Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:06,523
[Wind and thunder]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,217 --> 00:00:14,980
[wind whistling]
5
00:00:55,538 --> 00:00:56,746
- Aw fuck.
6
00:00:56,780 --> 00:01:01,751
[dramatic music]
[wind whistling]
7
00:01:19,217 --> 00:01:20,804
Oh, thank God, yes.
8
00:01:20,839 --> 00:01:22,254
Yes, hello.
9
00:01:22,289 --> 00:01:24,946
Please help me, I
witnessed a murder.
10
00:01:24,981 --> 00:01:26,465
[dramatic chord]
11
00:01:26,500 --> 00:01:28,260
I don't know where I am, I'm
in the-- I'm in the woods.
12
00:01:28,295 --> 00:01:30,228
Yes, it was in the cabin.
13
00:01:30,262 --> 00:01:31,988
It's evil.
14
00:01:32,021 --> 00:01:35,750
I'm scared, I'm alone
and I'm running for my--
15
00:01:35,785 --> 00:01:37,683
[victim screams]
16
00:01:37,718 --> 00:01:40,548
[dramatic music]
17
00:01:47,245 --> 00:01:50,039
[dramatic music]
18
00:02:43,956 --> 00:02:46,614
- Where's your sense
of adventure Sammy?
19
00:02:51,240 --> 00:02:53,414
- I don't have a sense
of adventure, Woody.
20
00:02:57,349 --> 00:03:02,389
[dramatic music]
[wind whistling]
21
00:03:18,646 --> 00:03:19,992
This place gives me the creeps.
22
00:03:20,027 --> 00:03:21,408
- [Woody] It's
just your anxiety.
23
00:03:21,442 --> 00:03:23,513
- I have social anxiety, Woody.
24
00:03:23,548 --> 00:03:26,309
I'm supposed to be
comfortable when I'm alone.
25
00:03:26,344 --> 00:03:28,898
[door knocks]
26
00:03:30,555 --> 00:03:35,594
[ominous music]
[door rattling]
27
00:03:57,616 --> 00:03:58,514
- Aloha!
28
00:03:59,549 --> 00:04:00,447
Namaste!
29
00:04:01,896 --> 00:04:03,415
Who are you?
30
00:04:03,450 --> 00:04:06,487
- Go on big guy, tell
her your name is Sam.
31
00:04:06,522 --> 00:04:07,488
- Your name is Sam.
32
00:04:09,939 --> 00:04:11,492
My name is Sam.
33
00:04:12,597 --> 00:04:13,425
Hi.
34
00:04:13,460 --> 00:04:14,254
- Hi.
35
00:04:15,427 --> 00:04:17,774
I'm Diane, Carlos's best friend.
36
00:04:17,809 --> 00:04:19,154
- Can come in?
37
00:04:19,189 --> 00:04:20,605
- Yes, yes, of course.
38
00:04:20,639 --> 00:04:21,571
- Wonderful.
39
00:04:21,606 --> 00:04:22,296
- Yeah, we just got here.
40
00:04:22,331 --> 00:04:23,124
- Oh, who's we?
41
00:04:23,159 --> 00:04:24,056
- We, the royal we.
42
00:04:24,091 --> 00:04:24,885
- Nice.
43
00:04:24,919 --> 00:04:27,957
- And all the spirits.
44
00:04:27,991 --> 00:04:30,166
This place is definitely
haunted, am I right?
45
00:04:30,200 --> 00:04:31,201
- You know about the vortex?
46
00:04:31,236 --> 00:04:33,480
- The what?
47
00:04:33,514 --> 00:04:35,930
- This will be a
weekend of light
48
00:04:35,965 --> 00:04:41,004
and love and oneness
and oregano oil, open.
49
00:04:47,528 --> 00:04:49,909
- Yeah, it's a little much.
50
00:04:49,944 --> 00:04:51,187
- [Woody] Oh, yeah,
51
00:04:51,221 --> 00:04:52,568
you're gonna use me
to wipe your wet lips.
52
00:04:52,602 --> 00:04:54,259
Oh, God, yeah, oh...
53
00:04:54,294 --> 00:04:55,260
- Wrong pipe
54
00:04:55,295 --> 00:04:56,813
Oh, do it again,
do it again Sam.
55
00:04:58,367 --> 00:04:59,782
Wipe her lips now.
56
00:04:59,816 --> 00:05:01,197
- Woody.
57
00:05:01,231 --> 00:05:02,129
- Woody?
58
00:05:03,510 --> 00:05:05,891
- What do you, what do you,
what do you, what do you know?
59
00:05:05,926 --> 00:05:09,343
I left my car unlocked and
I'm going to lock it up.
60
00:05:09,378 --> 00:05:12,450
Because I don't want
any prowling mountain
folk to get it.
61
00:05:12,484 --> 00:05:14,037
- I'm sure it's fine.
62
00:05:14,072 --> 00:05:15,729
There's no one around for miles.
63
00:05:18,248 --> 00:05:19,146
Thank you.
64
00:05:20,561 --> 00:05:22,943
[Sam yells]
65
00:05:24,634 --> 00:05:25,566
- Moon Goddess!
66
00:05:26,947 --> 00:05:27,948
- Wolf Princess.
67
00:05:28,707 --> 00:05:29,605
- Oh God.
68
00:05:32,055 --> 00:05:33,816
I am so glad we're doing this.
69
00:05:33,850 --> 00:05:36,094
So much healing.
70
00:05:36,128 --> 00:05:40,754
- And like, so expected with
you both here and everything.
71
00:05:43,826 --> 00:05:44,654
Honey.
72
00:05:44,689 --> 00:05:45,552
[can cracks]
73
00:05:45,586 --> 00:05:46,380
- Name's Cliff.
74
00:05:46,415 --> 00:05:47,485
- My husband.
75
00:05:47,519 --> 00:05:48,382
- Sam.
76
00:05:50,557 --> 00:05:53,456
- Sam, wow, that is such
a surprise to see you.
77
00:05:54,871 --> 00:05:55,665
- Diane.
78
00:05:55,700 --> 00:05:57,046
- Hey.
79
00:05:57,080 --> 00:05:58,806
- Gonna get in, thank you.
80
00:06:00,360 --> 00:06:02,914
- Okay, Diane,
could you just gimme
81
00:06:02,948 --> 00:06:03,949
a quick hand with something?
82
00:06:03,984 --> 00:06:06,020
- Of course, yeah.
83
00:06:07,332 --> 00:06:08,368
Yay.
84
00:06:08,402 --> 00:06:09,438
We'll be right back.
85
00:06:10,370 --> 00:06:11,785
- We'll be back.
86
00:06:11,819 --> 00:06:14,995
- Were you guys not expecting
other people to be here?
87
00:06:17,791 --> 00:06:18,688
- Nope.
88
00:06:20,103 --> 00:06:22,105
- What is that crazy
person doing here?
89
00:06:22,140 --> 00:06:23,555
- Who?
90
00:06:23,590 --> 00:06:24,763
Sam?
91
00:06:24,798 --> 00:06:27,041
Oh, I just met him,
he seems great.
92
00:06:27,076 --> 00:06:28,595
- No, Diane, he is not great.
93
00:06:28,629 --> 00:06:31,356
You are literally the world's
most broken human thermometer.
94
00:06:31,391 --> 00:06:34,359
That man is weird, scary weird.
95
00:06:34,394 --> 00:06:36,465
Well Rebecca text-vited him.
96
00:06:36,499 --> 00:06:37,707
- What?
97
00:06:37,742 --> 00:06:39,364
Why did Rebecca
text-vite anyone?
98
00:06:39,399 --> 00:06:41,539
This is supposed to
be a romantic weekend
for me and Cliff.
99
00:06:41,573 --> 00:06:42,712
- You and Cliff hate each other.
100
00:06:42,747 --> 00:06:43,955
- I know Diane.
101
00:06:43,989 --> 00:06:45,163
That's why when
we go on vacation,
102
00:06:45,197 --> 00:06:46,406
he gets to go ice fishing,
103
00:06:46,440 --> 00:06:48,477
and I finally get
some alone time.
104
00:06:48,511 --> 00:06:50,582
Jesus Christ, he's
terrible at packing.
105
00:06:50,617 --> 00:06:51,480
- Yeah.
106
00:06:51,514 --> 00:06:52,377
- I'm sorry.
107
00:06:52,412 --> 00:06:54,310
- No, it's fine.
108
00:06:54,344 --> 00:06:55,553
Hold on.
