Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,270 --> 00:01:11,105
[ phone rings ]
2
00:01:12,473 --> 00:01:13,741
Hello?
3
00:01:13,774 --> 00:01:15,809
Yes, this is
Professor dobs burke.
4
00:01:15,843 --> 00:01:17,145
Who?
5
00:01:17,178 --> 00:01:19,513
Herbert southwood, professor.
6
00:01:19,547 --> 00:01:21,715
I think you've been waiting
To hear from me.
7
00:01:21,749 --> 00:01:23,684
I've been waiting a week
To hear from you.
8
00:01:23,717 --> 00:01:27,188
Just what exactly is the delay,
Mr. Southwood?
9
00:01:27,221 --> 00:01:29,923
Have you --
Have you got the articles?
10
00:01:29,957 --> 00:01:31,492
Have you got the money?
11
00:01:31,525 --> 00:01:34,094
Yes, I've got the money.
What's taken you so long?
12
00:01:34,128 --> 00:01:37,064
Those bones have been around
For a long time, professor.
13
00:01:37,097 --> 00:01:38,999
What's a few more days?
14
00:01:39,032 --> 00:01:40,934
I've only got a few days left.
15
00:01:40,968 --> 00:01:43,337
You want them right now?
16
00:01:43,371 --> 00:01:44,772
Of course, I want them ri--
17
00:01:44,805 --> 00:01:46,374
Why do you think
I came all the way down here?
18
00:01:46,407 --> 00:01:50,478
Well, come and get them
And bring the cash.
19
00:01:50,511 --> 00:01:51,645
Where?
20
00:01:51,679 --> 00:01:52,880
Got a pencil?
21
00:01:55,749 --> 00:01:57,385
Okay.
22
00:02:00,053 --> 00:02:02,923
Mr. Southwood?
Mr. Southwood?
23
00:02:02,956 --> 00:02:04,758
[ click ]
24
00:03:56,337 --> 00:03:58,939
Oh, no.
25
00:04:07,147 --> 00:04:11,585
Oh, no.
No, no.
26
00:04:14,955 --> 00:04:16,223
Dobs burke,
27
00:04:16,256 --> 00:04:18,892
Professor of anthropology,
Wessex college, boston.
28
00:04:18,926 --> 00:04:20,961
Why did you
Pick up the necktie?
29
00:04:20,994 --> 00:04:22,630
Reflex action.
30
00:04:22,663 --> 00:04:25,132
In a sense, we both deal
With related exhibits, sir.
31
00:04:25,165 --> 00:04:26,467
We do?
32
00:04:26,500 --> 00:04:28,268
Deceased beings.
33
00:04:28,302 --> 00:04:29,803
Of course, there's a difference.
34
00:04:29,837 --> 00:04:32,072
Yours are far more recently
Deceased than mine.
35
00:04:32,105 --> 00:04:35,008
Only if we're lucky.
36
00:04:35,042 --> 00:04:36,810
Now, what about the necktie?
37
00:04:36,844 --> 00:04:39,613
As I said,
It was purely instinctive.
38
00:04:39,647 --> 00:04:41,915
I came into the room,
39
00:04:41,949 --> 00:04:45,819
Observed the anthropological
Find on the floor,
40
00:04:45,853 --> 00:04:48,155
And immediately began
To examine its clothing
41
00:04:48,188 --> 00:04:49,890
In order to determine its age.
42
00:04:49,923 --> 00:04:51,692
I'm sorry.
43
00:04:51,725 --> 00:04:54,528
It's okay. What is its age?
44
00:04:54,562 --> 00:04:56,930
Second half of the 20th century.
45
00:04:58,599 --> 00:05:00,668
Just by looking at the tie, huh?
46
00:05:00,701 --> 00:05:02,736
What are you doing here,
Professor?
47
00:05:02,770 --> 00:05:05,706
I had an appointment
With the deceased.
48
00:05:05,739 --> 00:05:08,308
He was to deliver to me the --
49
00:05:08,342 --> 00:05:10,511
Dan.
His name is southwood.
50
00:05:10,544 --> 00:05:12,913
Herbert southwood.
Here's his driver's license.
51
00:05:12,946 --> 00:05:15,416
You say you had an appointment
With southwood, huh?
52
00:05:15,449 --> 00:05:16,950
That's correct.
53
00:05:16,984 --> 00:05:18,586
What for?
54
00:05:18,619 --> 00:05:21,622
For the purpose of his turning
Over to me the skull,
55
00:05:21,655 --> 00:05:25,993
The bones, and the teeth
Of sinanthropus pekinensis.
56
00:05:26,026 --> 00:05:27,361
Of what?
57
00:05:27,395 --> 00:05:29,096
Peking man?
58
00:05:29,129 --> 00:05:30,731
Exactly, sir.
59
00:05:30,764 --> 00:05:33,434
Oh, you've heard of the fossils
I'm alluding to then?
60
00:05:33,467 --> 00:05:36,169
An incredibly valuable find
61
00:05:36,203 --> 00:05:38,639
From which it was possible
To commence a definitive study
62
00:05:38,672 --> 00:05:41,775
Of the origins
Of oriental civilization.
63
00:05:41,809 --> 00:05:44,344
I remember reading
An article about them.
64
00:05:44,378 --> 00:05:46,847
They, uh --
They disappeared
65
00:05:46,880 --> 00:05:50,083
Shortly before the attack
On pearl harbor, didn't they?
66
00:05:50,117 --> 00:05:52,119
Well, you're a well-informed
Man, mr. Mcgarrett.
67
00:05:52,152 --> 00:05:54,722
I like to read,
But if I recall correctly,
68
00:05:54,755 --> 00:05:57,090
They've never been
Recovered.
69
00:05:57,124 --> 00:06:01,395
Well, now you're less
Well-informed.
70
00:06:01,429 --> 00:06:03,296
They have been recovered,
71
00:06:03,330 --> 00:06:05,899
And I was to have received them
This afternoon.
72
00:06:05,933 --> 00:06:08,035
From southwood?
73
00:06:08,068 --> 00:06:09,369
Yes.
74
00:06:09,403 --> 00:06:11,204
Well, where did he get hold
Of them?
75
00:06:11,238 --> 00:06:13,841
That I cannot tell you.
76
00:06:13,874 --> 00:06:16,477
I attempted to elicit such
Information from mr. Southwood.
77
00:06:16,510 --> 00:06:18,245
But his only response
Was to assure me
78
00:06:18,278 --> 00:06:21,314
That if I provided the money,
He would provide the fossils.
79
00:06:21,348 --> 00:06:22,716
How much money?
80
00:06:22,750 --> 00:06:24,284
$80,000.
81
00:06:24,317 --> 00:06:26,654
Where were you able to raise
That amount, professor?
82
00:06:26,687 --> 00:06:29,322
I'm authorized by the government
83
00:06:29,356 --> 00:06:31,158
Of the people's republic
Of china
84
00:06:31,191 --> 00:06:34,928
To agree to any terms
In order to recover the fossils.
85
00:06:34,962 --> 00:06:37,130
They consider them
Their property, you know.
86
00:06:37,164 --> 00:06:39,266
So you're --
87
00:06:39,299 --> 00:06:42,202
You're acting on behalf
Of communist china?
88
00:06:42,235 --> 00:06:43,804
Mainland china?
89
00:06:43,837 --> 00:06:47,207
With the approval
Of the state department, yes.
90
00:06:47,240 --> 00:06:49,076
I see.
91
00:06:49,109 --> 00:06:50,377
[ door opens ]
92
00:06:50,410 --> 00:06:52,045
Yeah, dano, what do you got?
93
00:06:52,079 --> 00:06:53,947
Doc's report.
Pretty routine.
94
00:06:53,981 --> 00:06:56,550
Male, caucasian,
Approximately 27.
95
00:06:56,584 --> 00:06:58,218
Of course, professor burke
Determined all that
96
00:06:58,251 --> 00:07:00,287
Just by examining the necktie
He was strangled with.
97
00:07:00,320 --> 00:07:01,655
[ chuckles ]
98
00:07:01,689 --> 00:07:03,557
Incidentally,
It was his own necktie.
99
00:07:04,592 --> 00:07:06,794
Steve, this part could be
Interesting.
100
00:07:06,827 --> 00:07:08,496
Oh, yeah.
101
00:07:08,529 --> 00:07:10,564
"Pallor of unexposed
Portion of skin
102
00:07:10,598 --> 00:07:12,533
"Together with peculiar style
Of haircut
103
00:07:12,566 --> 00:07:15,603
"Suggest recent term
In penal institution
104
00:07:15,636 --> 00:07:17,104
Or other confinement."
105
00:07:17,137 --> 00:07:19,106
Yes, that could be very
Interesting.
106
00:07:19,139 --> 00:07:20,608
Let's find out.
107
00:07:20,641 --> 00:07:22,075
Get his name, description,
Photograph,
108
00:07:22,109 --> 00:07:24,244
And prints on the wire
To the fbi in washington.
