All language subtitles for Hawaii.Five-O.S08E01E02.Part1.Part2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,449 --> 00:01:02,366 [ marching band plays "The star-spangled banner" ] 2 00:01:43,407 --> 00:01:46,106 [ playing "Anchors away" ] 3 00:02:42,988 --> 00:02:44,033 Don't forget 4 00:02:44,076 --> 00:02:46,035 To send manicote The information on wood, 5 00:02:46,078 --> 00:02:48,472 And keep an eye on The silverman trial. 6 00:02:48,516 --> 00:02:50,431 Don't worry, steve. We'll mind the store. 7 00:02:50,474 --> 00:02:52,868 You'll be gone two weeks. What harm can we do? 8 00:02:52,911 --> 00:02:54,957 That remains To be seen, chin. 9 00:02:55,000 --> 00:02:57,046 So long, fellas. 10 00:02:57,089 --> 00:02:58,265 Aloha. 11 00:03:06,273 --> 00:03:08,231 Request permission To come aboard, sir. 12 00:03:08,275 --> 00:03:10,320 Permission granted. Welcome aboard. 13 00:03:17,371 --> 00:03:20,809 Man: ahead one-third. 14 00:03:28,599 --> 00:03:32,864 Engine ahead one-third. 15 00:06:45,274 --> 00:06:46,928 Morning, captain. 16 00:07:01,203 --> 00:07:03,988 Well, it all seems To be in order. 17 00:07:05,729 --> 00:07:09,298 I bet you'll be glad To get rid of that thing. 18 00:07:09,341 --> 00:07:10,865 You know it. 19 00:07:49,120 --> 00:07:50,513 Sir? 20 00:07:52,210 --> 00:07:55,736 Uh, "Eyes only" For commander nordhoff. 21 00:07:55,779 --> 00:07:58,608 Make sure He signs for it. 22 00:07:58,652 --> 00:08:01,089 I, uh, know The procedure. 23 00:08:01,132 --> 00:08:02,612 Mm-hmm. 24 00:08:22,197 --> 00:08:23,720 Man: come in. 25 00:08:29,160 --> 00:08:31,902 "Eyes only" for you. Just arrived by courier. 26 00:08:31,946 --> 00:08:34,078 Thanks. I've been expecting it. 27 00:08:34,122 --> 00:08:36,428 If you'll Just sign there. 28 00:08:42,696 --> 00:08:44,611 Sir. 29 00:08:44,654 --> 00:08:47,744 Marcia... 30 00:08:47,788 --> 00:08:49,616 I'd hoped We could still be friends. 31 00:08:49,659 --> 00:08:51,879 If the commander Will excuse me, 32 00:08:51,922 --> 00:08:54,708 I have A very busyday ahead. 33 00:08:54,751 --> 00:08:56,753 All right. 34 00:09:01,497 --> 00:09:04,892 Emil...It's not that I'm angry with you 35 00:09:04,935 --> 00:09:07,982 Or anything Like that, it's -- 36 00:09:46,455 --> 00:09:50,459 Sir, skunk bravo Bearing 0-4-1. 37 00:09:50,502 --> 00:09:52,853 Range -- 21,000 yards. 38 00:09:52,896 --> 00:09:56,465 Request permission to Scrub skunk bravo, sir. 39 00:09:56,508 --> 00:09:59,642 Granted. I want A bearing on the guide. 40 00:09:59,686 --> 00:10:01,078 Aye, aye, sir. 41 00:10:01,122 --> 00:10:03,994 The guide ship Bears 3-2-0. 42 00:10:04,038 --> 00:10:05,779 3-2-0. Very well. 43 00:10:05,822 --> 00:10:07,694 Excuse me, sir. 44 00:10:07,737 --> 00:10:10,827 Priority message From cincpacflt 45 00:10:10,871 --> 00:10:13,482 For commander mcgarrett. 46 00:10:13,525 --> 00:10:14,875 Thank you. 47 00:10:19,270 --> 00:10:21,882 The admiral wants To see me right away. 48 00:10:21,925 --> 00:10:23,840 Think I need a shave, Pete? 49 00:10:23,884 --> 00:10:26,495 The admiral's Over on the cochrane. 50 00:10:26,538 --> 00:10:27,844 You'll get a close shave 51 00:10:27,888 --> 00:10:30,064 When you cross On the high line. 52 00:10:30,107 --> 00:10:32,240 Thanks. I'm going below. 53 00:10:50,171 --> 00:10:53,827 Man over loudspeaker: Stand clear -- 54 00:11:39,002 --> 00:11:40,917 Okay, haul away. 55 00:11:42,789 --> 00:11:45,139 Man: lay back On the high line. 56 00:12:21,915 --> 00:12:24,178 Back off on the high line. 57 00:12:28,312 --> 00:12:32,882 Turn two, continue ship work. 58 00:12:45,503 --> 00:12:48,942 Five minutes Before the explosion... 59 00:12:48,985 --> 00:12:52,075 The pouch Arrived at ficpac -- 60 00:12:52,119 --> 00:12:55,078 Fleet intelligence Center -- 61 00:12:55,122 --> 00:12:58,038 A key intelligence unit. 62 00:12:58,081 --> 00:12:59,561 Mail call. 63 00:13:03,870 --> 00:13:06,960 The pouch was marked "Eyes only" for nordhoff. 64 00:13:07,003 --> 00:13:09,049 You knew him, didn't you? 65 00:13:09,092 --> 00:13:11,138 Oh, yes, sir. We worked together twice. 66 00:13:11,181 --> 00:13:12,966 I had great respect For him. 67 00:13:13,009 --> 00:13:15,620 I knew he was the navy's Chief spy chaser, 68 00:13:15,664 --> 00:13:18,188 But I didn't know He was here at pearl. 69 00:13:18,232 --> 00:13:21,061 You can guess What he was doing here. 70 00:13:21,104 --> 00:13:22,845 Security leak? 71 00:13:22,889 --> 00:13:25,543 That's it. 72 00:13:27,894 --> 00:13:30,722 Ask commander wallace To join us. 73 00:13:32,899 --> 00:13:35,989 Know what that is? 74 00:13:36,032 --> 00:13:37,120 Satellite. 75 00:13:37,164 --> 00:13:40,080 Right. Code name -- Eternity 12. 76 00:13:40,123 --> 00:13:42,169 Launched A couple weeks ago. 77 00:13:42,212 --> 00:13:45,302 Weather analysis, Geophysical studies. 78 00:13:45,346 --> 00:13:49,698 Right. That's what The world was told. 79 00:13:49,741 --> 00:13:50,742 Oh. I see. 80 00:13:50,786 --> 00:13:54,007 Actually, it was An eye-in-the-sky, 81 00:13:54,050 --> 00:13:56,139 A supersensitive eye, 82 00:13:56,183 --> 00:13:57,706 But it malfunctioned. 83 00:13:57,749 --> 00:14:00,665 Nosedived into the pacific, And within hours, 84 00:14:00,709 --> 00:14:03,930 Their trawlers Were searching for it. 85 00:14:03,973 --> 00:14:05,583 You mean, They knew what it was? 86 00:14:05,627 --> 00:14:06,497 Obviously. 87 00:14:06,541 --> 00:14:08,760 That's when We suspected a mole. 88 00:14:08,804 --> 00:14:10,110 You know the term? 89 00:14:10,153 --> 00:14:11,111 Oh, yes, sir. 90 00:14:11,154 --> 00:14:12,677 Enemy agent deep-planted 91 00:14:12,721 --> 00:14:15,811 Within our own Intelligence system. 92 00:14:15,855 --> 00:14:17,160 Right. 93 00:14:17,204 --> 00:14:20,120 And that's what nordhoff Came here for -- 94 00:14:20,163 --> 00:14:21,512 To find the mole? 95 00:14:21,556 --> 00:14:25,168 And that's what You'rehere to find. 96 00:14:26,300 --> 00:14:28,955 Commander wallace, naval Investigative service, 97 00:14:28,998 --> 00:14:31,131 Commander mcgarrett Of five-o. 98 00:14:31,174 --> 00:14:32,175 Commander. 99 00:14:32,219 --> 00:14:34,525 Yes, I've heard Of mr. Mcgarrett. 100 00:14:34,569 --> 00:14:37,877 One of our better Civilian investigators. 101 00:14:37,920 --> 00:14:41,793 This will be a combined Inquiry, commander -- 102 00:14:41,837 --> 00:14:43,447 Navy andcivilian. 103 00:14:43,491 --> 00:14:46,102 Yes, sir. 104 00:14:46,146 --> 00:14:49,801 Keep me posted on Your progress, and good luck. 105 00:14:49,845 --> 00:14:51,412 Thank you, sir. 106 00:14:54,676 --> 00:14:56,591 Where would you Like to start? 107 00:14:56,634 --> 00:14:58,941 I want to see Where the bomb went off. 108 00:14:58,985 --> 00:15:01,335 I want to walk The route of that pouch 109 00:15:01,378 --> 00:15:03,076 From the time it arrived 110 00:15:03,119 --> 00:15:05,339 Until it reached Nordhoff's desk. 111 00:15:06,949 --> 00:15:09,865 She had this in her hand With the envelope on it. 112 00:15:09,909 --> 00:15:11,214 Which way did she go? 113 00:15:11,258 --> 00:15:12,346 She, uh, took it 114 00:15:12,389 --> 00:15:14,261 Straight to commander Nordhoff's office. 115 00:15:14,304 --> 00:15:17,003 Straightto his office? Are you sure of that? 116 00:15:17,046 --> 00:15:18,178 Well...No, sir. 117 00:15:18,221 --> 00:15:20,571 I didn't go with her Personally, but, uh... 118 00:15:20,615 --> 00:15:24,097 Then she could have stopped off Somewhere along the way? 119 00:15:24,140 --> 00:15:28,405 Commander, if you're implying That anybody in my section 120 00:15:28,449 --> 00:15:30,581 Had something To do with this... 121 00:15:30,625 --> 00:15:31,800 Lieutenant... 122 00:15:31,843 --> 00:15:33,976 I'm here on direct orders Of admiral dean. 123 00:15:34,020 --> 00:15:37,197 I'm here to investigate The murder of a commander 124 00:15:37,240 --> 00:15:38,763 In u.S. Naval intelligence. 125 00:15:38,807 --> 00:15:41,766 I'm not implying Or inferring anything. 126 00:15:41,810 --> 00:15:43,943 I'm trying to nail down The facts. 127 00:15:43,986 --> 00:15:46,206 Is that clear? 128 00:15:46,249 --> 00:15:48,034 Yes...Sir. 129 00:15:48,077 --> 00:15:49,687 Then show us the way. 130 00:15:49,731 --> 00:15:51,951 This way, sir. 131 00:15:56,085 --> 00:15:58,870 Oh, just a moment, Lieutenant. 132 00:15:58,914 --> 00:16:00,611 This section along here -- 133 00:16:00,655 --> 00:16:03,223 She would have been Out of view 134 00:16:03,266 --> 00:16:05,268 From your desk, right? 135 00:16:05,312 --> 00:16:06,878 That's right, sir. 136 00:16:06,922 --> 00:16:08,445 Proceed. 137 00:16:12,493 --> 00:16:15,235 That will be all, Corporal. 138 00:16:15,278 --> 00:16:17,150 Thank you, lieutenant. 139 00:16:23,286 --> 00:16:26,246 Hmm...Makes me feel Right at home. 140 00:16:26,289 --> 00:16:29,249 This is where Ensign bissell fell? 141 00:16:31,294 --> 00:16:33,253 Obviously. 142 00:16:37,126 --> 00:16:38,345 Carry on, gentlemen. 143 00:16:38,388 --> 00:16:42,088 And she stood here when She delivered the letter? 144 00:16:42,131 --> 00:16:43,828 Mm-hmm. 145 00:16:52,141 --> 00:16:53,490 Four seconds. 146 00:16:53,534 --> 00:16:55,840 She had time to get out, If that's what you mean. 147 00:16:55,884 --> 00:16:59,148 Depending on the timing Mechanism of the bomb. 148 00:16:59,192 --> 00:17:00,497 Naturally. 149 00:17:00,541 --> 00:17:02,282 Commander, I'd like to try 150 00:17:02,325 --> 00:17:04,197 To reconstruct The letter bomb. 151 00:17:04,240 --> 00:17:06,199 It's already been ordered. 152 00:17:08,114 --> 00:17:09,941 Good thinking, commander. 153 00:17:09,985 --> 00:17:11,334 [ chuckles ] 154 00:17:52,375 --> 00:17:56,336 Excellent. Excellent. 155 00:17:56,379 --> 00:17:57,989 "Assigned To the investigation 156 00:17:58,033 --> 00:18:01,732 "Is commander... Commandersteve mcgarrett, 157 00:18:01,776 --> 00:18:05,214 On active duty In the naval reserve." 158 00:18:05,258 --> 00:18:06,955 [ chuckles ] 159 00:18:06,998 --> 00:18:11,699 Well, I look forward To a most enjoyableencounter. 160 00:18:22,840 --> 00:18:24,712 Steve: all right, Gentlemen, 161 00:18:24,755 --> 00:18:27,323 Let's review the facts As we know them -- 162 00:18:27,367 --> 00:18:29,673 One pouch, Government issue, locked. 163 00:18:29,717 --> 00:18:32,285 Sent to fleet intelligence Center pacific 164 00:18:32,328 --> 00:18:35,157 On thursday, September 11, at 0900. 165 00:18:35,201 --> 00:18:36,332 First question -- 166 00:18:36,376 --> 00:18:39,205 Who sent it and what Was supposed to be in it? 167 00:18:39,248 --> 00:18:40,989 Well, I've checked that out. 168 00:18:41,032 --> 00:18:43,818 The pouch was sent By captain roger newhouse 169 00:18:43,861 --> 00:18:45,036 In san diego. 170 00:18:45,080 --> 00:18:48,431 He heads up our naval Intelligence unit there. 171 00:18:48,475 --> 00:18:49,606 It contained material 172 00:18:49,650 --> 00:18:52,653 That was left in a safe By commander nordhoff 173 00:18:52,696 --> 00:18:55,569 When he was on the mainland A few days ago. 174 00:18:55,612 --> 00:18:58,311 Nordhoff placed a call From hawaii 175 00:18:58,354 --> 00:18:59,660 Requesting The material... 176 00:18:59,703 --> 00:19:02,750 And, of course, Captain newhouse complied. 