109
00:06:55,587 --> 00:06:57,244
How did Rebecca
get Sam's number?
110
00:06:57,278 --> 00:06:59,902
- Well, she asked me for
it so I stole your phone,
111
00:06:59,936 --> 00:07:01,593
and then I found Sam with three
112
00:07:01,628 --> 00:07:03,492
really happy, excited,
exclamation points after it.
113
00:07:03,526 --> 00:07:05,355
So, of course, I
assumed that was--
114
00:07:05,390 --> 00:07:07,565
- No, that's Sam
with three terrified,
115
00:07:07,599 --> 00:07:09,118
stay away exclamation points.
116
00:07:09,152 --> 00:07:11,120
She meant my sister Samantha.
117
00:07:11,154 --> 00:07:11,948
Oh God damn it.
118
00:07:11,983 --> 00:07:13,225
I need a cigarette.
119
00:07:13,260 --> 00:07:14,054
- I thought you quit.
120
00:07:14,088 --> 00:07:14,986
- I did quit.
121
00:07:15,814 --> 00:07:17,229
- That's why you're so cranky.
122
00:07:17,264 --> 00:07:18,230
- I'm not cranky.
123
00:07:18,265 --> 00:07:19,162
- Okay.
124
00:07:19,197 --> 00:07:20,094
- I'm just a little irritable
125
00:07:20,129 --> 00:07:21,337
because I'm on this medication
126
00:07:21,371 --> 00:07:23,650
Intonix, to quit
smoking actually.
127
00:07:23,684 --> 00:07:25,341
It causes all these
strange side effects,
128
00:07:25,375 --> 00:07:27,964
like surrealistic nightmares,
hardening of the skull.
129
00:07:27,999 --> 00:07:29,518
- What?
130
00:07:29,552 --> 00:07:31,036
- Do you remember when I was
managing the IP paperwork
131
00:07:31,071 --> 00:07:32,521
on the LACMA exhibit on 16th
century Romanian dinnerware?
132
00:07:32,555 --> 00:07:33,970
- How could I forget?
133
00:07:34,005 --> 00:07:35,455
- Okay, and I told you
about that guy who was like,
134
00:07:35,489 --> 00:07:37,387
the world renowned expert
on antique tablecloths?
135
00:07:37,422 --> 00:07:38,457
- I love vintage fabrics.
136
00:07:38,492 --> 00:07:39,700
That's the guy
137
00:07:39,735 --> 00:07:41,322
- Yeah, Diane, that's
the guy that brought
138
00:07:41,357 --> 00:07:44,567
his own napkin that he
used to clean everything.
139
00:07:44,602 --> 00:07:45,741
Everything.
140
00:07:45,775 --> 00:07:48,053
- Maybe he was
just being helpful?
141
00:07:48,088 --> 00:07:49,296
- No dude.
142
00:07:49,330 --> 00:07:50,090
- In my monastery
service, is a core--
143
00:07:50,124 --> 00:07:51,574
- No, I swear to God.
144
00:07:51,609 --> 00:07:54,577
I saw him purposely spilling
things to clean them up.
145
00:07:54,612 --> 00:07:56,096
You don't think that's weird?
146
00:07:58,616 --> 00:07:59,479
Oh my God.
147
00:08:02,033 --> 00:08:04,000
You're a shell of a man.
148
00:08:04,829 --> 00:08:06,589
- You love it.
149
00:08:07,728 --> 00:08:08,626
- Great.
150
00:08:08,660 --> 00:08:10,179
Great, this is great.
151
00:08:10,213 --> 00:08:11,594
- I'm seriously afraid
you're gonna kill Cliff.
152
00:08:11,629 --> 00:08:12,768
- Diane.
153
00:08:12,802 --> 00:08:13,976
- What?
154
00:08:14,010 --> 00:08:17,186
- That is my business.
155
00:08:17,220 --> 00:08:19,878
[ominous music]
156
00:08:48,493 --> 00:08:51,220
[game clicking]
157
00:08:51,254 --> 00:08:53,981
[ominous music]
158
00:09:06,891 --> 00:09:11,309
- Sh, sorry, I was
shushing you actually.
159
00:09:11,343 --> 00:09:12,690
My wife Lilith is indisposed.
160
00:09:12,724 --> 00:09:13,518
I'm Dr. Crane.
161
00:09:13,553 --> 00:09:14,830
- I'm sorry.
162
00:09:14,864 --> 00:09:17,280
I'm Sam, I work with Carla.
163
00:09:17,315 --> 00:09:20,042
- Oh, how delightful,
I'm Cliff's brother.
164
00:09:20,076 --> 00:09:22,147
Let me show you something.
165
00:09:22,182 --> 00:09:24,046
- [Game] Vengeance will be ours.
166
00:09:24,080 --> 00:09:25,426
- Can I put my luggage...?
167
00:09:26,289 --> 00:09:27,705
- Oh, no, no, no, no, no.
168
00:09:27,739 --> 00:09:29,914
You know women and their faces.
169
00:09:31,743 --> 00:09:34,194
May I ask you, what do you
think of these paintings?
170
00:09:34,228 --> 00:09:35,954
- They're a little
bit disturbing.
171
00:09:35,989 --> 00:09:37,369
- Yes, and self-portraits.
172
00:09:37,404 --> 00:09:38,370
- Beautiful.
173
00:09:40,476 --> 00:09:41,373
I see it.
174
00:09:42,754 --> 00:09:44,031
- Self-taught?
175
00:09:44,066 --> 00:09:46,724
[speaking incorrect French].
176
00:09:46,758 --> 00:09:48,588
It's a common French expression.
177
00:09:50,037 --> 00:09:50,866
- Does it mean yes?
178
00:09:50,900 --> 00:09:51,763
- You're being too loud.
179
00:09:51,798 --> 00:09:52,592
- I'm sorry.
180
00:09:52,626 --> 00:09:53,627
- Let's get out of here.
181
00:09:53,662 --> 00:09:54,939
- Oh, I'm sorry.
182
00:09:54,973 --> 00:09:57,804
[dramatic music]
183
00:09:59,529 --> 00:10:01,670
- Oh, God.
184
00:10:01,704 --> 00:10:03,637
Cliff's ridiculous
brother is here too?
185
00:10:03,672 --> 00:10:04,569
- Clifford!
186
00:10:05,432 --> 00:10:07,123
Come here.
187
00:10:07,158 --> 00:10:08,608
Oh, okay.
188
00:10:08,642 --> 00:10:10,817
- Rebecca said that she
wanted as many conscious minds
189
00:10:10,851 --> 00:10:13,958
from the family as possible,
whatever that means.
190
00:10:13,992 --> 00:10:15,166
She's so zany.
191
00:10:15,200 --> 00:10:16,685
- Hey, babe.
192
00:10:16,719 --> 00:10:18,203
So this is fucking great.
193
00:10:18,238 --> 00:10:19,446
- Yeah.
194
00:10:19,480 --> 00:10:21,862
- No romantic getaway
for the two of us.
195
00:10:21,897 --> 00:10:26,453
But now the family gets to bond
and I get to go ice fishing.
196
00:10:26,487 --> 00:10:27,903
Win-win, win.
197
00:10:27,937 --> 00:10:30,906
- You are not ice fishing cliff.
198
00:10:30,940 --> 00:10:32,459
- Why?
199
00:10:32,493 --> 00:10:34,357
- Because you'll get drunk,
you won't catch any fish.
200
00:10:34,392 --> 00:10:36,290
And then you'll be miserable
to be around all weekend.
201
00:10:36,325 --> 00:10:38,465
So no fishing.
202
00:10:38,499 --> 00:10:40,985
- Okay, so you're just gonna
203
00:10:41,019 --> 00:10:42,883
have to let me go
fishing elsewhere.
204
00:10:44,022 --> 00:10:48,371
I got one hot spot
that I want to try.
205
00:10:48,406 --> 00:10:49,856
- Cliff.
206
00:10:49,890 --> 00:10:51,581
- I'll just put it in and
just see what happens.
207
00:10:51,616 --> 00:10:54,205
You know, I'm talking
about down there.
208
00:10:56,552 --> 00:10:59,935
- I literally wanna
watch your entire body
209
00:10:59,969 --> 00:11:04,905
just burn in slow
motion for eternity.
210
00:11:06,424 --> 00:11:08,426
- I will forever be burning
in that icy hole of yours.
211
00:11:08,460 --> 00:11:09,772
I'll melt it.
212
00:11:09,807 --> 00:11:11,222
It's thick, but
I'll melt that shit.
