Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,738
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
2
00:01:01,895 --> 00:01:04,832
[ guitar chords strumming ]
3
00:01:06,534 --> 00:01:08,836
[ woman singing sheila davis'
"I'm not there" ]
4
00:01:08,869 --> 00:01:12,840
* down the corridors
Of misty dreams *
5
00:01:12,873 --> 00:01:16,677
* I chase the strange
Elusive scenes *
6
00:01:16,710 --> 00:01:21,249
* of childhood days
In playground games *
7
00:01:21,282 --> 00:01:24,452
* and never hear
The angry names *
8
00:01:24,485 --> 00:01:28,989
* that once were hurled
In early years *
9
00:01:29,022 --> 00:01:33,026
* and echo still
In unshed tears *
10
00:01:33,060 --> 00:01:38,299
* but I'm not there
11
00:01:39,933 --> 00:01:43,937
* no, I'm
12
00:01:43,971 --> 00:01:47,675
* not there
13
00:01:47,708 --> 00:01:51,945
* in the attic of my memory
14
00:01:51,979 --> 00:01:55,015
* I see the faded tapestry
15
00:01:55,048 --> 00:01:59,887
* of tangled threads
From broken toys *
16
00:01:59,920 --> 00:02:03,424
* the photographs
Of fleeting joys *
17
00:02:03,457 --> 00:02:07,961
* of summer days
Gone quickly by *
18
00:02:07,995 --> 00:02:12,132
* I turn my face away and sigh
19
00:02:12,166 --> 00:02:17,405
* but I'm not there
20
00:02:18,439 --> 00:02:22,176
* no, I'm
21
00:02:22,210 --> 00:02:26,247
* not there
22
00:02:26,280 --> 00:02:30,384
* on a day
That hasn't dawned as yet *
23
00:02:30,418 --> 00:02:33,921
* perhaps someone
I've never met *
24
00:02:33,954 --> 00:02:37,925
* will say,
"I'll tell you who you are *
25
00:02:37,958 --> 00:02:42,696
* you are the one
I've waited for" *
26
00:02:42,730 --> 00:02:47,167
* and when I look
Into those eyes *
27
00:02:47,201 --> 00:02:49,337
* that strip me bare
28
00:02:49,370 --> 00:02:53,241
* of all disguise
29
00:02:53,274 --> 00:02:57,311
* then I'll
30
00:02:57,345 --> 00:03:01,014
* be there
31
00:03:01,048 --> 00:03:05,018
* then I'll
32
00:03:05,052 --> 00:03:08,289
* be
33
00:03:08,322 --> 00:03:11,959
* there *
34
00:03:11,992 --> 00:03:14,528
[ all applauding ]
35
00:03:17,465 --> 00:03:20,768
Thank you. Thanks a lot.
Thank you very much.
36
00:03:20,801 --> 00:03:21,869
[ laughs ]
37
00:03:24,037 --> 00:03:27,941
Thank you. Thank you.
I'm glad you liked it.
38
00:03:29,410 --> 00:03:31,712
Well, how was that
For a trip
39
00:03:31,745 --> 00:03:34,448
Down old memory lane,
Huh, koko?
40
00:03:34,482 --> 00:03:35,783
I bet you can't remember
41
00:03:35,816 --> 00:03:37,985
The first time I tried
That out on an audience.
42
00:03:38,018 --> 00:03:39,119
You offering a wager?
43
00:03:39,152 --> 00:03:40,421
Yep, I am. A dinner.
44
00:03:40,454 --> 00:03:42,290
Four years ago this week
45
00:03:42,323 --> 00:03:44,358
At 2:00 a.M.
In my old raft club.
46
00:03:44,392 --> 00:03:45,759
-right.
-and you...
47
00:03:45,793 --> 00:03:47,828
You had an audience
Of about six people.
48
00:03:47,861 --> 00:03:49,730
Two of whom were
Awake. Ha-ha-ha
49
00:03:49,763 --> 00:03:51,565
The bartender
And me.
50
00:03:51,599 --> 00:03:53,501
Yeah, there were a few
More than that last night
51
00:03:53,534 --> 00:03:54,568
At the concert.
52
00:03:54,602 --> 00:03:56,537
-about 8,000 more.
-hmm.
53
00:03:56,570 --> 00:03:59,407
Sweet lady, you had them
Hanging from the palm trees.
54
00:03:59,440 --> 00:04:00,408
[ chuckles ]
55
00:04:00,441 --> 00:04:02,310
Thank you, walter.
Ha-ha-ha.
56
00:04:02,343 --> 00:04:05,546
One of those.
I might as well.
57
00:04:05,579 --> 00:04:08,382
No one's gonna
Ask me to sing.
58
00:04:08,416 --> 00:04:10,318
I'd like to hear
You sing, julene.
59
00:04:10,351 --> 00:04:11,419
-oh.
-yeah.
60
00:04:11,452 --> 00:04:13,153
You know what
I'd like to hear?
61
00:04:13,186 --> 00:04:16,957
I'd like to hear
How you got the man here
62
00:04:16,990 --> 00:04:19,893
To set up that first
Date in las vegas.
63
00:04:19,927 --> 00:04:22,330
The one that got you all
Those recording contracts.
64
00:04:22,363 --> 00:04:23,964
Well, actually,
That was koko's idea.
65
00:04:23,997 --> 00:04:24,898
Oh.
66
00:04:24,932 --> 00:04:26,467
I thought he was trying
To get rid of me.
67
00:04:26,500 --> 00:04:27,535
[ all laugh ]
68
00:04:27,568 --> 00:04:29,169
I knew you were ready.
69
00:04:29,202 --> 00:04:30,704
Ready?
Ha, ha, that's funny.
70
00:04:30,738 --> 00:04:33,741
I'm ready as hell,
But he won't send me.
71
00:04:33,774 --> 00:04:35,976
Yeah. We're
Looking for songs.
72
00:04:36,009 --> 00:04:38,712
You know, uh,
The right material for her.
73
00:04:38,746 --> 00:04:41,415
You see? I've been
Eighty-sixed.
74
00:04:41,449 --> 00:04:45,118
I can't drink.
I can't sing.
75
00:04:45,152 --> 00:04:47,921
But that's okay.
76
00:04:47,955 --> 00:04:50,591
Aleno thinks I can.
77
00:04:52,593 --> 00:04:55,829
-aleno?
-aleno!
78
00:04:58,298 --> 00:05:00,067
Excuse me.
79
00:05:00,100 --> 00:05:01,602
Yeah.
80
00:05:22,923 --> 00:05:26,259
Oh, would you please call a cab?
I'll be right down.
81
00:05:26,293 --> 00:05:27,961
Thank you.
82
00:05:29,863 --> 00:05:30,931
Ouch!
83
00:05:33,166 --> 00:05:34,768
Leno has contacts
In vegas.
84
00:05:34,802 --> 00:05:36,370
I could be singing
There right now.
85
00:05:36,404 --> 00:05:37,905
Aleno is trying
To take over my business.
86
00:05:37,938 --> 00:05:40,073
He would only help
You to hurt me.
87
00:05:40,107 --> 00:05:42,109
I have a
Good voice.
88
00:05:42,142 --> 00:05:46,213
And my career had better get
Going somewhere fast, or else...
89
00:05:46,246 --> 00:05:47,548
Or else what?
90
00:05:47,581 --> 00:05:49,983
Or else leno gets
A late board bulletin
91
00:05:50,017 --> 00:05:53,421
On why his brother
Never got back from macau.
92
00:05:54,354 --> 00:05:55,856
He never came back from macau
93
00:05:55,889 --> 00:05:58,426
Because he went there
To buy some shipload of guns.
94
00:05:58,459 --> 00:05:59,793
He was out of his league.
95
00:05:59,827 --> 00:06:02,229
That's the story
You and walter cooked up
96
00:06:02,262 --> 00:06:05,165
So that he'd think
The chinese got his brother.
97
00:06:05,198 --> 00:06:07,300
But I know
98
00:06:07,334 --> 00:06:10,604
You sent
Jamocha and dewey down
99
00:06:10,638 --> 00:06:13,306
To meet him at a fan-tan
House on felicidad street.
100
00:06:13,340 --> 00:06:15,443
-where are you going?
-las vegas.
101
00:06:15,476 --> 00:06:17,310
You're too drunk
To go anywhere.
102
00:06:17,344 --> 00:06:21,582
Well, if I have to go with a man
Who can't cut it anymore,
103
00:06:21,615 --> 00:06:24,117
Then I'm gonna sing.
104
00:06:24,151 --> 00:06:25,553
[ grunts ]
105
00:06:27,988 --> 00:06:29,423
[ sighs ]
106
00:06:30,424 --> 00:06:31,459
[ shrieks ]
107
00:06:31,492 --> 00:06:33,393
[ screams ]
108
00:06:34,428 --> 00:06:36,129
[ screaming ]
109
00:06:42,970 --> 00:06:45,606
[ woman speaking indistinctly
Over radio ]
110
00:06:55,348 --> 00:06:56,850
Got an id,
Duke?