109
00:07:24,277 --> 00:07:25,913
It's in the works.
110
00:07:25,946 --> 00:07:29,416
This southwood
Was only 26 or 27,
111
00:07:29,449 --> 00:07:32,620
What could he
Know about peking man?
112
00:07:32,653 --> 00:07:35,923
Those bones disappeared in 1941,
He wasn't even born yet.
113
00:07:37,558 --> 00:07:39,760
Man: that's right, steve,
Burke's authentic.
114
00:07:39,793 --> 00:07:41,394
And what he's doing
Has the full approval
115
00:07:41,428 --> 00:07:43,931
Of the state department
And the department of defense.
116
00:07:43,964 --> 00:07:47,200
He's one of the top dogs
In the old bones business.
117
00:07:47,234 --> 00:07:49,670
The big boys in peking
Asked for him personally.
118
00:07:49,703 --> 00:07:53,173
They want those fossils
Back where they came from.
119
00:07:53,206 --> 00:07:56,376
And we want them to have
Whatever's rightfully theirs.
120
00:07:56,409 --> 00:07:59,613
So get on top of it, steve.
Give him any help he needs.
121
00:07:59,647 --> 00:08:01,515
What would you like me to do,
Jonathan,
122
00:08:01,549 --> 00:08:03,250
Get my men out there
With shovels?
123
00:08:03,283 --> 00:08:06,219
I'm trying to dig up a killer
Not a bag of old bones.
124
00:08:06,253 --> 00:08:08,255
This is not just a murder.
125
00:08:08,288 --> 00:08:10,423
It could have political
Consequences.
126
00:08:10,457 --> 00:08:12,993
I don't read you, jonathan.
127
00:08:13,026 --> 00:08:17,330
Steve, burke's acting for
The people's republic of china.
128
00:08:17,364 --> 00:08:18,966
He was making contact
129
00:08:18,999 --> 00:08:21,468
With someone whom he believes
130
00:08:21,501 --> 00:08:23,436
Was about to deliver
Those fossils.
131
00:08:23,470 --> 00:08:24,972
Now, that man was murdered.
132
00:08:25,005 --> 00:08:28,441
You know how sensitive
Matters are right now.
133
00:08:28,475 --> 00:08:31,879
And how easily they can feel
They've been insulted.
134
00:08:31,912 --> 00:08:35,549
We've got to find that killer,
Steve, and...
135
00:08:35,583 --> 00:08:37,084
And?
136
00:08:37,117 --> 00:08:40,487
Let us pray that he doesn't
Turn out to be chinese.
137
00:08:40,520 --> 00:08:43,056
So long, jonathan.
138
00:08:43,090 --> 00:08:44,558
[ hangs up ]
139
00:08:44,592 --> 00:08:46,293
Dano.
140
00:08:46,326 --> 00:08:48,028
Doc was right.
141
00:08:48,061 --> 00:08:50,263
Southwood was released from
San quentin three weeks ago.
142
00:08:50,297 --> 00:08:53,701
One to five for armed robbery.
143
00:08:53,734 --> 00:08:55,836
I think I'm going to round out
144
00:08:55,869 --> 00:08:58,071
My anthropological education.
145
00:09:07,514 --> 00:09:09,449
The major discovery
Of the fossils
146
00:09:09,482 --> 00:09:11,451
Was made in 1927
147
00:09:11,484 --> 00:09:15,623
In chou kou tien,
About 30 miles south of peking.
148
00:09:15,656 --> 00:09:17,691
Now, the digging continued there
149
00:09:17,725 --> 00:09:20,027
Until the japanese invasion
In the '40s.
150
00:09:20,060 --> 00:09:21,695
Uh, cream, sugar?
151
00:09:21,729 --> 00:09:24,698
Sugar, please.
152
00:09:24,732 --> 00:09:26,366
Now, there was a company
Of u.S. Marines
153
00:09:26,399 --> 00:09:28,368
In the process of leaving
China at the time.
154
00:09:28,401 --> 00:09:30,437
And the head of the peking
Union medical college
155
00:09:30,470 --> 00:09:31,805
Asked them if they would
156
00:09:31,839 --> 00:09:33,506
Take the fossils with them
For safe keeping.
157
00:09:33,540 --> 00:09:37,144
So the bones
Were carefully packed
158
00:09:37,177 --> 00:09:39,446
And assigned to a squad
In the marine company.
159
00:09:39,479 --> 00:09:41,581
Did the bones ever leave china?
160
00:09:41,615 --> 00:09:43,216
We don't know that.
161
00:09:43,250 --> 00:09:47,487
The baggage train was captured,
And the marines dispersed.
162
00:09:47,520 --> 00:09:49,990
The crate disappeared.
163
00:09:51,391 --> 00:09:54,327
After the war, of course,
The search commenced,
164
00:09:54,361 --> 00:09:57,097
But until now, nothing.
165
00:09:57,130 --> 00:10:00,768
Professor, the man who offered
166
00:10:00,801 --> 00:10:03,771
To turn the bones over to you
For $80,000,
167
00:10:03,804 --> 00:10:05,806
How do you know
He wasn't a fake?
168
00:10:05,839 --> 00:10:08,809
He described the crate
And its contents.
169
00:10:08,842 --> 00:10:10,577
Southwood described it?
170
00:10:10,610 --> 00:10:12,145
Yes. You see,
171
00:10:12,179 --> 00:10:14,014
The crate was specially marked
When it was turned over
172
00:10:14,047 --> 00:10:15,883
To the marines to make sure
It was quickly spotted
173
00:10:15,916 --> 00:10:17,484
Once it reached
The united states.
174
00:10:17,517 --> 00:10:18,819
He knew that.
175
00:10:18,852 --> 00:10:20,788
Couldn't he have read about it
Somewhere?
176
00:10:20,821 --> 00:10:23,456
Not unless he had access
To the diaries
177
00:10:23,490 --> 00:10:25,759
Of the director of the
Peking union medical college.
178
00:10:25,793 --> 00:10:27,194
And the young man
179
00:10:27,227 --> 00:10:30,230
Was not articulate
In the chinese language.
180
00:10:30,263 --> 00:10:31,598
You tested him?
181
00:10:31,631 --> 00:10:33,300
[ scoffs ]
182
00:10:33,333 --> 00:10:37,137
Mr. Mcgarrett, you don't agree
To turn over $80,000
183
00:10:37,170 --> 00:10:39,006
Entrusted to you
By the government of china
184
00:10:39,039 --> 00:10:43,276
Without a certain amount of,
Uh, detective work.
185
00:10:45,245 --> 00:10:46,947
-dano.
-yes, steve.
186
00:10:46,980 --> 00:10:48,916
I'd like a list
Of southwood's cellmates
187
00:10:48,949 --> 00:10:50,784
When he was in san quentin.
188
00:10:50,818 --> 00:10:52,252
I'm on it, steve.
189
00:10:52,285 --> 00:10:53,586
Is chin there?
190
00:10:53,620 --> 00:10:54,922
Yes, he is.
191
00:10:54,955 --> 00:10:56,589
Put him on, and you stay on.
192
00:10:56,623 --> 00:10:59,693
Chin, steve.
193
00:10:59,727 --> 00:11:01,729
Yeah, steve.
194
00:11:01,762 --> 00:11:03,230
Chin, see if you can get a list
195
00:11:03,263 --> 00:11:05,032
Of the marines
Who were in that squad
196
00:11:05,065 --> 00:11:09,069
That carried the bones of
Peking man out of china in 1941.
197
00:11:09,102 --> 00:11:12,639
Now, one name on both those
Lists should be the same.
198
00:11:12,672 --> 00:11:14,307
I'll bet on it.
199
00:11:19,780 --> 00:11:21,314
-steve.
-yeah.
200
00:11:21,348 --> 00:11:22,716
On the nose.
201
00:11:22,750 --> 00:11:25,052
Sergeant raymond e. Parmel,
United states marine corps.
202
00:11:25,085 --> 00:11:27,320
He was a member of the detail
Transporting those bones,
203
00:11:27,354 --> 00:11:28,722
And he was also in a cell
204
00:11:28,756 --> 00:11:30,323
With herbert southwood
At san quentin.
205
00:11:30,357 --> 00:11:33,460
Had to be.
Now, what else about parmel?
206
00:11:33,493 --> 00:11:35,963
Let's see, discharged
From the service in '45,
207
00:11:35,996 --> 00:11:37,765
He's 52 years old.
208
00:11:37,798 --> 00:11:39,466
1948, he pulled seven
For armed robbery.
209
00:11:39,499 --> 00:11:42,970
1952, he was involved in
An unsuccessful escape attempt,
210
00:11:43,003 --> 00:11:44,604
Ended up with 20 years more.
211
00:11:44,637 --> 00:11:46,673
A year ago, he was transferred
To san quentin.
212
00:11:46,706 --> 00:11:47,941
And here's the kicker, steve.
