, koko. -it's all right. It's all right. 466 00:25:32,064 --> 00:25:33,600 How about Lunch tomorrow? 467 00:25:33,633 --> 00:25:35,702 Why don't we make it Breakfast at the airport? 468 00:25:35,735 --> 00:25:37,403 Because I'm getting The noon flight. 469 00:25:37,436 --> 00:25:39,038 All right, fine. 470 00:25:39,071 --> 00:25:41,040 Bet marissa's anxious To see you, huh? 471 00:25:41,073 --> 00:25:41,974 Hmm. 472 00:25:42,008 --> 00:25:45,411 -how old is she now? -seven going on 25. 473 00:25:45,444 --> 00:25:47,213 -growing like a weed. -yeah. 474 00:25:47,246 --> 00:25:50,449 I remember how much you used To call her every night, 475 00:25:50,482 --> 00:25:51,517 No matter Where you were. 476 00:25:51,550 --> 00:25:53,119 Hmm. 477 00:25:54,086 --> 00:25:57,256 I know how much She means to you. 478 00:25:57,289 --> 00:25:58,891 Yeah. 479 00:26:01,093 --> 00:26:04,330 -tomorrow morning, about 10? -right. 480 00:26:06,799 --> 00:26:08,234 Good night, koko. 481 00:26:08,267 --> 00:26:09,802 Good night. 482 00:26:13,806 --> 00:26:15,875 [ phone rings ] 483 00:26:19,245 --> 00:26:20,647 Hello? 484 00:26:20,680 --> 00:26:23,015 Oh, yes. Thank you, operator. 485 00:26:24,150 --> 00:26:25,251 Hello, mom? 486 00:26:25,284 --> 00:26:28,087 Oh, hi, dear. Are you still in hawaii? 487 00:26:28,120 --> 00:26:29,656 Is it mommy? 488 00:26:29,689 --> 00:26:31,958 No, all is quiet On the home front. 489 00:26:31,991 --> 00:26:33,259 When's she Coming home? 490 00:26:33,292 --> 00:26:34,460 [ doorbell buzzes ] 491 00:26:34,493 --> 00:26:36,796 Oh, just a moment, dear. There's somebody at the door. 492 00:26:36,829 --> 00:26:38,230 I'll put marissa on. 493 00:26:38,264 --> 00:26:39,598 Okay. 494 00:26:41,100 --> 00:26:42,501 Hello, mommy. 495 00:26:42,534 --> 00:26:45,371 Hello, darling. How are you? 496 00:26:45,404 --> 00:26:48,507 I'm fine, mommy. I miss you. 497 00:26:48,540 --> 00:26:50,609 Oh, I miss you too, sweetheart. 498 00:26:50,643 --> 00:26:52,044 But look, I'll be home tomorrow, 499 00:26:52,078 --> 00:26:54,113 And we'll spend Lots of time together. 500 00:26:54,146 --> 00:26:58,651 -oh, good. Here's nannie. -marissa, it's for you. 501 00:26:58,685 --> 00:27:00,753 Oh. 502 00:27:00,787 --> 00:27:03,089 Hi. It was just a Deliveryman, chelsea. 503 00:27:03,122 --> 00:27:04,791 Did you send Marissa something? 504 00:27:04,824 --> 00:27:07,994 No. Who's it from? 505 00:27:08,027 --> 00:27:09,796 Well, it doesn't say. 506 00:27:09,829 --> 00:27:11,664 What is it, marissa? 507 00:27:15,601 --> 00:27:17,837 Mommy, it's a beautiful doll. 508 00:27:17,870 --> 00:27:21,774 But its head is broken. Somebody broke it. 509 00:27:25,177 --> 00:27:27,046 Darling, 510 00:27:27,079 --> 00:27:29,248 Let me speak to nannie again. 511 00:27:31,050 --> 00:27:32,051 Yes? 512 00:27:32,084 --> 00:27:33,152 Mom. 513 00:27:34,020 --> 00:27:38,124 I want you to do Something right now. 514 00:27:38,157 --> 00:27:40,526 I'll explain everything When I get there. 515 00:27:40,559 --> 00:27:44,697 Pack a bag, and take marissa To uncle frank's in arizona. 