177 00:19:02,793 --> 00:19:06,275 Steve: did captain newhouse Know what was in the envelope? 178 00:19:06,319 --> 00:19:07,798 No. That's not unusual. 179 00:19:07,842 --> 00:19:10,366 I think you know How nordhoff worked. 180 00:19:10,410 --> 00:19:11,628 Oh, yeah. I know. 181 00:19:11,672 --> 00:19:13,326 Secretly, Trusting no one. 182 00:19:13,369 --> 00:19:16,372 We've only four Possibilities, steve -- 183 00:19:16,416 --> 00:19:18,809 Fesler, waldron, newhouse, And marcia bissell. 184 00:19:18,853 --> 00:19:20,942 As far as we know, They're the only ones 185 00:19:20,985 --> 00:19:23,336 Who touched the pouch Or the letter. 186 00:19:23,379 --> 00:19:24,337 Let's start with them. 187 00:19:24,380 --> 00:19:26,252 I want their records And the record 188 00:19:26,295 --> 00:19:28,602 Of every member of Fleet intelligence center. 189 00:19:28,645 --> 00:19:30,473 Dr. Bickman, You can help there. 190 00:19:30,517 --> 00:19:31,909 Danno, Call the office. 191 00:19:31,953 --> 00:19:34,912 Have one of the boys check The four principal suspects 192 00:19:34,956 --> 00:19:37,350 Against police files here And on the mainland. 193 00:19:37,393 --> 00:19:40,004 If you want to make That call in confidence, 194 00:19:40,048 --> 00:19:41,223 Use an outside phone. 195 00:19:41,267 --> 00:19:42,311 Why is that? 196 00:19:42,355 --> 00:19:45,184 Well, ever since we Suspected a security leak, 197 00:19:45,227 --> 00:19:47,577 We've been checking On all the phones. 198 00:19:47,621 --> 00:19:51,146 The countermeasure people Are still working on that. 199 00:20:34,320 --> 00:20:36,409 Oh, come on in, Commander. 200 00:20:36,452 --> 00:20:38,802 She's just packing To go home. 201 00:20:43,807 --> 00:20:45,200 I'm sorry. 202 00:20:45,244 --> 00:20:50,031 That's all right. I was...Just leaving. 203 00:20:55,341 --> 00:20:56,820 I'm commander mcgarrett. 204 00:20:56,864 --> 00:20:59,432 I'm investigating The nordhoff case. 205 00:20:59,475 --> 00:21:01,564 I expected you Sooner or later. 206 00:21:01,608 --> 00:21:03,523 You were expecting me? 207 00:21:03,566 --> 00:21:06,221 Well, someone from nis. 208 00:21:06,265 --> 00:21:08,963 I'm not a career officer. I'm in the reserves now. 209 00:21:09,006 --> 00:21:11,748 I've been assigned To this case by admiral dean. 210 00:21:11,792 --> 00:21:15,274 Well, then you must be a cop In civilian life. 211 00:21:16,318 --> 00:21:19,321 Do you mind if I anticipate The questions, commander? 212 00:21:19,365 --> 00:21:21,367 By all means. 213 00:21:21,410 --> 00:21:22,368 [ sighs ] 214 00:21:22,411 --> 00:21:25,240 Who did I Get the envelope from? 215 00:21:25,284 --> 00:21:26,894 Lieutenant waldron. 216 00:21:26,937 --> 00:21:30,158 Did I give it To commander nordhoff? 217 00:21:30,201 --> 00:21:31,464 Yes. 218 00:21:31,507 --> 00:21:32,987 Did I stop off on the way? 219 00:21:33,030 --> 00:21:34,075 No. 220 00:21:34,118 --> 00:21:36,773 Did anyone else Touch the envelope? 221 00:21:36,817 --> 00:21:38,122 No. 222 00:21:38,166 --> 00:21:39,385 Isn't that about it? 223 00:21:39,428 --> 00:21:42,344 You sound like You've been rehearsed... 224 00:21:42,388 --> 00:21:45,608 Or is it because You're such a bright lady? 225 00:21:45,652 --> 00:21:49,525 It's because I'm such a bright lady. 226 00:21:49,569 --> 00:21:52,093 Iq -- 165. 227 00:21:52,136 --> 00:21:54,269 Does that turn you off, Commander? 228 00:21:54,313 --> 00:21:55,401 Not at all, and I'm sure 229 00:21:55,444 --> 00:21:57,751 It didn't turn commander Nordhoff off either. 230 00:21:57,794 --> 00:22:01,537 What's that supposed to mean? 231 00:22:01,581 --> 00:22:03,060 I measured the distance 232 00:22:03,104 --> 00:22:06,107 Between nordhoff's desk And the door. 233 00:22:06,150 --> 00:22:08,152 After you handed him The letter, 234 00:22:08,196 --> 00:22:10,720 There was plenty of time For you to get out 235 00:22:10,764 --> 00:22:12,331 Before the blast. 236 00:22:12,374 --> 00:22:13,506 But you, uh... 237 00:22:13,549 --> 00:22:16,770 You lingered a moment, Exchanged a few words maybe? 238 00:22:16,813 --> 00:22:22,689 That, to me, would indicate A personal relationship. 239 00:22:22,732 --> 00:22:27,215 That's very good, Commander. 166? 240 00:22:27,258 --> 00:22:28,521 I'm a cop, remember? 241 00:22:28,564 --> 00:22:31,132 A couple of hundred Felony cases. 242 00:22:31,175 --> 00:22:35,223 What wasyour relationship With commander nordhoff? 243 00:22:35,266 --> 00:22:36,572 Nothing... 244 00:22:36,616 --> 00:22:37,965 Not anymore. 245 00:22:38,008 --> 00:22:40,576 We wereclose once... 246 00:22:40,620 --> 00:22:44,058 But whatever there was between Us ended a long time ago. 247 00:22:45,233 --> 00:22:48,236 Don't get the idea I hated him, though. 248 00:22:48,279 --> 00:22:49,585 He was a wonderful guy. 249 00:22:49,629 --> 00:22:52,283 He certainly shouldn't Be dead. 250 00:22:53,676 --> 00:22:57,419 Bravo squad. 251 00:22:57,463 --> 00:23:00,466 Right, face! 252 00:23:00,509 --> 00:23:03,469 Aim! Fire! 253 00:23:03,512 --> 00:23:06,080 Aim! 254 00:23:06,123 --> 00:23:07,516 Fire! 255 00:23:07,560 --> 00:23:09,039 Aim! 256 00:23:09,083 --> 00:23:09,866 Fire! 257 00:23:09,910 --> 00:23:12,434 Bravo squad. Left, face. 258 00:23:19,310 --> 00:23:21,965 [ playing "Taps" ] 259 00:23:41,724 --> 00:23:44,248 [ "Taps" continues ] 260 00:23:57,087 --> 00:23:59,960 Order...Arms! 261 00:24:44,178 --> 00:24:46,920 On behalf Of a grateful nation, 262 00:24:46,963 --> 00:24:51,054 I present you this flag For his job well done. 263 00:25:00,586 --> 00:25:02,544 Bravo squad, 264 00:25:02,588 --> 00:25:04,677 Port, arms! 265 00:25:04,720 --> 00:25:06,983 Left, face! 266 00:25:07,027 --> 00:25:09,682 March! 267 00:25:26,568 --> 00:25:27,830 Admiral. 268 00:25:27,874 --> 00:25:29,005 Commander. 269 00:25:52,551 --> 00:25:54,553 Is that fesler? 270 00:25:54,596 --> 00:25:55,989 Yes. 271 00:25:57,556 --> 00:25:58,687 Captain... 272 00:25:58,731 --> 00:25:59,862 Yes? 273 00:25:59,906 --> 00:26:00,907 Commander mcgarrett. 274 00:26:00,950 --> 00:26:02,735 I'm investigating The nordhoff case. 275 00:26:02,778 --> 00:26:04,519 May we chat for a moment? 276 00:26:04,563 --> 00:26:05,868 Certainly. 277 00:26:05,912 --> 00:26:07,870 Did you know Commander nordhoff? 278 00:26:07,914 --> 00:26:09,002 No, I didn't. 279 00:26:09,045 --> 00:26:11,918 Very decent of you To come to his funeral -- 280 00:26:11,961 --> 00:26:13,833 I mean, not knowing him. 281 00:26:13,876 --> 00:26:15,965 That's not so strange, Commander -- 282 00:26:16,009 --> 00:26:17,445 Not when you consider 283 00:26:17,488 --> 00:26:20,100 That I was the instrument Of his death. 284 00:26:20,143 --> 00:26:22,755 That's a strong Self-judgment, isn't it? 285 00:26:22,798 --> 00:26:24,844 I did Deliver the letter. 286 00:26:24,887 --> 00:26:26,759 If it's any consolation To you, 287 00:26:26,802 --> 00:26:29,413 I doubt if the letter You brought here 288 00:26:29,457 --> 00:26:32,591 Was the one that went off And killed him. 289 00:26:36,377 --> 00:26:37,639 Switched? 290 00:26:37,683 --> 00:26:38,901 That's what I think. 291 00:26:38,945 --> 00:26:41,948 How were you selected To be the courier? 292 00:26:41,991 --> 00:26:44,907 Well, captain newhouse Knew I was going to hawaii, 293 00:26:44,951 --> 00:26:46,430 So he had me appointed. 294 00:26:46,474 --> 00:26:49,869 He personally gave you the Pouch, and it was locked? 295 00:26:49,912 --> 00:26:50,739 That's right. 296 00:26:50,783 --> 00:26:52,262 Where was the key? 297 00:26:52,306 --> 00:26:53,263 In my pocket. 298 00:26:53,307 --> 00:26:56,092 Did you have any alcohol To drink 299 00:26:56,136 --> 00:26:58,660 Before you took That flight? 300 00:26:58,704 --> 00:26:59,661 No, sir. 301 00:26:59,705 --> 00:27:02,751 Are you taking Any medication? 302 00:27:02,795 --> 00:27:04,100 No, sir. 303 00:27:04,144 --> 00:27:07,495 But theoretically, if you Dozed off on that plane, 304 00:27:07,538 --> 00:27:08,714 Even for a few moments, 305 00:27:08,757 --> 00:27:11,020 It would be possible For an expert 306 00:27:11,064 --> 00:27:13,283 To pick your pocket, Get the key, 307 00:27:13,327 --> 00:27:15,938 And open the pouch, Wouldn't it? 308 00:27:15,982 --> 00:27:16,809 No way, commander. 309 00:27:16,852 --> 00:27:18,158 Why not? 310 00:27:18,201 --> 00:27:20,421 Because I didn't doze off On that plane. 311 00:27:20,464 --> 00:27:23,119 As a courier, I took My responsibility seriously. 312 00:27:23,163 --> 00:27:26,296 Falling asleep would have Been a violation of trust. 313 00:27:26,340 --> 00:27:29,299 Thank you, captain. 314 00:27:39,788 --> 00:27:41,964 Marcia? 315 00:27:42,008 --> 00:27:43,836 What are you Doing here? 316 00:27:43,879 --> 00:27:45,620 You didn't have to Come in today. 317 00:27:45,664 --> 00:27:47,143 I'm feeling fine now. 318 00:27:47,187 --> 00:27:48,884 Well, it's good To have you back. 319 00:27:48,928 --> 00:27:52,496 Thanks. Any leads? 320 00:27:52,540 --> 00:27:53,846 No, not yet. 321 00:27:53,889 --> 00:27:55,412 The nis boys Are working on it. 322 00:27:55,456 --> 00:27:57,893 They ran a test last night On our security system. 323 00:27:57,937 --> 00:28:01,201 A little late, Isn't it? 324 00:28:01,244 --> 00:28:03,551 A bit. 325 00:28:16,042 --> 00:28:18,261 Yes? 326 00:28:18,305 --> 00:28:20,829 Quite perfectly. 327 00:28:20,873 --> 00:28:23,832 Proceed as planned. 328 00:28:25,442 --> 00:28:29,577 Commander mcgarrett's Airtight security system 329 00:28:29,620 --> 00:28:31,405 Will soon be penetrated. 330 00:28:31,448 --> 00:28:34,234 Fesler, waldron, newhouse, And marcia bissel -- 331 00:28:34,277 --> 00:28:36,105 All perfect Service records, 332 00:28:36,149 --> 00:28:38,891 Not a flaw, not a hint Of anything negative. 333 00:28:38,934 --> 00:28:41,502 What about Their personal lives? 334 00:28:41,545 --> 00:28:44,070 Newhouse and fesler Are married, 335 00:28:44,113 --> 00:28:45,898 Both more than 15 years. 336 00:28:45,941 --> 00:28:47,421 Marcia bissel is single, 337 00:28:47,464 --> 00:28:49,292 Dates personnel Here on base. 338 00:28:49,336 --> 00:28:51,686 Yeah, including nordoff For awhile. 339 00:28:51,730 --> 00:28:55,690 Doesn't show up in her file, But I'm not surprised. 340 00:28:55,734 --> 00:28:57,344 She's navy all the way -- 341 00:28:57,387 --> 00:29:00,826 Brought up on a base By a navy father, cpo. 342 00:29:00,869 --> 00:29:03,089 Yeah, I think I met him once. 343 00:29:03,132 --> 00:29:05,047 Have we pulled his jacket? 344 00:29:05,091 --> 00:29:07,354 He's a civilian now. His files are in washington. 345 00:29:07,397 --> 00:29:11,271 Okay. Get them right away. 346 00:29:11,314 --> 00:29:12,533 Right. 347 00:29:15,188 --> 00:29:17,625 What have you got, Commander? 348 00:29:17,668 --> 00:29:21,368 I just went through Nordhoff's personal effects. 349 00:29:21,411 --> 00:29:24,588 Everything is strictly Government-issue. 350 00:29:24,632 --> 00:29:28,897 No clue to any private life, Except maybe for this. 351 00:29:28,941 --> 00:29:30,943 A matchbook. 352 00:29:30,986 --> 00:29:33,510 From a restaurant In costa mesa. 353 00:29:33,554 --> 00:29:36,383 Something written On the back. 354 00:29:37,906 --> 00:29:39,081 Room 12. 