111
00:06:56,884 --> 00:06:58,919
Her name's julene balli,
A singer.
112
00:06:58,952 --> 00:07:01,021
Worked in a club
Owned by koko apaleka.
113
00:07:01,054 --> 00:07:03,991
She fell, or was dropped,
From his penthouse.
114
00:07:05,358 --> 00:07:07,094
How do you know
She didn't jump?
115
00:07:07,127 --> 00:07:09,262
I don't, but she
Landed awfully close.
116
00:07:09,296 --> 00:07:10,798
Jumpers push off a little.
117
00:07:12,365 --> 00:07:15,869
Another 3 feet, she would've
Made the deep end.
118
00:07:16,970 --> 00:07:18,872
As much as
I'd like to nail koko,
119
00:07:18,906 --> 00:07:21,475
I think he's too cool
To make it this easy.
120
00:07:24,111 --> 00:07:25,345
Take over, duke.
121
00:07:25,378 --> 00:07:26,980
Right.
122
00:07:30,984 --> 00:07:35,388
Hey, bro, I told you
To leave those alone.
123
00:07:35,422 --> 00:07:36,657
Okay, thank you.
124
00:07:36,690 --> 00:07:38,659
Leave your name with
The officer at the door, huh?
125
00:07:38,692 --> 00:07:40,027
What do we got,
Danno?
126
00:07:40,060 --> 00:07:42,930
Not much, steve.
Most of them took off.
127
00:07:42,963 --> 00:07:46,233
Looks like 30 or 40
People were here, huh?
128
00:07:46,266 --> 00:07:47,400
At least.
129
00:07:47,434 --> 00:07:48,669
One of the chicks
Told me
130
00:07:48,702 --> 00:07:51,672
Julene balli was spouting
Off about aleno kimura,
131
00:07:51,705 --> 00:07:55,042
Then her boyfriend showed up,
And she shut up.
132
00:07:55,075 --> 00:07:57,778
When che gets here, have him
Pull as many prints as possible,
133
00:07:57,811 --> 00:08:00,514
Including all these glasses.
134
00:08:02,049 --> 00:08:03,116
[ strums guitar ]
135
00:08:03,150 --> 00:08:05,152
Expensive-looking
Instrument. Who's chelsea?
136
00:08:05,185 --> 00:08:07,688
Chelsea merriman.
The party was given for her.
137
00:08:07,721 --> 00:08:09,690
Koko said he'd give us
A list of all the guests.
138
00:08:09,723 --> 00:08:11,692
Yeah, we'll check it
Against the prints we pull,
139
00:08:11,725 --> 00:08:13,160
Just in case.
Where is he?
140
00:08:13,193 --> 00:08:14,895
Out on the balcony.
141
00:08:27,007 --> 00:08:28,809
What happened?
142
00:08:28,842 --> 00:08:31,845
If anyone's to blame,
Mcgarrett, it's me.
143
00:08:31,879 --> 00:08:34,014
She was taking uppers
Like vitamins.
144
00:08:34,047 --> 00:08:35,983
And drinking booze
On top of it?
145
00:08:36,016 --> 00:08:36,984
Heavily. Yeah.
146
00:08:37,017 --> 00:08:38,652
Oh, the poor kid
Needed help.
147
00:08:38,686 --> 00:08:40,420
She wanted to be
Like chelsea merriman.
148
00:08:40,453 --> 00:08:42,956
She wanted it too much.
149
00:08:42,990 --> 00:08:45,225
And she didn't
Really have it.
150
00:08:51,899 --> 00:08:53,100
What happened
To your face?
151
00:08:53,133 --> 00:08:55,769
Trimming some roses
This morning.
152
00:08:56,904 --> 00:08:59,673
Extra-long-stemmed ones,
No doubt.
153
00:09:01,942 --> 00:09:03,944
Don't leave the islands, koko.
154
00:09:07,748 --> 00:09:09,449
So many people came down
At one time.
155
00:09:09,482 --> 00:09:11,051
I only recognized a few.
156
00:09:11,084 --> 00:09:15,989
Uh, mr. Nichols, the hixons,
Mr. Jong lee, the kahulas.
157
00:09:16,023 --> 00:09:18,792
-did they all leave by car?
-one woman took a cab.
158
00:09:18,826 --> 00:09:21,028
I didn't see her leave,
But I called it for her.
159
00:09:21,061 --> 00:09:22,562
Which company?
160
00:09:22,596 --> 00:09:25,999
Uh, moana cab company
At 1:55,
161
00:09:26,033 --> 00:09:28,736
A couple of minutes
Before I heard the scream.
162
00:09:28,769 --> 00:09:32,205
I'll never forget
That scream.
163
00:09:32,239 --> 00:09:34,241
-thanks.
-sure.
164
00:09:38,445 --> 00:09:39,412
[ sighs ]
165
00:09:39,446 --> 00:09:41,481
[ dialing numbers ]
166
00:09:41,514 --> 00:09:43,483
[ rings ]
167
00:09:43,516 --> 00:09:45,585
Yeah?
168
00:09:45,619 --> 00:09:47,120
I thought you might
Like to know
169
00:09:47,154 --> 00:09:49,990
The five-0 guys
Are poking around.
170
00:09:50,023 --> 00:09:51,825
They're asking about her.
171
00:09:56,329 --> 00:09:58,265
How long have you known
Koko apaleka?
172
00:09:58,298 --> 00:10:00,968
She was stoned out of her mind.
Now, that's all I know.
173
00:10:01,001 --> 00:10:03,203
I was sort of, well,
Juiced up, you know?
174
00:10:03,236 --> 00:10:06,173
And I get silly, really
Silly, when I drink.
175
00:10:06,206 --> 00:10:09,142
Now, you mentioned that julene
Was shouting about aleno kimura
176
00:10:09,176 --> 00:10:10,844
To, uh, koko
Just before--
177
00:10:10,878 --> 00:10:13,914
-I don't remember that.
-but yesterday you told me--
178
00:10:13,947 --> 00:10:15,448
No, I couldn't
Have been that silly.
179
00:10:15,482 --> 00:10:18,451
I was there,
But it was all...
180
00:10:18,485 --> 00:10:20,220
I can't remember
Anything.
181
00:10:20,253 --> 00:10:22,956
Nothing. Okay?
182
00:10:22,990 --> 00:10:24,958
-okay, miss anderson.
-ahem.
183
00:10:24,992 --> 00:10:26,960
Thank you for your help.
184
00:10:27,861 --> 00:10:29,196
How's it going, danno?
185
00:10:29,229 --> 00:10:31,164
I don't know what they
Were drinking last night,
186
00:10:31,198 --> 00:10:32,632
But it wasn't
Truth serum.
187
00:10:32,666 --> 00:10:34,201
Well, you've had
Quite a few in here.
188
00:10:34,234 --> 00:10:35,869
Yeah, but they're
All well-rehearsed.
189
00:10:35,903 --> 00:10:39,039
Same speech about julene
Being high on reds and booze.
190
00:10:39,072 --> 00:10:40,373
Well, at least
They're talking.
191
00:10:40,407 --> 00:10:43,376
Someone may say something
If they talk enough.
192
00:10:43,410 --> 00:10:44,878
All right, thank you, mr. Allen.
193
00:10:44,912 --> 00:10:46,179
We can reach you
At this address?
194
00:10:46,213 --> 00:10:48,916
-uh, yeah, till the 28th.
-okay, fine. Thank you.
195
00:10:48,949 --> 00:10:49,983
I'm steve
Mcgarrett.
196
00:10:50,017 --> 00:10:51,251
Oliver macdougall, sir.
197
00:10:51,284 --> 00:10:53,020
I asked him to help
With the questioning.
198
00:10:53,053 --> 00:10:54,722
He used to be
With l.A.P.D.
199
00:10:54,755 --> 00:10:56,256
What division were
You with in l.A.?
200
00:10:56,289 --> 00:10:57,524
Hollenbeck.
201
00:10:57,557 --> 00:11:01,228
He was in narcotics for a while.
Quite a few commendations.
202
00:11:01,261 --> 00:11:04,364
And you moved to hawaii so you
Can surf the north shore, huh?
203
00:11:04,397 --> 00:11:05,565
[ chuckles ]
204
00:11:05,598 --> 00:11:06,767
Yes, sir, partly.
205
00:11:06,800 --> 00:11:08,969
Any luck with
The questioning?
206
00:11:09,002 --> 00:11:11,238
Well, not much. But, uh,
For what it's worth,
207
00:11:11,271 --> 00:11:13,373
Some of those people left
The party awfully fast
208
00:11:13,406 --> 00:11:15,976
Because they were either
Carrying hash or pot.
209
00:11:16,009 --> 00:11:17,077
How do you
Know that?
210
00:11:17,110 --> 00:11:18,979
They get brown stains
On their fingers
211
00:11:19,012 --> 00:11:20,480
From biting down
On short roaches.
212
00:11:20,513 --> 00:11:21,715
If you get
Anything hot,
213
00:11:21,749 --> 00:11:23,050
Let me know.
Where's chin?