516 00:27:44,731 --> 00:27:46,699 Now? 517 00:27:46,733 --> 00:27:48,701 Right now. 518 00:27:48,735 --> 00:27:52,504 I'll meet you there. Get going, please. 519 00:27:52,538 --> 00:27:55,307 Yeah, bye, mom. 520 00:27:59,578 --> 00:28:01,948 [ dialing ] 521 00:28:05,584 --> 00:28:07,253 Operator? 522 00:28:07,286 --> 00:28:10,857 I want the office Of hawaii five-0. 523 00:28:25,437 --> 00:28:27,106 [ tires screech ] 524 00:28:27,139 --> 00:28:29,776 Here they come. Come on, juan. 525 00:28:33,212 --> 00:28:35,815 Is that miss merriman in there? We'd like to talk to her. 526 00:28:35,848 --> 00:28:37,149 We'd like to ask her A few questions. 527 00:28:37,183 --> 00:28:39,051 Are you in Police protection? 528 00:28:39,085 --> 00:28:40,519 No, I just Couldn't get a cab. 529 00:28:40,552 --> 00:28:41,687 Take it easy, Gentlemen. 530 00:28:41,720 --> 00:28:43,389 She's suffering From nervous exhaustion. 531 00:28:43,422 --> 00:28:44,423 Why all the security? 532 00:28:44,456 --> 00:28:46,225 Routine protection. When she feels up to it, 533 00:28:46,258 --> 00:28:47,626 We're gonna ask Some questions. 534 00:28:47,659 --> 00:28:48,627 What about? 535 00:28:48,660 --> 00:28:50,062 Death of julene balli. 536 00:28:50,096 --> 00:28:51,397 Is there a possibility 537 00:28:51,430 --> 00:28:53,265 That she might testify Against koko apaleka? 538 00:28:53,299 --> 00:28:56,402 We have no comment. No comment, gentlemen. 539 00:28:59,505 --> 00:29:01,273 She's gonna talk. 540 00:29:01,307 --> 00:29:03,943 We're not making any hit Till we know for sure. 541 00:29:04,911 --> 00:29:06,946 You and chelsea Were pretty close. 542 00:29:07,880 --> 00:29:09,816 Yeah, very. 543 00:29:09,849 --> 00:29:11,150 She's like a sister. 544 00:29:11,183 --> 00:29:14,753 If they charge you With murder, there's no bail. 545 00:29:14,787 --> 00:29:18,490 -you're inside. -yeah. Yeah. 546 00:29:19,959 --> 00:29:21,828 All right. 547 00:29:21,861 --> 00:29:23,729 Why don't you set it up? 548 00:29:23,762 --> 00:29:25,497 But don't move on her. 549 00:29:25,531 --> 00:29:29,001 We're not positive she Has anything to tell them. 550 00:29:33,739 --> 00:29:36,408 [ door opens then closes ] 551 00:29:43,549 --> 00:29:46,352 Julene was bugging koko 552 00:29:46,385 --> 00:29:48,054 About her career 553 00:29:48,087 --> 00:29:52,458 And getting contacts in vegas. 554 00:29:52,491 --> 00:29:57,864 And, um, he dragged her into The bedroom to shut her up. 555 00:29:57,897 --> 00:29:59,365 Where were you then? 556 00:29:59,398 --> 00:30:02,301 Oh, I-- I was in a dressing Room off the bedroom. 557 00:30:02,334 --> 00:30:05,437 I was calling a cab. They Didn't know I was there. 558 00:30:06,372 --> 00:30:10,943 And, uh, she was Pretty well stoned. 559 00:30:10,977 --> 00:30:14,080 She-- she threatened To tell aleno 560 00:30:14,113 --> 00:30:17,950 About his brother being killed In macau by koko's guys. 561 00:30:19,585 --> 00:30:21,787 Is that what set him off? 562 00:30:21,820 --> 00:30:23,455 Yeah, partly. 563 00:30:24,423 --> 00:30:26,225 But what really punched His button 564 00:30:26,258 --> 00:30:28,527 Was when she made some Crack about his virility. 