355 00:29:39,125 --> 00:29:41,954 Now, we know That he was in san diego 356 00:29:41,997 --> 00:29:43,956 A few days Before he was killed, 357 00:29:43,999 --> 00:29:46,915 But what was he doing In costa mesa? 358 00:29:46,959 --> 00:29:48,656 Good question, commander. 359 00:29:48,699 --> 00:29:52,573 I may have to travel 3,000 miles to find out. 360 00:30:11,070 --> 00:30:11,984 [ knock on door ] 361 00:30:12,027 --> 00:30:13,507 Man: come in. 362 00:30:15,857 --> 00:30:16,858 Captain. 363 00:30:16,902 --> 00:30:18,817 Happy to meet you, Commander. 364 00:30:18,860 --> 00:30:21,776 We hold five-o up as a model To all our new agents. 365 00:30:21,820 --> 00:30:22,951 Thank you, sir. 366 00:30:22,995 --> 00:30:25,475 Coming from you, That's quite a compliment. 367 00:30:25,519 --> 00:30:28,783 But this nordhoff thing Really has us shaken up. 368 00:30:28,827 --> 00:30:30,132 Yes, I know. 369 00:30:30,176 --> 00:30:31,438 This room, I take it, 370 00:30:31,481 --> 00:30:34,789 Is where the trail Of the letter begins? 371 00:30:34,833 --> 00:30:36,182 Yes... 372 00:30:36,225 --> 00:30:39,489 That's the safe Where nordhoff put it. 373 00:30:49,064 --> 00:30:51,937 And he never mentioned What was inside the letter? 374 00:30:51,980 --> 00:30:53,286 Not a word. 375 00:30:53,329 --> 00:30:57,072 Who has access to the safe, Captain, besides you? 376 00:30:57,116 --> 00:31:00,032 Only my exec, Lieutenant travers, 377 00:31:00,075 --> 00:31:01,729 And he's been on leave 378 00:31:01,772 --> 00:31:03,949 Since long before This happened. 379 00:31:03,992 --> 00:31:06,777 When you took the envelope Out of the safe, 380 00:31:06,821 --> 00:31:09,955 Could you get a feel Of what was inside it? 381 00:31:09,998 --> 00:31:12,218 It was papers, definitely. 382 00:31:12,261 --> 00:31:15,830 It was no letter bomb, Not at this stage. 383 00:31:15,874 --> 00:31:18,050 I see. 384 00:31:18,093 --> 00:31:20,400 When nordhoff was here, 385 00:31:20,443 --> 00:31:24,447 Did he mention Going to costa mesa? 386 00:31:24,491 --> 00:31:26,928 Not to me. 387 00:31:26,972 --> 00:31:30,018 Do you know of any reason Why he might have gone there? 388 00:31:30,062 --> 00:31:33,108 None at all. 389 00:31:40,811 --> 00:31:42,552 Here we are. 390 00:31:44,032 --> 00:31:45,381 Emil nordhoff. 391 00:31:45,425 --> 00:31:48,907 He was here for one night On september 6. 392 00:31:48,950 --> 00:31:50,430 In room 12? 393 00:31:50,473 --> 00:31:51,779 No. 108. 394 00:31:51,822 --> 00:31:52,998 Are you sure of that? 395 00:31:53,041 --> 00:31:55,000 I'm quite positive, sir. 396 00:31:55,043 --> 00:31:56,827 We don't have a room 12. 397 00:31:56,871 --> 00:31:58,525 Our rooms begin with 101. 398 00:31:58,568 --> 00:31:59,700 I see. 399 00:31:59,743 --> 00:32:03,008 Did commander nordhoff Happen to indicate 400 00:32:03,051 --> 00:32:05,793 Why he was in town, Where he was going? 401 00:32:05,836 --> 00:32:07,012 Not to me. 402 00:32:07,055 --> 00:32:08,535 How about taxis? 403 00:32:08,578 --> 00:32:11,277 Did he take any taxis From the motel? 404 00:32:11,320 --> 00:32:13,018 I don't remember. 405 00:32:13,061 --> 00:32:14,149 Phone calls? 406 00:32:14,193 --> 00:32:17,065 We keep a record Of all our charges here. 407 00:32:17,109 --> 00:32:20,242 There were two calls To san diego, 408 00:32:20,286 --> 00:32:23,115 Both to the same number -- 235-3022. 409 00:32:23,158 --> 00:32:26,248 That's The 11th naval district. 410 00:32:26,292 --> 00:32:27,423 Anything else? 411 00:32:27,467 --> 00:32:33,081 One local call to 689-2631. 412 00:32:33,125 --> 00:32:34,039 689-2631. 413 00:32:34,082 --> 00:32:35,562 Yes, sir. 414 00:32:35,605 --> 00:32:37,042 Thank you. 415 00:32:37,085 --> 00:32:38,434 You're welcome. 416 00:33:02,806 --> 00:33:04,417 [ rings ] 417 00:33:07,376 --> 00:33:10,249 Woman: Pendler medical clinic. 418 00:33:10,292 --> 00:33:13,469 Hello? Pendler medical clinic. 419 00:33:21,521 --> 00:33:23,523 I'm dr. Pendler. Can I help you? 420 00:33:23,566 --> 00:33:26,004 Oh, yes. I'm commander mcgarrett. 421 00:33:26,047 --> 00:33:27,353 I'm a naval investigator. 422 00:33:27,396 --> 00:33:28,832 What can I do for you? 423 00:33:28,876 --> 00:33:31,183 I'm trying to trace The activities 424 00:33:31,226 --> 00:33:33,141 Of an officer Named nordhoff -- 425 00:33:33,185 --> 00:33:34,316 Commander emil nordhoff. 426 00:33:34,360 --> 00:33:36,971 He was here in costa mesa A few days ago. 427 00:33:37,015 --> 00:33:38,146 We have reason to believe 428 00:33:38,190 --> 00:33:40,931 That he made contact With this clinic. 429 00:33:40,975 --> 00:33:42,150 Nordhoff? Nordhoff? 430 00:33:42,194 --> 00:33:44,935 It's entirely possible, Commander. 431 00:33:44,979 --> 00:33:46,502 So many people in and out, 432 00:33:46,546 --> 00:33:49,897 We obviously can't Keep track of them all. 433 00:33:49,940 --> 00:33:51,246 I'm sorry. 434 00:33:51,290 --> 00:33:52,639 Doctor... 435 00:33:52,682 --> 00:33:53,814 Yes? 436 00:33:53,857 --> 00:33:56,164 What is the name of The patient in room 12? 437 00:33:56,208 --> 00:33:58,558 Why is that A concern of yours? 438 00:33:58,601 --> 00:34:01,300 Doctor...This is A murder investigation 439 00:34:01,343 --> 00:34:04,303 Involving the armed forces Of the united states. 440 00:34:04,346 --> 00:34:05,956 Now, that room number 441 00:34:06,000 --> 00:34:08,916 Came up in the course Of our investigation. 442 00:34:08,959 --> 00:34:12,050 Now, if you refuse To answer my question, 443 00:34:12,093 --> 00:34:14,791 I'll have to take the route Of a federal subpoena 444 00:34:14,835 --> 00:34:16,010 And get your deposition. 445 00:34:16,054 --> 00:34:18,795 I have no reason to refuse. I'll take you there. 446 00:34:18,839 --> 00:34:20,710 Thank you. 447 00:34:20,754 --> 00:34:23,757 Room 12 was a very tragic Accident case. 448 00:34:23,800 --> 00:34:26,151 The woman Was struck by a car, 449 00:34:26,194 --> 00:34:28,153 Went into a deep coma. 450 00:34:28,196 --> 00:34:30,372 She's still unconscious. 451 00:34:30,416 --> 00:34:32,766 No sign of recovery Or even of death. 452 00:34:32,809 --> 00:34:35,682 They remain that way Sometimes for years. 453 00:34:35,725 --> 00:34:37,075 Here we are. 454 00:34:48,086 --> 00:34:49,391 Who is she? 455 00:34:49,435 --> 00:34:51,785 Waldron. Erica waldron. 456 00:34:51,828 --> 00:34:55,223 I believe her husband's In the navy, too. 457 00:37:00,348 --> 00:37:02,089 Danno. 458 00:37:02,132 --> 00:37:03,830 Good flight, steve? 459 00:37:03,873 --> 00:37:08,095 Anything that lands In hawaii is a good one. 460 00:37:08,138 --> 00:37:09,444 Yeah. 461 00:37:09,488 --> 00:37:10,663 Thank you. 462 00:37:10,706 --> 00:37:12,926 We may have a major Development, danno. 463 00:37:12,969 --> 00:37:15,320 I've learned that When commander nordhoff 464 00:37:15,363 --> 00:37:18,497 Was on the mainland, he Went to see erica waldron. 465 00:37:18,540 --> 00:37:20,194 The wife Of lieutenant waldron? 466 00:37:20,238 --> 00:37:22,675 Yeah, and it wasn't A casual visit, either. 467 00:37:22,718 --> 00:37:25,678 He went 100 miles or so Out of his way to do it. 468 00:37:25,721 --> 00:37:27,984 Record says she's A hospital patient. 469 00:37:28,028 --> 00:37:30,509 In a pendler medical Clinic in costa mesa. 470 00:37:30,552 --> 00:37:31,945 Poor thing is in a coma. 471 00:37:31,988 --> 00:37:34,339 She's been that way For several months. 472 00:37:34,382 --> 00:37:36,558 What's she doing In a private clinic 473 00:37:36,602 --> 00:37:39,126 When she could have Free medical care 474 00:37:39,169 --> 00:37:40,519 In a naval hospital? 475 00:37:40,562 --> 00:37:42,434 I intend to ask Lieutenant waldron 476 00:37:42,477 --> 00:37:44,044 Exactly The same question. 477 00:37:44,087 --> 00:37:47,265 Also, if he knows the reason For nordhoff's visit. 478 00:37:47,308 --> 00:37:48,527 Any news on this end? 479 00:37:48,570 --> 00:37:51,704 We got bissell's file. It's coming from washington. 480 00:37:51,747 --> 00:37:53,880 That's the goodnews. 481 00:37:53,923 --> 00:37:56,404 Okay. Lay it on me, Danno. 482 00:37:56,448 --> 00:37:58,624 In the last 24 hours, 483 00:37:58,667 --> 00:38:02,932 The security files Were penetrated again. 484 00:38:02,976 --> 00:38:04,282 My god! 485 00:38:11,550 --> 00:38:13,726 I'd like to wire A dozen antirrhinums 486 00:38:13,769 --> 00:38:15,510 With a message, please. 487 00:38:15,554 --> 00:38:17,599 You'll find The message blanks 488 00:38:17,643 --> 00:38:19,166 Right over there, sir. 489 00:38:19,209 --> 00:38:20,515 Thanks. 490 00:38:36,052 --> 00:38:37,402 There you are. 491 00:38:37,445 --> 00:38:39,447 Thank you, sir. 492 00:38:39,491 --> 00:38:42,232 That will be $10, please. 493 00:38:47,586 --> 00:38:49,544 This will get out Right away. 494 00:38:49,588 --> 00:38:50,893 That's fine. 495 00:39:13,176 --> 00:39:14,613 Are you sure, commander? 496 00:39:14,656 --> 00:39:17,703 Oh, no doubt. Those Files were penetrated. 497 00:39:17,746 --> 00:39:19,052 On what evidence? 498 00:39:19,095 --> 00:39:22,447 Well, right after We ran our security test, 499 00:39:22,490 --> 00:39:24,884 Che fong came up With something. 500 00:39:24,927 --> 00:39:27,277 I dusted A top-secret file 501 00:39:27,321 --> 00:39:29,149 With Phosphorescent powder. 502 00:39:29,192 --> 00:39:31,456 Same thing we used On the five-o files 503 00:39:31,499 --> 00:39:33,458 When we thought We had a leak. 504 00:39:33,501 --> 00:39:36,417 After you left, we went Back to look at the file -- 505 00:39:36,461 --> 00:39:38,419 Under An ultraviolet light. 506 00:39:38,463 --> 00:39:40,900 Here's what we found. Che? 507 00:39:40,943 --> 00:39:44,512 Microfiche card Number nine. 508 00:39:46,166 --> 00:39:49,474 As you can see, it's Been handled with gloves. 509 00:39:49,517 --> 00:39:52,607 Those are fingermarks, Not fingerprints. 510 00:39:52,651 --> 00:39:54,609 Now, Here's an enlargement 511 00:39:54,653 --> 00:39:57,482 Of one of the items On the card. 512 00:39:57,525 --> 00:40:00,354 It's the latitude Of the downed satellite. 513 00:40:00,398 --> 00:40:02,704 No one admits to Having touched the card 514 00:40:02,748 --> 00:40:04,489 After it was Chemically treated. 515 00:40:04,532 --> 00:40:05,794 Who had access? 516 00:40:05,838 --> 00:40:08,101 Just waldron and one Other staff member 517 00:40:08,144 --> 00:40:10,756 He authorized to put A new card in the safe -- 518 00:40:10,799 --> 00:40:12,540 Marcia bissell. 519 00:40:12,584 --> 00:40:13,802 She came back to work Yesterday. 520 00:40:13,846 --> 00:40:15,804 She came back so soon? 521 00:40:15,848 --> 00:40:17,763 She said her doctor Okayed it, and he did. 522 00:40:17,806 --> 00:40:19,112 We checked it out. 523 00:40:19,155 --> 00:40:22,028 Just those two. No one else had access? 524 00:40:22,071 --> 00:40:25,684 Plus the three of us who Physically moved the files. 525 00:40:25,727 --> 00:40:29,165 I suppose that makes us Suspect too, huh? 526 00:40:46,705 --> 00:40:48,446 Lieutenant! 527 00:40:49,621 --> 00:40:50,926 Commander. 528 00:40:50,970 --> 00:40:52,580 I thought You'd like to know 529 00:40:52,624 --> 00:40:55,409 That I saw your wife On the mainland yesterday. 530 00:40:55,453 --> 00:40:56,845 You went to the hospital? 