213
00:11:11,256 --> 00:11:12,602
- That's halfway to positive,
Cliff, that's halfway.
214
00:11:12,637 --> 00:11:14,190
I thought you wanted
him to go fishing?
215
00:11:14,225 --> 00:11:15,813
- It's our foreplay.
216
00:11:15,847 --> 00:11:17,055
- We'll work on that.
217
00:11:17,090 --> 00:11:19,230
- You know, Lilith,
my wife had her
218
00:11:19,264 --> 00:11:20,265
reservations about coming here,
219
00:11:20,300 --> 00:11:21,819
and I just said to them,
220
00:11:21,853 --> 00:11:24,062
we are going to a cabin in
the mountains this weekend
221
00:11:24,097 --> 00:11:25,063
if it kills us all.
222
00:11:26,064 --> 00:11:26,996
- Why would it?
223
00:11:29,965 --> 00:11:32,381
Why would it kill us all?
224
00:11:37,697 --> 00:11:40,700
Well, this has been wonderful,
225
00:11:40,734 --> 00:11:43,944
but I am gonna go
downstairs and kill myself.
226
00:11:43,979 --> 00:11:44,807
- Great.
227
00:11:44,842 --> 00:11:46,257
- Oh, Cliff.
228
00:11:46,290 --> 00:11:47,465
- If you're going to
kill yourself downstairs,
229
00:11:47,499 --> 00:11:48,673
please do so quietly,
because Lilith is,
230
00:11:48,708 --> 00:11:49,985
she's trying to
rest for her head.
231
00:11:50,019 --> 00:11:51,434
- Okay, got it, no shotgun.
232
00:11:51,469 --> 00:11:53,195
I'll just use that furnace, so,
233
00:11:53,229 --> 00:11:54,748
Carla, hear that my head will
234
00:11:54,783 --> 00:11:56,716
be roasting in that
fucking furnace.
235
00:11:56,750 --> 00:11:58,200
- I got it.
236
00:11:58,234 --> 00:12:00,064
Make sure to light the
pilot light though, babe.
237
00:12:00,098 --> 00:12:02,204
- My brother and his lively wit.
238
00:12:02,238 --> 00:12:03,723
Excuse me, Clifford.
239
00:12:03,757 --> 00:12:04,551
- Carla.
240
00:12:04,585 --> 00:12:05,379
- What?
241
00:12:05,414 --> 00:12:06,553
- Passive aggressive.
242
00:12:06,587 --> 00:12:07,899
- It's aggressive aggressive.
243
00:12:07,934 --> 00:12:08,866
- That's number two on the list.
244
00:12:08,900 --> 00:12:09,694
We're gonna work on that,
245
00:12:09,729 --> 00:12:10,660
so far it's all you.
246
00:12:10,695 --> 00:12:11,972
I don't know what that's about.
247
00:12:12,007 --> 00:12:14,457
- Is, if I may, is
Lilith, is Lilith,
248
00:12:14,492 --> 00:12:16,839
is Lilith, does she
just have a headache?
249
00:12:16,874 --> 00:12:19,186
- She's just got like a thing
with her head that we just,
250
00:12:19,221 --> 00:12:21,154
it's better if we
don't talk about it.
251
00:12:21,188 --> 00:12:23,018
- Dr. Crane was very protective.
252
00:12:23,052 --> 00:12:25,675
- It's better if like, we
don't mention it at all.
253
00:12:25,710 --> 00:12:28,057
- Have you ever heard
of the Roman god, Janus?
254
00:12:29,887 --> 00:12:31,336
Rebecca!
255
00:12:31,371 --> 00:12:33,476
Yay!
256
00:12:33,511 --> 00:12:35,409
- Oh, you're here.
257
00:12:35,444 --> 00:12:36,721
You guys are here.
258
00:12:36,756 --> 00:12:37,998
- I know.
259
00:12:38,033 --> 00:12:39,897
- Yeah, we all made it.
260
00:12:42,796 --> 00:12:46,766
- Have you guys seen my
little brother Norm lately?
261
00:12:46,800 --> 00:12:49,699
Not so little anymore.
262
00:12:49,734 --> 00:12:50,804
- Fabulous.
263
00:12:50,839 --> 00:12:52,323
- Growing up.
264
00:12:52,357 --> 00:12:53,151
Big boy now.
265
00:12:53,186 --> 00:12:54,670
- Hey, I'm Sam.
266
00:12:54,704 --> 00:12:57,742
- Oh, oh, you're Sam.
267
00:12:57,777 --> 00:12:59,261
Of course you're Sam.
268
00:13:00,952 --> 00:13:03,299
Well, everybody's
here then, yay.
269
00:13:03,334 --> 00:13:04,680
- Oh, oh, sorry.
270
00:13:04,714 --> 00:13:07,027
- Allow me mademoiselle.
271
00:13:07,062 --> 00:13:07,890
- It's miss.
272
00:13:09,996 --> 00:13:10,790
- It's mister.
273
00:13:13,827 --> 00:13:15,173
- [Both] Charmed.
274
00:13:16,105 --> 00:13:19,143
[Carla gags]
275
00:13:19,177 --> 00:13:20,938
- What a gentleman.
276
00:13:23,975 --> 00:13:25,528
- [Woody] Oh, Sam.
277
00:13:25,563 --> 00:13:26,460
- Easy.
278
00:13:26,495 --> 00:13:28,048
- [Woody] Oh my guardian Angel.
279
00:13:28,083 --> 00:13:29,153
I'm spasming.
280
00:13:29,187 --> 00:13:29,981
- [Sam] Woody.
281
00:13:30,016 --> 00:13:31,258
- [Woody] I'm spasming.
282
00:13:31,293 --> 00:13:32,777
- Woody, Woody, Woody.
283
00:13:32,812 --> 00:13:36,332
- [Woody] Jesus, fucking
Christ, oh God, put it in.
284
00:13:36,367 --> 00:13:37,678
Oh shit, I'm cumming.
285
00:13:37,713 --> 00:13:39,128
- [Sam] Stop it.
286
00:13:39,163 --> 00:13:40,578
- [Woody] You stop not putting
me in the fucking mess.
287
00:13:40,612 --> 00:13:44,271
- [Sam] Woody, woody, I
need you to calm down.
288
00:13:47,274 --> 00:13:48,828
- [Woody] I came.
289
00:13:54,454 --> 00:13:56,628
- Do you feel out of sorts, Sam?
290
00:13:59,355 --> 00:14:00,253
- Probably just
the mountain air.
291
00:14:00,287 --> 00:14:01,702
- Yeah, ho!
292
00:14:01,737 --> 00:14:04,429
- You know what
you need is a nice
293
00:14:04,464 --> 00:14:07,708
hot cup of cocoa
and a good soak.
294
00:14:09,020 --> 00:14:10,194
- I like it up here.
295
00:14:11,195 --> 00:14:13,542
There's nobody around for miles.
296
00:14:13,576 --> 00:14:14,370
- Yeah.
297
00:14:16,096 --> 00:14:18,202
[door knocks]
298
00:14:18,236 --> 00:14:19,513
- Who the fuck is that?
299
00:14:24,794 --> 00:14:27,142
- Oh, hi, y'all.
300
00:14:27,176 --> 00:14:29,765
When I saw everyone
coming up the driveway,
301
00:14:29,799 --> 00:14:31,387
I figured I might as
well be neighborly
302
00:14:31,422 --> 00:14:32,906
and bake you some things.
303
00:14:32,941 --> 00:14:35,633
- Wow, more baked goods.
304
00:14:35,667 --> 00:14:39,326
- You made all that since we
got here like 20 minutes ago?
305
00:14:39,361 --> 00:14:41,777
- Sure thing sweet pie.
306
00:14:41,811 --> 00:14:45,608
It ain't nothing but some fried
up cookies and elbow grease.
307
00:14:45,643 --> 00:14:46,609
Do y'all have any sugar?
308
00:14:46,644 --> 00:14:48,059
I am plumb out.
309
00:14:48,094 --> 00:14:49,060
- Yeah, definitely.
310
00:14:49,889 --> 00:14:50,786
Okay.
311
00:14:50,820 --> 00:14:52,788
- So nice to have Kelly here.
312
00:14:52,822 --> 00:14:55,756
After what happened
to our last neighbor.
313
00:14:55,790 --> 00:14:58,828
- It was, it was a hunting
accident, probably.
314
00:14:59,968 --> 00:15:02,798
[wind whistling]
315
00:15:06,250 --> 00:15:08,528
- Perhaps we should
go around the table
316
00:15:08,562 --> 00:15:10,461
and introduce ourselves
to each other.
