All language subtitles for Hawaii.Five-O.S07E24.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,607 --> 00:01:48,876 Okay, swing around the corner. 2 00:01:53,947 --> 00:01:55,549 [ gunshot ] 3 00:01:57,685 --> 00:02:00,154 [ both grunting ] 4 00:02:01,222 --> 00:02:03,123 Go! 5 00:02:11,399 --> 00:02:14,635 [ siren blaring ] 6 00:02:40,928 --> 00:02:43,931 Ben, this is mr. Simpson. He owns the travel agency. 7 00:02:47,901 --> 00:02:49,803 They were going to the bank? 8 00:02:49,837 --> 00:02:50,838 Right. 9 00:02:50,871 --> 00:02:52,706 How much money Did they get, sir? 10 00:02:52,740 --> 00:02:54,242 No money. 11 00:02:54,275 --> 00:02:55,343 No money? 12 00:02:55,376 --> 00:02:57,211 They were airline tickets. 13 00:02:57,245 --> 00:02:58,912 Airline tickets? 14 00:02:58,946 --> 00:03:00,013 Blanks. 15 00:03:00,047 --> 00:03:02,182 6,000 of them. 16 00:03:10,624 --> 00:03:13,827 Central, this is kokua. Give me a patch to five-o. 17 00:03:18,065 --> 00:03:21,302 Are you insured against Such losses, mr. Simpson? 18 00:03:21,335 --> 00:03:23,337 There's no reason For insurance. 19 00:03:23,371 --> 00:03:25,406 But they're worth Over a million. 20 00:03:25,439 --> 00:03:27,408 They're blank tickets. There's no intrinsic worth 21 00:03:27,441 --> 00:03:29,176 Until they're filled out And validated. 22 00:03:29,209 --> 00:03:31,812 Which could be done easily on The hot-ticket market. 23 00:03:31,845 --> 00:03:33,914 Oh, I don't know anything About that, 24 00:03:33,947 --> 00:03:37,585 Though I suppose they could use Phony validators. 25 00:03:42,290 --> 00:03:45,859 Who issues the tickets? The airlines? 26 00:03:45,893 --> 00:03:47,461 It's handled by the atc, 27 00:03:47,495 --> 00:03:49,463 The air traffic conference In washington. 28 00:03:49,497 --> 00:03:50,864 They distribute tickets 29 00:03:50,898 --> 00:03:53,000 To all the travel agencies In the country. 30 00:03:53,033 --> 00:03:54,435 I'll be reporting the loss, 31 00:03:54,468 --> 00:03:56,069 And they'll notify Every airport in the world. 32 00:03:56,103 --> 00:03:58,272 Seems impossible that anybody Could get away 33 00:03:58,306 --> 00:03:59,707 With using a hot ticket. 34 00:03:59,740 --> 00:04:02,443 Security's not so hot At a lot of airports. 35 00:04:02,476 --> 00:04:03,744 Well, that's true. 36 00:04:03,777 --> 00:04:05,413 You're one of the largest Travel agencies 37 00:04:05,446 --> 00:04:06,914 On the island. 38 00:04:06,947 --> 00:04:09,016 If you come across anything That might help us, 39 00:04:09,049 --> 00:04:10,684 Please let us know, mr. Simpson. 40 00:04:18,091 --> 00:04:19,727 Chin, see what you can find out. 41 00:04:19,760 --> 00:04:22,330 I'm gonna go to the airport And pick steve up. 42 00:04:34,575 --> 00:04:36,744 How are things in hilo? 43 00:04:36,777 --> 00:04:38,612 Your timing was good, Dano. 44 00:04:38,646 --> 00:04:41,148 I just finished testifying Before the grand jury 45 00:04:41,181 --> 00:04:42,616 When I got your message. 46 00:04:42,650 --> 00:04:44,985 Ran for the plane. Here I am. What do we got? 47 00:04:45,018 --> 00:04:48,522 We've got three different Descriptions of the getaway car. 48 00:04:48,556 --> 00:04:50,391 What about the hit man? 49 00:04:50,424 --> 00:04:51,892 Oh, it all happened Too fast. 50 00:04:51,925 --> 00:04:54,061 They knew exactly When to make the hit. 51 00:04:54,094 --> 00:04:56,730 A real precision job. 52 00:04:56,764 --> 00:05:00,233 Does it look like somebody On the inside set it up? 53 00:05:00,267 --> 00:05:01,869 Simpson's got 20 employees. 54 00:05:01,902 --> 00:05:04,972 Any one of them Could be mr. Inside. 55 00:05:05,005 --> 00:05:06,640 Well, maybe we can Narrow it down. 56 00:05:06,674 --> 00:05:08,409 Let's go and see simpson. 57 00:05:08,442 --> 00:05:11,144 You've turned on a lot of heat. 58 00:05:11,178 --> 00:05:13,246 You know that, huh? Huh? 59 00:05:13,280 --> 00:05:14,782 [ laughs ] 60 00:05:14,815 --> 00:05:16,484 Well, what did you Expect me to do 61 00:05:16,517 --> 00:05:18,952 When that toy cop Went for his gun? 62 00:05:18,986 --> 00:05:21,355 He didn't have to be Such an eager beaver. 63 00:05:21,389 --> 00:05:24,492 He's just stupid. Come on, relax, will you? 64 00:05:24,525 --> 00:05:26,059 The day I start to relax 65 00:05:26,093 --> 00:05:29,196 Is the day you better start Worrying, bruddah. 66 00:05:29,229 --> 00:05:30,631 [ chuckles ] 67 00:05:30,664 --> 00:05:32,232 Hey, what happens With these here? 68 00:05:32,265 --> 00:05:36,537 You and the boys start peddling To the regular customers. 69 00:05:36,570 --> 00:05:38,038 Well, if you're so sweaty, 70 00:05:38,071 --> 00:05:39,640 Why don't you Let them cool off a while? 71 00:05:39,673 --> 00:05:41,775 Because it'd take Another ice age 72 00:05:41,809 --> 00:05:44,344 To get the heat Out of that paper, 73 00:05:44,378 --> 00:05:46,046 And I cannot wait that long. 74 00:05:47,280 --> 00:05:48,849 Okay. Same price, huh? 75 00:05:48,882 --> 00:05:50,918 50 a copy. 76 00:05:50,951 --> 00:05:54,422 And if they give you any static, You know what to do. 77 00:05:54,455 --> 00:05:56,390 Okay? 78 00:05:59,026 --> 00:06:02,830 But one of my employees? 79 00:06:02,863 --> 00:06:04,898 Let's examine a couple Of facts, huh, mr. Simpson? 80 00:06:04,932 --> 00:06:06,767 There's no financial Loss to you. 81 00:06:06,800 --> 00:06:08,636 The atc will replace The tickets. 82 00:06:08,669 --> 00:06:09,903 -is that correct? -yeah. 83 00:06:09,937 --> 00:06:11,572 Now, your employees Must know that. 84 00:06:11,605 --> 00:06:14,475 Yes, but murder. 85 00:06:14,508 --> 00:06:16,109 Maybe the informer Didn't know your employee 86 00:06:16,143 --> 00:06:18,345 And the guard would be killed. Maybe he didn't care. 87 00:06:18,378 --> 00:06:20,614 None of my people Would do such a thing. 88 00:06:22,049 --> 00:06:24,384 Your supply of tickets Arrive every three months, 89 00:06:24,418 --> 00:06:25,886 Is that right? 90 00:06:25,919 --> 00:06:26,920 Yes. 91 00:06:26,954 --> 00:06:29,156 -and not on any specified day? -no. 92 00:06:29,189 --> 00:06:32,726 Well, how do you think The killer knew the exact moment 93 00:06:32,760 --> 00:06:35,596 Those tickets were going To the bank vault? 94 00:06:35,629 --> 00:06:38,432 Well, he probably watched The place. 95 00:06:38,466 --> 00:06:40,634 -or he was tipped off. -you're wrong. 96 00:06:40,668 --> 00:06:42,570 Well, you can prove us wrong, Mr. Simpson. 