214
00:11:23,083 --> 00:11:24,818
Uh, checking
Out that cab.
215
00:11:24,852 --> 00:11:26,586
Where did you
Drop her off?
216
00:11:26,619 --> 00:11:28,588
I took her
To the elton palms.
217
00:11:28,621 --> 00:11:29,857
How did you know
Her name?
218
00:11:29,890 --> 00:11:32,425
Are you kidding? I took one
Look in the mirror, and I said,
219
00:11:32,459 --> 00:11:35,729
"Hey, you're chelsea merriman."
And she said, "Yeah."
220
00:11:35,763 --> 00:11:37,130
Well, what else
Did she say?
221
00:11:37,164 --> 00:11:38,899
She forgot her purse
At a party,
222
00:11:38,932 --> 00:11:40,600
But she didn't wanna
Go back for it.
223
00:11:40,633 --> 00:11:42,002
She was worried
About something.
224
00:11:42,035 --> 00:11:46,606
She kept looking through the
Window to see who was behind us.
225
00:11:46,639 --> 00:11:49,342
-thanks, bro.
-all right.
226
00:11:49,376 --> 00:11:52,012
Custom-made.
227
00:11:52,045 --> 00:11:54,114
I can understand
How she could forget it,
228
00:11:54,147 --> 00:11:56,984
But why hasn't
She inquired about it
229
00:11:57,017 --> 00:11:58,485
With a concert
This afternoon?
230
00:11:58,518 --> 00:12:02,022
According to the cab driver,
She also left her purse.
231
00:12:02,055 --> 00:12:05,192
Danno, when you deliver it,
Go easy on the questions.
232
00:12:05,225 --> 00:12:07,727
If she knows anything,
She might get scared.
233
00:12:07,761 --> 00:12:09,696
We have no reason
To hold her.
234
00:12:09,729 --> 00:12:11,965
No reason yet.
235
00:12:16,336 --> 00:12:18,371
Five-0's talked to everyone
Who was at the party,
236
00:12:18,405 --> 00:12:20,607
Including a few who I didn't
Even know was there.
237
00:12:20,640 --> 00:12:22,042
What about chelsea?
238
00:12:22,075 --> 00:12:25,012
I'm not sure, but I know
They're interested in her.
239
00:12:25,045 --> 00:12:27,380
You think she could've
Seen something?
240
00:12:27,414 --> 00:12:30,150
Yeah. Maybe.
241
00:12:33,720 --> 00:12:35,688
She left that
In my dressing room.
242
00:12:35,722 --> 00:12:37,891
[ mumbling ]
243
00:12:41,328 --> 00:12:44,297
Your friend with
The penthouse called.
244
00:12:45,565 --> 00:12:47,767
-koko?
-yeah.
245
00:12:49,369 --> 00:12:50,570
What did he want?
246
00:12:50,603 --> 00:12:52,772
He'll send his driver to
Pick you up after the concert
247
00:12:52,806 --> 00:12:54,774
To get that dinner
You owe him.
248
00:12:54,808 --> 00:12:57,110
And he said that
He got your purse,
249
00:12:57,144 --> 00:12:59,179
In case you were worried.
250
00:12:59,212 --> 00:13:01,048
[ sighs ]
251
00:13:01,081 --> 00:13:02,582
[ knocking on door ]
252
00:13:02,615 --> 00:13:03,984
Here, let me get it.
253
00:13:04,017 --> 00:13:05,919
-oh, uh--
-I'll get it.
254
00:13:08,822 --> 00:13:09,890
Yeah?
255
00:13:09,923 --> 00:13:11,658
I'm dan williams
With hawaii five-0.
256
00:13:11,691 --> 00:13:13,927
Miss merriman,
Your guitar.
257
00:13:13,961 --> 00:13:15,863
Oh, thank you.
258
00:13:15,896 --> 00:13:17,197
I'd like to ask you
A few questions.
259
00:13:17,230 --> 00:13:20,300
Uh, I really appreciate that,
Uh, mr. Williams? Uh--
260
00:13:20,333 --> 00:13:21,734
-yeah.
-but, uh, listen--
261
00:13:21,768 --> 00:13:24,071
I'm miss merriman's manager,
And she has a concert now.
262
00:13:24,104 --> 00:13:25,472
They're waiting
For her downstairs.
263
00:13:25,505 --> 00:13:27,074
So we'll-- we'll talk
Later, all right?
264
00:13:27,107 --> 00:13:28,608
Why don't you just
Both go on down?
265
00:13:28,641 --> 00:13:30,844
I've gotta tune this
Thing up in a hurry.
266
00:13:30,878 --> 00:13:33,881
-all right.
-thanks again.
267
00:14:05,278 --> 00:14:08,581
Never mind. Don't get out.
I'm in a hurry.
268
00:14:08,615 --> 00:14:10,483
Airport.
269
00:14:35,408 --> 00:14:37,444
[ horn honking ]
270
00:14:39,846 --> 00:14:42,115
[ tires squealing ]
271
00:14:49,222 --> 00:14:50,457
Please, this way,
Miss merriman.
272
00:14:50,490 --> 00:14:53,994
We have a car more
Suited to your status.
273
00:14:55,895 --> 00:14:57,330
Who do you think you are?
274
00:14:57,364 --> 00:14:59,599
A devoted admirer,
Miss merriman.
275
00:14:59,632 --> 00:15:02,035
It is an honor
To make your acquaintance.
276
00:15:03,770 --> 00:15:06,839
I warn you, I told the cabby
To call the police.
277
00:15:06,873 --> 00:15:08,741
It's unlikely
That he will.
278
00:15:08,775 --> 00:15:10,843
He knows us.
279
00:15:10,877 --> 00:15:12,212
Where are we going?
280
00:15:12,245 --> 00:15:13,913
To pick up the boss.
281
00:15:13,947 --> 00:15:17,150
Koko has nothing
To worry about.
282
00:15:29,462 --> 00:15:31,564
Yeah, danno?
283
00:15:31,598 --> 00:15:34,401
She skipped the concert?
284
00:15:34,434 --> 00:15:37,337
Okay. Check the airport detail.
285
00:15:37,370 --> 00:15:40,673
If she shows up,
Have her detained. Right.
286
00:15:40,707 --> 00:15:41,941
[ dials numbers ]
287
00:15:41,975 --> 00:15:43,977
Jenny, get me h.P.D., please.
288
00:15:44,011 --> 00:15:45,245
Yes, sir.
289
00:15:45,278 --> 00:15:48,481
Uh, steve,
Aleno kimura is here.
290
00:15:48,515 --> 00:15:50,317
Send him in.
291
00:15:54,721 --> 00:15:56,756
Please forgive
The intrusion, mr. Mcgarrett.
292
00:15:56,789 --> 00:15:59,959
But I think you'll find this
A pleasant interruption.
293
00:15:59,993 --> 00:16:03,096
May I introduce
Miss chelsea merriman?
294
00:16:04,197 --> 00:16:05,298
What's all this about?
295
00:16:05,332 --> 00:16:07,467
Law and order, mr. Mcgarrett.
296
00:16:07,500 --> 00:16:09,736
This island will be
A more pleasant place
297
00:16:09,769 --> 00:16:11,271
Without
Koko apaleka.
298
00:16:11,304 --> 00:16:14,841
The difficulty is keeping
This beautiful lady alive
299
00:16:14,874 --> 00:16:17,077
For koko's trial.
300
00:16:33,126 --> 00:16:34,394
Cream and sugar?
301
00:16:34,427 --> 00:16:37,130
No, thanks.
Just black.
302
00:16:48,275 --> 00:16:49,476
Aren't you
Supposed to say,
303
00:16:49,509 --> 00:16:51,311
"Don't be nervous,
Miss merriman.
304
00:16:51,344 --> 00:16:53,880
These are just
Routine questions"?
305
00:16:53,913 --> 00:16:55,282
You have a right
To be jittery.
306
00:16:55,315 --> 00:16:58,051
That must've been
A frightening ride.
307
00:16:59,286 --> 00:17:02,255
Well, it was a bit
Mystifying, all right.
308
00:17:02,289 --> 00:17:03,956
For a while there,
I thought I might wind up
309
00:17:03,990 --> 00:17:05,592
In an octopus garden.
310
00:17:05,625 --> 00:17:07,127
[ chuckles ]
311
00:17:07,160 --> 00:17:10,597
Well, anyway,
Here I am.
312
00:17:10,630 --> 00:17:11,831
Someone informed me
313
00:17:11,864 --> 00:17:15,802
That you were to sing at a
Charity concert this afternoon.
314
00:17:17,304 --> 00:17:18,471
Well, I was just
Too strung out
315
00:17:18,505 --> 00:17:25,145
To get up on a stage
And smile.
316
00:17:25,178 --> 00:17:27,480
Because of yesterday?
317
00:17:27,514 --> 00:17:29,549
Yes.
318
00:17:29,582 --> 00:17:32,719
-that girl's fall.
-fall?
319
00:17:34,921 --> 00:17:39,126
Her scream. It was enough
To shake anybody up.