213
00:11:47,975 --> 00:11:51,178
Yeah, tell me. He's dead?
214
00:11:51,211 --> 00:11:52,512
[ chuckles ] No.
215
00:11:52,545 --> 00:11:54,681
Ten days ago, he tried
To break out of prison again.
216
00:11:54,714 --> 00:11:56,383
This time, he did it.
217
00:11:56,416 --> 00:12:00,120
So he's on the loose, huh?
218
00:12:00,153 --> 00:12:04,892
Probably on the loose
Right out there in honolulu.
219
00:13:09,589 --> 00:13:12,059
Come in, mr. Parmel.
220
00:13:23,236 --> 00:13:26,406
Are you acquainted
With my nephew?
221
00:13:26,439 --> 00:13:29,442
Yeah, we were roommates
For a while on the mainland.
222
00:13:29,476 --> 00:13:31,544
Under whose auspices?
223
00:13:31,578 --> 00:13:33,981
Auspices?
224
00:13:34,014 --> 00:13:36,449
-the state of california.
-hmm.
225
00:13:36,483 --> 00:13:38,585
Was the food good?
226
00:13:38,618 --> 00:13:40,153
It was better in the marines.
227
00:13:40,187 --> 00:13:42,389
-sit down. Sit down, please.
-thank you.
228
00:13:42,422 --> 00:13:44,557
Some tea, perhaps?
229
00:13:44,591 --> 00:13:46,459
Yeah, thank you.
230
00:13:46,493 --> 00:13:48,996
Was my nephew robust?
231
00:13:49,029 --> 00:13:51,198
He wasn't hurting any.
232
00:13:51,231 --> 00:13:53,967
Told me
To get in touch with you.
233
00:13:54,001 --> 00:13:56,303
For what reason?
234
00:13:56,336 --> 00:13:59,006
He said you're pretty good
At arranging things.
235
00:13:59,039 --> 00:14:01,441
What matters you need arranged,
Huh?
236
00:14:03,176 --> 00:14:05,979
I need a young lady in her 20s.
237
00:14:06,013 --> 00:14:07,948
Will she be haole?
238
00:14:07,981 --> 00:14:11,051
Yeah, and american.
239
00:14:11,084 --> 00:14:13,553
She has to have documents
To prove who she is
240
00:14:13,586 --> 00:14:15,422
And what she wants.
241
00:14:15,455 --> 00:14:19,259
If you can arrange that,
I'll fill you in on the details.
242
00:14:21,061 --> 00:14:23,530
I can arrange it. What details?
243
00:14:26,866 --> 00:14:28,235
San quentin's sending
Descriptions
244
00:14:28,268 --> 00:14:29,869
And mug shots, steve.
245
00:14:29,903 --> 00:14:32,372
We'll get an apb out on parmel
As soon as they get here.
246
00:14:32,405 --> 00:14:33,907
Thanks, chin.
247
00:14:33,941 --> 00:14:35,442
All right, gentlemen,
248
00:14:35,475 --> 00:14:38,311
What are the assumptions
Up to this point?
249
00:14:38,345 --> 00:14:41,181
The bones are in honolulu
And parmel knows where.
250
00:14:41,214 --> 00:14:43,450
He's been waiting 34 years
To come and get them.
251
00:14:43,483 --> 00:14:44,651
But why escape?
252
00:14:44,684 --> 00:14:45,986
He only had two more years to go
253
00:14:46,019 --> 00:14:47,354
Before he was eligible
For parole.
254
00:14:47,387 --> 00:14:50,823
And where does southwood fit in?
255
00:14:50,857 --> 00:14:53,893
Maybe getting ahold of the
Fossils is a two-man operation.
256
00:14:53,927 --> 00:14:55,828
He thought
He could trust southwood,
257
00:14:55,862 --> 00:14:57,264
But southwood
Decided not to wait,
258
00:14:57,297 --> 00:14:58,598
Tried to make a deal
Ahead of time.
259
00:14:58,631 --> 00:15:01,368
Parmel found out.
It was in the newspapers.
260
00:15:01,401 --> 00:15:04,504
Yeah, realized that he had been
Double-crossed and busted out.
261
00:15:04,537 --> 00:15:07,640
Yeah, and he came here
To kill southwood.
262
00:15:07,674 --> 00:15:09,542
That makes sense.
263
00:15:09,576 --> 00:15:10,944
So parmel is here,
264
00:15:10,978 --> 00:15:12,946
Professor burke is here,
Peking man is here.
265
00:15:12,980 --> 00:15:14,614
It won't be long
Before somebody tries
266
00:15:14,647 --> 00:15:16,749
To get all three
Of them together, huh?
267
00:15:16,783 --> 00:15:18,551
Okay.
268
00:15:18,585 --> 00:15:20,720
I've asked professor burke
To come see me about it,
269
00:15:20,753 --> 00:15:26,026
But in the meantime,
Let me ask you something.
270
00:15:26,059 --> 00:15:27,961
Are we missing a bet, gentlemen?
271
00:15:27,995 --> 00:15:29,729
What bet, steve?
272
00:15:29,762 --> 00:15:31,564
Just suppose
273
00:15:31,598 --> 00:15:34,134
That parmel is not the only man
In that marine squad
274
00:15:34,167 --> 00:15:36,269
Who knows where those bones are.
275
00:15:37,737 --> 00:15:40,107
He was a member of the squad,
The detail, certainly,
276
00:15:40,140 --> 00:15:43,243
But other men might
Know what they were guarding
277
00:15:43,276 --> 00:15:45,845
Or where they were stored.
278
00:15:45,878 --> 00:15:48,948
Let's see, let's see
Where those other men are,
279
00:15:48,982 --> 00:15:50,883
The ones that survived the war.
280
00:15:50,917 --> 00:15:52,785
Find out if they know anything.
281
00:15:52,819 --> 00:15:55,222
-computer time, huh?
-right.
282
00:15:58,992 --> 00:16:00,860
Steve, professor burke is here.
283
00:16:00,893 --> 00:16:02,729
Oh, show him in, please.
284
00:16:04,531 --> 00:16:06,299
-professor.
-mr. Mcgarrett.
285
00:16:06,333 --> 00:16:09,102
-sit down, won't you, please.
-thank you.
286
00:16:09,136 --> 00:16:12,205
Has anyone else
Made contact with you?
287
00:16:12,239 --> 00:16:14,107
No, sir, not yet.
288
00:16:14,141 --> 00:16:16,743
I'd like your assurance
289
00:16:16,776 --> 00:16:18,678
That you will notify us
Immediately if anyone does.
290
00:16:18,711 --> 00:16:21,448
Do you expect someone
To approach me?
291
00:16:21,481 --> 00:16:23,816
-I'm absolutely convinced of it.
-who?
292
00:16:23,850 --> 00:16:26,086
Man named parmel.
293
00:16:26,119 --> 00:16:28,888
Raymond parmel.
294
00:16:28,921 --> 00:16:31,624
With knowledge of the
Whereabouts of the peking man?
295
00:16:31,658 --> 00:16:34,361
That's my guess.
296
00:16:34,394 --> 00:16:37,164
Professor, I realize
The temptation will be great
297
00:16:37,197 --> 00:16:39,699
To make an kind of deal
He might suggest
298
00:16:39,732 --> 00:16:42,235
In order to gain possession
Of those fossils.
299
00:16:42,269 --> 00:16:45,138
I would like to
Impress on you, though,
300
00:16:45,172 --> 00:16:47,574
That this man
Is a suspect in a murder.
301
00:16:47,607 --> 00:16:50,277
And a recent escapee
From san quentin prison.
302
00:16:50,310 --> 00:16:52,712
Now, whatever your inclinations
Might be,
303
00:16:52,745 --> 00:16:54,981
It is absolutely imperative
304
00:16:55,014 --> 00:16:58,951
That you call me the moment
He makes contact with you.
305
00:16:58,985 --> 00:17:00,953
Is that understood?
306
00:17:00,987 --> 00:17:02,755
Thoroughly, sir.
307
00:17:19,472 --> 00:17:21,308
Professor, I won't
Keep you any longer.
308
00:17:21,341 --> 00:17:22,909
Here's my card.
309
00:17:22,942 --> 00:17:25,278
I'll expect to hear from you
As soon as you're contacted.
310
00:17:25,312 --> 00:17:26,979
You will, sir. Bye.
311
00:17:27,013 --> 00:17:29,849
Bye.
312
00:17:29,882 --> 00:17:31,918
Danvers, joseph f.,
313
00:17:31,951 --> 00:17:34,087
Sergeant major,
United states marine corps,
314
00:17:34,121 --> 00:17:35,955
Stationed at parris island.
Who's he?
315
00:17:35,988 --> 00:17:38,691
He was in parmel's squad
In 1941.
316
00:17:38,725 --> 00:17:40,327
Hmm.
317
00:17:40,360 --> 00:17:42,129
That makes
Six accounted for.