97 00:06:42,603 --> 00:06:44,204 What are you suggesting? 98 00:06:44,237 --> 00:06:45,606 Polygraph examinations. 99 00:06:45,639 --> 00:06:48,375 -lie detector tests? -that's right. 100 00:06:48,408 --> 00:06:50,578 I'm not gonna put Myself in a position 101 00:06:50,611 --> 00:06:52,145 Of forcing My employees to -- 102 00:06:52,179 --> 00:06:54,615 We're not talking about force. Nobody can be forced. 103 00:06:54,648 --> 00:06:57,417 We're asking for Purely voluntary action. 104 00:06:57,451 --> 00:06:59,152 -but... -but what? 105 00:06:59,186 --> 00:07:01,121 Until now, 106 00:07:01,154 --> 00:07:03,390 The black market In stolen airplane tickets 107 00:07:03,423 --> 00:07:05,493 On these islands Has been negligible, 108 00:07:05,526 --> 00:07:07,194 But this was a major hit, 109 00:07:07,227 --> 00:07:08,696 And we intend to crack it, 110 00:07:08,729 --> 00:07:10,363 With your help or without. 111 00:07:10,397 --> 00:07:11,865 As I understand it, 112 00:07:11,899 --> 00:07:13,734 Polygraph tests don't Necessarily prove anything. 113 00:07:13,767 --> 00:07:15,703 That's correct, But they're capable 114 00:07:15,736 --> 00:07:18,205 Of giving us a lead, Which we need and want. 115 00:07:26,714 --> 00:07:28,315 You're gonna like this one. 116 00:07:28,348 --> 00:07:29,717 Ah, come on, ollie. 117 00:07:29,750 --> 00:07:31,384 All these tour groups Are alike. 118 00:07:31,418 --> 00:07:34,622 A lot of sun, a lot of surf, Getting bombed at night. 119 00:07:34,655 --> 00:07:37,991 Not this one. Just wanna see the sights. 120 00:07:38,025 --> 00:07:41,962 Hey, how's it, ollie, baby? How's business, pal? 121 00:07:41,995 --> 00:07:43,531 What do you care? 122 00:07:43,564 --> 00:07:45,398 What are you talking about? Come on, now. 123 00:07:45,432 --> 00:07:47,100 I like to see My customers happy. 124 00:07:47,134 --> 00:07:50,137 Well, for your information, Business is lousy. 125 00:07:50,170 --> 00:07:52,940 Got enough trouble Without hustling your stuff. 126 00:07:52,973 --> 00:07:55,175 So why don't you lay off me This month? 127 00:07:55,208 --> 00:07:58,579 Well, ollie, that's exactly Why I came down here. 128 00:07:58,612 --> 00:08:01,081 You don't have to buy 15 This month. 129 00:08:01,114 --> 00:08:02,082 No? 130 00:08:02,115 --> 00:08:04,785 No. This month, You're gonna buy 50. 131 00:08:04,818 --> 00:08:06,954 -50? -at 50 bucks a throat. 132 00:08:06,987 --> 00:08:08,355 I don't have it! 133 00:08:08,388 --> 00:08:09,757 Don't worry about that. 134 00:08:09,790 --> 00:08:11,725 Your credit's good with us. Pay us next week. 135 00:08:11,759 --> 00:08:13,827 I won't have it Next week, either. 136 00:08:13,861 --> 00:08:16,096 Sure you will, ollie. All you've got to do 137 00:08:16,129 --> 00:08:18,031 Is hustle a little more, That's all. 138 00:08:18,065 --> 00:08:19,132 No. 139 00:08:19,166 --> 00:08:21,935 Look, maybe I don't Understand something. 140 00:08:21,969 --> 00:08:24,672 Now, you buy those blanks From us for 50 bucks. 141 00:08:24,705 --> 00:08:27,474 You turn around And sell them for 100. 142 00:08:27,507 --> 00:08:28,742 Now, that's like finding 2,500 bucks. 143 00:08:28,776 --> 00:08:30,210 What the hell Is wrong with that? 144 00:08:30,243 --> 00:08:31,879 Because one of these days, I'm gonna get nailed, 145 00:08:31,912 --> 00:08:33,013 And what happens then? 146 00:08:33,046 --> 00:08:34,582 Okay, then you've Got some trouble, 147 00:08:34,615 --> 00:08:36,116 But I'll tell you, 148 00:08:36,149 --> 00:08:38,351 The cops ain't got a corner On giving trouble, ollie. 149 00:08:38,385 --> 00:08:40,053 Look, I know a couple of guys, 150 00:08:40,087 --> 00:08:41,922 They can take This whole joint apart 151 00:08:41,955 --> 00:08:43,256 In maybe five or six minutes. 152 00:08:43,290 --> 00:08:45,626 That includes A little vacation for you, 153 00:08:45,659 --> 00:08:47,427 In the hospital, pal. 154 00:08:47,460 --> 00:08:49,396 Hey, that sounds a little 155 00:08:49,429 --> 00:08:52,232 Like one of them package tours You sell, don't it? 156 00:08:57,304 --> 00:09:00,641 See you guys next week. 157 00:09:07,380 --> 00:09:12,519 Easy. Easy. Sit down, ollie. Take it easy. 158 00:09:12,552 --> 00:09:14,888 Hey, don't sweat it, man. 159 00:09:14,922 --> 00:09:17,124 Like I told you before, 160 00:09:17,157 --> 00:09:19,793 I can hustle more than 15 a month of these, easy. 161 00:09:19,827 --> 00:09:21,595 It's too risky. 162 00:09:21,629 --> 00:09:23,496 You got a choice? 163 00:09:23,530 --> 00:09:26,066 Yeah. 164 00:09:26,099 --> 00:09:28,669 I could blow the whistle On the whole stinking business. 165 00:09:28,702 --> 00:09:32,505 Come on, ollie. Don't try to be a hero. 166 00:09:32,539 --> 00:09:34,474 You're too tense, man. Relax. 167 00:09:34,507 --> 00:09:37,310 Come on, relax, huh? Come on. Please. 168 00:09:37,344 --> 00:09:40,848 Like I said, you know, I'll take care of these. 169 00:09:40,881 --> 00:09:43,016 Cool it. All right? 170 00:10:11,845 --> 00:10:13,513 [ phone ringing ] 171 00:10:13,546 --> 00:10:15,415 Hawaii five-o. 172 00:10:15,448 --> 00:10:17,150 Hello? 173 00:10:17,184 --> 00:10:19,987 Hello? 174 00:10:22,923 --> 00:10:25,726 [ tires screeching ] 175 00:10:36,603 --> 00:10:38,038 Chin. 176 00:10:38,071 --> 00:10:39,707 I just came From the morgue. 177 00:10:39,740 --> 00:10:41,374 Weapon's a .38-caliber. 178 00:10:41,408 --> 00:10:42,910 And from the damage it did, 179 00:10:42,943 --> 00:10:45,145 Doc thinks the slugs Were magnum loads. 180 00:10:45,178 --> 00:10:46,747 Magnum loads? 181 00:10:46,780 --> 00:10:48,782 Yeah. 182 00:10:48,816 --> 00:10:50,784 Can you believe Something like that? 183 00:10:50,818 --> 00:10:52,686 Got to be a pro at work. 184 00:10:52,720 --> 00:10:54,554 What about A ballistics report? 185 00:10:54,587 --> 00:10:55,823 Che's on it. 186 00:10:55,856 --> 00:10:58,258 Running it through Ncic and hpd? 187 00:10:58,291 --> 00:11:00,060 Right. Oh, and doc Is sending 188 00:11:00,093 --> 00:11:03,296 Some fingernail scrapes From marvin wilson. 189 00:11:03,330 --> 00:11:04,798 Anything special? 190 00:11:04,832 --> 00:11:06,333 Yeah. Hair. 191 00:11:06,366 --> 00:11:07,701 Hair? 192 00:11:07,735 --> 00:11:09,069 Yeah. 193 00:11:09,102 --> 00:11:10,971 Let's go and see che. Where's ben? 194 00:11:11,004 --> 00:11:12,873 Testifying in the hayward case. 195 00:11:12,906 --> 00:11:15,308 I'm picking him up At the judiciary building 196 00:11:15,342 --> 00:11:17,911 In a half-hour. 197 00:11:19,079 --> 00:11:20,513 How are we doing on that? 198 00:11:20,547 --> 00:11:22,049 Manicote says we're a cinch 199 00:11:22,082 --> 00:11:23,516 For conviction on all counts. 