317
00:15:10,495 --> 00:15:12,601
- That's a great idea.
318
00:15:12,635 --> 00:15:13,602
- I'm Norm.
319
00:15:15,431 --> 00:15:18,020
I live here with
my sister Rebecca,
320
00:15:19,159 --> 00:15:21,541
and I work at the millinary.
321
00:15:21,575 --> 00:15:22,852
- What's a millinary?
322
00:15:22,887 --> 00:15:25,372
- A millinary is a
store that makes,
323
00:15:25,407 --> 00:15:28,203
designs, trims
and or sells hats.
324
00:15:28,237 --> 00:15:31,654
- Wow, you are just
full of surprises.
325
00:15:32,586 --> 00:15:34,209
- You have no idea.
326
00:15:34,243 --> 00:15:35,796
- I thought that a
milliner was someone
327
00:15:35,831 --> 00:15:37,488
who sold buttons and
ribbons and things.
328
00:15:37,522 --> 00:15:39,386
- That's a haberdasher.
329
00:15:39,421 --> 00:15:41,354
- I thought a haberdasher
sold cloth and fabric.
330
00:15:41,388 --> 00:15:43,321
- That is a draper.
331
00:15:43,356 --> 00:15:45,910
Unless of course you're
talking about silks and linens,
332
00:15:45,945 --> 00:15:48,982
in which case the word
you're looking for,
333
00:15:49,017 --> 00:15:51,053
my good man, is a mercer.
334
00:15:51,088 --> 00:15:56,127
- Hatmaking is a very
important part of our faith.
335
00:15:57,266 --> 00:16:00,476
- Is that the Church
of Latter Day Saints?
336
00:16:00,511 --> 00:16:01,443
- No.
337
00:16:01,477 --> 00:16:03,755
- Oh, we're, we're not Mormons.
338
00:16:04,929 --> 00:16:07,242
- [Norm] We should be
very clear about this.
339
00:16:07,276 --> 00:16:10,762
- [Both] We are
definitely not Mormons.
340
00:16:10,797 --> 00:16:15,146
- Wow guys, this is
getting weird as balls.
341
00:16:15,181 --> 00:16:18,253
[Diane laughs]
342
00:16:18,287 --> 00:16:19,426
[Diane gasps]
343
00:16:19,461 --> 00:16:22,153
I found moose mushrooms
on my way up here.
344
00:16:22,188 --> 00:16:23,499
- Mooseshrooms.
345
00:16:25,087 --> 00:16:26,709
- What are moose mushrooms?
346
00:16:26,744 --> 00:16:29,643
- They are a rare and
sacred healing fungus
347
00:16:29,678 --> 00:16:32,370
whose purple cap
sprout every nine years
348
00:16:32,405 --> 00:16:35,270
atop certain remote
rocky mountain peaks.
349
00:16:35,304 --> 00:16:39,067
- Well, bless your heart, that
sounds gosh darn fascinatin'.
350
00:16:39,101 --> 00:16:40,275
- It is--
351
00:16:40,309 --> 00:16:41,828
- But you know, I am
really quite interested
352
00:16:41,862 --> 00:16:44,727
to hear more from Norm and
this very suspicious story
353
00:16:44,762 --> 00:16:47,661
about the Mormons and the hats.
354
00:16:47,696 --> 00:16:51,355
- Sorry, this is becoming
such a big deal, you guys.
355
00:16:51,389 --> 00:16:52,528
It's really not.
356
00:16:52,563 --> 00:16:54,944
Oh, I'm such a klutz.
357
00:16:56,498 --> 00:16:58,362
I'll get it, hang on.
358
00:16:58,396 --> 00:16:59,397
- Carla, have you
had a chance to...
359
00:16:59,432 --> 00:17:00,778
- I'll get it, hang on.
360
00:17:00,812 --> 00:17:03,919
- work with Jacob
Feinstein again?
361
00:17:03,953 --> 00:17:04,851
- Norm, what are you doing?
362
00:17:04,885 --> 00:17:06,404
You're gonna give too much away.
363
00:17:06,439 --> 00:17:08,613
- Sister, it is fine.
364
00:17:08,647 --> 00:17:11,892
- It's too early for them
to know who you really are.
365
00:17:11,926 --> 00:17:14,999
- Tomorrow we will
make our sacrifice
366
00:17:15,034 --> 00:17:18,589
and we will be
rewarded handsomely.
367
00:17:25,837 --> 00:17:27,907
- [Woody] What the fuck?
368
00:17:30,014 --> 00:17:31,222
- Got it.
369
00:17:31,257 --> 00:17:34,225
- What did you say
that you did again?
370
00:17:34,260 --> 00:17:35,157
- Real estate.
371
00:17:35,192 --> 00:17:36,745
- Real estate.
372
00:17:36,779 --> 00:17:38,402
- [Woody] Sammy, I got a real
373
00:17:38,436 --> 00:17:41,336
bad feeling about these freaks.
374
00:17:41,370 --> 00:17:43,096
I was wrong, okay?
375
00:17:43,131 --> 00:17:44,856
I know I told you to come here.
376
00:17:44,891 --> 00:17:48,826
I know I told you to open up
your horizons or whatever,
377
00:17:48,860 --> 00:17:51,967
but this is not the time, okay?
378
00:17:52,001 --> 00:17:53,417
- And you live nearby?
379
00:17:53,451 --> 00:17:54,349
- [Woody] Sammy?
380
00:17:54,383 --> 00:17:55,867
- What has gotten into you?
381
00:17:55,902 --> 00:17:59,078
- [Woody] I mean it, we gotta
split pea soup, or end up--
382
00:17:59,112 --> 00:18:00,009
- Stop it.
383
00:18:02,184 --> 00:18:03,392
Excuse me.
384
00:18:03,427 --> 00:18:04,290
- The heartland.
385
00:18:04,324 --> 00:18:05,843
- Yeah.
386
00:18:05,877 --> 00:18:07,983
- Where is that,
I'm not familiar?
387
00:18:08,017 --> 00:18:09,605
- Salt Of The Earth.
388
00:18:09,640 --> 00:18:12,953
- Salt Of The Earth, is that
like near Salt Lake, or?
389
00:18:14,886 --> 00:18:19,305
- Blah bathroom, black,
black, black, black bathroom.
390
00:18:19,339 --> 00:18:20,892
Woody, what is going on?
391
00:18:20,927 --> 00:18:22,825
- [Woody] Sammy, you've
gotta trust me on this, okay.
392
00:18:22,860 --> 00:18:24,310
It ain't easy to explain.
393
00:18:24,344 --> 00:18:25,897
- I don't understand Woody.
394
00:18:25,932 --> 00:18:28,452
- I've been working
for years, years
395
00:18:28,486 --> 00:18:31,075
on my anxiety in these
sorts of group gatherings.
396
00:18:31,110 --> 00:18:32,697
And now I finally
put myself out there
397
00:18:32,732 --> 00:18:34,285
and it's going pretty good.
398
00:18:34,320 --> 00:18:35,528
And you wanna sabotage it
399
00:18:35,562 --> 00:18:37,737
because some people
are a little strange?
400
00:18:37,771 --> 00:18:40,084
Woody, take a good look at us.
401
00:18:40,119 --> 00:18:41,982
Who are we to cast stones
402
00:18:42,017 --> 00:18:44,295
at people who are
a little strange?
403
00:18:44,330 --> 00:18:46,815
- [Woody] We are in
real danger here Sam.
404
00:18:47,747 --> 00:18:49,680
- Are you jealous?
405
00:18:49,714 --> 00:18:51,302
- [Woody] What?
406
00:18:51,337 --> 00:18:53,028
- You're jealous.
407
00:18:53,062 --> 00:18:55,582
These people actually like me.
408
00:18:55,617 --> 00:18:56,825
But you don't care about that
409
00:18:56,859 --> 00:18:57,964
because you just wish we'd gone
410
00:18:57,998 --> 00:19:00,622
to a place with sloppier messes.
411
00:19:00,656 --> 00:19:01,623
- Sam, you know me
better than that.
412
00:19:01,657 --> 00:19:03,901
- Oh, I know you well, Woody.
413
00:19:03,935 --> 00:19:06,800
I know that every time there's
a hot dog eating contest
414
00:19:06,835 --> 00:19:09,941
or a chili cook off, or
a grape stomping party,
415
00:19:09,976 --> 00:19:12,358
or literally anything
involving chicken wings,
416
00:19:12,392 --> 00:19:14,014
you encourage me to
go out because you say
417
00:19:14,049 --> 00:19:16,465
it'll be good for me to
be around other people.