318
00:17:42,162 --> 00:17:43,696
Two of them
Are still in the service,
319
00:17:43,730 --> 00:17:46,099
Three have been discharged,
One was killed in action.
320
00:17:46,133 --> 00:17:48,668
That leaves
Six unaccounted for.
321
00:17:48,701 --> 00:17:51,804
Maybe danvers can remember
Some names
322
00:17:51,838 --> 00:17:54,207
Or some things that happened.
323
00:17:54,241 --> 00:17:55,708
Pack your bags, dano.
324
00:17:55,742 --> 00:17:59,512
You're going to parris island,
South carolina.
325
00:17:59,546 --> 00:18:01,047
Right.
326
00:18:01,080 --> 00:18:03,683
[ ringing ]
327
00:18:10,623 --> 00:18:12,459
Hello.
328
00:18:12,492 --> 00:18:14,327
Yes, this is professor
Dobs burke. Who's this?
329
00:18:14,361 --> 00:18:17,264
My name's not important.
330
00:18:17,297 --> 00:18:20,167
Just think about me as being
Peking man.
331
00:18:20,200 --> 00:18:22,435
What do you know of peking man?
332
00:18:22,469 --> 00:18:24,137
The one thing you want to know.
333
00:18:24,171 --> 00:18:25,772
You know where the fossils are?
334
00:18:25,805 --> 00:18:28,475
More than that.
I can deliver them to you.
335
00:18:28,508 --> 00:18:30,943
-you want to talk?
-yes.
336
00:18:30,977 --> 00:18:33,280
Good.
337
00:18:33,313 --> 00:18:36,216
You meet me at the base
Of the aloha tower,
338
00:18:36,249 --> 00:18:38,685
2:30 this afternoon.
339
00:18:38,718 --> 00:18:42,389
And you bring $25,000.
It's a down payment.
340
00:18:42,422 --> 00:18:45,892
How do I know
That this is authentic?
341
00:18:45,925 --> 00:18:48,661
If it isn't, you don't pay.
342
00:18:48,695 --> 00:18:51,331
Aloha tower, 2:30.
343
00:18:51,364 --> 00:18:52,999
Professor?
344
00:18:53,032 --> 00:18:54,301
Yes?
345
00:18:54,334 --> 00:18:57,337
If you really want
To see those bones,
346
00:18:57,370 --> 00:18:59,439
Don't talk to any cops.
347
00:18:59,472 --> 00:19:01,241
Don't even go near any cops.
348
00:19:01,274 --> 00:19:04,577
Any cops,
I'll know about it.
349
00:19:04,611 --> 00:19:06,913
You'll never see peking man.
350
00:19:06,946 --> 00:19:08,415
You got that?
351
00:19:08,448 --> 00:19:10,750
Yes. Yes, I've got it.
352
00:19:31,804 --> 00:19:33,506
[ hangs up ]
353
00:20:31,698 --> 00:20:33,933
You better not have yelled cop.
354
00:20:33,966 --> 00:20:35,802
Who are you?
355
00:20:35,835 --> 00:20:38,371
You keep asking me that.
356
00:20:38,405 --> 00:20:40,373
I'm the guy who telephoned you.
357
00:20:40,407 --> 00:20:43,109
No, I haven't notified
The police.
358
00:20:43,142 --> 00:20:46,045
I'm glad to hear that.
359
00:20:46,078 --> 00:20:48,047
Did you bring the down payment?
360
00:20:48,080 --> 00:20:50,450
How do I know you're able
361
00:20:50,483 --> 00:20:52,385
To, uh,
Turn over the fossils?
362
00:20:52,419 --> 00:20:55,254
What's this?
363
00:20:55,288 --> 00:20:57,890
Read it.
364
00:20:57,924 --> 00:21:01,728
Pretty good description
Of the shipment?
365
00:21:03,463 --> 00:21:06,833
The crate, the markings,
366
00:21:06,866 --> 00:21:10,169
Distribution of the skulls
And bones in the crate.
367
00:21:10,202 --> 00:21:12,372
It's perfect.
Where are they?
368
00:21:12,405 --> 00:21:13,673
Where's the money?
369
00:21:19,746 --> 00:21:21,381
Aren't you going to count it?
370
00:21:21,414 --> 00:21:23,550
You're not going to cheat me.
371
00:21:23,583 --> 00:21:25,418
It's not your money.
372
00:21:25,452 --> 00:21:27,086
Besides, you're so hot
For those bones,
373
00:21:27,119 --> 00:21:30,890
You're not going to do anything
To screw it up.
374
00:21:30,923 --> 00:21:33,059
What do I do now?
375
00:21:33,092 --> 00:21:36,396
Go back to your hotel.
376
00:21:36,429 --> 00:21:38,998
When you hear
That telephone go "Bing,"
377
00:21:39,031 --> 00:21:41,534
I'll give you the word.
378
00:21:49,208 --> 00:21:51,644
Williams, hawaii five-o.
379
00:21:51,678 --> 00:21:54,914
Cops, huh?
Looking for someone I know?
380
00:21:54,947 --> 00:21:57,016
Maybe.
381
00:21:57,049 --> 00:21:59,185
Who?
382
00:21:59,218 --> 00:22:01,187
Peking man.
383
00:22:01,220 --> 00:22:03,189
What man?
384
00:22:03,222 --> 00:22:04,624
Peking.
385
00:22:04,657 --> 00:22:07,860
What outfit was he in?
386
00:22:07,894 --> 00:22:09,562
Company b,
387
00:22:09,596 --> 00:22:12,465
First battalion, fourth marine,
Sergeant parmel's squad.
388
00:22:12,499 --> 00:22:14,801
You came a long way
For nothing, buddy.
389
00:22:14,834 --> 00:22:17,604
There wasn't anybody
By that name in parmel's squad.
390
00:22:17,637 --> 00:22:20,272
What do you remember
About the trip out of china
391
00:22:20,306 --> 00:22:21,974
In november, 1941?
392
00:22:24,944 --> 00:22:27,580
B company was located
In tongzhou.
393
00:22:27,614 --> 00:22:29,449
About 6:00 that morning,
394
00:22:29,482 --> 00:22:31,451
We got orders to move south
To tientsin,
395
00:22:31,484 --> 00:22:33,319
Where a couple transports
Were waiting.
396
00:22:33,352 --> 00:22:36,088
The japanese
Attacked the supply train
397
00:22:36,122 --> 00:22:37,624
Around 2:00 the next morning.
398
00:22:37,657 --> 00:22:40,226
Lieutenant groves
Came out yelling
399
00:22:40,259 --> 00:22:42,161
For parmel to get those crates
400
00:22:42,194 --> 00:22:44,363
And move them down to
The transports on the double.
401
00:22:44,397 --> 00:22:45,598
What crates?
402
00:22:45,632 --> 00:22:47,467
The ones that were
Consigned to us
403
00:22:47,500 --> 00:22:49,101
For a special shipment.
404
00:22:49,135 --> 00:22:51,904
How many were there?
405
00:22:51,938 --> 00:22:54,741
Three, I think.
406
00:22:54,774 --> 00:22:57,043
Okay, go on.
What happened then?
407
00:22:57,076 --> 00:22:59,512
Then, we did it.
408
00:22:59,546 --> 00:23:01,247
You did what?
409
00:23:01,280 --> 00:23:02,915
Got the crates on the transport
410
00:23:02,949 --> 00:23:04,717
And moved them all the way
To honolulu.
411
00:23:04,751 --> 00:23:07,386
When was that?
Do you remember the exact date?
412
00:23:07,420 --> 00:23:10,957
Well, let's see.
413
00:23:10,990 --> 00:23:13,726
Two days before pearl harbor,
5 december.
414
00:23:13,760 --> 00:23:15,962
Okay. And what happened
To the crates then?
415
00:23:15,995 --> 00:23:19,098
Well, once we dropped hook,
Parmel, and crowe,
416
00:23:19,131 --> 00:23:22,034
Ed crowe,
Another member of the squad
417
00:23:22,068 --> 00:23:23,803
And a buddy of parmel,
418
00:23:23,836 --> 00:23:26,072
Told us to send the crates
To pearl harbor.
419
00:23:26,105 --> 00:23:27,640
And that's the last
I seen of them.
420
00:23:27,674 --> 00:23:30,176
Two days later,
The stuff hit the fan,
421
00:23:30,209 --> 00:23:32,078
Most of us were shipped out.
422
00:23:33,880 --> 00:23:35,682
So that's, uh,
All you can tell me?
423
00:23:35,715 --> 00:23:39,351
That's all I know.
424
00:23:39,385 --> 00:23:42,154
Okay, sergeant major,
Thank you.
425
00:23:42,188 --> 00:23:44,457
You've been a big help.
426
00:23:46,759 --> 00:23:49,128
-hey, wait one.
-what?
427
00:23:49,161 --> 00:23:50,930
Peking who?
428
00:23:50,963 --> 00:23:51,798
Man.