200 00:11:23,550 --> 00:11:25,719 Good. 201 00:11:29,656 --> 00:11:32,225 Now, just try To relax, miss. 202 00:11:32,259 --> 00:11:34,294 I'm gonna ask you A series of questions 203 00:11:34,327 --> 00:11:36,529 To establish your Reaction level. 204 00:11:36,563 --> 00:11:38,899 You answer "Yes" or "No." 205 00:11:38,932 --> 00:11:40,600 Are you ready? 206 00:11:40,633 --> 00:11:42,770 Yes. 207 00:11:42,803 --> 00:11:45,438 All right. 208 00:11:45,472 --> 00:11:47,440 Your name is irene lewis? 209 00:11:47,474 --> 00:11:49,409 Yes. 210 00:11:52,379 --> 00:11:55,448 Do you live at 2777 lanihuli street? 211 00:11:55,482 --> 00:11:56,917 Yes. 212 00:11:58,618 --> 00:12:00,988 -you're single? -yes. 213 00:12:01,021 --> 00:12:02,722 You've been employed By the simpson agency 214 00:12:02,756 --> 00:12:04,091 For six months? 215 00:12:04,124 --> 00:12:06,559 No. I've been there over -- 216 00:12:06,593 --> 00:12:08,495 Over two years. 217 00:12:11,398 --> 00:12:13,733 Very good. Now let's get to work. 218 00:12:17,337 --> 00:12:19,272 I used a scanning Electronic microscope 219 00:12:19,306 --> 00:12:23,210 On those hair strands Doc found in wilson's hand. 220 00:12:23,243 --> 00:12:25,712 This is a hair sample Of my own. 221 00:12:25,745 --> 00:12:27,815 I'd like to show you Something. 222 00:12:37,457 --> 00:12:40,794 Take a look. 223 00:12:40,828 --> 00:12:42,762 Notice the hair follicles 224 00:12:42,796 --> 00:12:44,832 At the base of my own Hair sample. 225 00:12:44,865 --> 00:12:46,266 But the killer's hair 226 00:12:46,299 --> 00:12:48,869 Has an inorganic substance At its base. 227 00:12:53,706 --> 00:12:55,475 Yeah, which is what? 228 00:12:55,508 --> 00:12:56,977 It's silicone. 229 00:12:57,010 --> 00:12:59,980 Which means His hair is not his own? 230 00:13:00,013 --> 00:13:01,982 Well, not all of it, anyway. 231 00:13:02,015 --> 00:13:04,584 A toupee or a permanent implant? 232 00:13:04,617 --> 00:13:05,685 Implant. 233 00:13:05,718 --> 00:13:07,754 That's interesting. 234 00:13:07,787 --> 00:13:09,156 Dano, get ben on it. 235 00:13:09,189 --> 00:13:12,625 Check every salon That does work of this kind. 236 00:13:12,659 --> 00:13:14,427 -anything else for us? -yes. 237 00:13:14,461 --> 00:13:17,364 Slugs doc dug Out of the dead man. 238 00:13:22,069 --> 00:13:24,404 You mean they indicate The gun is new? 239 00:13:24,437 --> 00:13:27,574 I'm saying the gun Hasn't been fired too often. 240 00:13:27,607 --> 00:13:30,510 The lines and grooves Indicate precise definition. 241 00:13:30,543 --> 00:13:32,379 Any idea of the make of the gun? 242 00:13:32,412 --> 00:13:35,715 All I'm sure of is it's not A saturday night special. 243 00:13:35,748 --> 00:13:37,985 Steve? 244 00:13:38,018 --> 00:13:39,920 Yeah, nick. 245 00:13:39,953 --> 00:13:41,688 I just came from The simpson agency. 246 00:13:41,721 --> 00:13:43,924 All the employees agreed To take the polygraph test. 247 00:13:43,957 --> 00:13:46,159 Good. Good. 248 00:13:50,330 --> 00:13:53,934 You know, it occurs to me That we've forgotten something. 249 00:13:53,967 --> 00:13:55,502 What's that? 250 00:13:55,535 --> 00:13:57,971 There is one employee 251 00:13:58,005 --> 00:14:01,474 Who cannot be tested... 252 00:14:01,508 --> 00:14:03,343 Marvin wilson. 253 00:14:03,376 --> 00:14:06,346 You think the killer could have Bought the information from him? 254 00:14:06,379 --> 00:14:08,281 Could be, Then given him a bonus. 255 00:14:08,315 --> 00:14:11,684 That way he wouldn't talk Or expect a cut of the tickets. 256 00:14:11,718 --> 00:14:14,554 That would explain Why wilson caught two slugs. 257 00:14:14,587 --> 00:14:16,656 Yeah, but it doesn't wash. 258 00:14:16,689 --> 00:14:19,492 It was a fluke wilson was Delivering the tickets. 259 00:14:19,526 --> 00:14:21,461 Simpson's secretary was supposed To make the trip to the bank. 260 00:14:21,494 --> 00:14:23,596 The last minute, Simpson changed his mind. 261 00:14:23,630 --> 00:14:26,366 Yeah, but it's worth Checking anyway, dano. 262 00:14:26,399 --> 00:14:29,036 Let's dig into wilson's Background. 263 00:14:29,069 --> 00:14:32,039 [ phone ringing ] 264 00:14:32,072 --> 00:14:33,840 Crime lab. Yes, jenny. 265 00:14:33,873 --> 00:14:35,943 It's for you, steve. 266 00:14:37,810 --> 00:14:39,646 Yes, jenny? 267 00:14:39,679 --> 00:14:42,649 A mr. Harry rosen is here At your office. 268 00:14:42,682 --> 00:14:44,217 Wants to see you. 269 00:14:44,251 --> 00:14:46,786 He's an investigator With the air traffic conference. 270 00:14:46,819 --> 00:14:48,688 Just flew in From washington. 271 00:14:48,721 --> 00:14:50,857 Good. I'll be right over. 272 00:14:51,524 --> 00:14:54,127 The problem's gotten Out of hand. 273 00:14:54,161 --> 00:14:56,129 Stolen airline tickets Are costing the airlines 274 00:14:56,163 --> 00:14:57,998 Millions of dollars a year. 275 00:14:58,031 --> 00:14:59,799 What are you people Doing about it? 276 00:14:59,832 --> 00:15:02,435 Our first line is the tight Control of the travel agencies. 277 00:15:02,469 --> 00:15:04,337 No agency is permitted To keep more 278 00:15:04,371 --> 00:15:06,173 Than two days' supply Of ticket blanks on hand. 279 00:15:06,206 --> 00:15:07,574 If we find them overstocked, 280 00:15:07,607 --> 00:15:09,542 We have the right To pull all their tickets. 281 00:15:09,576 --> 00:15:11,644 Yet you send them A three-month supply at a time. 282 00:15:11,678 --> 00:15:13,113 But once they're recorded, 283 00:15:13,146 --> 00:15:15,115 They must be kept In a bank vault. 284 00:15:15,148 --> 00:15:17,017 You are looking Into the possibility that 285 00:15:17,050 --> 00:15:18,685 One of simpson's employees -- 286 00:15:18,718 --> 00:15:20,553 Of course, but if we don't Get a lead there, 287 00:15:20,587 --> 00:15:23,490 We'll need A break at the other end. 288 00:15:23,523 --> 00:15:26,026 What about the computer Terminals 289 00:15:26,059 --> 00:15:28,561 At the, uh, Check-in counters? 290 00:15:28,595 --> 00:15:30,763 Well, they're tied To the airline offices 291 00:15:30,797 --> 00:15:32,432 Just to handle reservations. 292 00:15:32,465 --> 00:15:34,601 So the only way they could Spot a hot ticket would be 293 00:15:34,634 --> 00:15:37,004 To check the serial number Of every ticket presented. 