531 00:40:56,889 --> 00:40:57,716 Yes. 532 00:40:57,759 --> 00:41:00,545 And...How is she? 533 00:41:00,588 --> 00:41:04,244 Unfortunately, the same. 534 00:41:04,287 --> 00:41:07,160 My wife's condition Is critical. 535 00:41:07,203 --> 00:41:10,293 I visit her As often as I can. 536 00:41:10,337 --> 00:41:12,165 Yes, I know. 537 00:41:12,208 --> 00:41:13,688 I wonder... 538 00:41:13,732 --> 00:41:15,560 Wouldn't it be More convenient 539 00:41:15,603 --> 00:41:17,779 To have her transferred To tripler? 540 00:41:17,823 --> 00:41:19,477 Dr. Pendler Seems to think 541 00:41:19,520 --> 00:41:22,392 It would be too dangerous To move her at the moment. 542 00:41:22,436 --> 00:41:25,395 Were you with her at The time of the accident? 543 00:41:25,439 --> 00:41:26,788 No. 544 00:41:26,832 --> 00:41:29,574 I had already been Transferred here to hawaii. 545 00:41:29,617 --> 00:41:32,794 She, uh, stayed behind To wind up our affairs -- 546 00:41:32,838 --> 00:41:35,318 Sell the house, That sort of thing. 547 00:41:35,362 --> 00:41:38,800 I was here at ficpac When I got word that, uh... 548 00:41:38,844 --> 00:41:40,193 That her car was hit. 549 00:41:40,236 --> 00:41:42,935 So I got on a plane Immediately. 550 00:41:42,978 --> 00:41:46,765 Your loyalty to her Is evident, lieutenant. 551 00:41:46,808 --> 00:41:48,636 You do What you have to, sir. 552 00:41:48,680 --> 00:41:50,203 I, uh -- 553 00:41:50,246 --> 00:41:54,033 I wasn't the only one To visit her this week. 554 00:41:54,076 --> 00:41:55,600 Oh? Who else? 555 00:41:55,643 --> 00:41:58,037 Commander nordhoff. 556 00:41:58,080 --> 00:42:00,953 Emil went To see her, huh? 557 00:42:00,996 --> 00:42:03,259 Yes. Have you any idea why? 558 00:42:03,303 --> 00:42:06,132 Well, it would have been Strange if he hadn't. 559 00:42:06,175 --> 00:42:09,265 Emil and I were, uh, Friends -- close friends -- 560 00:42:09,309 --> 00:42:10,571 While I was working 561 00:42:10,615 --> 00:42:12,747 At the 11th naval District headquarters. 562 00:42:12,791 --> 00:42:14,532 As a matter of fact, uh... 563 00:42:17,186 --> 00:42:19,362 He was A hell of a good putter. 564 00:42:21,016 --> 00:42:24,106 Commander... These questions -- 565 00:42:24,150 --> 00:42:28,197 Is this what you call An interrogation? 566 00:42:28,241 --> 00:42:29,329 Interrogation 567 00:42:29,372 --> 00:42:31,679 Is usually formal Questioning, lieutenant. 568 00:42:31,723 --> 00:42:35,161 We have a list of suspects, And you're one of them. 569 00:42:35,204 --> 00:42:37,946 Until commander nordhoff's Killer is apprehended 570 00:42:37,990 --> 00:42:39,992 And our security leak Is plugged, 571 00:42:40,035 --> 00:42:42,342 There will be Lots of questions, 572 00:42:42,385 --> 00:42:44,344 Formal and informal. 573 00:42:44,387 --> 00:42:45,650 Thank you. 574 00:42:45,693 --> 00:42:47,390 You're welcome. 575 00:42:50,219 --> 00:42:52,874 Captain: good afternoon, Ladies and gentlemen, 576 00:42:52,918 --> 00:42:54,572 And welcome to pearl harbor. 577 00:42:54,615 --> 00:42:56,878 This afternoon, You're all the guests 578 00:42:56,922 --> 00:42:58,314 Of rear admiral Thomas mcnamara. 579 00:42:58,358 --> 00:43:00,490 He's the commanding officer Of the 14th naval district 580 00:43:00,534 --> 00:43:02,884 Here in hawaii And we do hope, of course, 581 00:43:02,928 --> 00:43:04,669 To make your tour enjoyable As well as informative. 582 00:43:04,712 --> 00:43:08,847 Coming up to your right now Will be the uss arizona 583 00:43:08,890 --> 00:43:10,196 And the arizonamemorial. 584 00:43:10,239 --> 00:43:12,633 In just a little bit, We will be stopping 585 00:43:12,677 --> 00:43:15,157 And letting you off Onboard over there. 586 00:43:15,201 --> 00:43:16,942 As we go by now, though, There is quite a bit 587 00:43:16,985 --> 00:43:19,422 Of symbolism associated With the memorial itself 588 00:43:19,466 --> 00:43:21,033 I'd like to point out To you. 589 00:43:21,076 --> 00:43:22,774 You'll probably notice, First of all, 590 00:43:22,817 --> 00:43:26,038 The way the memorial is sagging Right there in the very middle. 591 00:43:26,081 --> 00:43:29,694 This represents our initial Defeat here at pearl harbor. 592 00:43:29,737 --> 00:43:32,174 And then, the way that It rises out on both ends, 593 00:43:32,218 --> 00:43:34,829 That represents Our final victory 594 00:43:34,873 --> 00:43:36,439 In world war ii. 595 00:43:36,483 --> 00:43:38,746 Now, if you look toward The back of the memorial, 596 00:43:38,790 --> 00:43:41,009 You'll see sort of A carved window there. 597 00:43:41,053 --> 00:43:42,837 The window was carved In the shape 598 00:43:42,881 --> 00:43:45,405 Of the biblical tree of life. 599 00:43:45,448 --> 00:43:49,061 There's also several large, Open windows in the middle. 600 00:43:49,104 --> 00:43:51,933 If you count those, You'll find seven on this side. 601 00:43:51,977 --> 00:43:54,762 Now, there are seven more On the opposite side 602 00:43:54,806 --> 00:43:56,111 And seven in the top. 603 00:43:56,155 --> 00:43:58,331 That makes for a total of 21. 604 00:43:58,374 --> 00:44:01,073 This represents a symbolic 21-gun salute 605 00:44:01,116 --> 00:44:02,814 For those men That gave their lives 606 00:44:02,857 --> 00:44:04,816 Here at pearl harbor That day. 607 00:44:04,859 --> 00:44:06,208 So you can get some idea 608 00:44:06,252 --> 00:44:08,341 As to the size Of the battleship, 609 00:44:08,384 --> 00:44:10,778 Look off to either side Of the memorial 610 00:44:10,822 --> 00:44:12,693 And you'll see An orange buoy 611 00:44:12,737 --> 00:44:14,390 That's been placed On either side. 612 00:44:14,434 --> 00:44:17,306 These are marking the bow And the stern of the ship. 613 00:44:17,350 --> 00:44:20,483 That's the front of the ship, Or the bow, to the left, there, 614 00:44:20,527 --> 00:44:23,269 And the rear of the ship, Or the stern, to the right. 615 00:44:23,312 --> 00:44:24,792 We're going to be Letting you off 616 00:44:24,836 --> 00:44:26,402 Onboard the memorial Right now. 617 00:44:26,446 --> 00:44:28,056 You'll have About 10 minutes onboard, 618 00:44:28,100 --> 00:44:30,842 So do judge your time Accordingly, and when you hear 619 00:44:30,885 --> 00:44:33,975 The call "All aboard For the pearl harbor cruise," 620 00:44:34,019 --> 00:44:36,238 Just be sure to come back Aboard the boat. 621 00:44:36,282 --> 00:44:37,805 Do watch your step Very carefully 622 00:44:37,849 --> 00:44:39,633 As you are getting on and off The boat here at the landing. 623 00:44:39,677 --> 00:44:41,809 Thank you very much. 624 00:46:51,852 --> 00:46:53,027 Ha ha ha ha. 625 00:46:53,071 --> 00:46:55,551 One-half Our mission accomplished 626 00:46:55,595 --> 00:46:58,859 Right under Commander mcgarrett's nose. 627 00:46:58,903 --> 00:47:00,905 There's still The second half, 628 00:47:00,948 --> 00:47:02,254 And mcgarrett remains. 629 00:47:02,297 --> 00:47:07,215 He will impede us no more Than did commander nordhoff. 630 00:47:17,835 --> 00:47:19,010 [ knock on door ] 631 00:47:19,053 --> 00:47:20,402 Come in. 632 00:47:20,446 --> 00:47:23,449 Will you send the dossiers As soon as possible? 633 00:47:23,492 --> 00:47:24,798 Yes? 634 00:47:24,842 --> 00:47:26,844 Sir, I have a letter From the commander. 635 00:47:26,887 --> 00:47:28,062 How many are there? 636 00:47:28,106 --> 00:47:29,063 On every man? 637 00:47:29,107 --> 00:47:31,109 Shall I open it For you, sir? 638 00:47:31,152 --> 00:47:32,371 Give me a count. 639 00:47:32,414 --> 00:47:35,722 Yes, go ahead. Repeat that. 640 00:48:11,801 --> 00:48:15,153 Just as we suspected -- A pressure-release fuse. 641 00:48:15,196 --> 00:48:18,112 Hmm. It's exactly the Same in both bombs? 642 00:48:18,156 --> 00:48:20,027 No question about it. 643 00:48:20,071 --> 00:48:21,420 Okay... 644 00:48:21,463 --> 00:48:25,076 Now that we know What it is... 645 00:48:25,119 --> 00:48:27,252 Who could make one? 646 00:48:27,295 --> 00:48:30,168 Not difficult, steve. Any good technician. 647 00:48:30,211 --> 00:48:32,866 I know one Excellent technician. 648 00:48:32,910 --> 00:48:33,998 Who's that? 649 00:48:34,041 --> 00:48:35,216 The ex-navy man. 650 00:48:35,260 --> 00:48:37,175 Bissell. Marcia's father. 651 00:48:37,218 --> 00:48:38,741 Have you seen his file? 652 00:48:38,785 --> 00:48:41,048 No, it's not in From washington yet, 653 00:48:41,092 --> 00:48:44,051 But I found some men Who served with bissell 654 00:48:44,095 --> 00:48:45,096 In his old section. 655 00:48:45,139 --> 00:48:46,706 And what was that? 656 00:48:46,749 --> 00:48:48,708 Underwater demolition. 657 00:48:48,751 --> 00:48:50,144 Huh. 658 00:48:50,188 --> 00:48:53,017 What is he doing now? 659 00:48:53,060 --> 00:48:56,803 Airport security guard, So his buddies informed me. 660 00:48:56,846 --> 00:48:58,152 Danno: steve? 661 00:48:58,196 --> 00:49:01,112 Something just came up In connection with fesler, 662 00:49:01,155 --> 00:49:02,330 The nordhoff courier. 663 00:49:02,374 --> 00:49:03,853 May not mean much, 664 00:49:03,897 --> 00:49:06,160 But you wanted the Fine print on everyone. 665 00:49:06,204 --> 00:49:07,640 I ran a routine check 666 00:49:07,683 --> 00:49:09,729 At the base where he Used to be stationed. 667 00:49:09,772 --> 00:49:12,645 He had a choice between A nonstop flight to honolulu 668 00:49:12,688 --> 00:49:15,300 And one that laid over In san diego for six hours. 669 00:49:15,343 --> 00:49:18,694 He took the layover flight. Nobody knows why. 670 00:49:18,738 --> 00:49:21,088 Check him out on that. 671 00:49:21,132 --> 00:49:23,830 See what he says About that one. 672 00:49:56,515 --> 00:49:57,995 Sam bissell? 673 00:49:58,038 --> 00:49:59,170 Yeah. 674 00:49:59,213 --> 00:50:01,520 Mcgarrett. We've met before. 675 00:50:01,563 --> 00:50:04,349 You're a navy Investigator. I know. 676 00:50:04,392 --> 00:50:07,613 I understand that you Were in demolitions. 677 00:50:07,656 --> 00:50:10,137 Does that make me Suspect? 678 00:50:10,181 --> 00:50:11,660 Well, no more 679 00:50:11,704 --> 00:50:15,099 Than a couple of hundred Others in your section. 680 00:50:15,142 --> 00:50:17,144 Well, Then get off my back. 681 00:50:17,188 --> 00:50:18,232 How come 21? 682 00:50:18,276 --> 00:50:20,452 How come that lopsided Number of years 683 00:50:20,495 --> 00:50:22,367 At the time Of your retirement? 684 00:50:22,410 --> 00:50:24,499 Is there a law against that? 685 00:50:24,543 --> 00:50:26,371 Just the law of probability. 686 00:50:26,414 --> 00:50:29,896 There are 20-year men And 30-year men, 687 00:50:29,939 --> 00:50:34,901 But 21 would indicate to me A sudden change in plans. 688 00:50:34,944 --> 00:50:38,383 You bet a change in plans. I wanted out. 689 00:50:38,426 --> 00:50:41,081 Why? Did you have A grudge or grievance? 690 00:50:41,125 --> 00:50:43,997 Stop kidding me, mister. You've seen my file. 691 00:50:44,041 --> 00:50:46,913 You know all the answers, But you come here, 692 00:50:46,956 --> 00:50:49,655 You play your little game, You see what I might say. 693 00:50:49,698 --> 00:50:50,960 Not so. 694 00:50:51,004 --> 00:50:53,572 I'm waiting for your file To arrive from the mainland. 695 00:50:53,615 --> 00:50:55,704 I'd just like to hear Your answer now. 696 00:50:55,748 --> 00:50:58,055 And I'd like A 20-room house in kahala. 