429
00:23:51,831 --> 00:23:53,666
There was a sydney man
430
00:23:53,700 --> 00:23:55,434
In the second squad.
431
00:23:55,468 --> 00:23:57,504
No, wrong man.
432
00:23:57,537 --> 00:23:59,539
Thanks anyway.
433
00:23:59,572 --> 00:24:03,810
Sunyako, you are an artist.
434
00:24:03,843 --> 00:24:07,113
No, no,
I am an entrepreneur.
435
00:24:07,146 --> 00:24:10,750
I employ artists.
436
00:24:10,783 --> 00:24:13,620
You are very punctual,
Young lady.
437
00:24:13,653 --> 00:24:16,756
May I introduce
Miss summerville?
438
00:24:16,789 --> 00:24:18,525
Hi.
439
00:24:21,460 --> 00:24:24,230
Yeah.
440
00:24:24,263 --> 00:24:25,898
Yeah, she'll do just fine.
441
00:24:25,932 --> 00:24:28,267
Oh, no, sir.
No, mr. Mcgarrett.
442
00:24:28,300 --> 00:24:30,803
No one's tried to contact me.
No one at all.
443
00:24:30,837 --> 00:24:33,472
It's, uh,
Rather disappointing.
444
00:24:33,506 --> 00:24:35,708
As a matter of fact,
I'm planning to --
445
00:24:35,742 --> 00:24:37,610
What's that you say?
446
00:24:37,644 --> 00:24:39,979
There is every reason to believe
447
00:24:40,012 --> 00:24:42,281
That those bones
Are in honolulu.
448
00:24:42,314 --> 00:24:44,216
Perhaps somewhere
At pearl harbor.
449
00:24:44,250 --> 00:24:47,153
I'm going to conduct a search.
I'd like you with me.
450
00:24:47,186 --> 00:24:49,121
Mr. Mcgarrett, I'm --
451
00:24:49,155 --> 00:24:51,758
I appreciate your interest
In my problem,
452
00:24:51,791 --> 00:24:53,826
But I'm packing my bags
Right now.
453
00:24:53,860 --> 00:24:55,327
As a matter of fact,
454
00:24:55,361 --> 00:24:57,429
I plan to catch the first
Available flight home.
455
00:24:57,463 --> 00:24:59,866
I could use your help,
Professor.
456
00:24:59,899 --> 00:25:03,035
Mr. Mcgarrett, forgive me,
457
00:25:03,069 --> 00:25:07,306
But I just don't have the heart
For another wild goose chase.
458
00:25:07,339 --> 00:25:10,276
I see.
459
00:25:10,309 --> 00:25:12,845
Very well, professor. Thank you.
460
00:25:25,892 --> 00:25:27,093
Chin.
461
00:25:27,126 --> 00:25:29,161
-yes, steve.
-check the airlines.
462
00:25:29,195 --> 00:25:32,131
See if professor burke has
A reservation for the mainland.
463
00:25:32,164 --> 00:25:33,432
Right.
464
00:25:33,465 --> 00:25:35,301
I think his name is dobs.
465
00:25:35,334 --> 00:25:36,936
Steve.
466
00:25:36,969 --> 00:25:39,305
You're sure of that, lieutenant?
467
00:25:39,338 --> 00:25:41,140
Okay. Thank you.
468
00:25:41,173 --> 00:25:42,642
No good, steve.
469
00:25:42,675 --> 00:25:45,111
There've been three searches
Of old barracks at pearl harbor
470
00:25:45,144 --> 00:25:47,714
In the last five years.
No bones, no trace of them.
471
00:25:47,747 --> 00:25:49,181
But they were sent there.
472
00:25:49,215 --> 00:25:51,083
We have sergeant major
Danvers' word for that.
473
00:25:51,117 --> 00:25:53,152
There must be some record,
Some trace somewhere.
474
00:25:53,185 --> 00:25:54,987
That was the time
Of the pearl harbor attack.
475
00:25:55,021 --> 00:25:57,123
A lot of tings got lost
Or destroyed.
476
00:25:57,156 --> 00:25:58,958
I don't care how many searches
Were made of pearl,
477
00:25:58,991 --> 00:26:00,927
We're going to make one more.
Come on, let's go.
478
00:26:00,960 --> 00:26:03,830
Frank.
479
00:26:17,476 --> 00:26:19,578
Steve, this is chin.
480
00:26:19,612 --> 00:26:21,447
Yeah, go ahead, chin.
481
00:26:21,480 --> 00:26:23,182
I checked the major airlines.
482
00:26:23,215 --> 00:26:26,552
No reservations in the name
Of professor d. Burke.
483
00:26:26,585 --> 00:26:28,587
Put a tail on him
Right away, chin.
484
00:26:28,621 --> 00:26:29,922
Right.
485
00:26:29,956 --> 00:26:31,791
Well, that clinches it.
486
00:26:31,824 --> 00:26:35,027
Burke is lying.
Parmel has contacted him.
487
00:26:35,061 --> 00:26:38,464
Peking man
Is about to change hands.
488
00:26:38,497 --> 00:26:42,201
[ band playing marching music ]
489
00:27:10,329 --> 00:27:12,264
No, nothing so far, danny.
490
00:27:12,298 --> 00:27:15,634
Is this something, sir?
B company, third battalion.
491
00:27:17,436 --> 00:27:20,006
Let's see.
492
00:27:20,039 --> 00:27:23,609
It sure is. Thank you.
493
00:27:23,642 --> 00:27:25,344
Come in.
494
00:27:25,377 --> 00:27:26,645
Steve.
495
00:27:26,679 --> 00:27:28,247
What do you got?
496
00:27:28,280 --> 00:27:30,249
Listed articles of government
And personal equipment.
497
00:27:30,282 --> 00:27:32,384
Clothing and supplies
Assigned to supply shed d
498
00:27:32,418 --> 00:27:34,386
Pending disposition
To appropriate persons
499
00:27:34,420 --> 00:27:36,923
And destinations, by order
Of sergeant r.E. Parmel
500
00:27:36,956 --> 00:27:38,791
For lieutenant g.G. Groves.
501
00:27:38,825 --> 00:27:40,459
Parmel.
502
00:27:40,492 --> 00:27:42,862
Description of articles --
Miscellaneous.
503
00:27:42,895 --> 00:27:44,731
What does that mean, colonel?
504
00:27:44,764 --> 00:27:46,799
By then b company
Was spread out over the pacific.
505
00:27:46,833 --> 00:27:50,302
So it must have been equipment
That never caught up with them.
506
00:27:50,336 --> 00:27:52,204
Where is supply shed d?
507
00:27:52,238 --> 00:27:54,807
Just where you'd expect
In the corps, right after h.
508
00:27:54,841 --> 00:27:57,409
[ chuckles ]
Let's go.
509
00:28:10,522 --> 00:28:13,459
Corporal scott.
510
00:28:13,492 --> 00:28:15,027
Open up.
511
00:28:24,937 --> 00:28:27,073
Sergeant major,
Start the search.
512
00:29:21,861 --> 00:29:24,797
Steve.
513
00:29:27,433 --> 00:29:30,469
I found parmel's footlocker,
And, uh, jones and grady.
514
00:29:30,502 --> 00:29:33,906
We've got reports on them.
They were killed in action.
515
00:29:36,108 --> 00:29:37,944
Colonel, have you got something
To cut this lock with?
516
00:29:37,977 --> 00:29:41,113
Sergeant major,
Bolt-cutters, please.
517
00:29:41,147 --> 00:29:45,051
Parmel, jones, and grady.
518
00:29:47,019 --> 00:29:49,755
Oh, thank you.
Dano.
519
00:29:49,788 --> 00:29:52,091
Go ahead.
520
00:30:04,703 --> 00:30:06,105
The peking man.
521
00:30:08,640 --> 00:30:10,276
Think so?
522
00:30:17,083 --> 00:30:21,053
Then how come he's got
A bullet hole in his head?
523
00:30:33,799 --> 00:30:35,868
From graves registration, sir.
524
00:30:35,902 --> 00:30:39,305
Thank you.
525
00:30:39,338 --> 00:30:41,373
Graves registration confirms
526
00:30:41,407 --> 00:30:43,242
Your father's burial here,
Miss crowe.
527
00:30:43,275 --> 00:30:45,144
Of course,
You knew that already.
528
00:30:45,177 --> 00:30:47,513
But these formalities
Must be gone through.
529
00:30:47,546 --> 00:30:49,215
Oh, I understand.
530
00:30:49,248 --> 00:30:51,483
Now, you're requesting
531
00:30:51,517 --> 00:30:55,021
That your father's remains
Be exhumed and transferred
532
00:30:55,054 --> 00:30:58,290
To the westland society
Of southern california
533
00:30:58,324 --> 00:31:00,626
At long beach for reburial.
534
00:31:00,659 --> 00:31:02,294
Yes, please.