294 00:15:37,037 --> 00:15:38,838 And think of the time That would take. 295 00:15:38,871 --> 00:15:41,208 The airline can't keep The passenger waiting that long. 296 00:15:41,241 --> 00:15:43,977 They have Enough delays already. 297 00:15:44,011 --> 00:15:47,614 Suppose that we took The serial numbers 298 00:15:47,647 --> 00:15:52,152 From all of the blank tickets Stolen in the simpson heist, 299 00:15:52,185 --> 00:15:54,887 And we fed them Into the hpd computer. 300 00:15:54,921 --> 00:15:56,556 But then we patch 301 00:15:56,589 --> 00:15:58,591 The reservation Confirmation terminals 302 00:15:58,625 --> 00:16:01,961 From all of the airlines Into the same hpd computer. 303 00:16:01,995 --> 00:16:03,463 That would give us An instant check 304 00:16:03,496 --> 00:16:05,698 On any tickets Sold at any counter. 305 00:16:05,732 --> 00:16:07,234 Wouldn't it? 306 00:16:07,267 --> 00:16:10,470 It just might work. 307 00:16:11,171 --> 00:16:12,939 Do you have Any personal knowledge 308 00:16:12,972 --> 00:16:15,542 Of anyone involved in the theft Of airline tickets? 309 00:16:15,575 --> 00:16:16,743 No. 310 00:16:18,478 --> 00:16:20,847 Do you know of Any individual who does? 311 00:16:20,880 --> 00:16:22,715 No. 312 00:16:26,786 --> 00:16:28,088 Thank you. 313 00:16:28,121 --> 00:16:30,157 You're welcome. 314 00:17:03,723 --> 00:17:07,060 This is sergeant watt. I'd like to speak to mcgarrett. 315 00:17:16,403 --> 00:17:19,506 [ hula music playing On radio ] 316 00:17:24,944 --> 00:17:27,480 -is that him? -yeah. 317 00:17:31,318 --> 00:17:33,886 -mr. Franklin. -yes? 318 00:17:33,920 --> 00:17:36,423 I got your tickets For you. 319 00:17:36,456 --> 00:17:38,558 Four round trips To new york. 320 00:17:40,360 --> 00:17:41,894 But that's full price. 321 00:17:41,928 --> 00:17:45,064 No. All you pay me is 600. 322 00:17:45,098 --> 00:17:47,033 You know how much I'm saving you? 323 00:17:47,066 --> 00:17:50,737 225 bucks. 324 00:17:50,770 --> 00:17:53,640 I, uh -- I haven't done Anything like this before. 325 00:17:53,673 --> 00:17:55,742 Yeah, you got nothing To worry about. 326 00:17:55,775 --> 00:17:59,512 Look, they're always busy At the airport, right? 327 00:17:59,546 --> 00:18:01,381 The counterman's only got time 328 00:18:01,414 --> 00:18:05,118 To check the price And destination. 329 00:18:05,152 --> 00:18:07,120 All you're doing, man, Is making the call 330 00:18:07,154 --> 00:18:09,722 And making the reservations, That's all. 331 00:18:09,756 --> 00:18:11,057 You sure? 332 00:18:11,090 --> 00:18:13,393 Am I sure? 333 00:18:13,426 --> 00:18:17,197 I got nothing but Happy customers, man. 334 00:18:17,230 --> 00:18:18,731 Thanks. 335 00:18:18,765 --> 00:18:20,633 Yeah. And aloha. 336 00:18:30,977 --> 00:18:32,412 Here. 337 00:18:56,503 --> 00:18:59,239 What kind of a game Are you playing, mr. Mcgarrett? 338 00:18:59,272 --> 00:19:00,907 I won't take that kind Of accusation. 339 00:19:00,940 --> 00:19:03,443 I'm not accusing you Of anything, mr. Simpson. 340 00:19:03,476 --> 00:19:05,378 I'm merely pointing out That the polygraph 341 00:19:05,412 --> 00:19:07,747 Indicates that you're Withholding information 342 00:19:07,780 --> 00:19:09,682 About the stolen tickets. 343 00:19:09,716 --> 00:19:12,051 And I'm asking you if you can Offer an explanation 344 00:19:12,084 --> 00:19:13,620 For your reaction. 345 00:19:13,653 --> 00:19:16,989 Before I answer any questions, I want my lawyer present. 346 00:19:17,023 --> 00:19:18,458 All right, simpson, 347 00:19:18,491 --> 00:19:20,527 But how do you expect To do business 348 00:19:20,560 --> 00:19:23,463 If atc doesn't okay replacement Of the stolen tickets? 349 00:19:23,496 --> 00:19:26,266 -why, you have no right. -wrong. 350 00:19:26,299 --> 00:19:28,535 Read your agreement with atc. 351 00:19:28,568 --> 00:19:30,470 I can recommend that you not Get another ticket 352 00:19:30,503 --> 00:19:32,239 Until this case is closed. 353 00:19:32,272 --> 00:19:33,973 But you'll put me Out of business. 354 00:19:34,006 --> 00:19:36,543 It's your choice. 355 00:19:39,346 --> 00:19:42,215 Come into my office, Gentlemen. 356 00:19:52,259 --> 00:19:54,761 There's an extortion ring. 357 00:19:54,794 --> 00:19:56,429 They force tour agencies 358 00:19:56,463 --> 00:19:58,598 To buy a number of stolen Tickets each month. 359 00:19:58,631 --> 00:20:00,833 And you've been buying them At this agency? 360 00:20:00,867 --> 00:20:04,170 My quota's 20 tickets a month, But I burn them. 361 00:20:04,203 --> 00:20:06,205 I can't jeopardize My business 362 00:20:06,239 --> 00:20:08,074 By selling them Under the counter. 363 00:20:08,107 --> 00:20:09,742 You mean you eat the tickets? 364 00:20:09,776 --> 00:20:10,877 Yes. 365 00:20:10,910 --> 00:20:12,445 Who's behind all this? 366 00:20:12,479 --> 00:20:14,080 I don't know. 367 00:20:14,113 --> 00:20:18,785 Are you telling me that you buy 20 stolen tickets a month 368 00:20:18,818 --> 00:20:20,853 And you don't know Who's selling them to you? 369 00:20:20,887 --> 00:20:24,324 Well, I'm contacted By a different man each month. 370 00:20:24,357 --> 00:20:26,192 What about the original contact? 371 00:20:26,225 --> 00:20:27,927 Well, he didn't give a name. 372 00:20:27,960 --> 00:20:29,262 Well, then describe him. 373 00:20:29,296 --> 00:20:31,030 I can't. 374 00:20:31,063 --> 00:20:32,599 You can't or won't? 375 00:20:34,334 --> 00:20:36,235 [ sighs ] 376 00:20:36,269 --> 00:20:37,770 Mr. Mcgarrett, 377 00:20:37,804 --> 00:20:42,141 I have a wife and two children Living here in honolulu. 378 00:20:42,174 --> 00:20:45,044 I have a son attending college In los angeles. 379 00:20:45,077 --> 00:20:48,180 I have a married daughter And three grandchildren 380 00:20:48,214 --> 00:20:50,249 Living in san francisco. 381 00:20:50,283 --> 00:20:52,919 If you can give me A 100% guarantee 382 00:20:52,952 --> 00:20:57,357 For their safety, mine, My business, 383 00:20:57,390 --> 00:20:59,526 Then I might be able To help you. 384 00:20:59,559 --> 00:21:03,296 Otherwise, we have nothing To talk about. 385 00:21:03,330 --> 00:21:05,365 Not yet. 386 00:21:05,398 --> 00:21:06,733 Not ever. 387 00:21:08,535 --> 00:21:10,703 You're kidding yourself, Mr. Simpson. 