565 00:30:29,761 --> 00:30:32,198 He, um-- he slapped her, 566 00:30:32,231 --> 00:30:34,867 And she started scratching him. 567 00:30:34,901 --> 00:30:37,503 And he knocked her Over the rail. 568 00:30:40,739 --> 00:30:44,944 She hung on there for a moment. 569 00:30:46,212 --> 00:30:47,513 He could've helped her, 570 00:30:48,747 --> 00:30:50,950 But he let her fall. 571 00:30:54,820 --> 00:30:57,289 I wish I could've Done something. 572 00:30:57,323 --> 00:30:59,825 Well, you're doing Something now. 573 00:30:59,858 --> 00:31:01,127 Okay, tom, that Should be enough 574 00:31:01,160 --> 00:31:04,330 For the district attorney To get an indictment. 575 00:31:04,363 --> 00:31:05,497 [ sighs ] 576 00:31:07,666 --> 00:31:10,602 I should've told You before. 577 00:31:11,703 --> 00:31:13,973 But I just... 578 00:31:14,006 --> 00:31:16,775 -I just couldn't. -I understand. 579 00:31:16,808 --> 00:31:18,144 I might've done the same thing 580 00:31:18,177 --> 00:31:22,081 If I had a daughter and mother Within koko's reach. 581 00:31:22,114 --> 00:31:25,717 Oh, incidentally, They're not going to arizona. 582 00:31:25,751 --> 00:31:28,187 They're in a comfortable Los angeles apartment 583 00:31:28,220 --> 00:31:31,657 With 24-hour Police protection. 584 00:31:31,690 --> 00:31:33,525 Oh, thank you. 585 00:31:35,327 --> 00:31:36,528 Thank you. 586 00:31:36,562 --> 00:31:38,597 You're welcome. 587 00:31:40,632 --> 00:31:43,635 Took a long time, but we got What we need to nail koko. 588 00:31:43,669 --> 00:31:45,504 I'm going downtown With the deposition. 589 00:31:45,537 --> 00:31:47,106 Does koko know She's gonna testify? 590 00:31:47,139 --> 00:31:48,374 Oh, yeah, he'll know. 591 00:31:48,407 --> 00:31:50,442 So you better have danno And duke get a warrant 592 00:31:50,476 --> 00:31:51,410 To pick him up. 593 00:31:51,443 --> 00:31:54,313 Oh, chin, take good Care of her. 594 00:31:54,346 --> 00:31:55,681 I will. 595 00:31:57,416 --> 00:31:59,585 Hawaii five-0. Here's a search warrant. 596 00:31:59,618 --> 00:32:01,587 We wanna see koko. 597 00:32:10,496 --> 00:32:14,133 I could've told you he wasn't Here. He's gone fishing. 598 00:32:14,166 --> 00:32:16,668 Yeah, perfect day For fishing. 599 00:32:18,170 --> 00:32:19,371 [ door closes ] 600 00:32:28,747 --> 00:32:30,349 [ rings ] 601 00:32:32,018 --> 00:32:33,052 Yes? 602 00:32:33,085 --> 00:32:36,322 They were just here, With a warrant. 603 00:32:41,027 --> 00:32:43,129 Excuse me. I came to See pete hoveland. 604 00:32:43,162 --> 00:32:45,597 He's got heart trouble, I hear. 605 00:32:46,865 --> 00:32:48,400 Room b-311. 606 00:32:48,434 --> 00:32:51,303 I hope he can eat chocolate. I paid $5 for this little box. 607 00:32:51,337 --> 00:32:53,005 His nurse can Advise you. 608 00:32:53,039 --> 00:32:54,640 Thank you. 609 00:33:00,879 --> 00:33:03,049 Hi, pete. 610 00:33:03,082 --> 00:33:04,583 Hey, tap. What are You doing here? 611 00:33:04,616 --> 00:33:06,918 Came to see How you're getting along. 612 00:33:06,952 --> 00:33:08,120 What's my Temperature? 