418
00:19:16,500 --> 00:19:17,915
Well, guess what?
419
00:19:17,949 --> 00:19:20,849
I'm around other people
right now and I'm killing it.
420
00:19:20,883 --> 00:19:22,264
I am absolutely crushing it.
421
00:19:22,299 --> 00:19:25,750
[muffled Sam chattering]
422
00:19:31,308 --> 00:19:34,242
- so he is crazy, that's crazy.
423
00:19:34,276 --> 00:19:35,726
You owe me five bucks, bro.
424
00:19:35,760 --> 00:19:36,589
- [Diane] No
sometimes, you know.
425
00:19:36,623 --> 00:19:38,073
- I do not have it.
426
00:19:38,107 --> 00:19:39,419
- I think people sometimes
just need time to themselves.
427
00:19:39,454 --> 00:19:40,351
- Yeah, crazy people.
428
00:19:40,386 --> 00:19:41,594
- Yeah.
429
00:19:41,628 --> 00:19:43,251
- Carla, why don't you
introduce yourself next?
430
00:19:44,079 --> 00:19:45,736
- Well, sure.
431
00:19:45,770 --> 00:19:48,152
I'm Carla, as you
all very well know.
432
00:19:48,187 --> 00:19:51,017
- I hear you're
in arts financing.
433
00:19:51,051 --> 00:19:54,158
- Yep, you know that to be true.
434
00:19:54,193 --> 00:19:55,746
- [Diane] Do you enjoy it?
435
00:19:55,780 --> 00:19:56,885
- Nope, not particularly.
436
00:19:56,919 --> 00:19:58,300
- Aw.
437
00:19:58,335 --> 00:20:00,268
- Every time you've
offered me empathy, advice,
438
00:20:00,302 --> 00:20:01,786
it's like you were
just looking out
439
00:20:01,821 --> 00:20:03,650
for yourself the whole time.
440
00:20:03,685 --> 00:20:07,033
- [Woody] I have a weakness
for gigantic messes.
441
00:20:07,067 --> 00:20:08,724
But this isn't like that, Sam,
442
00:20:08,759 --> 00:20:10,485
I swear to God this isn't that.
443
00:20:10,519 --> 00:20:13,729
- Oh no, then what
is it like, Woody?
444
00:20:13,764 --> 00:20:14,937
- [Woody] Listen Sam,
some things are just
445
00:20:14,972 --> 00:20:17,250
too difficult for me to explain.
446
00:20:19,528 --> 00:20:21,220
- If you're gonna be like this.
447
00:20:26,328 --> 00:20:27,398
I just can't.
448
00:20:27,433 --> 00:20:28,399
- [Woody] Sammy, come on.
449
00:20:29,711 --> 00:20:32,714
You know it makes me
uncomfortable when you cry.
450
00:20:32,748 --> 00:20:35,510
- I'm not crying, even.
451
00:20:35,544 --> 00:20:36,683
- [Woody] You know
that that makes me
452
00:20:36,718 --> 00:20:39,065
wanna wipe your tears
up with my body.
453
00:20:39,099 --> 00:20:40,308
- Yeah.
454
00:20:40,342 --> 00:20:43,138
- [Woody] And you know
that turns me on, okay.
455
00:20:44,243 --> 00:20:45,761
- I'm sorry.
456
00:20:45,796 --> 00:20:48,592
- [Woody] But I also have
empathy for your sadness.
457
00:20:48,626 --> 00:20:50,352
And I don't know
what to do with that.
458
00:20:50,387 --> 00:20:52,389
It's very confusing, bud.
459
00:20:53,631 --> 00:20:55,081
- I'm not trying to
be sexy, I'm sad.
460
00:20:55,115 --> 00:20:57,635
- [Woody] You're really
fucking sexy Sam.
461
00:20:59,188 --> 00:21:02,157
- Maybe we should spend
a little time apart.
462
00:21:02,191 --> 00:21:03,365
- [Woody] No, Sam.
463
00:21:04,849 --> 00:21:05,919
Come on, you can't just leave me
464
00:21:05,954 --> 00:21:08,612
in this weird black bathroom.
465
00:21:08,646 --> 00:21:13,099
Oh, Sam, let me uppy Sammy.
466
00:21:14,342 --> 00:21:15,135
Uppy?
467
00:21:17,241 --> 00:21:18,691
Uppy Sam.
468
00:21:18,725 --> 00:21:20,348
I wanna go up, buddy.
469
00:21:21,487 --> 00:21:23,109
Sam, what are you
doing, come on.
470
00:21:24,524 --> 00:21:27,700
Put me in the pock-pock Sam.
471
00:21:27,734 --> 00:21:30,012
Put me in the pocky, Sam.
472
00:21:30,047 --> 00:21:32,636
- No pock-pock.
473
00:21:32,670 --> 00:21:34,672
[Woody cries]
474
00:21:34,707 --> 00:21:37,675
- [Woody] Sammy pick me up
and put me in your pocky.
475
00:21:39,712 --> 00:21:41,990
This is about that
girl, isn't it?
476
00:21:44,751 --> 00:21:46,581
- What if it is, Woody?
477
00:21:47,961 --> 00:21:48,997
What if it is?
478
00:21:56,694 --> 00:21:57,902
- I have two PhDs
479
00:21:57,937 --> 00:21:59,697
and the first one
is in medieval,
480
00:21:59,732 --> 00:22:02,597
Francophone, hagiography
from Cornell University,
481
00:22:02,631 --> 00:22:03,563
which is in upstate New York.
482
00:22:03,598 --> 00:22:05,116
It's also very cold there.
483
00:22:05,151 --> 00:22:09,328
And so I'm comfortable in
this snowy mountain weather.
484
00:22:09,362 --> 00:22:10,639
- So many PhDs.
485
00:22:10,674 --> 00:22:13,780
- Now I am a
landscape portraitist.
486
00:22:13,815 --> 00:22:15,920
- Wow, that's cool.
487
00:22:15,955 --> 00:22:18,164
- Right, that
doesn't even exist.
488
00:22:18,198 --> 00:22:19,648
He's a bartender, that's all.
489
00:22:19,683 --> 00:22:21,132
- At a wine bar.
490
00:22:21,167 --> 00:22:22,824
- He doesn't even make drinks.
491
00:22:22,858 --> 00:22:24,101
- That's classy.
492
00:22:24,135 --> 00:22:25,516
- So classy. I like
wine, I love wine.
493
00:22:25,551 --> 00:22:29,348
- Most of the great
masters did have day jobs
494
00:22:29,382 --> 00:22:32,799
before they became known
as painters, Clifford.
495
00:22:32,834 --> 00:22:34,767
- Not at your age,
I don't think.
496
00:22:34,801 --> 00:22:35,699
- At least I'm doing
something with my life.
497
00:22:35,733 --> 00:22:37,045
How's that beer going for you?
498
00:22:37,079 --> 00:22:38,598
- Oh.
499
00:22:38,633 --> 00:22:40,048
- If you really wanna delve
up in your creative center,
500
00:22:40,082 --> 00:22:41,601
I'll give you some of
them moose mushrooms.
501
00:22:41,636 --> 00:22:42,844
You'll be painting with colors
502
00:22:42,878 --> 00:22:44,052
you didn't even
know existed, bro.
503
00:22:44,086 --> 00:22:46,054
Just painting with
your Aquarius.
504
00:22:46,088 --> 00:22:47,573
- Museshrooms, eh?
505
00:22:47,607 --> 00:22:49,644
- Well, I am always open to
learning about new colors.
506
00:22:49,678 --> 00:22:51,404
- [Rebecca] Oh, it's
gonna be so fun.
507
00:22:51,439 --> 00:22:55,650
- May I just say, what a beauty
508
00:22:58,549 --> 00:23:00,102
that is sitting
right in front of me.
509
00:23:00,137 --> 00:23:01,897
- Oh, thank you.
510
00:23:01,932 --> 00:23:03,623
Wow, oh, wow.
511
00:23:03,658 --> 00:23:04,866
- Yes.
512
00:23:04,900 --> 00:23:05,901
I'm speaking of course
about your scarf.
513
00:23:08,076 --> 00:23:09,422
- Speaking about her scarf?
514
00:23:09,457 --> 00:23:10,285
- No, I mean.
515
00:23:10,319 --> 00:23:11,735
- No, no, no, it's fine.