388 00:21:10,737 --> 00:21:13,239 You're not buying protection, You're just buying time. 389 00:21:13,272 --> 00:21:15,608 And the price is going to Keep going up and up and up 390 00:21:15,642 --> 00:21:18,144 Until you'll be scrambling For enough money 391 00:21:18,177 --> 00:21:20,012 To buy a month or a week 392 00:21:20,046 --> 00:21:21,848 Or a day. 393 00:21:21,881 --> 00:21:23,883 Now, you're playing A dangerous game 394 00:21:23,916 --> 00:21:26,853 That you can never win -- Give it some thought. 395 00:21:26,886 --> 00:21:29,322 Let's go. 396 00:21:29,356 --> 00:21:32,091 [ door closes ] 397 00:21:32,825 --> 00:21:35,595 Ollie, what did I tell you? 398 00:21:35,628 --> 00:21:38,230 Look at that. Look at all that bread. 399 00:21:38,264 --> 00:21:40,633 Man, the way it's going, I'm gonna have to get a stick 400 00:21:40,667 --> 00:21:43,169 And beat them off of me. Hey, give me another batch. 401 00:21:43,202 --> 00:21:45,372 Come on. Let's go. Come on. 402 00:21:45,405 --> 00:21:47,039 Come on, man! 403 00:21:47,073 --> 00:21:49,576 Time's a-wasting. Money to be made out there. 404 00:21:51,378 --> 00:21:52,979 Here. 405 00:21:55,582 --> 00:21:57,116 What you doing? 406 00:21:57,149 --> 00:21:58,451 No more. 407 00:21:58,485 --> 00:22:00,453 Agency's telling me the cops Have been around 408 00:22:00,487 --> 00:22:02,221 Asking questions. 409 00:22:02,254 --> 00:22:04,791 Well, I made up my mind. No more. 410 00:22:04,824 --> 00:22:07,159 You're crazy, you know that? 411 00:22:07,193 --> 00:22:09,596 And what you gonna do when Win low's bagman comes around? 412 00:22:09,629 --> 00:22:11,764 I'll give him A message for him -- 413 00:22:11,798 --> 00:22:13,933 "Back off or I'll holler, 'cop.'" 414 00:22:15,868 --> 00:22:18,738 Okay, ollie, If that's the way you want it. 415 00:22:20,306 --> 00:22:24,377 You're too tense, man. Too tense. 416 00:22:33,553 --> 00:22:35,388 Airline ticket? 417 00:22:35,422 --> 00:22:37,957 What are you talking about, Bruddah? 418 00:22:37,990 --> 00:22:40,460 I run a cab business. 419 00:22:40,493 --> 00:22:44,263 Okay. I just thought I'd Do you a favor. 420 00:22:44,296 --> 00:22:46,866 Oh, uh, by the way, 421 00:22:46,899 --> 00:22:49,268 One of your customers is about To tell you to leave him alone 422 00:22:49,301 --> 00:22:51,137 Or he's gonna holler, "Cop." 423 00:22:51,170 --> 00:22:52,472 Hey, hey, hey. 424 00:22:52,505 --> 00:22:55,107 Hey, kid, what you do For a living, huh? 425 00:22:55,141 --> 00:22:56,609 Tour guide. 426 00:22:56,643 --> 00:22:59,278 And I push bargain tickets On the side. 427 00:22:59,311 --> 00:23:02,715 But, you know, I was thinking, Uh, I could do a lot better 428 00:23:02,749 --> 00:23:05,918 If I dealt directly With a wholesaler. 429 00:23:05,952 --> 00:23:09,456 Hey, what agency You work for, huh? 430 00:23:09,489 --> 00:23:10,957 [ chuckles ] 431 00:23:10,990 --> 00:23:13,426 And I was also thinking That, uh, 432 00:23:13,460 --> 00:23:16,162 If my boss Goes out of business, 433 00:23:16,195 --> 00:23:18,130 I'd like to, uh, 434 00:23:18,164 --> 00:23:20,399 Keep selling tickets. 435 00:23:20,433 --> 00:23:22,935 You know, I think you're gonna do 436 00:23:22,969 --> 00:23:25,004 All right for yourself, You know. 437 00:23:25,037 --> 00:23:26,506 You plenty akamai. 438 00:23:26,539 --> 00:23:28,207 Lot of initiative, You know? 439 00:23:28,240 --> 00:23:32,078 Why don't you fill out this Job application? 440 00:23:32,111 --> 00:23:34,447 Be sure to Put down the name and address 441 00:23:34,481 --> 00:23:37,617 Of your present Employer, okay? 442 00:23:48,227 --> 00:23:51,397 All right, that's two in first Class on the princess anne. 443 00:23:51,430 --> 00:23:53,032 Sailing date is the 30th. 444 00:23:53,065 --> 00:23:55,468 If you have any questions at All, call me back here, okay? 445 00:24:19,692 --> 00:24:23,730 [ sirens blaring ] 446 00:25:15,214 --> 00:25:16,649 What do we got, nick? 447 00:25:16,683 --> 00:25:18,918 A witness saw a car slow down 448 00:25:18,951 --> 00:25:20,920 And speed away Just before the explosion, 449 00:25:20,953 --> 00:25:24,023 But she couldn't give us A description of the car. 450 00:25:24,056 --> 00:25:27,794 I want anything you can find -- Business records, 451 00:25:27,827 --> 00:25:29,796 Names of customers, employees, Anything. 452 00:25:29,829 --> 00:25:33,165 Especially any blank airlines' Ticket stock. 453 00:25:35,434 --> 00:25:36,969 Move on. 454 00:25:46,679 --> 00:25:49,548 Move on, bruddah. 455 00:26:08,801 --> 00:26:10,803 I may have the guy Who tipped off the killer 456 00:26:10,837 --> 00:26:12,371 In the simpson burglary. 457 00:26:12,404 --> 00:26:13,873 Who? 458 00:26:13,906 --> 00:26:16,743 Got a court order to look At marvin wilson's bank records. 459 00:26:16,776 --> 00:26:18,645 Now, he had a long record Of being overdrawn, 460 00:26:18,678 --> 00:26:20,012 But get this -- 461 00:26:20,046 --> 00:26:21,881 Two days Before the ticket heist, 462 00:26:21,914 --> 00:26:24,917 He make a cash deposit Of $2,500, 463 00:26:24,951 --> 00:26:28,655 And deposited another 2,500 on The morning of the heist. 464 00:26:28,688 --> 00:26:30,522 That looks like A payoff pattern. 465 00:26:30,556 --> 00:26:31,958 Steve: yeah, looks like it. 466 00:26:33,159 --> 00:26:35,494 Take over here, chin. Nick will need a hand. 467 00:26:35,527 --> 00:26:37,296 -right. - and get ben on it, too. 468 00:26:37,329 --> 00:26:40,166 He's following up on that Hair lead che dug up, steve. 469 00:26:40,199 --> 00:26:41,934 Good. Okay, leave him on it. 470 00:26:41,968 --> 00:26:45,004 [ car doors close, Engine starts ] 471 00:26:50,142 --> 00:26:53,746 We've done implants on seven men With that color hair. 472 00:26:53,780 --> 00:26:56,515 Can you give me their names And addresses? 473 00:26:56,548 --> 00:26:59,218 I think I can do Better than that. 474 00:27:03,289 --> 00:27:04,924 We make it a practice 475 00:27:04,957 --> 00:27:10,529 Of taking before And after photographs 476 00:27:10,562 --> 00:27:12,765 Of all of our customers. 477 00:27:16,836 --> 00:27:19,038 Williams to mcgarrett. 478 00:27:21,173 --> 00:27:22,541 Go, dano. 479 00:27:22,574 --> 00:27:24,310 Hpd just picked up a guy 480 00:27:24,343 --> 00:27:26,312 And his family trying To use four stolen tickets. 481 00:27:26,345 --> 00:27:28,480 Their serial numbers Were spotted 482 00:27:28,514 --> 00:27:30,950 By the hpd computer tie-in. 483 00:27:30,983 --> 00:27:33,085 Tickets from the simpson job? 484 00:27:33,119 --> 00:27:34,687 Right. 