535
00:31:02,328 --> 00:31:05,965
Well, I don't see why
Your request should be denied,
536
00:31:05,998 --> 00:31:07,833
But there is a certain amount
Of paperwork.
537
00:31:07,866 --> 00:31:10,502
Verifications,
That sort of thing.
538
00:31:10,536 --> 00:31:12,972
But if you'll just leave me
Your name and address
539
00:31:13,005 --> 00:31:15,007
And where
I can get in touch with you
540
00:31:15,041 --> 00:31:17,876
Once I receive
Official approval.
541
00:31:17,910 --> 00:31:21,013
[ band playing marching music ]
542
00:31:32,224 --> 00:31:34,526
I think we can assume that
Those footlockers
543
00:31:34,560 --> 00:31:38,064
Contain the remains
Of a united states marine.
544
00:31:38,097 --> 00:31:41,133
Probably killed
On the attack at pearl harbor.
545
00:31:41,167 --> 00:31:43,002
Wait a minute.
546
00:31:44,536 --> 00:31:47,139
That doesn't make sense.
Why didn't they bury him?
547
00:31:50,242 --> 00:31:54,113
Let's put ourselves
Inside parmel's head.
548
00:31:54,146 --> 00:31:56,315
He's got a crate
Containing some rare
549
00:31:56,348 --> 00:31:59,118
And extremely valuable fossils.
550
00:31:59,151 --> 00:32:02,221
Now, if he can hold onto them
Until after the war,
551
00:32:02,254 --> 00:32:04,356
They could be worth
A lot of money.
552
00:32:04,390 --> 00:32:07,926
Then the question is how is
Parmel going to hide the fossils
553
00:32:07,960 --> 00:32:10,729
Until he can dispose
Of them himself?
554
00:32:10,762 --> 00:32:12,531
Okay, how about the footlockers?
555
00:32:12,564 --> 00:32:14,166
One belonging to him,
556
00:32:14,200 --> 00:32:16,568
Two to men in his squad
Who are dead.
557
00:32:16,602 --> 00:32:20,239
So he shoves the fossils in
The footlocker, burns the crate.
558
00:32:20,272 --> 00:32:22,374
There's no crate, there's no way
To trace the fossils.
559
00:32:22,408 --> 00:32:24,310
The two dead marines
Aren't likely to come back
560
00:32:24,343 --> 00:32:25,577
Looking for their footlockers.
561
00:32:25,611 --> 00:32:27,479
But that brings on
The next question.
562
00:32:27,513 --> 00:32:29,715
Why aren't there any fossils
In the footlockers?
563
00:32:29,748 --> 00:32:32,985
My guess
564
00:32:33,019 --> 00:32:36,388
Is that he was
Going to do exactly that.
565
00:32:36,422 --> 00:32:39,058
Put the remains of peking man
In those footlockers,
566
00:32:39,091 --> 00:32:40,759
And then he got a better idea.
567
00:32:40,792 --> 00:32:42,961
Have we got
Parmel's service record with us?
568
00:32:42,995 --> 00:32:44,997
Yeah, right here.
569
00:32:48,267 --> 00:32:50,336
Let's see, date of enlistment,
570
00:32:50,369 --> 00:32:52,804
First assignment, reassignm--
571
00:32:52,838 --> 00:32:54,873
B company, first battalion.
572
00:32:54,906 --> 00:32:59,611
Returned honolulu
5 december 1941.
573
00:32:59,645 --> 00:33:02,581
Reassigned 9 december --
574
00:33:02,614 --> 00:33:04,416
9th of december, 1941.
575
00:33:04,450 --> 00:33:07,153
That's two days
After pearl harbor.
576
00:33:07,186 --> 00:33:09,388
To company a, first battalion...
577
00:33:11,190 --> 00:33:14,626
And placed in charge
Of burial detail.
578
00:33:15,861 --> 00:33:18,597
Does that suggest anything
To you, gentlemen?
579
00:33:18,630 --> 00:33:20,366
It sure does.
580
00:33:20,399 --> 00:33:22,668
The remains of the corpse
In those footlockers --
581
00:33:22,701 --> 00:33:26,038
Was switched. Switched.
582
00:33:26,072 --> 00:33:29,741
And peking man is now buried
583
00:33:29,775 --> 00:33:33,212
In the grave of that marine
Under his headstone.
584
00:33:33,245 --> 00:33:36,582
Buried there at the direction
Of sergeant parmel.
585
00:33:36,615 --> 00:33:39,017
Let's go find out.
586
00:33:42,221 --> 00:33:44,656
[ phone ringing ]
587
00:33:57,603 --> 00:33:58,737
Yes?
588
00:33:58,770 --> 00:34:02,208
Okay, professor,
We're almost ready to move.
589
00:34:02,241 --> 00:34:04,243
You have the fossils?
590
00:34:04,276 --> 00:34:06,945
I've always had the fossils.
591
00:34:06,978 --> 00:34:09,748
Right about now, I'm about ready
To let you have them.
592
00:34:09,781 --> 00:34:11,283
Where? When?
593
00:34:11,317 --> 00:34:13,419
Right now,
I'm going to tell you where.
594
00:34:13,452 --> 00:34:16,155
The westland society's
Crematorium,
595
00:34:16,188 --> 00:34:17,623
Long beach, california.
596
00:34:17,656 --> 00:34:20,426
-crematorium?
-that's right, professor.
597
00:34:20,459 --> 00:34:23,362
Unless you're there
With the rest of the $80,000
598
00:34:23,395 --> 00:34:25,564
When I tell you to get there,
599
00:34:25,597 --> 00:34:28,467
Those old bones are going
To be cremated to a cinder,
600
00:34:28,500 --> 00:34:30,669
Flown out to sea, and dumped.
601
00:34:30,702 --> 00:34:32,838
I'll be there.
Just tell me when.
602
00:34:32,871 --> 00:34:35,006
You just sit tight.
603
00:34:35,040 --> 00:34:36,542
When I tell you, "Go,"
604
00:34:36,575 --> 00:34:38,577
You're going to have 36 hours
To get to long beach,
605
00:34:38,610 --> 00:34:41,613
Pay me what you owe me,
And collect your bones.
606
00:34:41,647 --> 00:34:44,750
So you just sit there
By your telephone, professor,
607
00:34:44,783 --> 00:34:47,085
Because that meter
Starts ticking
608
00:34:47,119 --> 00:34:49,621
The second I say, "Go."
609
00:34:51,590 --> 00:34:53,292
[ click ]
610
00:34:58,364 --> 00:35:01,167
[ hangs up phone ]
611
00:35:03,735 --> 00:35:05,804
Chin, anything on burke?
612
00:35:05,837 --> 00:35:07,739
Still keeping quiet, steve.
613
00:35:07,773 --> 00:35:09,175
Hasn't made a move.
614
00:35:09,208 --> 00:35:11,443
That means those bones are
Still in the ground somewhere.
615
00:35:11,477 --> 00:35:13,612
What about the apb on parmel?
616
00:35:13,645 --> 00:35:16,182
Nothing. He's playing it
Very cool, very careful.
617
00:35:16,215 --> 00:35:18,850
Well, he's had 34 years
To plan his moves.
618
00:35:18,884 --> 00:35:20,986
But how's he planning
To dig up those fossils?
619
00:35:21,019 --> 00:35:23,255
He can't just drive a u-haul
Into a national cemetery
620
00:35:23,289 --> 00:35:25,191
And dig up a coffin.
621
00:35:26,725 --> 00:35:28,427
No.
622
00:35:28,460 --> 00:35:31,297
But there is
One way to do it.
623
00:35:31,330 --> 00:35:35,033
[ snaps fingers ]
624
00:35:35,066 --> 00:35:36,835
You do it in broad daylight,
625
00:35:36,868 --> 00:35:41,006
In front of witnesses,
And at government expense.
626
00:35:41,039 --> 00:35:43,108
You just say, "Please."
627
00:35:43,141 --> 00:35:44,843
-legal exhumation?
-you guessed it.
628
00:35:44,876 --> 00:35:47,713
Chin, I wanna
Know how many requests
629
00:35:47,746 --> 00:35:49,815
Have been made
In the past few weeks
630
00:35:49,848 --> 00:35:52,484
For exhumation for the purpose
Of reburial elsewhere.
631
00:35:52,518 --> 00:35:55,887
Now, one of those graves has
The bones of peking man in it,
632
00:35:55,921 --> 00:35:57,923
And I'll bet --
633
00:35:57,956 --> 00:35:59,591
I'll bet you
634
00:35:59,625 --> 00:36:01,693
That that's how parmel plans
To get hold of them.
635
00:36:06,064 --> 00:36:09,468
Steve, there have been
Three requests for reburial
636
00:36:09,501 --> 00:36:11,670
Since the 18th of this month.
637
00:36:11,703 --> 00:36:15,641
The names are rodzinski,
Crowe, edgarton.
638
00:36:15,674 --> 00:36:17,008
Crowe?