697 00:50:58,098 --> 00:50:59,360 A man has been killed, 698 00:50:59,404 --> 00:51:01,362 And I've almost Been totaled myself. 699 00:51:01,406 --> 00:51:02,494 You'd better believe 700 00:51:02,537 --> 00:51:04,713 I've got a personal Stake in this case! 701 00:51:04,757 --> 00:51:06,976 I've got a personal Stake in this job! 702 00:51:07,020 --> 00:51:09,414 You coming here treating me Like this isn't helping any. 703 00:51:09,457 --> 00:51:11,677 Nobody's trying to cause you Any embarrassment. 704 00:51:11,720 --> 00:51:13,592 I don't care what You're trying to do! 705 00:51:13,635 --> 00:51:16,899 I'm out of the navy now. You can't touch me. 706 00:51:16,943 --> 00:51:19,554 As a matter of fact, I don't Even have to talk to you. 707 00:51:19,598 --> 00:51:22,862 And, starting now, I think That is a hell of a good idea. 708 00:51:27,562 --> 00:51:30,348 Yeah, we had some Great winters back there. 709 00:51:30,391 --> 00:51:32,350 I'll tell you The truth, though. 710 00:51:32,393 --> 00:51:34,134 I really go For this climate here. 711 00:51:34,178 --> 00:51:37,050 Yeah. Is that why you Applied for a transfer? 712 00:51:37,094 --> 00:51:38,269 Well, one of the reasons. 713 00:51:38,312 --> 00:51:41,141 How long did it take you To fly out here, captain? 714 00:51:41,185 --> 00:51:43,230 About 11 hours, More or less. 715 00:51:43,274 --> 00:51:46,233 Is that with or without Laying over in san diego? 716 00:51:46,277 --> 00:51:47,582 Without. 717 00:51:47,626 --> 00:51:49,715 Why didn't you Fly straight through? 718 00:51:49,758 --> 00:51:51,847 No through flights Available. 719 00:51:51,891 --> 00:51:53,458 I understand there were. 720 00:51:53,501 --> 00:51:57,505 Hey, what is this -- A cross-examination? 721 00:51:57,549 --> 00:52:00,421 Yeah. 722 00:52:00,465 --> 00:52:03,120 I had a little time Before reporting here. 723 00:52:03,163 --> 00:52:05,818 I thought maybe A little sightseeing. 724 00:52:05,861 --> 00:52:08,299 I'd never seen san diego Before. 725 00:52:08,342 --> 00:52:10,170 Heard they had A marvelous zoo. 726 00:52:10,214 --> 00:52:11,563 It won't work, captain. 727 00:52:11,606 --> 00:52:14,218 You know san diego like The back of your hand. 728 00:52:14,261 --> 00:52:16,655 You were stationed there From '68 to '72. 729 00:52:16,698 --> 00:52:18,918 Now, Why the 6-hour layover? 730 00:52:18,961 --> 00:52:21,007 Is this in confidence? 731 00:52:21,050 --> 00:52:22,356 I mean, anything 732 00:52:22,400 --> 00:52:26,186 Not pertaining To the investigation? 733 00:52:26,230 --> 00:52:29,624 Guaranteed, if it's not. 734 00:52:31,626 --> 00:52:32,714 Um... 735 00:52:32,758 --> 00:52:36,283 I've got a friend... A lady. 736 00:52:36,327 --> 00:52:37,937 I've known her since '70, 737 00:52:37,980 --> 00:52:40,635 Ever since Being stationed there. 738 00:52:40,679 --> 00:52:43,377 I stop off And see her sometimes... 739 00:52:43,421 --> 00:52:45,466 Thistime. 740 00:52:45,510 --> 00:52:47,860 Now, look, I've... 741 00:52:47,903 --> 00:52:50,341 I've got a great wife, Great kids. 742 00:52:50,384 --> 00:52:53,474 I'm not interested In rocking the boat. 743 00:52:53,518 --> 00:52:56,303 It's just another part Of my life. 744 00:52:56,347 --> 00:52:58,479 I'll have to have her name. 745 00:52:58,523 --> 00:53:02,483 It will be handled Discreetly enough. 746 00:53:02,527 --> 00:53:04,093 Sandi... 747 00:53:04,137 --> 00:53:06,139 Sandi cavenaugh. 748 00:53:08,185 --> 00:53:10,361 140 san leone street. 749 00:53:10,404 --> 00:53:13,277 Apartment 10-b. 750 00:53:13,320 --> 00:53:15,931 Discreetly? 751 00:53:18,020 --> 00:53:20,066 I promise, captain. 752 00:53:21,589 --> 00:53:24,331 Excuse me. Can I Talk to you a minute? 753 00:53:25,767 --> 00:53:28,553 Bissell's file -- it Came in from washington, 754 00:53:28,596 --> 00:53:31,295 Then disappeared Off waldron's desk. 755 00:53:31,338 --> 00:53:32,992 What?! 756 00:53:42,131 --> 00:53:44,525 All right, waldron, What happened? 757 00:53:44,569 --> 00:53:46,527 Sir, I don't know What to say. 758 00:53:46,571 --> 00:53:48,877 The bissell file came in By pouch at 12:02. 759 00:53:48,921 --> 00:53:51,837 I was holding it here On my desk for you. 760 00:53:51,880 --> 00:53:53,186 I went out for -- 761 00:53:53,230 --> 00:53:54,535 You went out?! 762 00:53:54,579 --> 00:53:56,668 What do you mean, You went out?!! 763 00:53:56,711 --> 00:53:59,714 Sir, there was a message For the admiral 764 00:53:59,758 --> 00:54:01,412 Marked "Urgent rush." 765 00:54:01,455 --> 00:54:03,240 I took it To cincpacflt myself. 766 00:54:03,283 --> 00:54:05,416 Who took your station While you were gone? 767 00:54:05,459 --> 00:54:07,113 Chief collins. 768 00:54:07,156 --> 00:54:08,419 You want me, lieutenant? 769 00:54:08,462 --> 00:54:10,421 We're trying to pin down 770 00:54:10,464 --> 00:54:12,292 The time that file Got away. 771 00:54:12,336 --> 00:54:14,555 Did you see it On the desk? 772 00:54:14,599 --> 00:54:15,861 I don't remember it. 773 00:54:15,904 --> 00:54:16,992 It was there! 774 00:54:17,036 --> 00:54:18,951 It might have been there, But I didn't notice. 775 00:54:18,994 --> 00:54:20,561 Did you see Any section worker 776 00:54:20,605 --> 00:54:22,607 Take things out Of the message basket? 777 00:54:22,650 --> 00:54:24,565 Yes, they're coming up All the time -- 778 00:54:24,609 --> 00:54:26,567 Taking things out, Putting things in. 779 00:54:26,611 --> 00:54:29,701 Can you remember who? 780 00:54:29,744 --> 00:54:33,008 Well, don't tell me I missed Some excitement for a change. 781 00:54:33,052 --> 00:54:34,488 It's not over yet. 782 00:54:34,532 --> 00:54:38,884 Your father's file just Got up and walked away. 783 00:54:38,927 --> 00:54:42,453 Well, at least It didn't blow up. 784 00:54:42,496 --> 00:54:44,803 Did you expect it to, Ensign bissell? 785 00:54:47,458 --> 00:54:49,460 Ma'am, telephone's for you. 786 00:54:53,855 --> 00:54:57,424 I want this whole Section sealed off 787 00:54:57,468 --> 00:54:59,774 Until the search Is complete. 788 00:54:59,818 --> 00:55:01,036 Yes, sir. 789 00:55:01,080 --> 00:55:03,169 I want every outgoing Envelope doubly inspected. 790 00:55:03,212 --> 00:55:04,605 Yes, sir. 791 00:55:04,649 --> 00:55:05,954 And I want to see 792 00:55:05,998 --> 00:55:07,826 What's in that message Basket right now. 793 00:55:07,869 --> 00:55:09,262 Yes, sir. 794 00:55:26,061 --> 00:55:29,587 Don't strain your ears, Mr. Williams. 795 00:55:29,630 --> 00:55:34,026 All telephone calls in And out of this section 796 00:55:34,069 --> 00:55:37,595 Are taped by Federal court order. 797 00:55:37,638 --> 00:55:39,074 Yes, I know. 798 00:55:50,477 --> 00:55:51,478 Thank you. 799 00:55:51,522 --> 00:55:53,959 Sir, admiral dean Wants to see you. 800 00:55:54,002 --> 00:55:55,439 If you'll come This way, sir. 801 00:55:55,482 --> 00:55:57,310 Thank you. 802 00:55:59,921 --> 00:56:02,924 Lieutenant... This arrived today 803 00:56:02,968 --> 00:56:06,319 By an entirely Different route. 804 00:56:11,106 --> 00:56:14,327 Luckily, It remained intact. 805 00:56:20,855 --> 00:56:23,336 The longitude Of the downed satellite. 806 00:56:23,380 --> 00:56:26,252 Now this, plus the earlier Stolen information, 807 00:56:26,295 --> 00:56:29,516 Could enable someone To locate the satellite 808 00:56:29,560 --> 00:56:31,170 Before we do. 809 00:56:37,002 --> 00:56:40,571 Thatmust not happen, Commander. 810 00:56:40,614 --> 00:56:44,270 Yes, sir. 811 00:56:46,490 --> 00:56:48,622 Mcgarrett was seen At the airport. 812 00:56:48,666 --> 00:56:49,971 What time? 813 00:56:50,015 --> 00:56:53,018 12:22. Obviously, He escaped the bomb. 814 00:56:53,061 --> 00:56:54,323 Obviously. 815 00:56:54,367 --> 00:56:55,760 No cause for alarm. 816 00:56:55,803 --> 00:56:59,285 We'll put our contingency Plan into operation. 817 00:57:01,896 --> 00:57:07,511 One way or another, Mcgarrett willbe stopped. 818 00:57:07,554 --> 00:57:12,167 I'll say this only once, Mcgarrett, so listen good. 819 00:57:12,211 --> 00:57:13,125 Just a minute. 820 00:57:13,168 --> 00:57:14,996 There seems to be Some noise here. 821 00:57:15,040 --> 00:57:16,650 Can you hang on A moment? 822 00:57:16,694 --> 00:57:18,260 All right, go ahead. 823 00:57:18,304 --> 00:57:23,222 Go to the wailuku national Bank, island of maui. 824 00:57:23,265 --> 00:57:28,923 Investigate all new accounts Within the last six months. 825 00:57:28,967 --> 00:57:31,012 How do I know That this isn't a -- 826 00:57:33,406 --> 00:57:34,799 Hello? 827 00:57:36,801 --> 00:57:38,106 How do you read that? 828 00:57:38,150 --> 00:57:41,414 May be worth a half-hour's Flight to find out. 829 00:57:41,458 --> 00:57:42,763 Yeah, maybe. 830 00:57:42,807 --> 00:57:43,895 Get out to barbers point. 831 00:57:43,938 --> 00:57:46,332 I'll have a chopper Waiting for you. 832 00:57:46,375 --> 00:57:47,768 Right. 833 00:57:47,812 --> 00:57:50,902 And danno...Bring me some Maui potato chips, will you? 834 00:57:50,945 --> 00:57:52,077 Sure. 835 00:57:54,209 --> 00:57:57,735 Get me barbers point Base op, please. 836 00:58:00,477 --> 00:58:01,826 Lieutenant. 837 00:58:05,090 --> 00:58:07,745 Yes, just one passenger, A civilian. 838 00:58:07,788 --> 00:58:11,357 Well, have it cleared With fleet operations. 839 00:58:11,400 --> 00:58:12,706 [ knock on door ] 840 00:58:12,750 --> 00:58:13,707 Come in. 841 00:58:13,751 --> 00:58:16,536 He'll be returning This evening. 842 00:58:19,408 --> 00:58:21,498 Sit down, lieutenant. 843 00:58:21,541 --> 00:58:23,108 Thank you, sir. 844 00:58:23,151 --> 00:58:24,370 Thank you. 845 00:58:24,413 --> 00:58:26,067 What can I do for you? 846 00:58:26,111 --> 00:58:27,242 [ sighs ] 847 00:58:27,286 --> 00:58:30,028 Some things aren't easy, Commander... 848 00:58:30,071 --> 00:58:32,247 Especially When they involve 849 00:58:32,291 --> 00:58:34,728 The guilt Of another person... 850 00:58:34,772 --> 00:58:39,080 Somebody you've trusted. 851 00:58:39,124 --> 00:58:43,128 While I was searching For the bissell file... 852 00:58:43,171 --> 00:58:44,869 I found this. 853 00:58:48,307 --> 00:58:51,528 Looks like the original Nordhoff letter. 854 00:58:51,571 --> 00:58:52,964 No, sir. Just the envelope. 855 00:58:53,007 --> 00:58:55,793 The original contents were Either destroyed or stolen. 856 00:58:55,836 --> 00:58:58,099 But we now know One thing for certain, 857 00:58:58,143 --> 00:59:00,754 And that is that the switch For the letter bomb 858 00:59:00,798 --> 00:59:02,451 Was made inside mysection. 859 00:59:02,495 --> 00:59:06,499 Well, it would certainly Appear that way, lieutenant. 860 00:59:06,543 --> 00:59:07,761 That's not all, sir. 861 00:59:07,805 --> 00:59:11,591 It's whereit was found... 862 00:59:11,635 --> 00:59:13,593 Behind the file cabinet... 863 00:59:13,637 --> 00:59:17,379 On the route between my desk And nordhoff's office. 864 00:59:17,423 --> 00:59:20,557 As fond as I am Of marcia bissell, 865 00:59:20,600 --> 00:59:24,996 I must regretfully conclude That she is guilty. 866 00:59:27,172 --> 00:59:29,348 We're in the same Profession, commander. 867 00:59:29,391 --> 00:59:31,785 You don't have to pull Your punches with me. 868 00:59:31,829 --> 00:59:33,613 All right. 