613 00:33:08,154 --> 00:33:10,389 Same as last time: Normal. 614 00:33:10,422 --> 00:33:12,691 I don't know what You're doing here. 615 00:33:12,724 --> 00:33:15,227 You don't know What I'm doing here? 616 00:33:15,261 --> 00:33:18,597 I'm lying here with Coronary pains in my chest, 617 00:33:18,630 --> 00:33:21,400 Listening to this Brass-headed bimbo 618 00:33:21,433 --> 00:33:23,369 Tell me How healthy I am, 619 00:33:23,402 --> 00:33:26,705 And for this I'm spending $85 a day, plus tax? 620 00:33:26,738 --> 00:33:28,974 Simmer down. You're getting all red. 621 00:33:29,007 --> 00:33:31,210 Brought you a Little present. 622 00:33:36,615 --> 00:33:40,018 -oh, you shouldn't have. -it's all right. 623 00:33:44,823 --> 00:33:48,127 Excuse me. The nurse told me That chelsea merriman's inside. 624 00:33:48,160 --> 00:33:50,096 Sorry. This is a Restricted area. 625 00:33:50,129 --> 00:33:51,430 You'll have to Leave, mister. 626 00:33:51,463 --> 00:33:54,733 Listen, I'm one of her original Fans. I have all her 45s. 627 00:33:54,766 --> 00:33:58,470 Let me just leave my Business card. She knows me. 628 00:33:58,504 --> 00:34:00,706 Let me just slide It under the door. 629 00:34:00,739 --> 00:34:02,341 Hold it. 630 00:34:07,713 --> 00:34:10,349 [ grunting ] 631 00:35:04,936 --> 00:35:07,206 Guy in b-311 Had a visitor. 632 00:35:07,239 --> 00:35:08,540 Claimed to be a Fan of chelsea's. 633 00:35:08,574 --> 00:35:11,310 Big as a whale. Took two of us to drag him away. 634 00:35:11,343 --> 00:35:13,312 And that's when The hitter got in. 635 00:35:22,788 --> 00:35:24,956 Got her right in the Capsule, didn't he? 636 00:35:24,990 --> 00:35:26,492 Yeah. 637 00:35:26,525 --> 00:35:29,595 Well, this should buy us a Couple more days anyway, chin. 638 00:35:29,628 --> 00:35:32,664 Keep a guard outside that door As if nothing has happened. 639 00:35:32,698 --> 00:35:34,132 You gonna be home? 640 00:35:34,166 --> 00:35:36,235 No, the reporters Have that number. 641 00:35:36,268 --> 00:35:37,736 This is one night We can all sleep. 642 00:35:37,769 --> 00:35:40,406 I'm going down To the beach house. 643 00:36:14,105 --> 00:36:16,107 Morning. 644 00:36:16,141 --> 00:36:17,476 Watch it, matsu. 645 00:36:25,451 --> 00:36:28,254 -catch. -oh, got it. 646 00:36:28,287 --> 00:36:30,322 How about some Life-giving fluid? 647 00:36:30,356 --> 00:36:32,591 Oh, yeah. I could use it. 648 00:36:32,624 --> 00:36:34,760 -thank you. -uh-huh. 649 00:36:39,965 --> 00:36:42,268 Where did you learn To make coffee like that? 650 00:36:42,301 --> 00:36:44,770 Slinging hash in A new york beanery 651 00:36:44,803 --> 00:36:46,905 While working my way Through juilliard. 652 00:36:46,938 --> 00:36:49,475 I admire you for that. 653 00:36:49,508 --> 00:36:50,809 How did you sleep? 654 00:36:50,842 --> 00:36:53,845 Oddly enough, I slept very well. 655 00:36:53,879 --> 00:36:55,747 Probably because I knew you were out here, 656 00:36:55,781 --> 00:36:58,750 Protecting me from the Forces of evil and junk mail. 657 00:36:58,784 --> 00:36:59,685 [ chuckles ] 658 00:36:59,718 --> 00:37:01,553 What would you like For breakfast? 