516
00:23:11,769 --> 00:23:13,771
I, I thank you, my
grandmother gave it to me.
517
00:23:13,806 --> 00:23:14,841
- Was she Polish?
518
00:23:16,118 --> 00:23:17,534
- Wow, how, that's, how
did you, that's amazing.
519
00:23:17,568 --> 00:23:19,812
- That's from
Turlington's of Warsaw.
520
00:23:19,846 --> 00:23:21,123
- Wow.
521
00:23:21,158 --> 00:23:21,952
- You're a magician.
522
00:23:21,986 --> 00:23:22,815
- No.
523
00:23:22,849 --> 00:23:23,643
- Round of applause.
524
00:23:23,678 --> 00:23:24,610
[all clapping]
525
00:23:24,644 --> 00:23:25,956
- Wow.
526
00:23:25,990 --> 00:23:27,302
- May I?
527
00:23:27,336 --> 00:23:28,786
- Of course.
528
00:23:28,821 --> 00:23:32,583
- Yes, I know
Turlington's quite well.
529
00:23:32,618 --> 00:23:34,516
What a specimen.
530
00:23:34,551 --> 00:23:36,932
- How do you know so much about
531
00:23:36,967 --> 00:23:39,832
textiles and fabrics
and haberdashery?
532
00:23:39,866 --> 00:23:40,798
- Yeah.
533
00:23:40,833 --> 00:23:43,249
- Well, my parents were always
534
00:23:43,283 --> 00:23:48,357
very fastidious with
their cleanliness.
535
00:23:49,462 --> 00:23:50,981
They tried to instill
some of that in me.
536
00:23:51,015 --> 00:23:52,603
Of course, this was
all before the great--
537
00:23:52,638 --> 00:23:53,604
Oh!
538
00:23:53,639 --> 00:23:55,088
Oh I'm so sorry.
539
00:23:55,123 --> 00:23:55,917
Oh my goodness.
540
00:23:55,951 --> 00:23:56,780
- It's fine.
541
00:23:56,814 --> 00:23:57,712
- So sorry, no, no, no.
542
00:23:57,746 --> 00:24:00,197
This is fine Polish silk.
543
00:24:00,231 --> 00:24:02,337
Do you have any
hydrogen peroxide?
544
00:24:02,371 --> 00:24:04,788
- Oh, yeah, it's under the sink.
545
00:24:05,789 --> 00:24:07,342
- [Sam] So, so sorry.
546
00:24:07,376 --> 00:24:10,034
- Yeah, I'm feeling kinda
shitty keeping that five bucks.
547
00:24:10,069 --> 00:24:11,484
- Thanks, you really
don't have to do that.
548
00:24:11,519 --> 00:24:13,417
- Oh, yes I do, yes I do.
549
00:24:13,452 --> 00:24:16,351
Yeah, it's, I care
deeply about fabric.
550
00:24:18,077 --> 00:24:20,459
- No one's ever taken such
good care of my things.
551
00:24:21,218 --> 00:24:23,945
[ominous music]
552
00:24:35,750 --> 00:24:38,131
- Hawkeye to Mama Nest,
come in Mama Nest.
553
00:24:38,166 --> 00:24:39,408
No sign of the target yet
554
00:24:39,443 --> 00:24:41,169
but I'm zeroing in
on suspect Alpha.
555
00:24:41,203 --> 00:24:42,446
My cover is intact and I've been
556
00:24:42,481 --> 00:24:44,621
accepted as a local
mountain folk.
557
00:24:44,655 --> 00:24:46,761
This birdie will
sing again at 0700.
558
00:24:49,902 --> 00:24:51,248
You're nailing it, Kelly.
559
00:25:00,222 --> 00:25:02,846
[Carla crying]
560
00:25:08,058 --> 00:25:09,335
- Stop it.
561
00:25:09,369 --> 00:25:10,509
You stop.
562
00:25:14,720 --> 00:25:16,307
- [Woody] Hey, look
at Mrs. Drinks-All-Day
563
00:25:16,342 --> 00:25:18,068
popping pills on the toilet.
564
00:25:18,102 --> 00:25:20,553
Jesus, everybody
here's a fucking mess.
565
00:25:20,588 --> 00:25:21,934
- I can hear you, Cliff.
566
00:25:22,762 --> 00:25:24,661
Fucking asshole.
567
00:25:24,695 --> 00:25:26,248
- [Woody] Well that was weird.
568
00:25:29,700 --> 00:25:31,219
- What?
569
00:25:31,253 --> 00:25:32,496
- [Woody] Nothing?
570
00:25:32,531 --> 00:25:33,911
- What the fuck?
571
00:25:34,809 --> 00:25:36,396
- [Woody] Hello,
can you hear me?
572
00:25:36,431 --> 00:25:38,778
- Who the fuck is me?
573
00:25:38,813 --> 00:25:41,091
- [Woody] On the towel
rack toots, over here.
574
00:25:45,716 --> 00:25:46,855
I'm the napkin.
575
00:25:46,890 --> 00:25:49,686
[dramatic music]
576
00:25:50,756 --> 00:25:54,000
[Carla laughing]
577
00:25:54,035 --> 00:25:57,590
- Oh shit, fucking Intonix.
578
00:25:57,625 --> 00:25:58,833
Jesus Christ.
579
00:25:58,867 --> 00:26:01,318
Okay, this is all
in your head, Carla.
580
00:26:02,630 --> 00:26:04,079
Deep breath.
581
00:26:04,114 --> 00:26:06,772
Oh God, I really need to
stop mixing pills and booze.
582
00:26:07,807 --> 00:26:09,084
Later.
583
00:26:09,119 --> 00:26:10,603
- [Woody] I'm not a
cigarette addiction
584
00:26:10,638 --> 00:26:12,467
medication hallucination lady.
585
00:26:12,501 --> 00:26:13,710
My name is Woody.
586
00:26:13,744 --> 00:26:15,781
- What kind of name
is that for a napkin?
587
00:26:15,815 --> 00:26:17,023
- [Woody] Sam named me.
588
00:26:17,058 --> 00:26:19,094
Look, you gotta help
me, okay, please.
589
00:26:19,923 --> 00:26:21,752
- Holy shit, you're that thing
590
00:26:21,787 --> 00:26:23,271
he was using to
clean everything.
591
00:26:23,305 --> 00:26:24,824
- Yeah, but I need
your help, okay?
592
00:26:24,859 --> 00:26:27,896
Can you just not get distracted?
593
00:26:27,931 --> 00:26:29,139
We're in danger here.
594
00:26:29,173 --> 00:26:32,591
- I am fucking losing
it, Jesus Christ Carla.
595
00:26:32,625 --> 00:26:34,558
Get your shit together,
get your shit together.
596
00:26:34,593 --> 00:26:35,801
- [Woody] Wait, I can prove it.
597
00:26:35,835 --> 00:26:37,837
I'm not, I'm not
in your head okay?
598
00:26:37,872 --> 00:26:39,183
I'll tell you something that,
599
00:26:39,218 --> 00:26:41,289
that you could never
know otherwise.
600
00:26:41,323 --> 00:26:42,255
- Holy shit.
601
00:26:42,290 --> 00:26:44,257
I'm, I'm fucking losing it.
602
00:26:44,292 --> 00:26:46,915
I am a crazy person, I'm
the craziest person here.
603
00:26:46,950 --> 00:26:49,435
How did that happen?
Diane's here.
604
00:26:49,469 --> 00:26:50,816
- [Woody] Ask Sam
about the night
605
00:26:50,850 --> 00:26:53,404
his father took him
to the old pond.
606
00:26:53,439 --> 00:26:54,647
Tell him the moon that night
607
00:26:54,682 --> 00:26:56,960
was the color of blood.
608
00:26:56,994 --> 00:26:57,961
The color of blood, okay?
609
00:26:57,995 --> 00:26:59,825
Please just do it.
610
00:26:59,859 --> 00:27:00,722
Please!
611
00:27:02,379 --> 00:27:03,587
The color of blood!
612
00:27:03,622 --> 00:27:06,176
[Carla gasps]
613
00:27:07,522 --> 00:27:09,282
Hey, where are you
taking me lady?
614
00:27:10,456 --> 00:27:12,389
- It just seems like
Lilith is suffering
615
00:27:12,423 --> 00:27:14,011
from something
more than migraines
616
00:27:14,046 --> 00:27:15,806
because both Carla and Diane
617
00:27:15,841 --> 00:27:17,670
seemed very uncomfortable
when I asked.