869 00:59:33,657 --> 00:59:36,311 The missing envelope -- 870 00:59:36,355 --> 00:59:38,531 The one addressed To nordhoff, 871 00:59:38,575 --> 00:59:41,969 The one that fesler brought Here from san diego -- 872 00:59:42,013 --> 00:59:44,581 Was found Behind a filing cabinet 873 00:59:44,624 --> 00:59:48,759 Between lieutenant waldron's Desk and nordhoff's office. 874 00:59:48,802 --> 00:59:50,282 That's the route you took. 875 00:59:50,325 --> 00:59:52,719 Therefore iswitched The letters? 876 00:59:52,763 --> 00:59:54,460 Is that the conclusion? 877 00:59:54,503 --> 00:59:57,637 Well, let's say A considered possibility. 878 00:59:57,681 --> 01:00:00,379 I can't really blame you For that. 879 01:00:00,422 --> 01:00:04,470 In your place, I'd consider Myself a prime suspect, too. 880 01:00:04,513 --> 01:00:07,952 In my place, What would you do about it? 881 01:00:09,736 --> 01:00:13,784 I'd give the suspect A chance to clear the air... 882 01:00:13,827 --> 01:00:15,350 And possibly herself. 883 01:00:15,394 --> 01:00:19,528 All right. Go ahead. I'd like nothing better. 884 01:00:27,798 --> 01:00:31,758 One file borrowed Andreturned. 885 01:00:32,977 --> 01:00:35,849 Let me tell you Why he left the service. 886 01:00:35,893 --> 01:00:39,897 It was a deal to avoid Prosecution for theft -- 887 01:00:39,940 --> 01:00:42,856 Not money, Nothing so exotic. 888 01:00:42,900 --> 01:00:44,379 A hand-powered drill, 889 01:00:44,423 --> 01:00:47,426 A couple of coils Of copper wire, 890 01:00:47,469 --> 01:00:50,864 A few things for His tool shop at home. 891 01:00:50,908 --> 01:00:54,694 Dishonest, yes. Unforgivable, of course. 892 01:00:54,738 --> 01:00:57,001 But...Hardly grand larceny. 893 01:00:57,044 --> 01:01:02,397 But stolen government Property nonetheless, huh? 894 01:01:04,791 --> 01:01:06,706 I see That commander nordhoff 895 01:01:06,750 --> 01:01:08,926 Conducted The investigation. 896 01:01:08,969 --> 01:01:10,710 He suggested the deal -- 897 01:01:10,754 --> 01:01:13,887 No prosecution ifdad Agreed to retire early. 898 01:01:13,931 --> 01:01:16,760 It was very, Very hard for dad. 899 01:01:16,803 --> 01:01:18,196 He really loved the navy. 900 01:01:18,239 --> 01:01:21,286 And he felt that nordhoff Forced him out, huh? 901 01:01:21,329 --> 01:01:24,071 No, I'm afraid That motive won't work. 902 01:01:24,115 --> 01:01:26,117 Dad was grateful to nordhoff 903 01:01:26,160 --> 01:01:29,860 For sparing him the ordeal Of a court martial. 904 01:01:29,903 --> 01:01:31,252 Of course, so was I. 905 01:01:31,296 --> 01:01:33,690 Then why did you take The file? 906 01:01:33,733 --> 01:01:35,256 Borrow. 907 01:01:35,300 --> 01:01:38,607 Borrowed can be a euphemism For stealing, can't it? 908 01:01:38,651 --> 01:01:41,915 It has to do with dad's job At the airport. 909 01:01:41,959 --> 01:01:44,396 It's A temporary appointment. 910 01:01:44,439 --> 01:01:48,008 It could become permanent Ifthings work out. 911 01:01:48,052 --> 01:01:50,924 When I saw that you'd Sent for his file, 912 01:01:50,968 --> 01:01:53,884 I was afraid It might ruin his chances. 913 01:01:53,927 --> 01:01:57,539 So...I took it to my room To look at it. 914 01:01:57,583 --> 01:01:58,976 That's all. 915 01:01:59,019 --> 01:02:01,935 I planned to return it Right away. 916 01:02:01,979 --> 01:02:05,809 I can understand Your motive, ensign... 917 01:02:05,852 --> 01:02:09,769 But I'll have to make A report about this 918 01:02:09,813 --> 01:02:11,728 For the file. 919 01:02:11,771 --> 01:02:12,946 You understand? 920 01:02:12,990 --> 01:02:14,556 Of course. 921 01:02:14,600 --> 01:02:16,123 I expected you would. 922 01:02:16,167 --> 01:02:20,301 [ sighs ] Emil would Have done the same thing. 923 01:02:23,174 --> 01:02:25,742 Time hasn't changed anything, Has it? 924 01:02:28,919 --> 01:02:30,007 The lights may dim, 925 01:02:30,050 --> 01:02:32,661 But I guess they Never go out completely. 926 01:02:33,837 --> 01:02:36,753 Let me show you something. 927 01:02:56,598 --> 01:02:58,905 Where was this taken? 928 01:02:58,949 --> 01:03:02,082 Oh...On the mainland, I think. 929 01:03:04,868 --> 01:03:06,608 May I borrow it? 930 01:03:06,652 --> 01:03:07,827 Of course. 931 01:03:07,871 --> 01:03:11,004 Iwon't press charges. 932 01:03:12,832 --> 01:03:13,833 Thank you. 933 01:03:13,877 --> 01:03:15,704 Commander mcgarrett? 934 01:03:15,748 --> 01:03:16,880 Telephone for you. 935 01:03:16,923 --> 01:03:19,447 Oh, thank you. Excuse me. 936 01:03:24,452 --> 01:03:25,802 Oh, thank you. 937 01:03:27,107 --> 01:03:28,674 Commander mcgarrett. 938 01:03:28,717 --> 01:03:29,849 Steve... 939 01:03:29,893 --> 01:03:30,981 Yeah, danno? 940 01:03:31,024 --> 01:03:32,199 That maui tip was right. 941 01:03:32,243 --> 01:03:33,766 New account -- $20,000 -- 942 01:03:33,810 --> 01:03:36,203 Opened last month In the name of sam bissell. 943 01:03:36,247 --> 01:03:39,859 Sam bissell got $20,000? For what? 944 01:03:39,903 --> 01:03:41,556 It could be A joint venture. 945 01:03:41,600 --> 01:03:44,211 The account was opened In his name by a woman. 946 01:03:44,255 --> 01:03:46,953 Did you get a description Of the woman? 947 01:03:46,997 --> 01:03:49,390 Yes. Could be his daughter. 948 01:03:54,918 --> 01:03:57,877 Well, it's open and shut, As far as I'm concerned. 949 01:03:57,921 --> 01:04:01,141 Father and daughter working Together as co-conspirators. 950 01:04:01,185 --> 01:04:03,230 She has access, He has motive -- 951 01:04:03,274 --> 01:04:05,276 His bitterness Against the navy. 952 01:04:05,319 --> 01:04:07,060 Maybe she has motive, Too. 953 01:04:07,104 --> 01:04:09,628 Yes. Her relationship With nordhoff. 954 01:04:09,671 --> 01:04:12,413 But here's something That she cannotexplain -- 955 01:04:12,457 --> 01:04:14,328 The letter That she switched 956 01:04:14,372 --> 01:04:16,417 On the way To nordhoff's office. 957 01:04:16,461 --> 01:04:19,072 There's only one trouble With that theory. 958 01:04:19,116 --> 01:04:21,683 Her prints Aren't on the letter. 959 01:04:21,727 --> 01:04:23,033 What do you mean? 960 01:04:23,076 --> 01:04:24,208 They're not on it. 961 01:04:24,251 --> 01:04:27,733 Captain newhouse, yes. Lieutenant waldron, yes. 962 01:04:27,776 --> 01:04:29,126 Marcia bissell, no. 963 01:04:29,169 --> 01:04:31,737 That doesn't prove anything Or disprove anything. 964 01:04:31,780 --> 01:04:34,131 We've had lots Of felony convictions 965 01:04:34,174 --> 01:04:35,654 Where the prints Never showed up. 966 01:04:35,697 --> 01:04:37,438 But there's Something else wrong 967 01:04:37,482 --> 01:04:39,963 With the commander's Theory. 968 01:04:40,006 --> 01:04:42,139 You've switched this For the bomb, 969 01:04:42,182 --> 01:04:43,096 Stolen the contents. 970 01:04:43,140 --> 01:04:45,272 What do you do With the envelope? 971 01:04:45,316 --> 01:04:46,621 You could burn it, 972 01:04:46,665 --> 01:04:49,102 You could put it In a shredding machine, 973 01:04:49,146 --> 01:04:51,626 But to throw it Behind a cabinet 974 01:04:51,670 --> 01:04:53,802 Would be Just plain stupid. 975 01:04:53,846 --> 01:04:56,631 And that Marcia bissell is not. 976 01:05:00,157 --> 01:05:01,114 Lieutenant. 977 01:05:01,158 --> 01:05:02,724 Commander. 978 01:05:02,768 --> 01:05:05,553 We have a question about This envelope you found. 979 01:05:05,597 --> 01:05:08,905 You said you handed it To ensign bissell? 980 01:05:08,948 --> 01:05:10,994 Yes, sir. 981 01:05:11,037 --> 01:05:13,561 Her prints weren't on it. Can you explain that? 982 01:05:13,605 --> 01:05:14,606 Yes, sir. I can. 983 01:05:14,649 --> 01:05:16,521 She wears gloves Quite a bit. 984 01:05:16,564 --> 01:05:18,915 She was wearing them That day. 985 01:05:18,958 --> 01:05:21,091 I see. You're sure of that? 986 01:05:21,134 --> 01:05:22,309 Quite sure. 987 01:05:22,353 --> 01:05:24,833 As fond as I am Of marcia bissell, 988 01:05:24,877 --> 01:05:28,011 I must regretfully Conclude she's guilty. 989 01:05:28,054 --> 01:05:30,491 Thank you, lieutenant. 990 01:05:43,156 --> 01:05:44,418 Commander... 991 01:05:44,462 --> 01:05:46,420 You said That since the leak, 992 01:05:46,464 --> 01:05:49,162 All incoming and Outgoing calls are taped? 993 01:05:49,206 --> 01:05:50,598 That's right. 994 01:05:50,642 --> 01:05:53,210 I'd like all of lieutenant Waldron's tapes -- 995 01:05:53,253 --> 01:05:55,995 Every call that he's made Or received -- 996 01:05:56,039 --> 01:05:58,693 And I'd like them Right away. 997 01:06:09,574 --> 01:06:12,533 Man: armory. Lieutenant riker. 998 01:06:12,577 --> 01:06:14,187 Waldron: chuck, It's woody waldron. 999 01:06:14,231 --> 01:06:16,189 I made the dinner Reservations for 7:00. 1000 01:06:16,233 --> 01:06:17,451 Great. 1001 01:06:17,495 --> 01:06:19,149 Tell you All about san diego. 1002 01:06:19,192 --> 01:06:20,454 How's erica? 1003 01:06:20,498 --> 01:06:25,285 My...Wife's condition Is critical. 1004 01:06:25,329 --> 01:06:29,420 I visit her As often as I can. 1005 01:06:29,463 --> 01:06:38,429 All right, now back To september 8, please. 1006 01:06:38,472 --> 01:06:41,345 Waldron: thank you For calling, captain. 1007 01:06:41,388 --> 01:06:43,216 I appreciate it. 1008 01:06:45,175 --> 01:06:49,092 Man: we're very concerned About your wife. 1009 01:06:49,135 --> 01:06:52,747 My...Wife's condition Is very critical. 1010 01:06:52,791 --> 01:06:56,012 I visit her As often as I can. 1011 01:06:56,055 --> 01:06:59,015 Waldron: I made the dinner Reservations for 7:00. 1012 01:06:59,058 --> 01:07:00,277 Man: great. 1013 01:07:00,320 --> 01:07:02,105 Tell you All about san diego. 1014 01:07:02,148 --> 01:07:03,584 How's erica? 1015 01:07:03,628 --> 01:07:07,762 My...Wife's condition Is critical. 1016 01:07:07,806 --> 01:07:12,115 I visit her As often as I can. 1017 01:07:17,163 --> 01:07:18,556 I have found Some important evidence. 1018 01:07:18,599 --> 01:07:21,646 I think it will be Clear in a moment 1019 01:07:21,689 --> 01:07:24,562 Why I asked dr. Bickman To join us. 1020 01:07:24,605 --> 01:07:26,477 Please, come over here. 1021 01:07:26,520 --> 01:07:28,218 Now, these are excerpts, 1022 01:07:28,261 --> 01:07:31,177 Fragments of lieutenant Waldron's conversation 1023 01:07:31,221 --> 01:07:34,311 Taken from navy takes Over a period of time. 1024 01:07:34,354 --> 01:07:35,355 Please, roll it. 1025 01:07:35,399 --> 01:07:36,748 The first one -- 1026 01:07:36,791 --> 01:07:39,446 Lieutenant waldron, September 9, at 10:40. 1027 01:07:39,490 --> 01:07:41,883 Waldron: thank you For calling, captain. 1028 01:07:41,927 --> 01:07:43,146 I appreciate it. 1029 01:07:43,189 --> 01:07:45,844 Man: I'll check with you From time to time. 1030 01:07:45,887 --> 01:07:48,107 We're very concerned About your wife. 1031 01:07:48,151 --> 01:07:50,370 My...Wife's condition Is critical. 1032 01:07:50,414 --> 01:07:53,634 I visit her As often as I can. 1033 01:07:53,678 --> 01:07:55,027 Second one -- 1034 01:07:55,071 --> 01:07:59,162 Lieutenant waldron, September 12, at 1500. 1035 01:07:59,205 --> 01:08:01,903 Waldron: I made the dinner Reservations for 7:00. 1036 01:08:01,947 --> 01:08:03,035 Man: great. 1037 01:08:03,079 --> 01:08:04,863 I'll tell you All about san diego. 