485 00:27:34,721 --> 00:27:38,257 They're holding him in the Security room at the airport. 486 00:27:38,290 --> 00:27:41,260 Bring him in. 487 00:27:50,269 --> 00:27:51,670 Come. 488 00:28:01,347 --> 00:28:02,715 Well? 489 00:28:02,749 --> 00:28:04,650 Haven't you heard? 490 00:28:04,683 --> 00:28:07,419 Heard what? 491 00:28:07,453 --> 00:28:09,288 About ollie harris. 492 00:28:09,321 --> 00:28:11,090 What about him? 493 00:28:11,123 --> 00:28:14,193 [ sniffles ] They bombed his office. 494 00:28:17,329 --> 00:28:18,931 What? 495 00:28:21,633 --> 00:28:23,803 Steve: now, tell me Where you got those tickets. 496 00:28:23,836 --> 00:28:26,205 It says right on them. 497 00:28:26,238 --> 00:28:29,308 It's a phony agency And a nonexistent address. 498 00:28:29,341 --> 00:28:31,077 No. 499 00:28:32,611 --> 00:28:35,147 Mr. Franklin, those tickets Were from a robbery 500 00:28:35,181 --> 00:28:38,150 In which two men were killed. 501 00:28:38,184 --> 00:28:40,152 Oh, my -- 502 00:28:40,186 --> 00:28:42,955 Now, tell me where you got them. 503 00:28:44,991 --> 00:28:47,359 A man in the kopiko bar. 504 00:28:47,393 --> 00:28:49,561 How did he know Where to contact you? 505 00:28:49,595 --> 00:28:51,497 Lew gave him my name. 506 00:28:51,530 --> 00:28:52,999 Lew? 507 00:28:53,032 --> 00:28:55,201 He's the bartender. 508 00:28:55,234 --> 00:28:58,004 All right, sergeant, book him. 509 00:28:58,037 --> 00:29:00,973 Receiving stolen property. 510 00:29:12,118 --> 00:29:13,820 What'll I tell My wife and kids? 511 00:29:13,853 --> 00:29:17,289 You should have thought of that Before you went bargain hunting. 512 00:29:30,436 --> 00:29:33,739 Are you gonna pull in The bartender? 513 00:29:33,772 --> 00:29:35,374 No, not yet. All we'd get out of him 514 00:29:35,407 --> 00:29:39,111 Is the name of some small fry He deals with. 515 00:29:40,880 --> 00:29:43,615 Wait a minute. Maybe... 516 00:29:43,649 --> 00:29:46,718 Maybe we could use him For an initial contact 517 00:29:46,752 --> 00:29:48,620 And then go for a big buy. 518 00:29:48,654 --> 00:29:51,057 Might be worth a try. 519 00:29:51,090 --> 00:29:54,426 I'll get hpd to give us a man To go undercover. 520 00:29:54,460 --> 00:29:56,128 Mr. Mcgarrett... 521 00:29:56,162 --> 00:29:57,796 Let me make the contact. 522 00:29:57,830 --> 00:29:59,031 You? 523 00:29:59,065 --> 00:30:00,332 Well, I'm not known On the island, 524 00:30:00,366 --> 00:30:02,268 And I've done undercover work Before. 525 00:30:04,036 --> 00:30:07,406 Mr. Rosen, these local hoods Operate on a theory 526 00:30:07,439 --> 00:30:09,808 That the simplest solution To a problem 527 00:30:09,842 --> 00:30:11,143 Is a bullet in the head. 528 00:30:11,177 --> 00:30:13,913 Now, five-o could cover you, 529 00:30:13,946 --> 00:30:16,415 But we can't give you Any guarantees. 530 00:30:16,448 --> 00:30:18,885 I've been there before. I can handle it. 531 00:30:18,918 --> 00:30:21,320 Okay. 532 00:30:21,353 --> 00:30:23,489 Jenny. 533 00:30:23,522 --> 00:30:25,858 [ piano playing ] 534 00:30:34,066 --> 00:30:38,004 Man, I remember when you got Some change for a dollar. 535 00:30:38,037 --> 00:30:40,506 You don't look that old. 536 00:30:40,539 --> 00:30:42,674 Hmph! 537 00:30:42,708 --> 00:30:44,543 [ sighs ] 538 00:30:44,576 --> 00:30:46,212 I gotta get off this rock. 539 00:30:46,245 --> 00:30:48,414 Hey, it's just as bad On the mainland. 540 00:30:48,447 --> 00:30:49,681 Oh, yeah? 541 00:30:49,715 --> 00:30:52,118 Well, at least I can get a job Over there. 542 00:30:52,151 --> 00:30:54,686 I got an offer for a great job In trenton, new jersey. 543 00:30:54,720 --> 00:30:55,754 [ scoffs ] 544 00:30:55,787 --> 00:30:57,089 But before they hire me, 545 00:30:57,123 --> 00:30:58,390 They want a personal interview, 546 00:30:58,424 --> 00:31:00,059 And I gotta pay My own plane fare. 547 00:31:00,092 --> 00:31:02,794 Well, if the job's good -- 548 00:31:02,828 --> 00:31:05,764 No. I can't gamble my last few Hundred bucks on plane fare. 549 00:31:05,797 --> 00:31:07,900 Suppose they don't hire me. 550 00:31:11,303 --> 00:31:12,972 Maybe you need A cut-rate ticket. 551 00:31:13,005 --> 00:31:14,440 What? 552 00:31:14,473 --> 00:31:16,475 Maybe half price, 553 00:31:16,508 --> 00:31:18,344 A real bargain. 554 00:31:18,377 --> 00:31:19,545 [ chuckles ] 555 00:31:19,578 --> 00:31:21,981 Last bargain I got Was a used car. 556 00:31:22,014 --> 00:31:23,815 It threw a rod the next day. 557 00:31:23,849 --> 00:31:25,551 Bargain. 558 00:31:27,286 --> 00:31:30,022 Think I'll hit the beach For a couple hours. 559 00:31:30,056 --> 00:31:31,590 Hey, listen. 560 00:31:31,623 --> 00:31:34,961 If I can get a cut-rate ticket, Would you be interested? 561 00:31:34,994 --> 00:31:37,930 You mean you know somebody? 562 00:31:37,964 --> 00:31:40,399 All kinds of guys come in here. 563 00:31:40,432 --> 00:31:42,568 Give me your name and number. 564 00:31:57,950 --> 00:31:59,618 Bill siebert? 565 00:31:59,651 --> 00:32:02,454 Okay. Maybe you'll get a phone call. 566 00:32:02,488 --> 00:32:04,223 Thanks, uh... 567 00:32:04,256 --> 00:32:05,524 Lew. 568 00:32:05,557 --> 00:32:06,993 Thanks, lew. 569 00:32:07,026 --> 00:32:09,528 Mahalo. 570 00:32:12,498 --> 00:32:15,067 [ ringing ] 571 00:32:22,074 --> 00:32:24,176 This is williams. Start the trace. 572 00:32:24,210 --> 00:32:26,412 Keep him on the line As long as possible. 573 00:32:26,445 --> 00:32:28,680 Hello. 574 00:32:28,714 --> 00:32:30,649 Bill? 575 00:32:30,682 --> 00:32:32,618 Yeah, this is bill. 576 00:32:32,651 --> 00:32:34,620 I'm a friend of lew's. 577 00:32:34,653 --> 00:32:35,921 Who? 578 00:32:35,954 --> 00:32:37,189 [ chuckling ] Lew. 579 00:32:37,223 --> 00:32:38,957 Lew, the bartender At the kopiko. 580 00:32:38,991 --> 00:32:40,659 Oh, lew. Sure. 581 00:32:40,692 --> 00:32:43,329 Yeah, uh, he tells me, uh, You're looking for a bargain. 582 00:32:43,362 --> 00:32:45,764 Yeah. Everybody likes a bargain. 583 00:32:45,797 --> 00:32:49,368 Yeah. I understand you Wanna go to trenton. 584 00:32:49,401 --> 00:32:50,936 Yeah. 585 00:32:50,969 --> 00:32:54,740 Uh, look, now, uh, there's No direct flight to trenton, 586 00:32:54,773 --> 00:32:58,410 But I could make the tickets out To philly or wherever you -- 587 00:32:58,444 --> 00:33:01,180 Lew must be hard of hearing. 588 00:33:01,213 --> 00:33:03,282 I didn't say anything About wanting one ticket. 