659 00:37:01,587 --> 00:37:03,655 Oh, don't bother. I'm one Of those nuts who eat dates 660 00:37:03,689 --> 00:37:06,292 And figs and wheat Germ and yogurt. 661 00:37:06,325 --> 00:37:08,760 Yeah, but What do you love? 662 00:37:08,794 --> 00:37:11,830 I mean, what do You really crave, 663 00:37:11,863 --> 00:37:14,199 If you forgot all about the Daily minimum requirements 664 00:37:14,232 --> 00:37:17,469 Of vitamins And proteins? 665 00:37:19,671 --> 00:37:22,274 How about a mushroom omelet 666 00:37:22,308 --> 00:37:24,142 Sprinkled with a Little parmesan cheese? 667 00:37:24,175 --> 00:37:25,544 Oh, yeah. 668 00:37:25,577 --> 00:37:29,615 Some whole-wheat bread, Toasted, 669 00:37:29,648 --> 00:37:31,883 With seedless black Raspberry jam. Seedless. 670 00:37:31,917 --> 00:37:34,286 Mm. Yeah. Ha-ha. 671 00:37:34,320 --> 00:37:36,888 I see you cheat Once in a while. 672 00:37:36,922 --> 00:37:38,724 I saw the makings out In the kitchen. 673 00:37:38,757 --> 00:37:40,459 -found me out, huh? -yeah. 674 00:37:40,492 --> 00:37:42,461 It'll be ready by the time You're out of the shower. 675 00:38:00,145 --> 00:38:02,381 How long am I A prisoner here? 676 00:38:02,414 --> 00:38:04,483 Not that I'm complaining. 677 00:38:04,516 --> 00:38:07,553 I might turn into A professional witness. 678 00:38:07,586 --> 00:38:10,556 A few weeks, anyway. I hope. 679 00:38:13,892 --> 00:38:15,594 Do you ever take Any days off? 680 00:38:15,627 --> 00:38:18,897 Occasionally. That's why I rent this place. 681 00:38:18,930 --> 00:38:20,031 You should, you know? 682 00:38:23,735 --> 00:38:25,637 When can I call my daughter? 683 00:38:26,505 --> 00:38:29,140 Oh, we'll put the call Through to you 684 00:38:29,174 --> 00:38:31,410 From our Switchboard downtown. 685 00:38:31,443 --> 00:38:33,278 It's a marvelous breakfast. 686 00:38:34,112 --> 00:38:36,515 Not bad for a Show-biz type, huh? 687 00:38:37,616 --> 00:38:39,785 You're not a show-biz Type, chelsea. 688 00:38:41,086 --> 00:38:43,855 -you'll make some guy-- -yeah, I know. 689 00:38:43,889 --> 00:38:47,826 I'll make some guy A good singer. 690 00:38:50,996 --> 00:38:54,366 -you'll make some nice lady-- -yeah. Yeah, I know. 691 00:38:55,200 --> 00:38:56,502 A good cop. 692 00:39:03,174 --> 00:39:06,512 It's a lonely life, Isn't it, amid all the glamour? 693 00:39:09,581 --> 00:39:11,683 Lonelier than you think. 694 00:39:16,087 --> 00:39:17,456 Who's that? 695 00:39:17,489 --> 00:39:20,025 Oh, oliver. 696 00:39:20,058 --> 00:39:21,593 -oliver? -yes, sir? 697 00:39:21,627 --> 00:39:22,994 Go around The front, please. 698 00:39:23,028 --> 00:39:23,995 Right now. 699 00:39:24,029 --> 00:39:26,432 Come on, I want you To meet your bodyguard. 700 00:39:32,938 --> 00:39:34,973 Chelsea, this is officer Oliver macdougall. 701 00:39:35,006 --> 00:39:36,842 -nice to meet you. -pleasure to meet you. 702 00:39:36,875 --> 00:39:38,610 I've been a fan of Yours for many years. 703 00:39:38,644 --> 00:39:40,746 -well, thank you. -yes. 704 00:39:40,779 --> 00:39:44,015 Koko will be a day or two Figuring out what happened. 