1038 01:08:04,906 --> 01:08:06,299 How's erica? 1039 01:08:06,343 --> 01:08:09,650 My...Wife's condition Is critical. 1040 01:08:09,694 --> 01:08:13,306 I visit her As often as I can. 1041 01:08:13,350 --> 01:08:14,568 Stop it, please. 1042 01:08:14,612 --> 01:08:17,745 All right, going back To september 3 at 1200. 1043 01:08:17,789 --> 01:08:22,533 This is the lieutenant's call To military airlift command 1044 01:08:22,576 --> 01:08:26,841 To request space on A flight to san diego. 1045 01:08:26,885 --> 01:08:28,234 Man: let's see. 1046 01:08:28,278 --> 01:08:30,628 We've got one going Tonight at 2000 hours. 1047 01:08:30,671 --> 01:08:32,760 Waldron: That should be fine. 1048 01:08:32,804 --> 01:08:34,545 But it looks pretty tight. 1049 01:08:34,588 --> 01:08:37,025 You on emergency leave, Lieutenant? 1050 01:08:37,069 --> 01:08:39,593 My...Wife's condition Is critical. 1051 01:08:39,637 --> 01:08:43,249 I visit her As often as I can. 1052 01:08:43,293 --> 01:08:44,729 Okay, turn it off. 1053 01:08:44,772 --> 01:08:49,342 Different days, different Hours, different situations... 1054 01:08:49,386 --> 01:08:52,345 Yet the phraseology Is exactly the same -- 1055 01:08:52,389 --> 01:08:55,000 Not just on the tapes You heard, 1056 01:08:55,043 --> 01:08:56,436 But time and time again. 1057 01:08:56,480 --> 01:09:00,266 Now, I myself have heard Him use the same phrase 1058 01:09:00,310 --> 01:09:01,920 On two different occasions -- 1059 01:09:01,963 --> 01:09:04,401 "As fond as I am Of marcia bissell, 1060 01:09:04,444 --> 01:09:07,795 I must regretfully conclude That she is guilty." 1061 01:09:07,839 --> 01:09:11,016 Not a word, Not an inflection, changed. 1062 01:09:11,059 --> 01:09:13,758 How do you account For that, doctor? 1063 01:09:13,801 --> 01:09:14,802 Most unusual. 1064 01:09:14,846 --> 01:09:16,891 It could be A memorized scenario, 1065 01:09:16,935 --> 01:09:19,329 A mental disorder Characterized 1066 01:09:19,372 --> 01:09:22,288 By a compulsive behavior Or hypnotic suggestion. 1067 01:09:22,332 --> 01:09:26,336 You mean hypnosis Could do that to a human mind? 1068 01:09:26,379 --> 01:09:29,339 Or narcohypnosis -- That's chemically induced. 1069 01:09:29,382 --> 01:09:31,993 How does narcohypnosis work? 1070 01:09:32,037 --> 01:09:35,345 A trance state Is achieved through drugs. 1071 01:09:35,388 --> 01:09:38,348 A posthypnotic suggestion Is given. 1072 01:09:38,391 --> 01:09:42,526 At a signal, the subject Responds in a specified way -- 1073 01:09:42,569 --> 01:09:45,703 Alwaysthe same way To that signal. 1074 01:09:45,746 --> 01:09:49,359 It could account for Patterns such as these. 1075 01:09:49,402 --> 01:09:51,622 Could it also account For a man 1076 01:09:51,665 --> 01:09:55,234 Stealing classified documents Over a period of time -- 1077 01:09:55,278 --> 01:09:59,151 Not of his own volition, But under someone's control? 1078 01:09:59,195 --> 01:10:00,283 Yes, but the hypnosis 1079 01:10:00,326 --> 01:10:03,068 Would need reinforcement, Repetition. 1080 01:10:03,111 --> 01:10:05,984 I see. 1081 01:10:06,027 --> 01:10:08,552 All right, A theory, gentlemen -- 1082 01:10:08,595 --> 01:10:11,511 A wild one, I admit it -- But a theory. 1083 01:10:11,555 --> 01:10:14,427 Suppose that Lieutenant waldron's wife 1084 01:10:14,471 --> 01:10:17,256 Was never in that accident At all. 1085 01:10:17,300 --> 01:10:20,694 Suppose that after waldron Came back to hawaii, 1086 01:10:20,738 --> 01:10:23,828 His wife was kidnapped, Put under drugs, 1087 01:10:23,871 --> 01:10:26,787 And held captive In that california clinic. 1088 01:10:26,831 --> 01:10:29,007 Held captive For one reason -- 1089 01:10:29,050 --> 01:10:31,401 So that when waldron Visited her, 1090 01:10:31,444 --> 01:10:33,359 He could be narcohypnotized, 1091 01:10:33,403 --> 01:10:36,536 Sent back to hawaii To follow instructions. 1092 01:10:36,580 --> 01:10:38,277 Is that possible, doctor? 1093 01:10:38,321 --> 01:10:39,365 Yes, it is. 1094 01:10:39,409 --> 01:10:41,628 You're assuming the clinic Is a phony. 1095 01:10:41,672 --> 01:10:43,195 Oh, no. Not at all. 1096 01:10:43,239 --> 01:10:44,544 It would have to be real. 1097 01:10:44,588 --> 01:10:46,981 They would have to take in Legitimate patients as a cover. 1098 01:10:47,025 --> 01:10:50,202 But with a front like that, It would cost millions. 1099 01:10:50,246 --> 01:10:51,812 Commander... 1100 01:10:51,856 --> 01:10:55,642 How much is it worth To an enemy 1101 01:10:55,686 --> 01:10:57,601 To have a mole Deep-planted 1102 01:10:57,644 --> 01:10:59,777 In u.S. Naval Intelligence -- 1103 01:10:59,820 --> 01:11:04,042 An officer whose mind and Behavior they could control? 1104 01:11:04,085 --> 01:11:06,305 Danno: I thought That under hypnosis, 1105 01:11:06,349 --> 01:11:08,046 You can't force somebody 1106 01:11:08,089 --> 01:11:10,570 To do something Against their will. 1107 01:11:10,614 --> 01:11:13,878 In a sense that's true, But you'd be surprised 1108 01:11:13,921 --> 01:11:17,011 What is and what isn't Against your will. 1109 01:11:17,055 --> 01:11:21,755 Bickman: deep, comfortable, Relaxing sleep, 1110 01:11:21,799 --> 01:11:26,369 Responding only To the sound of my voice. 1111 01:11:26,412 --> 01:11:30,721 He's in a fairly deep Hypnotic trance. 1112 01:11:30,764 --> 01:11:33,941 Can you hear me, Williams? 1113 01:11:33,985 --> 01:11:35,552 Yes. 1114 01:11:35,595 --> 01:11:38,555 Soon, You will open your eyes. 1115 01:11:38,598 --> 01:11:39,904 You will see a man 1116 01:11:39,947 --> 01:11:43,037 Who appears to be Steve mcgarrett... 1117 01:11:43,081 --> 01:11:46,389 But he is an enemy agent In disguise. 1118 01:11:46,432 --> 01:11:50,610 When he leaves this room, He will press a button 1119 01:11:50,654 --> 01:11:53,352 That will bring Destruction 1120 01:11:53,396 --> 01:11:55,006 To 12 american cities. 1121 01:11:55,049 --> 01:11:58,139 Millions of lives Will be lost. 1122 01:11:58,183 --> 01:12:01,839 Only youcan prevent That from happening. 1123 01:12:01,882 --> 01:12:04,755 Open your eyes, Williams. 1124 01:12:06,496 --> 01:12:08,019 You see him? 1125 01:12:15,461 --> 01:12:16,941 Yes. 1126 01:12:16,984 --> 01:12:20,640 I'm putting a gun In your hand. 1127 01:12:20,684 --> 01:12:25,428 You can save Those american cities now. 1128 01:13:01,420 --> 01:13:02,900 [ clicks ] 1129 01:13:08,340 --> 01:13:10,560 You may close your eyes now, Williams. 1130 01:13:12,083 --> 01:13:15,695 I will count backwards From five to one. 1131 01:13:15,739 --> 01:13:17,958 When I reach The number one, 1132 01:13:18,002 --> 01:13:21,745 You will be fully awake And fully comfortable. 1133 01:13:21,788 --> 01:13:26,140 You will remember only What you wish to remember. 1134 01:13:29,492 --> 01:13:31,537 Five... 1135 01:13:31,581 --> 01:13:33,409 Four... 1136 01:13:33,452 --> 01:13:35,019 Three... 1137 01:13:35,062 --> 01:13:36,673 Two... 1138 01:13:36,716 --> 01:13:38,501 One. 1139 01:13:51,601 --> 01:13:53,211 What happened? 1140 01:13:55,082 --> 01:13:56,693 Danno. 1141 01:13:56,736 --> 01:13:59,913 Well, what happened, Steve? What is it? 1142 01:13:59,957 --> 01:14:02,829 Danno, I'll be able To blackmail you 1143 01:14:02,873 --> 01:14:05,223 For the rest of your life. 1144 01:14:05,266 --> 01:14:06,746 Thanks, doc. 1145 01:14:08,661 --> 01:14:10,315 [ door closes ] 1146 01:14:17,801 --> 01:14:19,150 Mcgarrett! 1147 01:14:19,193 --> 01:14:20,151 Yeah? 1148 01:14:20,194 --> 01:14:22,022 The california Highway patrol 1149 01:14:22,066 --> 01:14:23,981 Has a record On the accident -- 1150 01:14:24,024 --> 01:14:26,679 The time and the date, And that's all. 1151 01:14:26,723 --> 01:14:28,028 When they arrived, 1152 01:14:28,072 --> 01:14:30,770 The victim was already On the way to the hospital. 1153 01:14:30,814 --> 01:14:31,945 They found no evidence 1154 01:14:31,989 --> 01:14:34,339 That erica waldron Was inthe wreck? 1155 01:14:34,382 --> 01:14:36,646 Right, only the word Of the doctor... 1156 01:14:36,689 --> 01:14:37,690 Dr., um, leon pendler. 1157 01:14:37,734 --> 01:14:39,692 Yeah, I met him In costa mesa. 1158 01:14:39,736 --> 01:14:40,954 You know, a funny thing -- 1159 01:14:40,998 --> 01:14:43,653 When I talked to the Officer, sergeant doheny, 1160 01:14:43,696 --> 01:14:45,698 He said, "How many times You want us 1161 01:14:45,742 --> 01:14:47,657 To dig up this thing For you guys?" 1162 01:14:47,700 --> 01:14:49,572 Something like that. 1163 01:14:49,615 --> 01:14:50,790 Wait a minute. 1164 01:14:50,834 --> 01:14:54,272 If he said something like That, isn't it obvious 1165 01:14:54,315 --> 01:14:57,536 That somebody else Has been digging? 1166 01:14:57,580 --> 01:14:58,972 Nordhoff, maybe? 1167 01:15:00,104 --> 01:15:02,715 Could that have been What was in the pouch 1168 01:15:02,759 --> 01:15:05,239 That nordhoff sent to you With fesler? 1169 01:15:05,283 --> 01:15:08,068 You mean, erica waldron's Accident report? 1170 01:15:08,112 --> 01:15:09,461 Yeah, exactly. 1171 01:15:09,505 --> 01:15:12,943 I can see nordhoff Going to the site, 1172 01:15:12,986 --> 01:15:16,076 Making a minute examination Of the wreckage, 1173 01:15:16,120 --> 01:15:18,644 And then coming to Exactlythe same conclusion 1174 01:15:18,688 --> 01:15:19,993 That we've come to here. 1175 01:15:20,037 --> 01:15:22,126 That erica waldron Was not in the car. 1176 01:15:22,169 --> 01:15:25,608 Yeah, that erica waldron Was notin the car. 1177 01:15:26,696 --> 01:15:30,047 Gentlemen, I think we're Going to make an arrest. 1178 01:15:30,090 --> 01:15:30,961 Let's go. 1179 01:15:31,004 --> 01:15:33,180 I'll have my men Standing by. 1180 01:15:36,619 --> 01:15:37,794 [ rings ] 1181 01:15:37,837 --> 01:15:39,143 Captain newhouse. 1182 01:15:39,186 --> 01:15:40,666 Captain, Commander mcgarrett. 1183 01:15:40,710 --> 01:15:42,102 I'm calling from pearl. 1184 01:15:42,146 --> 01:15:43,930 Hello, commander. How's the case going? 1185 01:15:43,974 --> 01:15:46,672 We're close to an arrest, Sir, but before we move, 1186 01:15:46,716 --> 01:15:49,501 I want to protect The life of erica waldron. 1187 01:15:49,545 --> 01:15:50,720 She's a patient 1188 01:15:50,763 --> 01:15:53,331 At the pendler medical Clinic in costa mesa. 1189 01:15:53,374 --> 01:15:55,768 Now, we have reasonable Cause to believe 1190 01:15:55,812 --> 01:15:58,684 That the clinic is a front For an espionage ring 1191 01:15:58,728 --> 01:16:00,904 And that the woman's life Is in danger. 1192 01:16:00,947 --> 01:16:02,601 We'll get her Out of there. 1193 01:16:02,645 --> 01:16:05,343 We'll work With civilian police on this. 1194 01:16:05,386 --> 01:16:07,737 And good luck On the arrest. 1195 01:16:07,780 --> 01:16:09,434 Thank you, sir. 1196 01:16:36,635 --> 01:16:38,594 [ sirens wail ] 1197 01:16:56,786 --> 01:16:58,875 [ dialing ] 1198 01:17:01,486 --> 01:17:03,444 Yes... 1199 01:17:03,488 --> 01:17:06,404 Right away. 1200 01:17:08,319 --> 01:17:11,888 Bissell and daughter -- Both arrested. 1201 01:17:11,931 --> 01:17:15,848 It would seem That our contingency plan 1202 01:17:15,892 --> 01:17:18,285 Is working extremelywell. 1203 01:17:32,952 --> 01:17:34,432 Everything cool? 1204 01:17:34,475 --> 01:17:36,303 Mm-hmm. Ice cream in an igloo. 