639
00:36:17,042 --> 00:36:18,777
Hold it, chin.
640
00:36:18,810 --> 00:36:20,979
Danvers mentioned a crowe,
Ed crowe, a corporal.
641
00:36:21,012 --> 00:36:23,215
Assistant squad leader.
A buddy of parmel's.
642
00:36:23,249 --> 00:36:25,551
Chin, would that be ed crowe?
643
00:36:25,584 --> 00:36:29,020
Edward andrew crowe, steve.
644
00:36:29,054 --> 00:36:30,121
That's the one.
645
00:36:30,155 --> 00:36:32,057
Was he killed in action?
646
00:36:32,090 --> 00:36:33,592
Yeah, steve.
647
00:36:33,625 --> 00:36:37,363
Strafed from the air
On december 7, 1941.
648
00:36:37,396 --> 00:36:40,399
Has the exhumation request
For crowe been approved?
649
00:36:40,432 --> 00:36:42,668
Yeah, steve,
His daughter's expected here
650
00:36:42,701 --> 00:36:45,704
Sometime this afternoon
To sign the final papers.
651
00:36:45,737 --> 00:36:48,006
All right, chin,
Listen to me carefully.
652
00:36:48,039 --> 00:36:51,643
You stay right where you are
Until the lady shows up.
653
00:36:51,677 --> 00:36:54,713
When she leaves, tail her.
Don't let her out of your sight.
654
00:36:54,746 --> 00:36:57,849
She may lead us to parmel
And to the bones.
655
00:36:57,883 --> 00:37:00,085
Okay.
656
00:37:00,118 --> 00:37:04,222
Dano, have che
Get ed crowe's dental records.
657
00:37:04,256 --> 00:37:06,024
I'd like a comparison
658
00:37:06,057 --> 00:37:08,627
With the teeth in that skull
We found in the footlocker.
659
00:37:08,660 --> 00:37:09,861
On my way.
660
00:37:14,966 --> 00:37:16,268
Something's wrong.
661
00:37:16,302 --> 00:37:17,969
-what's wrong?
-I don't know.
662
00:37:18,003 --> 00:37:19,971
I was supposed to sign the final
Papers this afternoon,
663
00:37:20,005 --> 00:37:21,873
But when I went, the guy said
There'd been a hitch.
664
00:37:21,907 --> 00:37:23,975
-what kind of hitch?
-I don't know.
665
00:37:24,009 --> 00:37:25,344
Something about a relative --
666
00:37:25,377 --> 00:37:27,879
What relative?
That's bull!
667
00:37:27,913 --> 00:37:30,215
Ed crowe grew up
In an orphan asylum.
668
00:37:30,248 --> 00:37:32,318
I knew everything about him.
669
00:38:23,301 --> 00:38:24,903
Che.
670
00:38:24,936 --> 00:38:26,672
The man was crowe, steve.
671
00:38:26,705 --> 00:38:29,475
The dental chart confirmed it.
672
00:38:29,508 --> 00:38:32,310
Dano, call manicote.
673
00:38:32,344 --> 00:38:35,146
Get an exhumation order
In the works.
674
00:38:35,180 --> 00:38:38,550
Good work, che.
675
00:38:38,584 --> 00:38:41,920
Okay, steve, the veterans
Administration okayed the order.
676
00:38:41,953 --> 00:38:43,689
You can dig.
677
00:38:43,722 --> 00:38:46,592
Only, steve,
It had better be the fossils.
678
00:38:46,625 --> 00:38:49,361
They're not exactly
Enthusiastic about it.
679
00:39:06,712 --> 00:39:08,079
Open it.
680
00:39:18,089 --> 00:39:21,393
Peking man never wore
A g.I. Uniform.
681
00:39:21,427 --> 00:39:23,529
Those are ribbons
From the korean war.
682
00:39:26,364 --> 00:39:29,601
He switched grave markers on us,
683
00:39:29,635 --> 00:39:31,403
And that rainstorm last night
684
00:39:31,437 --> 00:39:34,673
Washed away any chance we might
Have of spotting the switch.
685
00:39:50,489 --> 00:39:52,323
Steve, professor burke is here.
686
00:39:52,357 --> 00:39:53,625
Professor.
687
00:39:53,659 --> 00:39:55,393
Mr. Mcgarrett, I thought
I explained to you
688
00:39:55,427 --> 00:39:56,995
That I was abandoning
My investigation.
689
00:39:57,028 --> 00:40:00,532
And leaving on the next
Available flight if you recall.
690
00:40:00,566 --> 00:40:02,701
Surely, you could have
Found one out of hawaii
691
00:40:02,734 --> 00:40:04,470
In the last 36 hours.
692
00:40:04,503 --> 00:40:06,872
Here they are, steve.
693
00:40:06,905 --> 00:40:09,007
The lady is
Jo ann summerville.
694
00:40:09,040 --> 00:40:11,342
She posed as
Corporal crowe's daughter.
695
00:40:11,376 --> 00:40:13,278
And I think you know
Maro sunyako.
696
00:40:13,311 --> 00:40:15,781
Oh, I do indeed.
697
00:40:15,814 --> 00:40:18,750
Up to your old pursuits,
I take it, sunyako.
698
00:40:18,784 --> 00:40:21,086
Pandering, forging.
699
00:40:21,119 --> 00:40:23,388
I resent the inference.
Unless you're arresting --
700
00:40:23,421 --> 00:40:25,056
I resent being herded in here
701
00:40:25,090 --> 00:40:27,593
And forced to stand about
With common criminals.
702
00:40:27,626 --> 00:40:30,061
Well, right now,
I am only interested in parmel,
703
00:40:30,095 --> 00:40:33,532
And you three are the only ones
Who can help me find him,
704
00:40:33,565 --> 00:40:37,002
And that is exactly
What you are going to do.
705
00:40:37,035 --> 00:40:40,138
Or, so help me,
706
00:40:40,171 --> 00:40:42,440
I will find ways to put you away
707
00:40:42,474 --> 00:40:46,044
For a long, long time.
708
00:40:46,077 --> 00:40:50,081
Now, is that understood?
709
00:40:52,183 --> 00:40:54,152
Are we ready to cooperate?
710
00:41:09,000 --> 00:41:10,836
Was that parmel?
711
00:41:10,869 --> 00:41:12,070
Yes.
712
00:41:14,172 --> 00:41:15,941
Chin...
713
00:41:15,974 --> 00:41:18,476
Come with me.
714
00:41:18,510 --> 00:41:21,379
May, slide in here.
715
00:41:21,412 --> 00:41:23,682
Keep an eye on the professor.
716
00:41:56,347 --> 00:41:58,116
Greetings.
717
00:42:06,925 --> 00:42:09,327
All right, I got your message.
What's it all about?
718
00:42:09,360 --> 00:42:10,896
Freeze.
719
00:42:15,734 --> 00:42:17,803
Where's the rest
Of your platoon?
720
00:42:17,836 --> 00:42:19,938
Out digging foxholes
In the alley?
721
00:42:19,971 --> 00:42:21,807
You're under arrest, parmel.
722
00:42:21,840 --> 00:42:24,976
So, I'm under arrest.
What happens now?
723
00:42:25,010 --> 00:42:27,245
You'll be tried
For the murder of southwood.
724
00:42:27,278 --> 00:42:29,447
You go back to san quentin
To finish your sentence.
725
00:42:29,480 --> 00:42:31,349
Which is life.
726
00:42:31,382 --> 00:42:35,053
What do I get for killing
Southwood? More life?
727
00:42:35,086 --> 00:42:37,689
Professor, let me clue you in.
728
00:42:37,723 --> 00:42:39,925
You still want those bones?
729
00:42:39,958 --> 00:42:41,960
Of course I do.
That's why I'm here.
730
00:42:41,993 --> 00:42:43,762
You'd better have a nice,
Quiet talk
731
00:42:43,795 --> 00:42:45,864
With this thickheaded cop here.
732
00:42:45,897 --> 00:42:47,733
I'm the only guy who knows
Where those bones are.
733
00:42:47,766 --> 00:42:49,901
Where they are is where
They're going to stay.
734
00:42:49,935 --> 00:42:52,704
Unless I walk out of here
With $80,000 in my pocket
735
00:42:52,738 --> 00:42:54,472
And a full pardon.
736
00:42:54,505 --> 00:42:56,608
Mr. Mcgarrett.
737
00:42:56,642 --> 00:42:58,343
Get him out of here.
738
00:42:58,376 --> 00:43:01,546
Mr. Mcgarrett. What --
Do you know what you're doing?
739
00:43:01,579 --> 00:43:05,183
Go home, professor.
740
00:43:05,216 --> 00:43:07,052
All right.
741
00:43:13,358 --> 00:43:14,826
Hello, operator?
742
00:43:14,860 --> 00:43:16,828
I want to place
A long-distance telephone call,
743
00:43:16,862 --> 00:43:19,264
State department,
Washington, d.C.,
744
00:43:19,297 --> 00:43:21,767
Person-to-person
To mr. Jonathan kaye.