589 00:33:03,315 --> 00:33:04,950 Yeah, but he told me -- 590 00:33:04,983 --> 00:33:07,586 I told him I wanted 1,000. 591 00:33:07,619 --> 00:33:09,255 A thousand? 592 00:33:09,288 --> 00:33:12,291 What's the matter, pal? Can't you count that high? 593 00:33:12,324 --> 00:33:14,260 Yeah, sure I can, but -- 594 00:33:14,293 --> 00:33:17,063 Oh, I see, you play For onesies or twosies. 595 00:33:17,096 --> 00:33:19,065 Well, sorry I bothered you. 596 00:33:19,098 --> 00:33:21,033 Wait a minute, man, uh... 597 00:33:21,067 --> 00:33:22,701 I didn't say I couldn't get them, 598 00:33:22,734 --> 00:33:25,904 But why did you give lew all That jazz about trenton? 599 00:33:25,937 --> 00:33:28,640 What did you want me to do, Put an ad in the paper? 600 00:33:28,674 --> 00:33:30,742 Look, can you deliver Or can't you? 601 00:33:30,776 --> 00:33:35,381 Yeah, yeah, yeah. I -- I can deliver. Um... 602 00:33:35,414 --> 00:33:37,349 It'll cost you 120 apiece. 603 00:33:37,383 --> 00:33:39,651 Listen, you got my number there? 604 00:33:39,685 --> 00:33:42,088 Well, tear it up and go back To hustling tourists. 605 00:33:42,121 --> 00:33:44,490 Well, wait, wait. Uh -- uh -- 606 00:33:44,523 --> 00:33:47,059 Maybe I can come down a little, Uh, you know what I mean? 607 00:33:47,093 --> 00:33:48,560 Would you go 100? 608 00:33:48,594 --> 00:33:51,430 You're a regular comedian. So long, pal. 609 00:33:51,463 --> 00:33:53,799 -wait, wait, wait! -forget it. 610 00:33:53,832 --> 00:33:55,601 But how much you willing to pay? 611 00:33:57,403 --> 00:34:00,539 Um, I don't know. Why don't you keep talking? 612 00:34:00,572 --> 00:34:03,075 When I hear a number I like, I'll holler, "Bingo." 613 00:34:03,109 --> 00:34:05,777 You know, uh, 614 00:34:05,811 --> 00:34:07,646 I'm paying 100 myself. 615 00:34:07,679 --> 00:34:09,848 Okay, let's forget it. 616 00:34:09,881 --> 00:34:12,118 For 1,000 tickets, I don't need a middleman. 617 00:34:12,151 --> 00:34:14,286 75. Would you go 75? 618 00:34:14,320 --> 00:34:16,522 Now, I'm not saying That I can get it for that, 619 00:34:16,555 --> 00:34:19,391 But, well, maybe I can Work out something, huh? 620 00:34:19,425 --> 00:34:22,128 Here's the bottom line, Baby -- 50. 621 00:34:22,161 --> 00:34:23,329 50?! 622 00:34:23,362 --> 00:34:24,863 That makes 50,000 cash. 623 00:34:24,896 --> 00:34:26,098 Take it or leave it. 624 00:34:26,132 --> 00:34:28,634 Um, uh, um... 625 00:34:28,667 --> 00:34:30,402 Can I call you back? 626 00:34:30,436 --> 00:34:34,706 Sure, but don't bother If you want a nickel more, okay? 627 00:34:34,740 --> 00:34:37,176 Fine. 628 00:34:43,849 --> 00:34:45,151 Steve? 629 00:34:45,184 --> 00:34:46,985 We got the trace. 630 00:34:47,018 --> 00:34:48,654 Guy's name is shige yagamato. 631 00:34:48,687 --> 00:34:51,823 Apartment house on kapiolani Boulevard, number 1617. 632 00:34:52,724 --> 00:34:56,195 I still don't like the idea Of a guy coming out of the blue 633 00:34:56,228 --> 00:34:58,164 To make such a big buy. 634 00:34:58,197 --> 00:35:01,867 You let me think it over. I'll call you back. 635 00:35:06,705 --> 00:35:08,574 What do you think? 636 00:35:08,607 --> 00:35:10,576 I think It might be a cop. 637 00:35:10,609 --> 00:35:14,012 I don't think a cop would chisel The price so low, you know? 638 00:35:14,045 --> 00:35:15,814 He wouldn't risk Blowing his setup. 639 00:35:15,847 --> 00:35:17,949 No, no. I'm talking About a smart cop. 640 00:35:17,983 --> 00:35:20,186 Look, I think We ought to pass. 641 00:35:20,219 --> 00:35:22,488 Well, there's only one way To find out. 642 00:35:22,521 --> 00:35:25,123 You call shige back On the phone. 643 00:35:32,231 --> 00:35:34,866 [ sighs ] 644 00:35:34,900 --> 00:35:37,068 Maybe I laid it on too heavy. 645 00:35:37,102 --> 00:35:40,038 50 is a rock-bottom price On the mainland. 646 00:35:40,071 --> 00:35:42,140 We'll just have to wait And see. 647 00:35:43,742 --> 00:35:46,212 Yeah, yeah. Yeah, I know what to tell him. 648 00:35:46,245 --> 00:35:48,079 Hey, what about the tickets? 649 00:35:48,113 --> 00:35:50,716 Set it up for mount tantalus. 650 00:35:50,749 --> 00:35:51,817 What time? 651 00:35:51,850 --> 00:35:53,719 10 tomorrow morning. 652 00:35:53,752 --> 00:35:55,487 Okay. 653 00:36:02,628 --> 00:36:04,896 [ dials ] 654 00:36:04,930 --> 00:36:06,798 [ rings ] 655 00:36:09,535 --> 00:36:10,636 Yeah? 656 00:36:10,669 --> 00:36:13,505 Hey, uh, you got the bread? 657 00:36:13,539 --> 00:36:14,873 I got it. 658 00:36:14,906 --> 00:36:16,508 Um, 659 00:36:16,542 --> 00:36:18,977 You know where, uh, Tantalus mountain is? 660 00:36:19,010 --> 00:36:20,846 Yeah. 661 00:36:20,879 --> 00:36:22,648 Tomorrow, 10. 662 00:36:22,681 --> 00:36:26,017 Hey, pal, just gonna be you With the tickets, right? 663 00:36:26,051 --> 00:36:27,819 No rip-off. 664 00:36:27,853 --> 00:36:29,955 [ chuckles ] Hey, relax. 665 00:36:29,988 --> 00:36:32,458 Just as long as we Understand each other. 666 00:36:32,491 --> 00:36:37,062 All right, uh, Tomorrow morning, 10:00. 667 00:36:37,095 --> 00:36:38,797 See you. 668 00:36:38,830 --> 00:36:41,400 Right. 669 00:36:41,433 --> 00:36:44,436 Tantalus. 10:00 a.M. Tomorrow. 670 00:36:44,470 --> 00:36:47,506 You called it. Tantalus Is a perfect spot for a rip-off. 671 00:36:47,539 --> 00:36:50,509 I can't back out now. 672 00:37:08,960 --> 00:37:11,897 [ car door closes, Engine starts ] 673 00:39:31,336 --> 00:39:33,705 Taking a long time. 674 00:39:50,121 --> 00:39:53,959 Take a look out there, But I'll bet he switched cars. 675 00:39:53,992 --> 00:39:55,961 I'll call steve. 676 00:40:31,630 --> 00:40:33,264 [ radio beeps ] 677 00:40:33,298 --> 00:40:34,566 Yeah? 678 00:40:34,600 --> 00:40:37,102 Chin and nick lost him. Shige shook them. 679 00:40:37,135 --> 00:40:38,470 Were they spotted? 680 00:40:38,504 --> 00:40:40,739 Well, they're sure They weren't. 681 00:40:40,772 --> 00:40:42,774 He was probably Just playing it safe. 682 00:40:44,576 --> 00:40:46,545 Okay, we'll pick up shige At this end 683 00:40:46,578 --> 00:40:49,748 As soon as he makes a sale To rosen. 684 00:41:05,764 --> 00:41:08,266 Well, it looks clear. 685 00:41:08,299 --> 00:41:11,236 Let me see. 686 00:41:13,639 --> 00:41:17,008 Hey, I've seen That guy before. 687 00:41:19,010 --> 00:41:20,646 Yeah. 688 00:41:20,679 --> 00:41:22,681 Hey, that guy Was with the cops 689 00:41:22,714 --> 00:41:25,250 Outside of ollie's office After the bombing. 