618
00:27:17,705 --> 00:27:18,982
- I don't care.
619
00:27:20,466 --> 00:27:22,226
Hey, are you going to bed?
620
00:27:22,261 --> 00:27:25,644
You need a little spin cycle
621
00:27:25,678 --> 00:27:28,508
after that dryer's
done of our own?
622
00:27:28,543 --> 00:27:30,234
A little spin?
623
00:27:30,269 --> 00:27:31,166
- No.
624
00:27:32,754 --> 00:27:34,066
- Aw, shit.
625
00:27:34,100 --> 00:27:35,446
- God no.
626
00:27:38,139 --> 00:27:41,936
- There's an extra bed up
here if anyone's interested.
627
00:27:41,970 --> 00:27:43,972
Norm and I only need one.
628
00:27:44,007 --> 00:27:46,457
We're from big
family, so, you know.
629
00:27:48,459 --> 00:27:49,702
Okay.
630
00:27:49,737 --> 00:27:52,532
[ominous music]
631
00:28:44,653 --> 00:28:46,000
- Doing a little spying?
632
00:28:46,034 --> 00:28:46,932
- Sh!
633
00:28:55,975 --> 00:28:58,702
[ominous music]
634
00:29:25,280 --> 00:29:27,835
[Kelly cries]
635
00:29:29,250 --> 00:29:31,977
- We must go see
what she has buried.
636
00:29:32,011 --> 00:29:33,012
[speaking incorrect French].
637
00:29:33,047 --> 00:29:34,255
- No.
638
00:29:34,289 --> 00:29:35,497
- Oh, yes, oui,
very much right now
639
00:29:35,532 --> 00:29:36,291
because of the
snowing and there's--
640
00:29:36,326 --> 00:29:37,154
- No, no.
641
00:29:37,189 --> 00:29:38,431
- We have to do it now
642
00:29:38,466 --> 00:29:39,950
or we'll never find
whatever she buried.
643
00:29:39,985 --> 00:29:42,539
- You're very charming, you
can't charm me into this one.
644
00:29:42,573 --> 00:29:44,058
- Get your coat.
645
00:29:44,092 --> 00:29:49,132
Sam, get your coat.
646
00:29:58,693 --> 00:29:59,590
Sam!
647
00:30:00,971 --> 00:30:02,352
Sam, come here, the burial.
648
00:30:05,355 --> 00:30:06,149
- What is it?
649
00:30:06,183 --> 00:30:07,081
- Not what, Sam.
650
00:30:07,115 --> 00:30:08,013
Whom.
651
00:30:09,186 --> 00:30:09,980
- Is it a body?
652
00:30:10,015 --> 00:30:11,223
Did she kill someone?
653
00:30:11,257 --> 00:30:12,465
Who would, why would
she kill someone?
654
00:30:12,500 --> 00:30:13,570
Who would she have killed?
655
00:30:13,604 --> 00:30:14,778
It's a body, isn't it?
656
00:30:14,813 --> 00:30:16,021
Oh my God.
657
00:30:16,055 --> 00:30:18,023
- Indeed, it is a
what and not a whom.
658
00:30:18,057 --> 00:30:18,989
- What?
659
00:30:19,024 --> 00:30:20,301
Is that a pantsuit?
660
00:30:20,335 --> 00:30:21,820
Oh, thank God.
661
00:30:21,854 --> 00:30:23,822
- No, Sam, this is worse.
662
00:30:24,753 --> 00:30:26,134
This is much worse.
663
00:30:26,169 --> 00:30:28,412
- Worse than if
it were dead body?
664
00:30:28,447 --> 00:30:29,655
- Sam,
665
00:30:29,689 --> 00:30:33,866
this is a Givenchy
skirtsuit, Sam.
666
00:30:33,901 --> 00:30:35,419
Definitely last season.
667
00:30:35,454 --> 00:30:37,318
You can tell from the cut
and look at these buttons.
668
00:30:37,352 --> 00:30:40,873
Kelly is an imposter,
Sam, an imposter.
669
00:30:40,908 --> 00:30:43,186
Oh, what fools these mortals be.
670
00:30:44,463 --> 00:30:46,983
- You gather all this
from a buried pantsuit?
671
00:30:47,017 --> 00:30:48,536
- Not a pantsuit Sam.
672
00:30:48,570 --> 00:30:52,160
A Givenchy skirtsuit
Nouvelle Boutique.
673
00:30:52,195 --> 00:30:54,093
It is a very chic designer.
674
00:30:54,128 --> 00:30:55,957
This belongs not
in these mountains,
675
00:30:55,992 --> 00:30:58,132
but on the runways of gay Paris.
676
00:30:58,166 --> 00:30:59,443
Who is Kelly really?
677
00:30:59,478 --> 00:31:00,617
Why would she be wearing this?
678
00:31:00,651 --> 00:31:01,618
Why did she come here?
679
00:31:01,652 --> 00:31:02,826
She said she was in real estate.
680
00:31:02,861 --> 00:31:04,241
This is too fine
even for real estate.
681
00:31:04,276 --> 00:31:06,692
Whence comes she to
here wearing this
682
00:31:06,726 --> 00:31:09,695
for us and hides it so that
we don't know what it is, Sam?
683
00:31:09,729 --> 00:31:10,661
It doesn't make any sense.
684
00:31:10,696 --> 00:31:11,731
And is it not also suspicious
685
00:31:11,766 --> 00:31:13,285
that she baked a
bunch of cookies
686
00:31:13,319 --> 00:31:16,322
Or at least she said she did,
but they were store bought.
687
00:31:16,357 --> 00:31:17,151
- I thought so.
688
00:31:19,808 --> 00:31:20,948
- We must away.
689
00:31:20,982 --> 00:31:22,432
- Okay, this way.
690
00:31:23,502 --> 00:31:25,884
[cool girl vacation music]
691
00:31:38,241 --> 00:31:41,140
- Good, I was just thinking
it was too quiet around here.
692
00:31:43,280 --> 00:31:44,143
- You see her?
693
00:31:49,908 --> 00:31:50,701
- After you.
694
00:31:50,736 --> 00:31:51,564
- After you.
695
00:31:51,599 --> 00:31:52,427
- I insist.
696
00:31:52,462 --> 00:31:53,290
- I insist.
697
00:31:53,325 --> 00:31:54,119
- I insist.
698
00:31:54,153 --> 00:31:55,051
- You.
699
00:31:56,224 --> 00:31:58,088
- Carla, Carla, Carla.
700
00:32:02,817 --> 00:32:03,991
I'm sorry, beg your pardon,
701
00:32:04,025 --> 00:32:05,544
but I think we must,
702
00:32:05,578 --> 00:32:07,926
absolutely must assemble a
cabin meeting with everyone.
703
00:32:07,960 --> 00:32:10,514
[speaking incorrect French]
704
00:32:10,549 --> 00:32:12,068
- Where are the others?
705
00:32:12,102 --> 00:32:14,346
- Cliff and Diana are out
in the forest being idiots.
706
00:32:14,380 --> 00:32:18,212
And Rebecca and Norm took the
car into town to get supplies.
707
00:32:18,246 --> 00:32:19,420
They said something about
708
00:32:19,454 --> 00:32:22,837
the nightmare storm or
the storm of all ages.
709
00:32:22,871 --> 00:32:24,425
I don't know, I wasn't
really listening.
710
00:32:24,459 --> 00:32:25,874
- We have to talk about Kelly.
711
00:32:25,909 --> 00:32:28,463
[door knocking]
712
00:32:28,498 --> 00:32:30,845
- It's her, quick,
hide the Givenchy.
713
00:32:34,573 --> 00:32:36,644
- [Woody] Hey, it's about time.
714
00:32:36,678 --> 00:32:38,611
Hi sweetheart, what's your name?
715
00:32:40,234 --> 00:32:43,168
Oh, oh yeah, big one.
716
00:32:47,620 --> 00:32:48,518
- I'll get Lilith.
717
00:32:48,552 --> 00:32:49,726
Let's get out of here.
718
00:32:53,937 --> 00:32:55,145
- Hey y'all.
719
00:32:55,180 --> 00:32:56,595
I heard there's
a storm a brewing
720
00:32:56,629 --> 00:32:59,218
so I spent the morning baking.
721
00:32:59,253 --> 00:33:02,773
- That is to say, all you
did this morning was bake?
722
00:33:02,808 --> 00:33:03,740
- Heck yeah.
723
00:33:03,774 --> 00:33:05,155
What else would I be doing?