320
00:17:41,461 --> 00:17:44,397
So you left
Immediately?
321
00:17:46,065 --> 00:17:48,501
Didn't everyone?
322
00:17:48,535 --> 00:17:50,437
That's not
What I asked.
323
00:17:53,406 --> 00:17:54,574
I left immediately.
324
00:17:54,607 --> 00:17:59,078
Then you called a cab
Before she, uh, fell?
325
00:18:01,148 --> 00:18:04,451
Well, I don't
Enjoy parties,
326
00:18:04,484 --> 00:18:07,654
Particularly when
I'm there mainly to sing.
327
00:18:07,687 --> 00:18:10,890
And I'd had my quota
Of people and mai tai,
328
00:18:10,923 --> 00:18:12,625
So I just
Folded my tent.
329
00:18:14,594 --> 00:18:18,765
Do you know anything
About how julene balli fell?
330
00:18:18,798 --> 00:18:21,100
-no, I don't.
-you're sure of that?
331
00:18:21,134 --> 00:18:22,869
Yes.
332
00:18:22,902 --> 00:18:26,539
Could you swear to that
On a witness stand?
333
00:18:28,908 --> 00:18:30,510
[ sighs ]
334
00:18:30,543 --> 00:18:35,348
You're making me very, very
Nervous, mr. Mcgarrett.
335
00:18:37,250 --> 00:18:40,720
I am not used to
Being interrogated.
336
00:18:41,721 --> 00:18:44,857
Particularly by
Highly skilled investigators
337
00:18:44,891 --> 00:18:47,927
Wearing guns under their
Carefully tailored suits.
338
00:18:47,960 --> 00:18:50,397
Well, I would've thought
That you were quite accustomed
339
00:18:50,430 --> 00:18:54,767
To men carrying guns,
Having worked koko's clubs.
340
00:18:57,770 --> 00:18:58,905
Thanks for the coffee.
341
00:18:58,938 --> 00:19:03,142
I'll have someone,
Uh, drive you back.
342
00:19:03,176 --> 00:19:05,545
Thank you.
343
00:19:05,578 --> 00:19:08,515
Jenny, see if you can
Find duke and chin.
344
00:19:08,548 --> 00:19:10,950
Tell them I'd like to
See them immediately.
345
00:19:10,983 --> 00:19:12,519
Steve, doc is here.
346
00:19:12,552 --> 00:19:14,821
All right,
I'll see him now.
347
00:19:16,856 --> 00:19:20,593
My men will be here momentarily.
Just, uh, please relax. Uh--
348
00:19:20,627 --> 00:19:23,796
Sit down. No more
Questions, I promise.
349
00:19:26,733 --> 00:19:29,236
Miss merriman, dr. Bergman,
Our forensic specialist.
350
00:19:29,269 --> 00:19:31,137
How do you do?
351
00:19:31,170 --> 00:19:33,706
Point-one-oh
Blood alcohol.
352
00:19:33,740 --> 00:19:36,376
-no other drugs?
-just the alcohol.
353
00:19:36,409 --> 00:19:38,411
You mentioned a bruise
And laceration.
354
00:19:38,445 --> 00:19:41,281
-when were they made?
-shortly before death.
355
00:19:41,314 --> 00:19:43,583
I also found someone
Else's skin particles
356
00:19:43,616 --> 00:19:45,151
Under three
Of her nails.
357
00:19:45,184 --> 00:19:46,753
Try to get a make
On that skin.
358
00:19:46,786 --> 00:19:49,222
But she was alive when
She went over the rail?
359
00:19:49,256 --> 00:19:51,258
Yes. No question.
360
00:19:51,291 --> 00:19:53,660
Okay, doc.
Thank you.
361
00:19:56,829 --> 00:19:58,465
[ door closes ]
362
00:19:58,498 --> 00:20:00,400
Uh, let me ask you
Something, miss merriman.
363
00:20:00,433 --> 00:20:03,236
You have trouble keeping
Promises, don't you?
364
00:20:03,270 --> 00:20:05,438
Oh. Tsk.
365
00:20:06,373 --> 00:20:08,508
But this is a
Theoretical question.
366
00:20:09,576 --> 00:20:14,514
If you had seen koko push
That girl off the balcony,
367
00:20:15,582 --> 00:20:17,784
Would you testify to that fact?
368
00:20:20,753 --> 00:20:21,821
[ sighs ]
369
00:20:21,854 --> 00:20:24,291
That's one of those
Iffy questions
370
00:20:24,324 --> 00:20:26,726
You hear at cocktail parties.
371
00:20:26,759 --> 00:20:29,462
I mean, nobody could answer
That until they have to.
372
00:20:30,363 --> 00:20:31,598
Maybe.
373
00:20:32,699 --> 00:20:33,866
Maybe.
374
00:20:34,934 --> 00:20:36,469
But...
375
00:20:37,870 --> 00:20:42,174
I remember a line
From one of your songs:
376
00:20:42,208 --> 00:20:45,345
"Too many folks are moving on
When they should stick around
377
00:20:45,378 --> 00:20:47,847
And hold their ground."
378
00:20:49,282 --> 00:20:52,952
-did you write that?
-yeah.
379
00:20:52,985 --> 00:20:54,954
But I was much older then.
380
00:21:07,199 --> 00:21:09,769
-thank you.
-yes, ma'am.
381
00:21:09,802 --> 00:21:11,304
[ door opens ]
382
00:21:16,976 --> 00:21:18,711
[ door closes ]
383
00:21:27,920 --> 00:21:30,222
Central, patch me
Through to mcgarrett.
384
00:21:30,256 --> 00:21:32,091
[ phone rings ]
Mcgarrett.
385
00:21:32,124 --> 00:21:33,626
Steve, this is duke,
You were right.
386
00:21:33,660 --> 00:21:35,728
They were waiting
For her at the hotel.
387
00:21:35,762 --> 00:21:37,330
They spotted us, then took off.
388
00:21:37,364 --> 00:21:39,932
Oh, that's fine, duke.
That's fine.
389
00:21:39,966 --> 00:21:42,569
They'll tell koko that we have
A tight surveillance on her,
390
00:21:42,602 --> 00:21:44,404
So he'll back off a little.
391
00:22:02,254 --> 00:22:04,957
Stood me up, chels.
First time ever.
392
00:22:06,058 --> 00:22:07,360
Well...
393
00:22:07,394 --> 00:22:10,029
Well, you know us big stars.
394
00:22:11,498 --> 00:22:13,400
[ chuckles ]
395
00:22:13,433 --> 00:22:15,768
Yeah.
396
00:22:15,802 --> 00:22:18,738
Who'd you think I was just
Now when you walked in?
397
00:22:18,771 --> 00:22:22,074
Well, I just wasn't expecting
Anybody to be here.
398
00:22:22,108 --> 00:22:23,443
You kind of gave me a start.
399
00:22:23,476 --> 00:22:24,711
[ chuckles ]
400
00:22:24,744 --> 00:22:26,813
Well, where are we gonna eat?
401
00:22:26,846 --> 00:22:28,314
It's your money.
402
00:22:28,347 --> 00:22:29,516
[ chuckles ]
403
00:22:29,549 --> 00:22:32,619
No, actually, I was thinking
Of dolphin's cove.
404
00:22:32,652 --> 00:22:35,422
They still do the best
Mahi-mahi in the pacific.
405
00:22:35,455 --> 00:22:37,624
Sounds great.
406
00:22:37,657 --> 00:22:40,860
Right now I could
Sure use one of those.
407
00:22:42,361 --> 00:22:43,863
Oh, you brought
My purse. Thanks.
408
00:22:43,896 --> 00:22:45,031
Yeah.
409
00:22:45,064 --> 00:22:47,467
I was having an identity crisis
Without my credit cards.
410
00:22:47,500 --> 00:22:48,568
[ chuckles ]
411
00:22:48,601 --> 00:22:51,438
-you took my drink.
-oh, I'm sorry.
412
00:22:51,471 --> 00:22:54,140
[ laughs ]
413
00:22:54,173 --> 00:22:57,043
You look like you just
Got back from the dentist.
414
00:22:57,076 --> 00:23:01,380
Ugh, yeah,
My novocain's wearing off.
415
00:23:01,414 --> 00:23:03,583
Chels, how's
Your mother?
416
00:23:04,451 --> 00:23:06,052
Peachy.
417
00:23:07,186 --> 00:23:08,488
And marissa?
418
00:23:08,521 --> 00:23:12,892
Oh, she's, um, getting to look
More like her father every day.
419
00:23:12,925 --> 00:23:14,827
Lucky girl.
420
00:23:15,862 --> 00:23:18,698
You ever hear
From him?
421
00:23:18,731 --> 00:23:19,499
No.
422
00:23:19,532 --> 00:23:23,169
No. The divorce was it.
423
00:23:23,202 --> 00:23:24,804
Tsk.
424
00:23:28,475 --> 00:23:30,309
-who are you calling?
-room service.
425
00:23:30,342 --> 00:23:31,711
You're too tired
To go out.
426
00:23:31,744 --> 00:23:35,081
Yeah, this is 768.