705 00:39:44,049 --> 00:39:46,552 -but keep your eyes open. -yes, sir. 706 00:39:46,585 --> 00:39:49,421 -you too, chelsea. -right. 707 00:39:54,860 --> 00:39:57,395 Call if you're gonna be Late for dinner, dear. 708 00:40:09,741 --> 00:40:12,277 Thank you very much. 709 00:40:12,310 --> 00:40:13,545 I just called The hospital. 710 00:40:13,579 --> 00:40:15,013 All information Regarding chelsea 711 00:40:15,046 --> 00:40:16,782 Is being handled By the five-0 office. 712 00:40:16,815 --> 00:40:18,550 It's like Nothing happened. 713 00:40:18,584 --> 00:40:20,719 Dewey said he put Three slugs into somebody. 714 00:40:20,752 --> 00:40:22,554 It was her bed, And the slugs drew blood. 715 00:40:22,588 --> 00:40:25,457 Yeah, I believe him. I believe Him. We're still being conned. 716 00:40:25,491 --> 00:40:26,658 I'm a fugitive From justice. 717 00:40:26,692 --> 00:40:28,494 Aleno's probably sitting In his restaurant, 718 00:40:28,527 --> 00:40:29,628 Eating buttered squid, 719 00:40:29,661 --> 00:40:31,963 Laughing his Head off. 720 00:40:33,431 --> 00:40:35,133 We gotta Figure this out. 721 00:40:35,166 --> 00:40:38,303 We got to assume that chelsea's Alive. Wounded maybe, but alive. 722 00:40:38,336 --> 00:40:40,739 To find her, we gotta watch Mcgarrett every minute. 723 00:40:40,772 --> 00:40:42,608 Find out where he eats, Drinks, sleeps. 724 00:40:42,641 --> 00:40:44,075 He's got an apartment At waikiki. 725 00:40:44,109 --> 00:40:46,211 Good. Find out if He got a beach house 726 00:40:46,244 --> 00:40:47,345 Or a cabin In the mountains. 727 00:40:47,378 --> 00:40:48,480 Anyplace for a getaway. 728 00:40:48,514 --> 00:40:51,449 I'll see what I can do. 729 00:41:03,128 --> 00:41:04,062 Oh-oh-oh, uh-- 730 00:41:04,095 --> 00:41:07,999 No. No. Wait. That one Goes like this. See? 731 00:41:14,005 --> 00:41:14,773 [ chuckles ] 732 00:41:14,806 --> 00:41:16,742 Is that an a Or an e? 733 00:41:16,775 --> 00:41:20,011 Darned if I know. Just goes. 734 00:41:30,956 --> 00:41:32,691 Friend of yours? 735 00:41:32,724 --> 00:41:35,260 Officer matsu, The yankee clipper. 736 00:41:35,293 --> 00:41:36,628 [ phone rings ] 737 00:41:38,263 --> 00:41:39,731 -hello? -long distance 738 00:41:39,765 --> 00:41:41,667 Calling miss chelsea merriman. 739 00:41:41,700 --> 00:41:43,769 Yes, this is chelsea merriman. 740 00:41:43,802 --> 00:41:44,970 One moment, please. 741 00:41:45,003 --> 00:41:46,838 It's a miss Marissa merriman calling 742 00:41:46,872 --> 00:41:48,774 From los angeles, California. 743 00:41:51,242 --> 00:41:53,011 Hello? 744 00:41:53,845 --> 00:41:57,182 Hello, marissa? Marissa? 745 00:41:57,215 --> 00:41:59,450 Hello? 746 00:41:59,484 --> 00:42:00,719 Operator? 747 00:42:00,752 --> 00:42:02,988 I'm sorry. We seem to have Lost the connection. 748 00:42:03,021 --> 00:42:06,558 I'll try rerouting this Call and call you back. 749 00:42:10,596 --> 00:42:13,164 I need dewey. 750 00:42:27,846 --> 00:42:29,047 To the house Of many doors. 751 00:42:29,080 --> 00:42:32,584 May koko be there for The rest of his days. 752 00:42:33,785 --> 00:42:35,153 Mariko, this is cold. 753 00:42:35,186 --> 00:42:37,856 Take it back and Bring some hot sake. 754 00:42:49,100 --> 00:42:51,136 Aloha, aleno. 