745
00:43:21,800 --> 00:43:25,637
202-655-4000.
746
00:43:25,671 --> 00:43:28,006
What do you want
With jonathan kaye?
747
00:43:39,284 --> 00:43:41,787
Jonathan, the man
Is a convicted killer,
748
00:43:41,820 --> 00:43:44,555
A prison escapee,
And a suspect
749
00:43:44,589 --> 00:43:46,357
In another murder
Here in honolulu.
750
00:43:46,391 --> 00:43:49,427
He's also the only person
Who knows where peking man is.
751
00:43:49,460 --> 00:43:51,162
I know where peking man is.
752
00:43:51,196 --> 00:43:53,364
He's buried
In the national cemetery.
753
00:43:53,398 --> 00:43:55,867
But you don't know where.
754
00:43:55,901 --> 00:43:59,805
No, I don't know where,
But maybe I can find out.
755
00:43:59,838 --> 00:44:02,507
How?
By opening every grave there?
756
00:44:02,540 --> 00:44:04,776
I don't know yet, jonathan.
757
00:44:04,810 --> 00:44:06,444
There have already
Been protests.
758
00:44:06,477 --> 00:44:08,814
When you opened that grave
The other day,
759
00:44:08,847 --> 00:44:10,716
It hit the wire services.
760
00:44:10,749 --> 00:44:12,583
Veterans' families have been
Sending telegrams
761
00:44:12,617 --> 00:44:14,319
To their congressmen.
762
00:44:14,352 --> 00:44:17,956
They think you're going to dig
Up every grave in the cemetery.
763
00:44:17,989 --> 00:44:20,425
Steve, I understand
Your problem.
764
00:44:20,458 --> 00:44:21,793
Do you?
765
00:44:21,827 --> 00:44:23,729
And you've got
To understand ours.
766
00:44:23,762 --> 00:44:27,899
We've got to weigh the relative
Value and importance of parmel
767
00:44:27,933 --> 00:44:30,168
Against our developing relations
With china.
768
00:44:30,201 --> 00:44:33,038
Which you've obviously
Already done.
769
00:44:33,071 --> 00:44:35,774
I think it's been
Done without either of us.
770
00:44:35,807 --> 00:44:37,342
One man
771
00:44:37,375 --> 00:44:40,145
Against the foreign policy
Of the united states?
772
00:44:40,178 --> 00:44:44,015
Jonathan, I don't give a damn
About communist china,
773
00:44:44,049 --> 00:44:46,484
And I will not bargain
With parmel.
774
00:44:46,517 --> 00:44:49,354
Be reasonable, steve.
775
00:44:49,387 --> 00:44:50,789
Look,
776
00:44:50,822 --> 00:44:52,791
Suppose I make
A bargain with you?
777
00:44:52,824 --> 00:44:54,225
What kind of bargain?
778
00:44:54,259 --> 00:44:56,227
I'll give you the rest
Of the day.
779
00:44:56,261 --> 00:44:58,096
I've got to fly out of here
By 10:30 tonight.
780
00:44:58,129 --> 00:45:00,698
Find peking man by that time,
781
00:45:00,732 --> 00:45:02,968
And parmel gets
What's coming to him.
782
00:45:03,001 --> 00:45:06,071
Otherwise,
I'll have to follow orders.
783
00:45:06,104 --> 00:45:10,942
Okay, you've got a deal.
By 10:00 tonight.
784
00:45:18,016 --> 00:45:20,952
This is the grave we opened.
785
00:45:20,986 --> 00:45:24,122
Now, how do we find
The right one?
786
00:45:24,155 --> 00:45:27,225
Any ideas, suggestions,
Notions, hunches?
787
00:45:27,258 --> 00:45:29,294
Well, aren't they numbered,
Steve?
788
00:45:29,327 --> 00:45:31,229
Doesn't the corps
Have a record?
789
00:45:31,262 --> 00:45:33,498
It's inaccurate, chin.
We checked the record.
790
00:45:33,531 --> 00:45:35,834
About 15 years ago,
Graves registration
791
00:45:35,867 --> 00:45:37,402
Began a rearrangement
Of the cemetery.
792
00:45:37,435 --> 00:45:39,304
They moved about
A quarter of the plots,
793
00:45:39,337 --> 00:45:41,873
And then the plan was abandoned.
All we've got left is a mess.
794
00:45:41,907 --> 00:45:44,309
It can't be very far
From the grave we dug up.
795
00:45:44,342 --> 00:45:46,812
I mean, shifting markers is
Kind of conspicuous, isn't it?
796
00:45:47,946 --> 00:45:49,480
It could have been done
At night.
797
00:45:49,514 --> 00:45:51,883
Could we dig up one or two
In the same area?
798
00:45:51,917 --> 00:45:54,953
Chin, right now
They'd be on our backs
799
00:45:54,986 --> 00:45:57,155
If we dug up
A handful of weeds.
800
00:45:58,556 --> 00:46:00,025
All right, gentlemen,
801
00:46:00,058 --> 00:46:04,329
Every grave in that cemetery
802
00:46:04,362 --> 00:46:07,899
Has the body of a serviceman
In it except one.
803
00:46:07,933 --> 00:46:09,935
Now, what's different
About that one,
804
00:46:09,968 --> 00:46:13,371
And how do we find
That difference?
805
00:46:13,404 --> 00:46:15,640
Put your minds to it.
806
00:46:15,673 --> 00:46:17,876
What's in that coffin
807
00:46:17,909 --> 00:46:20,445
That is not in
Any of the others?
808
00:46:25,116 --> 00:46:28,319
Steve, how about asking it
The other way?
809
00:46:28,353 --> 00:46:30,421
What's in all the other coffins
810
00:46:30,455 --> 00:46:32,690
That isn't in the one
We're looking for?
811
00:46:32,723 --> 00:46:34,025
What?
812
00:46:34,059 --> 00:46:38,229
Belt buckles, buttons,
Shrapnel, maybe.
813
00:46:38,263 --> 00:46:40,866
Dental fillings, dog tags,
Rings.
814
00:46:40,899 --> 00:46:45,536
Metal. Metal.
I think you've got it, dano.
815
00:46:45,570 --> 00:46:49,774
There is no metal in peking man
Or on him.
816
00:46:49,807 --> 00:46:51,476
-jenny?
-yes, sir.
817
00:46:51,509 --> 00:46:54,212
Get me marine headquarters
At camp smith, please.
818
00:47:00,618 --> 00:47:02,988
No. Next one.
819
00:47:48,766 --> 00:47:50,301
Stop.
820
00:47:54,839 --> 00:47:56,774
-what have you got, che?
-hold it, steve.
821
00:47:56,807 --> 00:48:00,912
Now, very carefully,
All the way around the edges.
822
00:48:16,827 --> 00:48:18,429
Now dead center.
823
00:48:24,569 --> 00:48:27,905
Steve, this coffin has metal all
The way around its perimeter.
824
00:48:27,939 --> 00:48:30,075
Probably nails. No other metal.
825
00:48:30,108 --> 00:48:31,709
And nothing in the center?
826
00:48:31,742 --> 00:48:33,111
Nothing.
827
00:48:33,144 --> 00:48:35,546
Jonathan, that's it.
828
00:48:38,616 --> 00:48:40,085
All right, steve.
829
00:48:40,118 --> 00:48:43,588
Dig it up.
830
00:48:54,532 --> 00:48:55,833
Open it.
831
00:48:55,866 --> 00:48:57,068
Hold it.
832
00:48:57,102 --> 00:48:58,403
What are you talking about,
Jonathan?
833
00:48:58,436 --> 00:48:59,937
Steve, I want
This casket sealed
834
00:48:59,971 --> 00:49:01,606
And sent back
To washington with me.
835
00:49:01,639 --> 00:49:03,841
-mr. Kaye, we have spent --
-hold it.
836
00:49:03,874 --> 00:49:06,744
My orders are to have
The contents examined and tested
837
00:49:06,777 --> 00:49:09,514
Under government supervision
In washington
838
00:49:09,547 --> 00:49:11,549
And its proper ownership
Established.
839
00:49:11,582 --> 00:49:13,751
Doctor, I'd like you
To come back with me.
840
00:49:13,784 --> 00:49:15,120
What about parmel?
841
00:49:15,153 --> 00:49:17,155
He's all yours, steve.
842
00:49:17,188 --> 00:49:19,457
Book him, chin.
843
00:49:22,360 --> 00:49:24,429
If peking man
Really is in there,
844
00:49:24,462 --> 00:49:26,497
How old would you say he is,
Steve?
845
00:49:26,531 --> 00:49:30,268
500,000 years,
Give or take a few thou.
846
00:49:30,301 --> 00:49:33,604
I think we put
A new record on the books.
847
00:49:33,638 --> 00:49:38,276
Yeah, could be the oldest
Missing-person case in history.
61205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.