Let me speak with robert.
427
00:23:36,215 --> 00:23:38,350
Robert. Koko.
428
00:23:38,384 --> 00:23:40,186
Yes, fine, fine, fine.
429
00:23:40,219 --> 00:23:43,890
Listen, I need something
Very special this evening.
430
00:23:43,923 --> 00:23:47,594
For two.
What do you suggest?
431
00:23:51,363 --> 00:23:52,699
Perfect. Perfect.
Yeah.
432
00:23:52,732 --> 00:23:55,768
And maybe some dry red
Wine from a better year?
433
00:23:55,802 --> 00:23:59,438
Yeah. Yeah. Tell your
Wine steward it's for me.
434
00:23:59,472 --> 00:24:01,073
Right.
435
00:24:01,107 --> 00:24:02,174
You're welcome.
436
00:24:04,777 --> 00:24:08,280
Well, it's been a long time
Since we've had dinner together.
437
00:24:08,314 --> 00:24:09,949
Hmm. Yes.
438
00:24:09,982 --> 00:24:11,117
[ chuckles ]
439
00:24:11,150 --> 00:24:15,822
-well, how's business?
-as good as ever.
440
00:24:15,855 --> 00:24:19,358
Better if it wasn't for
This, uh, thing with julene.
441
00:24:20,593 --> 00:24:23,496
I understand aleno delivered
You to five-0 this afternoon.
442
00:24:23,530 --> 00:24:25,397
Delivered is right.
443
00:24:25,431 --> 00:24:26,833
[ chuckles ]
444
00:24:29,201 --> 00:24:31,638
Don't you wanna know
What mcgarrett asked me?
445
00:24:31,671 --> 00:24:33,405
What I told him?
446
00:24:33,439 --> 00:24:35,007
Isn't anything to
Tell him, is there?
447
00:24:35,041 --> 00:24:39,178
Well, I just said that, uh,
She was very uptight and drunk.
448
00:24:39,211 --> 00:24:42,214
Yeah, they'd like to think
There's more to it than that.
449
00:24:42,248 --> 00:24:43,249
[ sniffs ]
450
00:24:43,282 --> 00:24:45,284
A murder rap would make
Mcgarrett very happy.
451
00:24:45,317 --> 00:24:49,488
Not to mention aleno kimura.
He's hoping you'd finger me.
452
00:24:49,522 --> 00:24:53,860
Well, all he succeeded in doing
Was giving me a good scare.
453
00:24:57,897 --> 00:24:59,065
Chelsea.
454
00:24:59,098 --> 00:25:02,802
When were you in my dressing
Room yesterday at the party?
455
00:25:04,403 --> 00:25:06,138
Um...
456
00:25:06,172 --> 00:25:07,473
Gee, I don't remember.
457
00:25:07,506 --> 00:25:08,841
[ yawns ]
458
00:25:08,875 --> 00:25:13,613
Ah... I think it was, um--
I know it was before I sang.
459
00:25:15,414 --> 00:25:16,916
Yeah.
460
00:25:16,949 --> 00:25:19,418
Heh, look at you,
Putting up a front.
461
00:25:19,451 --> 00:25:23,022
Sitting here being nice to me,
And you're exhausted.
462
00:25:23,055 --> 00:25:25,491
Forget dinner.
We'll talk tomorrow.
463
00:25:25,524 --> 00:25:26,793
Oh, I'm sorry.
464
00:25:26,826 --> 00:25:29,328
I just have a case
Of the terminal yawns.
465
00:25:29,361 --> 00:25:32,031
-I'm sorry, koko.
-it's all right. It's all right.
466
00:25:32,064 --> 00:25:33,600
How about
Lunch tomorrow?
467
00:25:33,633 --> 00:25:35,702
Why don't we make it
Breakfast at the airport?
468
00:25:35,735 --> 00:25:37,403
Because I'm getting
The noon flight.
469
00:25:37,436 --> 00:25:39,038
All right, fine.
470
00:25:39,071 --> 00:25:41,040
Bet marissa's anxious
To see you, huh?
471
00:25:41,073 --> 00:25:41,974
Hmm.
472
00:25:42,008 --> 00:25:45,411
-how old is she now?
-seven going on 25.
473
00:25:45,444 --> 00:25:47,213
-growing like a weed.
-yeah.
474
00:25:47,246 --> 00:25:50,449
I remember how much you used
To call her every night,
475
00:25:50,482 --> 00:25:51,517
No matter
Where you were.
476
00:25:51,550 --> 00:25:53,119
Hmm.
477
00:25:54,086 --> 00:25:57,256
I know how much
She means to you.
478
00:25:57,289 --> 00:25:58,891
Yeah.
479
00:26:01,093 --> 00:26:04,330
-tomorrow morning, about 10?
-right.
480
00:26:06,799 --> 00:26:08,234
Good night, koko.
481
00:26:08,267 --> 00:26:09,802
Good night.
482
00:26:13,806 --> 00:26:15,875
[ phone rings ]
483
00:26:19,245 --> 00:26:20,647
Hello?
484
00:26:20,680 --> 00:26:23,015
Oh, yes. Thank you, operator.
485
00:26:24,150 --> 00:26:25,251
Hello, mom?
486
00:26:25,284 --> 00:26:28,087
Oh, hi, dear.
Are you still in hawaii?
487
00:26:28,120 --> 00:26:29,656
Is it mommy?
488
00:26:29,689 --> 00:26:31,958
No, all is quiet
On the home front.
489
00:26:31,991 --> 00:26:33,259
When's she
Coming home?
490
00:26:33,292 --> 00:26:34,460
[ doorbell buzzes ]
491
00:26:34,493 --> 00:26:36,796
Oh, just a moment, dear.
There's somebody at the door.
492
00:26:36,829 --> 00:26:38,230
I'll put marissa on.
493
00:26:38,264 --> 00:26:39,598
Okay.
494
00:26:41,100 --> 00:26:42,501
Hello, mommy.
495
00:26:42,534 --> 00:26:45,371
Hello, darling. How are you?
496
00:26:45,404 --> 00:26:48,507
I'm fine, mommy. I miss you.
497
00:26:48,540 --> 00:26:50,609
Oh, I miss you too, sweetheart.
498
00:26:50,643 --> 00:26:52,044
But look,
I'll be home tomorrow,
499
00:26:52,078 --> 00:26:54,113
And we'll spend
Lots of time together.
500
00:26:54,146 --> 00:26:58,651
-oh, good. Here's nannie.
-marissa, it's for you.
501
00:26:58,685 --> 00:27:00,753
Oh.
502
00:27:00,787 --> 00:27:03,089
Hi. It was just a
Deliveryman, chelsea.
503
00:27:03,122 --> 00:27:04,791
Did you send
Marissa something?
504
00:27:04,824 --> 00:27:07,994
No. Who's it from?
505
00:27:08,027 --> 00:27:09,796
Well, it doesn't say.
506
00:27:09,829 --> 00:27:11,664
What is it, marissa?
507
00:27:15,601 --> 00:27:17,837
Mommy, it's a beautiful doll.
508
00:27:17,870 --> 00:27:21,774
But its head is broken.
Somebody broke it.
509
00:27:25,177 --> 00:27:27,046
Darling,
510
00:27:27,079 --> 00:27:29,248
Let me speak to nannie again.
511
00:27:31,050 --> 00:27:32,051
Yes?
512
00:27:32,084 --> 00:27:33,152
Mom.
513
00:27:34,020 --> 00:27:38,124
I want you to do
Something right now.
514
00:27:38,157 --> 00:27:40,526
I'll explain everything
When I get there.
515
00:27:40,559 --> 00:27:44,697
Pack a bag, and take marissa
To uncle frank's in arizona.
516
00:27:44,731 --> 00:27:46,699
Now?
517
00:27:46,733 --> 00:27:48,701
Right now.
518
00:27:48,735 --> 00:27:52,504
I'll meet you there.
Get going, please.
519
00:27:52,538 --> 00:27:55,307
Yeah, bye, mom.
520
00:27:59,578 --> 00:28:01,948
[ dialing ]
521
00:28:05,584 --> 00:28:07,253
Operator?
522
00:28:07,286 --> 00:28:10,857
I want the office
Of hawaii five-0.
523
00:28:25,437 --> 00:28:27,106
[ tires screech ]
524
00:28:27,139 --> 00:28:29,776
Here they come.
Come on, juan.
525
00:28:33,212 --> 00:28:35,815
Is that miss merriman in there?
We'd like to talk to her.
526
00:28:35,848 --> 00:28:37,149
We'd like to ask her
A few questions.
527
00:28:37,183 --> 00:28:39,051
Are you in
Police protection?
528
00:28:39,085 --> 00:28:40,519
No, I just
Couldn't get a cab.
529
00:28:40,552 --> 00:28:41,687
Take it easy,
Gentlemen.
530
00:28:41,720 --> 00:28:43,389
She's suffering
From nervous exhaustion.
531
00:28:43,422 --> 00:28:44,423
Why all the security?