755 00:42:55,173 --> 00:42:59,611 Well, she sounded just like A regular telephone operator. 756 00:42:59,645 --> 00:43:00,946 Yeah, It's possible, 757 00:43:00,979 --> 00:43:02,848 But they weren't scheduled To call until later. 758 00:43:02,881 --> 00:43:04,783 I'll have the telephone Company check it out. 759 00:43:04,816 --> 00:43:07,619 Steve, I hope I didn't get You out here for nothing. 760 00:43:07,653 --> 00:43:09,387 Well, in a way, I'm hoping you did. 761 00:43:09,420 --> 00:43:11,256 [ phone rings ] 762 00:43:14,325 --> 00:43:15,761 Mcgarrett. 763 00:43:15,794 --> 00:43:18,263 Steve, aleno kimura Just called. 764 00:43:18,296 --> 00:43:22,167 He said koko's hiding out At 1732 kalanianaole. 765 00:43:22,200 --> 00:43:24,335 You can call him back At his restaurant to verify. 766 00:43:24,369 --> 00:43:28,707 All right. Get duke out to Aina haina to check it out. 767 00:43:37,082 --> 00:43:38,283 Operator, give me The number 768 00:43:38,316 --> 00:43:40,585 Of kimura's restaurant Downtown, please. 769 00:43:40,618 --> 00:43:42,253 [ phone rings ] 770 00:43:43,855 --> 00:43:45,757 Aleno kimura. 771 00:43:46,758 --> 00:43:47,993 Yes, mr. Mcgarrett. 772 00:43:48,026 --> 00:43:51,029 That's the address I was Given as his hideout. 773 00:43:52,363 --> 00:43:54,099 My pleasure. 774 00:43:56,001 --> 00:43:58,236 Was that performed To your satisfaction? 775 00:43:58,269 --> 00:44:00,371 Perfect. 776 00:44:00,405 --> 00:44:02,874 You have great poise, aleno. 777 00:44:11,516 --> 00:44:13,284 [ brakes screech ] 778 00:44:27,232 --> 00:44:29,067 [ rings ] 779 00:44:30,201 --> 00:44:32,170 Mcgarrett. 780 00:44:32,203 --> 00:44:34,272 Walter mapu and jamocha Just walked in. 781 00:44:34,305 --> 00:44:36,407 They're talking to someone. Must be koko. 782 00:44:36,441 --> 00:44:39,410 What do you mean, it must be Koko? Can't you see his face? 783 00:44:39,444 --> 00:44:41,747 I can't, steve. But his car's there. 784 00:44:41,780 --> 00:44:43,148 Looks like a straight tip. 785 00:44:43,181 --> 00:44:46,384 Maybe. Have h.P.D. Block The roads in and out. 786 00:44:46,417 --> 00:44:47,418 Get a chopper on top. 787 00:44:47,452 --> 00:44:49,654 Spread a wide net In case they're tipped 788 00:44:49,687 --> 00:44:50,756 Before we move in. 789 00:44:50,789 --> 00:44:52,991 I'll be there in 20 minutes. 790 00:44:53,825 --> 00:44:55,026 Think we got a chance 791 00:44:55,060 --> 00:44:56,361 To bag the big man Himself, huh? 792 00:44:56,394 --> 00:44:57,462 It would appear so, 793 00:44:57,495 --> 00:44:59,364 But maybe that's what We're playing here, 794 00:44:59,397 --> 00:45:00,766 A game of appearances. 795 00:45:00,799 --> 00:45:02,500 This is what I'd like You to do. Call danno... 796 00:45:02,533 --> 00:45:05,136 [ door closes ] 797 00:46:24,149 --> 00:46:26,384 By george, I think you've got it. 798 00:46:26,417 --> 00:46:27,785 One more time, Please, okay? 799 00:46:27,819 --> 00:46:28,786 [ chuckles ] 800 00:46:28,820 --> 00:46:30,055 All right. 