1205 01:17:36,347 --> 01:17:39,132 Look, there's a call coming In from guam at 1600. 1206 01:17:39,176 --> 01:17:42,309 Let captain butler know As soon as it gets here. 1207 01:17:42,353 --> 01:17:43,659 Okay. 1208 01:17:43,702 --> 01:17:45,138 And, uh...That's it. 1209 01:17:45,182 --> 01:17:48,707 Okay, I've got it. I relieve you, sir. 1210 01:17:48,751 --> 01:17:49,795 See you later. 1211 01:17:49,839 --> 01:17:51,449 [ rings ] 1212 01:17:51,492 --> 01:17:53,843 Lieutenant radford. 1213 01:17:53,886 --> 01:17:56,149 Waldron...For you. 1214 01:17:57,890 --> 01:17:59,762 Lieutenant waldron here. 1215 01:17:59,805 --> 01:18:02,939 Pearl city dry cleaners -- 1216 01:18:02,982 --> 01:18:08,553 Specializing in men's And women's uniforms -- 1217 01:18:08,596 --> 01:18:12,905 Army...Navy... Coast guard...Marines. 1218 01:18:12,949 --> 01:18:17,475 Your order is ready To be picked up. 1219 01:18:17,518 --> 01:18:19,782 Do you understand? 1220 01:18:19,825 --> 01:18:21,000 Yes. 1221 01:18:21,044 --> 01:18:23,307 [ receiver clicks ] 1222 01:18:25,526 --> 01:18:28,660 Yes, sir, I'll take care Of that right away. 1223 01:19:32,855 --> 01:19:33,899 Mr. Bissell... 1224 01:19:33,943 --> 01:19:36,510 What the hell did you Bring us here for?! 1225 01:19:36,554 --> 01:19:38,861 There's nothing To be concerned about. 1226 01:19:38,904 --> 01:19:40,950 You're not under restraint Of any kind. 1227 01:19:40,993 --> 01:19:43,474 In fact, you're free To leave anytime you wish. 1228 01:19:43,517 --> 01:19:45,041 But I'm asking That you don't. 1229 01:19:45,084 --> 01:19:46,651 At least, not for the next Four or five hours. 1230 01:19:46,694 --> 01:19:48,522 I don't know what the hell You're talking about! 1231 01:19:48,566 --> 01:19:49,785 It is important! 1232 01:19:49,828 --> 01:19:52,526 For someone to think That you were arrested. 1233 01:19:52,570 --> 01:19:54,528 Now, once thinking that, We're hoping 1234 01:19:54,572 --> 01:19:56,356 That they'll play out A scheme -- 1235 01:19:56,400 --> 01:19:58,402 Now, a scheme in which We're convinced 1236 01:19:58,445 --> 01:19:59,882 That you have had No part. 1237 01:19:59,925 --> 01:20:01,927 I don't know what You're talking about, 1238 01:20:01,971 --> 01:20:04,060 But I doknow that I'm walking out of here, 1239 01:20:04,103 --> 01:20:06,018 And I'm taking My daughter with me! 1240 01:20:06,062 --> 01:20:08,455 Don't forget Your bank account. 1241 01:20:08,499 --> 01:20:11,937 My what? 1242 01:20:11,981 --> 01:20:13,547 $20,000 in your name -- 1243 01:20:13,591 --> 01:20:15,898 A deposit Made at the time 1244 01:20:15,941 --> 01:20:19,945 That secrets were being Stolen from this base. 1245 01:20:21,904 --> 01:20:23,993 The money Delivered to the bank 1246 01:20:24,036 --> 01:20:26,952 By a woman who looked like Your daughter. 1247 01:20:28,954 --> 01:20:31,609 I never saw this before. 1248 01:20:36,788 --> 01:20:38,398 You're trying To frame me! 1249 01:20:38,442 --> 01:20:40,661 That's exactlythe point I'm trying to make. 1250 01:20:40,705 --> 01:20:42,576 Somebody istrying To frame you -- 1251 01:20:42,620 --> 01:20:44,883 Frame you Because you're available, 1252 01:20:44,927 --> 01:20:46,754 Because you're vulnerable. 1253 01:20:46,798 --> 01:20:48,104 You're the perfect patsy. 1254 01:20:48,147 --> 01:20:51,455 What we'retrying to do Is clear your names. 1255 01:20:53,892 --> 01:20:57,374 Now, please...Sit down. 1256 01:21:04,076 --> 01:21:06,644 See that they're Comfortable. 1257 01:21:10,909 --> 01:21:11,910 Steve... 1258 01:21:11,954 --> 01:21:13,520 Yeah, danno? What do you got? 1259 01:21:13,564 --> 01:21:15,087 Just back From the photo lab. 1260 01:21:15,131 --> 01:21:17,133 Looks like your hunch Was right. 1261 01:21:17,176 --> 01:21:18,612 Enlargement Of nordhoff alone. 1262 01:21:18,656 --> 01:21:21,441 Enlargement of nordhoff And waldron together. 1263 01:21:21,485 --> 01:21:24,444 You can see both nordhoffs Are exactly the same. 1264 01:21:24,488 --> 01:21:27,099 The lab man says This one's been doctored. 1265 01:21:27,143 --> 01:21:28,492 Yeah, to make us think 1266 01:21:28,535 --> 01:21:31,103 That nordhoff And waldron were pals... 1267 01:21:31,147 --> 01:21:33,758 To provide us a reason For nordhoff's visit 1268 01:21:33,801 --> 01:21:36,282 To the clinic where Erica waldron is kept. 1269 01:21:36,326 --> 01:21:39,285 Anything -- anything To throw us off the track. 1270 01:21:39,329 --> 01:21:40,896 Like the bank account, 1271 01:21:40,939 --> 01:21:43,333 The envelope we found Behind the filing cabinet. 1272 01:21:43,376 --> 01:21:47,380 Yeah, each move made With faultless timing, 1273 01:21:47,424 --> 01:21:49,643 Precision craftsmanship. 1274 01:21:49,687 --> 01:21:54,126 Danno, I'm beginning to see A fine hand in this -- 1275 01:21:54,170 --> 01:21:56,868 The hand of a master spy. 1276 01:21:56,912 --> 01:21:58,914 Wo fat. 1277 01:21:58,957 --> 01:22:02,091 Yeah, wo fat. 1278 01:23:51,504 --> 01:23:54,029 Five-o. You're under arrest. 1279 01:23:54,072 --> 01:23:55,595 Put your hands up. 1280 01:23:59,295 --> 01:24:00,078 Clean. 1281 01:24:00,122 --> 01:24:01,514 Cuff him. 1282 01:24:27,671 --> 01:24:30,065 One down, Three to go. 1283 01:24:33,677 --> 01:24:37,420 Thank you, lieutenant. You faked it beautifully. 1284 01:24:39,683 --> 01:24:43,252 I, uh -- I can't believe That what I did 1285 01:24:43,295 --> 01:24:45,645 Actually caused A man's death. 1286 01:24:45,689 --> 01:24:49,301 I can't believe I brought them secrets. 1287 01:24:49,345 --> 01:24:51,129 Well, According to dr. Bickman, 1288 01:24:51,173 --> 01:24:52,652 You didn't, consciously. 1289 01:24:52,696 --> 01:24:55,133 That's why You won't be prosecuted. 1290 01:24:55,177 --> 01:24:57,744 The call from the Dry-cleaning shop each time 1291 01:24:57,788 --> 01:24:58,745 Was the signal 1292 01:24:58,789 --> 01:25:00,660 That triggered you Into hypnosis. 1293 01:25:00,704 --> 01:25:03,141 Till the navy shrink Unscrambled your brain. 1294 01:25:03,185 --> 01:25:05,317 You were completely under Their control. 1295 01:25:05,361 --> 01:25:09,147 Look, uh...What about erica? 1296 01:25:09,191 --> 01:25:11,062 We've taken steps To protect her. 1297 01:25:11,106 --> 01:25:13,630 We should be hearing Something anytime. 1298 01:25:34,346 --> 01:25:37,349 Emergency patient Just brought in, doctor. 1299 01:25:37,393 --> 01:25:38,611 From where? 1300 01:25:38,655 --> 01:25:40,874 Route 62 Near mission creek. 1301 01:25:40,918 --> 01:25:42,180 Auto accident. 1302 01:26:10,687 --> 01:26:13,646 What's the matter With him? 1303 01:26:13,690 --> 01:26:17,476 No sign of trauma, No bone deformity, 1304 01:26:17,520 --> 01:26:19,348 But he's in a coma. 1305 01:28:10,502 --> 01:28:12,199 There's the drop. 1306 01:28:32,481 --> 01:28:34,352 And there's the pickup. Guess who? 1307 01:28:34,396 --> 01:28:36,311 Tell me. 1308 01:28:36,354 --> 01:28:38,138 Mr. Chong. 1309 01:28:38,182 --> 01:28:40,140 Okay, danno. 1310 01:28:40,184 --> 01:28:42,229 Remember now, 1311 01:28:42,273 --> 01:28:45,450 We don't make a move Against wo fat or his man 1312 01:28:45,494 --> 01:28:48,975 Until erica waldron Is safe. 1313 01:28:49,019 --> 01:28:51,108 Right. 1314 01:29:57,653 --> 01:29:59,829 [ sirens wailing ] 1315 01:30:28,031 --> 01:30:31,426 Danno, you stick With the woman. 1316 01:30:31,469 --> 01:30:33,340 We'll take chong. 1317 01:30:33,384 --> 01:30:35,212 Right. 1318 01:30:51,489 --> 01:30:52,664 Need a lift? 1319 01:30:52,708 --> 01:30:54,057 No, thanks. 1320 01:30:54,100 --> 01:30:56,625 You got one anyway. Five-o. 1321 01:31:54,726 --> 01:31:55,901 Now what? 1322 01:31:55,945 --> 01:31:58,643 Nothing we can do Until we hear from san diego. 1323 01:31:58,687 --> 01:32:00,993 Nothing. 1324 01:32:03,648 --> 01:32:05,128 Mcgarrett to corwin. 1325 01:32:05,171 --> 01:32:06,695 Mcgarrett to cape corwin. 1326 01:32:06,738 --> 01:32:09,611 Get up steam, stand by. Do you read me? 1327 01:32:09,654 --> 01:32:11,656 Man: Okay, mcgarrett. Very well. 1328 01:32:21,274 --> 01:32:24,147 Man: commander mcgarrett, This is cincpacflt 1329 01:32:24,190 --> 01:32:26,584 With a radio phone patch From san diego. 1330 01:32:26,628 --> 01:32:27,759 Are you reading? 1331 01:32:27,803 --> 01:32:28,630 I read you. 1332 01:32:28,673 --> 01:32:30,370 Roger newhouse here. 1333 01:32:30,414 --> 01:32:32,198 The waldron woman Is rescued. 1334 01:32:32,242 --> 01:32:35,680 Repeat -- the waldron Woman is rescued. 1335 01:32:35,724 --> 01:32:37,552 We are now moving in On the clinic. 1336 01:32:37,595 --> 01:32:40,772 Danno, get a chopper And head off the seaflite. 1337 01:32:40,816 --> 01:32:41,991 Danno: right. 1338 01:32:47,779 --> 01:32:49,302 [ sirens wailing ] 1339 01:35:30,986 --> 01:35:35,077 Come left five degrees. 1340 01:35:41,866 --> 01:35:43,825 What are you heading? 1341 01:35:43,868 --> 01:35:45,043 2-6-5. 1342 01:35:45,087 --> 01:35:48,351 All right. Steady on 2-6-5. 1343 01:36:43,101 --> 01:36:45,669 Search the boat! Turn it inside out! 1344 01:36:45,712 --> 01:36:47,149 Find wo fat! 1345 01:37:06,777 --> 01:37:08,518 Who are you?! 1346 01:37:13,088 --> 01:37:14,480 Go on, get out here! 1347 01:37:17,483 --> 01:37:20,704 I see your boss Left you holding the bag. 1348 01:37:20,747 --> 01:37:22,053 Where is it? 1349 01:37:22,097 --> 01:37:23,663 There's nothing on him. 1350 01:37:23,707 --> 01:37:26,057 Nothing on him? Where's the envelope? 1351 01:37:26,101 --> 01:37:27,885 No envelope. Nothing. 1352 01:37:27,929 --> 01:37:29,147 It's impossible! 1353 01:37:29,191 --> 01:37:31,889 He's been under surveillance Ever since the pickup. 1354 01:37:31,933 --> 01:37:33,978 Where is it?! Where is wo fat?! 1355 01:37:34,022 --> 01:37:37,503 You want to spend the rest Of your life in jail?! 1356 01:37:37,547 --> 01:37:39,027 Where is he?! 1357 01:37:39,070 --> 01:37:40,506 Taxi. 1358 01:37:40,550 --> 01:37:41,899 Taxi?! 1359 01:37:41,943 --> 01:37:44,032 There was no one else In that ta-- 1360 01:37:44,075 --> 01:37:46,382 You mean, He was drivingthat taxi? 1361 01:37:46,425 --> 01:37:47,557 Yes. 1362 01:37:47,600 --> 01:37:51,996 And you passed him The envelope in the taxi? 1363 01:37:52,040 --> 01:37:54,129 Yes. 1364 01:37:54,172 --> 01:37:56,000 I'll put out a bulletin. 1365 01:37:56,044 --> 01:37:58,133 Don't waste your time. 1366 01:37:58,176 --> 01:37:59,221 If I know that old fox, 1367 01:37:59,264 --> 01:38:01,049 He's on his way out Of the islands by now. 1368 01:38:01,092 --> 01:38:02,398 Yeah, with the map. 1369 01:38:02,441 --> 01:38:05,880 Yeah. Yeah, with the map. 1370 01:38:09,187 --> 01:38:12,147 And if he follows it... 1371 01:38:12,190 --> 01:38:14,845 Down to The smallest detail... 1372 01:38:16,238 --> 01:38:18,762 He's going to come up 1373 01:38:18,805 --> 01:38:22,157 Someplace In downtown shanghai. 1374 01:38:22,200 --> 01:38:23,854 You mean, After all of this, 1375 01:38:23,898 --> 01:38:27,075 You're telling me that The map is a fake, huh? 1376 01:38:27,118 --> 01:38:29,816 [ laughing ] 1377 01:38:29,860 --> 01:38:31,993 It's a phony. 1378 01:38:32,036 --> 01:38:33,603 [ laughing ] 96973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.