532
00:28:44,456 --> 00:28:46,225
Routine protection.
When she feels up to it,
533
00:28:46,258 --> 00:28:47,626
We're gonna ask
Some questions.
534
00:28:47,659 --> 00:28:48,627
What about?
535
00:28:48,660 --> 00:28:50,062
Death of julene balli.
536
00:28:50,096 --> 00:28:51,397
Is there a possibility
537
00:28:51,430 --> 00:28:53,265
That she might testify
Against koko apaleka?
538
00:28:53,299 --> 00:28:56,402
We have no comment.
No comment, gentlemen.
539
00:28:59,505 --> 00:29:01,273
She's gonna talk.
540
00:29:01,307 --> 00:29:03,943
We're not making any hit
Till we know for sure.
541
00:29:04,911 --> 00:29:06,946
You and chelsea
Were pretty close.
542
00:29:07,880 --> 00:29:09,816
Yeah, very.
543
00:29:09,849 --> 00:29:11,150
She's like a sister.
544
00:29:11,183 --> 00:29:14,753
If they charge you
With murder, there's no bail.
545
00:29:14,787 --> 00:29:18,490
-you're inside.
-yeah. Yeah.
546
00:29:19,959 --> 00:29:21,828
All right.
547
00:29:21,861 --> 00:29:23,729
Why don't you set it up?
548
00:29:23,762 --> 00:29:25,497
But don't move on her.
549
00:29:25,531 --> 00:29:29,001
We're not positive she
Has anything to tell them.
550
00:29:33,739 --> 00:29:36,408
[ door opens then closes ]
551
00:29:43,549 --> 00:29:46,352
Julene was bugging koko
552
00:29:46,385 --> 00:29:48,054
About her career
553
00:29:48,087 --> 00:29:52,458
And getting contacts in vegas.
554
00:29:52,491 --> 00:29:57,864
And, um, he dragged her into
The bedroom to shut her up.
555
00:29:57,897 --> 00:29:59,365
Where were you then?
556
00:29:59,398 --> 00:30:02,301
Oh, I-- I was in a dressing
Room off the bedroom.
557
00:30:02,334 --> 00:30:05,437
I was calling a cab. They
Didn't know I was there.
558
00:30:06,372 --> 00:30:10,943
And, uh, she was
Pretty well stoned.
559
00:30:10,977 --> 00:30:14,080
She-- she threatened
To tell aleno
560
00:30:14,113 --> 00:30:17,950
About his brother being killed
In macau by koko's guys.
561
00:30:19,585 --> 00:30:21,787
Is that what set him off?
562
00:30:21,820 --> 00:30:23,455
Yeah, partly.
563
00:30:24,423 --> 00:30:26,225
But what really punched
His button
564
00:30:26,258 --> 00:30:28,527
Was when she made some
Crack about his virility.
565
00:30:29,761 --> 00:30:32,198
He, um-- he slapped her,
566
00:30:32,231 --> 00:30:34,867
And she started scratching him.
567
00:30:34,901 --> 00:30:37,503
And he knocked her
Over the rail.
568
00:30:40,739 --> 00:30:44,944
She hung on there for a moment.
569
00:30:46,212 --> 00:30:47,513
He could've helped her,
570
00:30:48,747 --> 00:30:50,950
But he let her fall.
571
00:30:54,820 --> 00:30:57,289
I wish I could've
Done something.
572
00:30:57,323 --> 00:30:59,825
Well, you're doing
Something now.
573
00:30:59,858 --> 00:31:01,127
Okay, tom, that
Should be enough
574
00:31:01,160 --> 00:31:04,330
For the district attorney
To get an indictment.
575
00:31:04,363 --> 00:31:05,497
[ sighs ]
576
00:31:07,666 --> 00:31:10,602
I should've told
You before.
577
00:31:11,703 --> 00:31:13,973
But I just...
578
00:31:14,006 --> 00:31:16,775
-I just couldn't.
-I understand.
579
00:31:16,808 --> 00:31:18,144
I might've done the same thing
580
00:31:18,177 --> 00:31:22,081
If I had a daughter and mother
Within koko's reach.
581
00:31:22,114 --> 00:31:25,717
Oh, incidentally,
They're not going to arizona.
582
00:31:25,751 --> 00:31:28,187
They're in a comfortable
Los angeles apartment
583
00:31:28,220 --> 00:31:31,657
With 24-hour
Police protection.
584
00:31:31,690 --> 00:31:33,525
Oh, thank you.
585
00:31:35,327 --> 00:31:36,528
Thank you.
586
00:31:36,562 --> 00:31:38,597
You're welcome.
587
00:31:40,632 --> 00:31:43,635
Took a long time, but we got
What we need to nail koko.
588
00:31:43,669 --> 00:31:45,504
I'm going downtown
With the deposition.
589
00:31:45,537 --> 00:31:47,106
Does koko know
She's gonna testify?
590
00:31:47,139 --> 00:31:48,374
Oh, yeah, he'll know.
591
00:31:48,407 --> 00:31:50,442
So you better have danno
And duke get a warrant
592
00:31:50,476 --> 00:31:51,410
To pick him up.
593
00:31:51,443 --> 00:31:54,313
Oh, chin, take good
Care of her.
594
00:31:54,346 --> 00:31:55,681
I will.
595
00:31:57,416 --> 00:31:59,585
Hawaii five-0.
Here's a search warrant.
596
00:31:59,618 --> 00:32:01,587
We wanna see koko.
597
00:32:10,496 --> 00:32:14,133
I could've told you he wasn't
Here. He's gone fishing.
598
00:32:14,166 --> 00:32:16,668
Yeah, perfect day
For fishing.
599
00:32:18,170 --> 00:32:19,371
[ door closes ]
600
00:32:28,747 --> 00:32:30,349
[ rings ]
601
00:32:32,018 --> 00:32:33,052
Yes?
602
00:32:33,085 --> 00:32:36,322
They were just here,
With a warrant.
603
00:32:41,027 --> 00:32:43,129
Excuse me. I came to
See pete hoveland.
604
00:32:43,162 --> 00:32:45,597
He's got heart trouble,
I hear.
605
00:32:46,865 --> 00:32:48,400
Room b-311.
606
00:32:48,434 --> 00:32:51,303
I hope he can eat chocolate.
I paid $5 for this little box.
607
00:32:51,337 --> 00:32:53,005
His nurse can
Advise you.
608
00:32:53,039 --> 00:32:54,640
Thank you.
609
00:33:00,879 --> 00:33:03,049
Hi, pete.
610
00:33:03,082 --> 00:33:04,583
Hey, tap. What are
You doing here?
611
00:33:04,616 --> 00:33:06,918
Came to see
How you're getting along.
612
00:33:06,952 --> 00:33:08,120
What's my
Temperature?
613
00:33:08,154 --> 00:33:10,389
Same as last time:
Normal.
614
00:33:10,422 --> 00:33:12,691
I don't know what
You're doing here.
615
00:33:12,724 --> 00:33:15,227
You don't know
What I'm doing here?
616
00:33:15,261 --> 00:33:18,597
I'm lying here with
Coronary pains in my chest,
617
00:33:18,630 --> 00:33:21,400
Listening to this
Brass-headed bimbo
618
00:33:21,433 --> 00:33:23,369
Tell me
How healthy I am,
619
00:33:23,402 --> 00:33:26,705
And for this I'm spending
$85 a day, plus tax?
620
00:33:26,738 --> 00:33:28,974
Simmer down.
You're getting all red.
621
00:33:29,007 --> 00:33:31,210
Brought you a
Little present.
622
00:33:36,615 --> 00:33:40,018
-oh, you shouldn't have.
-it's all right.
623
00:33:44,823 --> 00:33:48,127
Excuse me. The nurse told me
That chelsea merriman's inside.
624
00:33:48,160 --> 00:33:50,096
Sorry. This is a
Restricted area.
625
00:33:50,129 --> 00:33:51,430
You'll have to
Leave, mister.
626
00:33:51,463 --> 00:33:54,733
Listen, I'm one of her original
Fans. I have all her 45s.
627
00:33:54,766 --> 00:33:58,470
Let me just leave my
Business card. She knows me.
628
00:33:58,504 --> 00:34:00,706
Let me just slide
It under the door.
629
00:34:00,739 --> 00:34:02,341
Hold it.
630
00:34:07,713 --> 00:34:10,349
[ grunting ]
631
00:35:04,936 --> 00:35:07,206
Guy in b-311
Had a visitor.
632
00:35:07,239 --> 00:35:08,540
Claimed to be a
Fan of chelsea's.
633
00:35:08,574 --> 00:35:11,310
Big as a whale.
Took two of us to drag him away.
634
00:35:11,343 --> 00:35:13,312
And that's when
The hitter got in.
635
00:35:22,788 --> 00:35:24,956
Got her right in the
Capsule, didn't he?
636
00:35:24,990 --> 00:35:26,492
Yeah.
637
00:35:26,525 --> 00:35:29,595
Well, this should buy us a
Couple more days anyway, chin.
638
00:35:29,628 --> 00:35:32,664
Keep a guard outside that door
As if nothing has happened.