801 00:46:32,623 --> 00:46:36,995 * tomorrow never comes 802 00:46:37,028 --> 00:46:40,798 * never, ever comes 803 00:46:40,832 --> 00:46:42,800 * all we have-- 804 00:46:42,834 --> 00:46:44,369 [ doorbell rings ] 805 00:46:53,945 --> 00:46:56,247 Remember The orders, okay? 806 00:47:00,318 --> 00:47:01,419 Who is it? 807 00:47:01,452 --> 00:47:04,022 -is mcgarrett here? -no, he's not. 808 00:47:04,055 --> 00:47:05,823 I have some more Information for him. 809 00:47:05,857 --> 00:47:08,026 Uh, can I leave It with you? 810 00:47:08,059 --> 00:47:09,995 [ guitar chords strumming ] 811 00:47:10,028 --> 00:47:12,263 Let me see Some identification. 812 00:47:12,297 --> 00:47:16,001 [ chelsea singing "Tomorrow never comes" ] 813 00:47:17,768 --> 00:47:20,872 Okay, mr. Kimura. Come on in. 814 00:47:20,906 --> 00:47:23,041 -thank you. -sure. 815 00:47:23,074 --> 00:47:24,742 [ guitar chords strumming ] 816 00:47:24,775 --> 00:47:27,946 Oh, you're not alone. I'm sorry. I would've come another time. 817 00:47:27,979 --> 00:47:29,547 Oh, no sweat. Mcgarrett just left. 818 00:47:29,580 --> 00:47:30,949 He'll be back In about an hour or so. 819 00:47:30,982 --> 00:47:33,551 Why don't you sit down and Just make yourself comfortable? 820 00:47:33,584 --> 00:47:34,920 Thank you. 821 00:47:34,953 --> 00:47:37,388 Officer, quietly. 822 00:47:37,422 --> 00:47:39,324 Your gun, please. 823 00:47:40,491 --> 00:47:42,093 Come on. 824 00:47:43,461 --> 00:47:47,065 Now, don't try anything. Over there. 825 00:47:47,999 --> 00:47:50,601 * and we get the things 826 00:47:50,635 --> 00:47:53,905 * we dream 827 00:47:55,106 --> 00:47:59,544 * we can thank our stars 828 00:47:59,577 --> 00:48:00,912 [ gun cocks ] 829 00:48:02,447 --> 00:48:04,415 Don't move, koko. 830 00:48:04,449 --> 00:48:08,153 Drop both guns On the floor. 831 00:48:10,755 --> 00:48:13,091 Put your hands On your head. 832 00:48:13,992 --> 00:48:16,027 Frisk him. 833 00:48:16,061 --> 00:48:17,395 Turn around. 834 00:48:18,563 --> 00:48:20,598 I saw you drive down The coast. 835 00:48:20,631 --> 00:48:22,833 How'd you get back? 836 00:48:22,867 --> 00:48:25,303 The beach. I like to jog. Book him, danno. 837 00:48:26,972 --> 00:48:28,639 How would you like To do the honors? 838 00:48:28,673 --> 00:48:30,141 My pleasure. 839 00:48:30,175 --> 00:48:32,543 All right, please, Give me your left hand. 840 00:48:34,179 --> 00:48:36,114 You gonna testify, Chels? 841 00:48:36,147 --> 00:48:38,649 I don't think I owe You anything, koko. 842 00:48:38,683 --> 00:48:40,851 I may have... 843 00:48:40,885 --> 00:48:42,988 Until I watched you Kill julene. 844 00:48:43,021 --> 00:48:44,922 Come on, let's go. 845 00:48:53,464 --> 00:48:54,599 [ chelsea sighs ] 846 00:48:55,800 --> 00:49:00,038 You know, if you Were interested, 847 00:49:00,071 --> 00:49:03,074 I'd make you, uh, 848 00:49:03,108 --> 00:49:05,510 A pretty good Dinner tonight. 849 00:49:05,543 --> 00:49:08,946 -candles and all that. -would you? 850 00:49:08,980 --> 00:49:12,617 I have to. You never take me out. 59918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.