690 00:41:36,294 --> 00:41:40,431 Shige, are you sure it was The same guy? 691 00:41:40,465 --> 00:41:41,900 Yeah, man. 692 00:41:41,933 --> 00:41:45,303 He was dressed different, But the same cat, man. 693 00:41:45,336 --> 00:41:47,105 How you figure? 694 00:41:47,138 --> 00:41:49,575 I don't figure it. Ain't no way to figure it. 695 00:41:56,447 --> 00:41:59,951 That means five-o Is getting close. 696 00:41:59,985 --> 00:42:02,888 Hey, shige. 697 00:42:02,921 --> 00:42:05,256 You know, When you talked to the man, 698 00:42:05,290 --> 00:42:08,459 Maybe you let slip where you got The tickets from, huh? 699 00:42:08,493 --> 00:42:11,563 [ scoffs ] Oh, come on, win. 700 00:42:14,432 --> 00:42:16,534 Okay, you go back To the pad. 701 00:42:16,568 --> 00:42:18,303 You call the guy. 702 00:42:18,336 --> 00:42:20,606 Tell him you want to Arrange another meeting. 703 00:42:20,639 --> 00:42:22,373 5:00. 704 00:42:22,407 --> 00:42:24,175 Same place? 705 00:42:24,209 --> 00:42:27,545 No, you make it The boat rental place. 706 00:42:27,579 --> 00:42:29,480 You know, by makali bridge 707 00:42:29,514 --> 00:42:31,382 Going over ala wai canal. 708 00:42:31,416 --> 00:42:32,918 Okay? 709 00:42:32,951 --> 00:42:34,586 Right. 710 00:42:34,620 --> 00:42:36,588 And listen. 711 00:42:36,622 --> 00:42:38,456 When you make the arrangements, 712 00:42:38,489 --> 00:42:40,258 You call me from A phone booth, huh? 713 00:42:40,291 --> 00:42:42,327 And you sit tight Till you hear from me. 714 00:42:42,360 --> 00:42:43,729 Check. 715 00:42:48,233 --> 00:42:50,101 The ala wai canal? 716 00:42:50,135 --> 00:42:51,569 At 5:00. 717 00:42:51,603 --> 00:42:53,338 I don't like it. 718 00:42:53,371 --> 00:42:54,940 That no-show on mount tantalus 719 00:42:54,973 --> 00:42:56,675 Could mean that they're wise. 720 00:42:56,708 --> 00:42:58,910 No, it's more like They're being careful. 721 00:42:58,944 --> 00:43:03,381 Okay, but don't turn Your back on them. 722 00:43:03,414 --> 00:43:05,884 Dano, tell chin and nick 723 00:43:05,917 --> 00:43:09,454 To fold that stakeout on shige's Pad and take up positions 724 00:43:09,487 --> 00:43:11,522 Around the ala wai boat dock. 725 00:43:11,556 --> 00:43:13,224 I want you there, too. 726 00:43:13,258 --> 00:43:15,761 After shige makes the sale To rosen, 727 00:43:15,794 --> 00:43:18,396 I'll tail them, Rotating with chin and nick. 728 00:43:18,429 --> 00:43:20,298 Right. 729 00:43:20,331 --> 00:43:21,900 Just in from washington. 730 00:43:21,933 --> 00:43:23,902 It's a make on one of the guys Who had a hair transplant. 731 00:43:23,935 --> 00:43:25,971 Fred burke, alias fred barnes, 732 00:43:26,004 --> 00:43:27,839 Alias burke fredericks. 733 00:43:27,873 --> 00:43:31,042 Used to work in chicago As an enforcer. 734 00:43:31,076 --> 00:43:33,611 Thought to be living In waikiki. 735 00:43:33,645 --> 00:43:35,046 Huh. 736 00:43:35,080 --> 00:43:37,883 Let's put a little heat On mr. Simpson. 737 00:43:37,916 --> 00:43:40,886 Take a look at this. 738 00:43:44,355 --> 00:43:46,324 You may not believe this, Mr. Mcgarrett, 739 00:43:46,357 --> 00:43:48,126 But I was about to call you. 740 00:43:48,159 --> 00:43:50,095 About what? 741 00:43:50,128 --> 00:43:52,130 Ollie harris. 742 00:43:52,163 --> 00:43:55,934 I've been going through hell Ever since what happened to him. 743 00:43:55,967 --> 00:43:57,903 He once worked for me. 744 00:43:57,936 --> 00:43:59,771 I started him in this business, 745 00:43:59,805 --> 00:44:02,841 Even helped him set up His own agency. 746 00:44:02,874 --> 00:44:05,711 We were very close For a long time. 747 00:44:06,912 --> 00:44:09,948 Yes, this is the man Who first contacted me. 748 00:44:09,981 --> 00:44:12,283 Do you know who he works for? 749 00:44:12,317 --> 00:44:14,619 A man named win low. 750 00:44:14,652 --> 00:44:17,322 [ chuckles ] Win low, huh? 751 00:44:17,355 --> 00:44:18,489 You know him? 752 00:44:18,523 --> 00:44:20,025 Oh, yeah, I know him. 753 00:44:20,058 --> 00:44:22,260 I just didn't know he dealt in Stolen airlines' tickets. 754 00:44:22,293 --> 00:44:23,328 Wanna bring him in? 755 00:44:23,361 --> 00:44:26,531 No, let's let shige Lead us to him. 756 00:44:26,564 --> 00:44:30,035 When we nail win low, this time He's gonna stay nailed. 757 00:44:30,068 --> 00:44:31,903 Get hpd to find him And stake him out, 758 00:44:31,937 --> 00:44:33,772 But don't move on him Till I give the word. 759 00:44:33,805 --> 00:44:35,006 Right. 760 00:44:35,040 --> 00:44:37,008 I'll arrange with hpd To give you 761 00:44:37,042 --> 00:44:40,245 All the protection you need For as long as you need it. 762 00:44:40,278 --> 00:44:42,680 Thank you. 763 00:45:08,639 --> 00:45:12,310 Steve, nothing. 764 00:45:15,013 --> 00:45:16,948 Chin, can you see The parking lot entrance 765 00:45:16,982 --> 00:45:18,649 From where you are? 766 00:45:18,683 --> 00:45:21,753 Yeah, but no sign of shige. 767 00:45:24,355 --> 00:45:26,758 Looks like it might be Another no-show, 768 00:45:26,792 --> 00:45:29,828 But, uh, let's give them 769 00:45:29,861 --> 00:45:32,463 Another 10 minutes, huh? 770 00:45:48,679 --> 00:45:49,915 Aah! 771 00:46:03,461 --> 00:46:05,396 [ starts engine ] 772 00:46:05,430 --> 00:46:06,497 [ siren wailing ] 773 00:46:06,531 --> 00:46:09,267 Get an ambulance. 774 00:46:17,075 --> 00:46:20,678 Dano, don't let him get Under the ala moana bridge, 775 00:46:20,711 --> 00:46:22,914 Or he'll get out to sea. 776 00:46:41,032 --> 00:46:43,068 [ tires screeching ] 777 00:46:46,838 --> 00:46:49,074 [ tires screech ] 778 00:47:08,593 --> 00:47:10,361 [ gunshots ] 779 00:47:34,019 --> 00:47:37,422 [ gunshots ] 780 00:47:49,867 --> 00:47:52,037 Dano! Hold your position! 781 00:47:52,070 --> 00:47:54,239 Keep firing! Don't let them through! 782 00:47:54,272 --> 00:47:56,474 Right! 783 00:47:59,978 --> 00:48:02,313 [ siren wailing ] 784 00:48:25,937 --> 00:48:28,439 [ gunshots ] 785 00:48:41,086 --> 00:48:42,620 [ tires screech ] 786 00:49:23,061 --> 00:49:26,031 Steve, been on the radio With the hospital. 787 00:49:26,064 --> 00:49:27,965 Rosen's got a good chance Of making it. 788 00:49:27,999 --> 00:49:29,400 Good. 789 00:49:29,434 --> 00:49:32,003 Chin, you and ben pick up Win low and book him. 790 00:49:32,037 --> 00:49:35,140 How do you want him charged? 791 00:49:35,173 --> 00:49:38,209 For openers, murder one, Three counts. 55517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.