639
00:35:32,698 --> 00:35:34,132
You gonna be home?
640
00:35:34,166 --> 00:35:36,235
No, the reporters
Have that number.
641
00:35:36,268 --> 00:35:37,736
This is one night
We can all sleep.
642
00:35:37,769 --> 00:35:40,406
I'm going down
To the beach house.
643
00:36:14,105 --> 00:36:16,107
Morning.
644
00:36:16,141 --> 00:36:17,476
Watch it, matsu.
645
00:36:25,451 --> 00:36:28,254
-catch.
-oh, got it.
646
00:36:28,287 --> 00:36:30,322
How about some
Life-giving fluid?
647
00:36:30,356 --> 00:36:32,591
Oh, yeah.
I could use it.
648
00:36:32,624 --> 00:36:34,760
-thank you.
-uh-huh.
649
00:36:39,965 --> 00:36:42,268
Where did you learn
To make coffee like that?
650
00:36:42,301 --> 00:36:44,770
Slinging hash in
A new york beanery
651
00:36:44,803 --> 00:36:46,905
While working my way
Through juilliard.
652
00:36:46,938 --> 00:36:49,475
I admire you for that.
653
00:36:49,508 --> 00:36:50,809
How did you sleep?
654
00:36:50,842 --> 00:36:53,845
Oddly enough,
I slept very well.
655
00:36:53,879 --> 00:36:55,747
Probably because
I knew you were out here,
656
00:36:55,781 --> 00:36:58,750
Protecting me from the
Forces of evil and junk mail.
657
00:36:58,784 --> 00:36:59,685
[ chuckles ]
658
00:36:59,718 --> 00:37:01,553
What would you like
For breakfast?
659
00:37:01,587 --> 00:37:03,655
Oh, don't bother. I'm one
Of those nuts who eat dates
660
00:37:03,689 --> 00:37:06,292
And figs and wheat
Germ and yogurt.
661
00:37:06,325 --> 00:37:08,760
Yeah, but
What do you love?
662
00:37:08,794 --> 00:37:11,830
I mean, what do
You really crave,
663
00:37:11,863 --> 00:37:14,199
If you forgot all about the
Daily minimum requirements
664
00:37:14,232 --> 00:37:17,469
Of vitamins
And proteins?
665
00:37:19,671 --> 00:37:22,274
How about a mushroom omelet
666
00:37:22,308 --> 00:37:24,142
Sprinkled with a
Little parmesan cheese?
667
00:37:24,175 --> 00:37:25,544
Oh, yeah.
668
00:37:25,577 --> 00:37:29,615
Some whole-wheat bread,
Toasted,
669
00:37:29,648 --> 00:37:31,883
With seedless black
Raspberry jam. Seedless.
670
00:37:31,917 --> 00:37:34,286
Mm. Yeah.
Ha-ha.
671
00:37:34,320 --> 00:37:36,888
I see you cheat
Once in a while.
672
00:37:36,922 --> 00:37:38,724
I saw the makings out
In the kitchen.
673
00:37:38,757 --> 00:37:40,459
-found me out, huh?
-yeah.
674
00:37:40,492 --> 00:37:42,461
It'll be ready by the time
You're out of the shower.
675
00:38:00,145 --> 00:38:02,381
How long am I
A prisoner here?
676
00:38:02,414 --> 00:38:04,483
Not that
I'm complaining.
677
00:38:04,516 --> 00:38:07,553
I might turn into
A professional witness.
678
00:38:07,586 --> 00:38:10,556
A few weeks, anyway.
I hope.
679
00:38:13,892 --> 00:38:15,594
Do you ever take
Any days off?
680
00:38:15,627 --> 00:38:18,897
Occasionally.
That's why I rent this place.
681
00:38:18,930 --> 00:38:20,031
You should, you know?
682
00:38:23,735 --> 00:38:25,637
When can I call my daughter?
683
00:38:26,505 --> 00:38:29,140
Oh, we'll put the call
Through to you
684
00:38:29,174 --> 00:38:31,410
From our
Switchboard downtown.
685
00:38:31,443 --> 00:38:33,278
It's a marvelous breakfast.
686
00:38:34,112 --> 00:38:36,515
Not bad for a
Show-biz type, huh?
687
00:38:37,616 --> 00:38:39,785
You're not a show-biz
Type, chelsea.
688
00:38:41,086 --> 00:38:43,855
-you'll make some guy--
-yeah, I know.
689
00:38:43,889 --> 00:38:47,826
I'll make some guy
A good singer.
690
00:38:50,996 --> 00:38:54,366
-you'll make some nice lady--
-yeah. Yeah, I know.
691
00:38:55,200 --> 00:38:56,502
A good cop.
692
00:39:03,174 --> 00:39:06,512
It's a lonely life,
Isn't it, amid all the glamour?
693
00:39:09,581 --> 00:39:11,683
Lonelier than you think.
694
00:39:16,087 --> 00:39:17,456
Who's that?
695
00:39:17,489 --> 00:39:20,025
Oh, oliver.
696
00:39:20,058 --> 00:39:21,593
-oliver?
-yes, sir?
697
00:39:21,627 --> 00:39:22,994
Go around
The front, please.
698
00:39:23,028 --> 00:39:23,995
Right now.
699
00:39:24,029 --> 00:39:26,432
Come on, I want you
To meet your bodyguard.
700
00:39:32,938 --> 00:39:34,973
Chelsea, this is officer
Oliver macdougall.
701
00:39:35,006 --> 00:39:36,842
-nice to meet you.
-pleasure to meet you.
702
00:39:36,875 --> 00:39:38,610
I've been a fan of
Yours for many years.
703
00:39:38,644 --> 00:39:40,746
-well, thank you.
-yes.
704
00:39:40,779 --> 00:39:44,015
Koko will be a day or two
Figuring out what happened.
705
00:39:44,049 --> 00:39:46,552
-but keep your eyes open.
-yes, sir.
706
00:39:46,585 --> 00:39:49,421
-you too, chelsea.
-right.
707
00:39:54,860 --> 00:39:57,395
Call if you're gonna be
Late for dinner, dear.
708
00:40:09,741 --> 00:40:12,277
Thank you very much.
709
00:40:12,310 --> 00:40:13,545
I just called
The hospital.
710
00:40:13,579 --> 00:40:15,013
All information
Regarding chelsea
711
00:40:15,046 --> 00:40:16,782
Is being handled
By the five-0 office.
712
00:40:16,815 --> 00:40:18,550
It's like
Nothing happened.
713
00:40:18,584 --> 00:40:20,719
Dewey said he put
Three slugs into somebody.
714
00:40:20,752 --> 00:40:22,554
It was her bed,
And the slugs drew blood.
715
00:40:22,588 --> 00:40:25,457
Yeah, I believe him. I believe
Him. We're still being conned.
716
00:40:25,491 --> 00:40:26,658
I'm a fugitive
From justice.
717
00:40:26,692 --> 00:40:28,494
Aleno's probably sitting
In his restaurant,
718
00:40:28,527 --> 00:40:29,628
Eating buttered squid,
719
00:40:29,661 --> 00:40:31,963
Laughing his
Head off.
720
00:40:33,431 --> 00:40:35,133
We gotta
Figure this out.
721
00:40:35,166 --> 00:40:38,303
We got to assume that chelsea's
Alive. Wounded maybe, but alive.
722
00:40:38,336 --> 00:40:40,739
To find her, we gotta watch
Mcgarrett every minute.
723
00:40:40,772 --> 00:40:42,608
Find out where he eats,
Drinks, sleeps.
724
00:40:42,641 --> 00:40:44,075
He's got an apartment
At waikiki.
725
00:40:44,109 --> 00:40:46,211
Good. Find out if
He got a beach house
726
00:40:46,244 --> 00:40:47,345
Or a cabin
In the mountains.
727
00:40:47,378 --> 00:40:48,480
Anyplace for a getaway.
728
00:40:48,514 --> 00:40:51,449
I'll see what I can do.
729
00:41:03,128 --> 00:41:04,062
Oh-oh-oh, uh--
730
00:41:04,095 --> 00:41:07,999
No. No. Wait. That one
Goes like this. See?
731
00:41:14,005 --> 00:41:14,773
[ chuckles ]
732
00:41:14,806 --> 00:41:16,742
Is that an a
Or an e?
733
00:41:16,775 --> 00:41:20,011
Darned if I know.
Just goes.
734
00:41:30,956 --> 00:41:32,691
Friend of yours?
735
00:41:32,724 --> 00:41:35,260
Officer matsu,
The yankee clipper.
736
00:41:35,293 --> 00:41:36,628
[ phone rings ]
737
00:41:38,263 --> 00:41:39,731
-hello?
-long distance
738
00:41:39,765 --> 00:41:41,667
Calling miss chelsea merriman.
739
00:41:41,700 --> 00:41:43,769
Yes, this is chelsea merriman.
740
00:41:43,802 --> 00:41:44,970
One moment, please.
741
00:41:45,003 --> 00:41:46,838
It's a miss
Marissa merriman calling
742
00:41:46,872 --> 00:41:48,774
From los angeles,
California.
743
00:41:51,242 --> 00:41:53,011
Hello?
744
00:41:53,845 --> 00:41:57,182
Hello, marissa?
Marissa?
745
00:41:57,215 --> 00:41:59,450
Hello?
746
00:41:59,484 --> 00:42:00,719
Operator?
747
00:42:00,752 --> 00:42:02,988
I'm sorry. We seem to have
Lost the connection.
748
00:42:03,021 --> 00:42:06,558
I'll try rerouting this
Call and call you back.
749
00:42:10,596 --> 00:42:13,164
I need dewey.
750
00:42:27,846 --> 00:42:29,047
To the house
Of many doors.
751
00:42:29,080 --> 00:42:32,584
May koko be there for
The rest of his days.
752
00:42:33,785 --> 00:42:35,153
Mariko, this is cold.
753
00:42:35,186 --> 00:42:37,856
Take it back and
Bring some hot sake.
754
00:42:49,100 --> 00:42:51,136
Aloha, aleno.
755
00:42:55,173 --> 00:42:59,611
Well, she sounded just like
A regular telephone operator.
756
00:42:59,645 --> 00:43:00,946
Yeah,
It's possible,
757
00:43:00,979 --> 00:43:02,848
But they weren't scheduled
To call until later.
758
00:43:02,881 --> 00:43:04,783
I'll have the telephone
Company check it out.
759
00:43:04,816 --> 00:43:07,619
Steve, I hope I didn't get
You out here for nothing.
760
00:43:07,653 --> 00:43:09,387
Well, in a way,
I'm hoping you did.
761
00:43:09,420 --> 00:43:11,256
[ phone rings ]
762
00:43:14,325 --> 00:43:15,761
Mcgarrett.
763
00:43:15,794 --> 00:43:18,263
Steve, aleno kimura
Just called.
764
00:43:18,296 --> 00:43:22,167
He said koko's hiding out
At 1732 kalanianaole.
765
00:43:22,200 --> 00:43:24,335
You can call him back
At his restaurant to verify.
766
00:43:24,369 --> 00:43:28,707
All right. Get duke out to
Aina haina to check it out.
767
00:43:37,082 --> 00:43:38,283
Operator, give me
The number
768
00:43:38,316 --> 00:43:40,585
Of kimura's restaurant
Downtown, please.
769
00:43:40,618 --> 00:43:42,253
[ phone rings ]
770
00:43:43,855 --> 00:43:45,757
Aleno kimura.
771
00:43:46,758 --> 00:43:47,993
Yes, mr. Mcgarrett.
772
00:43:48,026 --> 00:43:51,029
That's the address I was
Given as his hideout.
773
00:43:52,363 --> 00:43:54,099
My pleasure.
774
00:43:56,001 --> 00:43:58,236
Was that performed
To your satisfaction?
775
00:43:58,269 --> 00:44:00,371
Perfect.
776
00:44:00,405 --> 00:44:02,874
You have great poise, aleno.
777
00:44:11,516 --> 00:44:13,284
[ brakes screech ]
778
00:44:27,232 --> 00:44:29,067
[ rings ]
779
00:44:30,201 --> 00:44:32,170
Mcgarrett.
780
00:44:32,203 --> 00:44:34,272
Walter mapu and jamocha
Just walked in.
781
00:44:34,305 --> 00:44:36,407
They're talking to someone.
Must be koko.
782
00:44:36,441 --> 00:44:39,410
What do you mean, it must be
Koko? Can't you see his face?
783
00:44:39,444 --> 00:44:41,747
I can't, steve.
But his car's there.
784
00:44:41,780 --> 00:44:43,148
Looks like a straight tip.
785
00:44:43,181 --> 00:44:46,384
Maybe. Have h.P.D. Block
The roads in and out.
786
00:44:46,417 --> 00:44:47,418
Get a chopper on top.
787
00:44:47,452 --> 00:44:49,654
Spread a wide net
In case they're tipped
788
00:44:49,687 --> 00:44:50,756
Before we move in.
789
00:44:50,789 --> 00:44:52,991
I'll be there in 20 minutes.
790
00:44:53,825 --> 00:44:55,026
Think we got a chance
791
00:44:55,060 --> 00:44:56,361
To bag the big man
Himself, huh?
792
00:44:56,394 --> 00:44:57,462
It would appear so,
793
00:44:57,495 --> 00:44:59,364
But maybe that's what
We're playing here,
794
00:44:59,397 --> 00:45:00,766
A game of appearances.
795
00:45:00,799 --> 00:45:02,500
This is what I'd like
You to do. Call danno...
796
00:45:02,533 --> 00:45:05,136
[ door closes ]
797
00:46:24,149 --> 00:46:26,384
By george,
I think you've got it.
798
00:46:26,417 --> 00:46:27,785
One more time,
Please, okay?
799
00:46:27,819 --> 00:46:28,786
[ chuckles ]
800
00:46:28,820 --> 00:46:30,055
All right.
801
00:46:32,623 --> 00:46:36,995
* tomorrow never comes
802
00:46:37,028 --> 00:46:40,798
* never, ever comes
803
00:46:40,832 --> 00:46:42,800
* all we have--
804
00:46:42,834 --> 00:46:44,369
[ doorbell rings ]
805
00:46:53,945 --> 00:46:56,247
Remember
The orders, okay?
806
00:47:00,318 --> 00:47:01,419
Who is it?
807
00:47:01,452 --> 00:47:04,022
-is mcgarrett here?
-no, he's not.
808
00:47:04,055 --> 00:47:05,823
I have some more
Information for him.
809
00:47:05,857 --> 00:47:08,026
Uh, can I leave
It with you?
810
00:47:08,059 --> 00:47:09,995
[ guitar chords strumming ]
811
00:47:10,028 --> 00:47:12,263
Let me see
Some identification.
812
00:47:12,297 --> 00:47:16,001
[ chelsea singing
"Tomorrow never comes" ]
813
00:47:17,768 --> 00:47:20,872
Okay, mr. Kimura.
Come on in.
814
00:47:20,906 --> 00:47:23,041
-thank you.
-sure.
815
00:47:23,074 --> 00:47:24,742
[ guitar chords strumming ]
816
00:47:24,775 --> 00:47:27,946
Oh, you're not alone. I'm sorry.
I would've come another time.
817
00:47:27,979 --> 00:47:29,547
Oh, no sweat.
Mcgarrett just left.
818
00:47:29,580 --> 00:47:30,949
He'll be back
In about an hour or so.
819
00:47:30,982 --> 00:47:33,551
Why don't you sit down and
Just make yourself comfortable?
820
00:47:33,584 --> 00:47:34,920
Thank you.
821
00:47:34,953 --> 00:47:37,388
Officer, quietly.
822
00:47:37,422 --> 00:47:39,324
Your gun, please.
823
00:47:40,491 --> 00:47:42,093
Come on.
824
00:47:43,461 --> 00:47:47,065
Now, don't try anything.
Over there.
825
00:47:47,999 --> 00:47:50,601
* and we get the things
826
00:47:50,635 --> 00:47:53,905
* we dream
827
00:47:55,106 --> 00:47:59,544
* we can thank our stars
828
00:47:59,577 --> 00:48:00,912
[ gun cocks ]
829
00:48:02,447 --> 00:48:04,415
Don't move, koko.
830
00:48:04,449 --> 00:48:08,153
Drop both guns
On the floor.
831
00:48:10,755 --> 00:48:13,091
Put your hands
On your head.
832
00:48:13,992 --> 00:48:16,027
Frisk him.
833
00:48:16,061 --> 00:48:17,395
Turn around.
834
00:48:18,563 --> 00:48:20,598
I saw you drive down
The coast.
835
00:48:20,631 --> 00:48:22,833
How'd you get back?
836
00:48:22,867 --> 00:48:25,303
The beach. I like to jog.
Book him, danno.
837
00:48:26,972 --> 00:48:28,639
How would you like
To do the honors?
838
00:48:28,673 --> 00:48:30,141
My pleasure.
839
00:48:30,175 --> 00:48:32,543
All right, please,
Give me your left hand.
840
00:48:34,179 --> 00:48:36,114
You gonna testify,
Chels?
841
00:48:36,147 --> 00:48:38,649
I don't think I owe
You anything, koko.
842
00:48:38,683 --> 00:48:40,851
I may have...
843
00:48:40,885 --> 00:48:42,988
Until I watched you
Kill julene.
844
00:48:43,021 --> 00:48:44,922
Come on, let's go.
845
00:48:53,464 --> 00:48:54,599
[ chelsea sighs ]
846
00:48:55,800 --> 00:49:00,038
You know, if you
Were interested,
847
00:49:00,071 --> 00:49:03,074
I'd make you, uh,
848
00:49:03,108 --> 00:49:05,510
A pretty good
Dinner tonight.
849
00:49:05,543 --> 00:49:08,946
-candles and all that.
-would you?
850
00:49:08,980 --> 00:49:12,617
I have to.
You never take me out.
59918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.