724
00:33:07,364 --> 00:33:11,403
Good thing too, power just
crapped out at my place.
725
00:33:11,437 --> 00:33:12,783
- Electromagnetism.
726
00:33:12,818 --> 00:33:14,475
- Just the beginning
of the storm.
727
00:33:15,994 --> 00:33:18,927
- [Norm] ...morning of the
second coming, will return.
728
00:33:18,962 --> 00:33:21,240
And so does this blizzard
portend Him coming.
729
00:33:22,172 --> 00:33:24,174
- And we got Chex Mix!
730
00:33:24,209 --> 00:33:25,693
- [Kelly] Let me
help you with that.
731
00:33:37,705 --> 00:33:40,432
- Carla, Carla, I think,
I think we should,
732
00:33:40,466 --> 00:33:42,537
I think we should collect
Cliff and Diane right away.
733
00:33:42,572 --> 00:33:44,194
- What, why? They're fine.
734
00:33:44,229 --> 00:33:45,333
- There's a blizzard coming in.
735
00:33:45,368 --> 00:33:46,576
- Yeah, they're
probably safer out there
736
00:33:46,610 --> 00:33:48,336
than we are in here
with these freaks.
737
00:33:48,371 --> 00:33:50,200
- That's the thing,
it's about Kelly.
738
00:33:50,235 --> 00:33:51,477
Dr. Crane and I saw--
739
00:33:51,512 --> 00:33:53,514
- Okay, I don't wanna
talk about Dr. Crane.
740
00:33:53,548 --> 00:33:55,378
You know he's not a
real doctor, right?
741
00:33:55,412 --> 00:33:56,827
- Sure he is.
742
00:33:56,862 --> 00:33:58,691
Hagiography is a real thing.
743
00:33:58,726 --> 00:33:59,934
- It's not a thing.
744
00:33:59,968 --> 00:34:02,040
- Carla, I need you
to listen to me, okay.
745
00:34:02,074 --> 00:34:02,971
Dr. Crane--
746
00:34:03,006 --> 00:34:04,180
- Sam, you need to listen to me.
747
00:34:04,214 --> 00:34:05,733
You don't even
know these people.
748
00:34:05,767 --> 00:34:07,079
You are not even
supposed to be here.
749
00:34:07,114 --> 00:34:08,839
It's just that Rebecca
texted the wrong Sam
750
00:34:08,873 --> 00:34:10,806
in my phone like
a fucking idiot.
751
00:34:16,951 --> 00:34:17,745
Okay.
752
00:34:17,779 --> 00:34:18,572
- I see.
753
00:34:18,608 --> 00:34:19,471
- I'm sorry.
754
00:34:19,505 --> 00:34:20,713
That was, that came out wrong.
755
00:34:20,748 --> 00:34:22,060
I'm just like, I'm on
these pills and I'm.
756
00:34:22,094 --> 00:34:23,199
- Makes sense.
757
00:34:23,233 --> 00:34:24,648
That's on me.
758
00:34:24,683 --> 00:34:26,926
I, I should have double checked
that it was the right Sam.
759
00:34:26,960 --> 00:34:29,446
- No, it's, that would
be really dumb to do.
760
00:34:29,481 --> 00:34:30,998
- When I got the text.
761
00:34:31,034 --> 00:34:31,966
Stupid.
762
00:34:32,000 --> 00:34:33,071
- You're not, it's.
763
00:34:33,105 --> 00:34:33,899
- Oh God.
764
00:34:33,933 --> 00:34:34,726
- Okay, it's fine.
765
00:34:34,762 --> 00:34:36,659
- No, it's just, it's.
766
00:34:38,145 --> 00:34:39,248
- You're fine.
767
00:34:39,284 --> 00:34:41,079
- It's just my
father said something
768
00:34:41,112 --> 00:34:43,322
very similar to me the last day
769
00:34:43,357 --> 00:34:45,428
that I saw him ever
in my life. So.
770
00:34:45,462 --> 00:34:49,708
He said, you shouldn't
even be here.
771
00:34:51,536 --> 00:34:53,746
- Dude, I'm kind
of trying to read.
772
00:34:53,781 --> 00:34:55,127
- We had gone out fishing.
773
00:34:58,544 --> 00:35:02,928
He hadn't wanted to bring
me, but mother insisted.
774
00:35:06,345 --> 00:35:08,036
We were out on the lake.
775
00:35:10,108 --> 00:35:15,113
He'd spent the whole day
drinking, not catching anything.
776
00:35:16,942 --> 00:35:20,635
Night fell and the moon came out
777
00:35:24,052 --> 00:35:28,126
and he said, look at
the blood moon son.
778
00:35:31,991 --> 00:35:34,201
That's the color of
your mother's eyes.
779
00:35:35,512 --> 00:35:36,962
- What did you just say?
780
00:35:36,996 --> 00:35:39,654
- And that's the last
thing he ever said to me.
781
00:35:41,277 --> 00:35:42,864
- Oh my God.
782
00:35:42,899 --> 00:35:44,659
- We rowed back to shore,
783
00:35:46,040 --> 00:35:49,147
trudged up to the cabin
in complete silence.
784
00:35:54,911 --> 00:35:56,637
And then the next
day he was gone.
785
00:36:02,539 --> 00:36:03,747
The only thing he left behind
786
00:36:03,782 --> 00:36:08,200
for me to remember him
by was his handkerchief.
787
00:36:10,651 --> 00:36:13,826
Like a little tropical
print flag of surrender.
788
00:36:15,552 --> 00:36:16,933
- Woody.
789
00:36:16,967 --> 00:36:18,555
- What?
790
00:36:18,590 --> 00:36:20,074
What did you?
791
00:36:20,108 --> 00:36:23,077
- Woody, that's your,
your napkin's name, right?
792
00:36:23,111 --> 00:36:24,078
- How did you know that?
793
00:36:24,112 --> 00:36:26,598
- He told me.
794
00:36:28,255 --> 00:36:29,394
- You can hear him too?
795
00:36:29,428 --> 00:36:30,291
- I guess.
796
00:36:35,434 --> 00:36:38,265
- Oh my God, I always
thought I was crazy.
797
00:36:38,299 --> 00:36:39,783
- Yeah, me too.
798
00:36:39,818 --> 00:36:42,924
I, I can't believe I'm about
to say this to you right now,
799
00:36:42,959 --> 00:36:45,548
but I, I don't
think you're crazy.
800
00:36:45,582 --> 00:36:47,066
- Thank you.
801
00:36:47,101 --> 00:36:49,137
- Unless we're just both crazy.
802
00:36:49,172 --> 00:36:50,380
- No, the first one.
803
00:36:50,415 --> 00:36:53,176
- I don't know, we are
talking to napkins.
804
00:36:53,211 --> 00:36:54,488
- Shut up.
805
00:36:54,522 --> 00:36:55,420
Oh my God.
806
00:36:55,454 --> 00:36:56,352
- What?
807
00:36:56,386 --> 00:36:58,975
- Woody, he tried to warn me.
808
00:36:59,009 --> 00:37:00,321
- What do you mean?
809
00:37:00,356 --> 00:37:01,840
- He said that we're
in danger here.
810
00:37:01,874 --> 00:37:03,082
- Danger, what kind of danger?
811
00:37:03,117 --> 00:37:04,291
- I don't know.
812
00:37:04,325 --> 00:37:05,499
But I think we
should collect him
813
00:37:05,533 --> 00:37:08,881
and get Cliff and Diana
and get outta here.
814
00:37:10,435 --> 00:37:13,161
- It looks like we made
it back just in time.
815
00:37:15,888 --> 00:37:18,684
[wind whistling]
816
00:37:21,480 --> 00:37:23,517
- God damn, it is thick.
817
00:37:27,245 --> 00:37:28,798
[dramatic chord]
818
00:37:28,832 --> 00:37:31,559
[ominous music]
819
00:37:54,030 --> 00:37:54,927
Fuck yeah.
820
00:37:56,619 --> 00:37:57,896
Fuck yeah.
821
00:37:57,930 --> 00:38:01,002
[suspenseful music]
822
00:38:06,214 --> 00:38:07,871
[Cliff laughs]
823
00:38:07,906 --> 00:38:08,769
What?
824
00:38:08,803 --> 00:38:11,875
[suspenseful music]
825
00:38:16,777 --> 00:38:19,435
Oh, ice shack baby!
826
00:38:19,469 --> 00:38:21,609
You want me to put you on?
827
00:38:21,644 --> 00:38:23,266
I could do that.
828
00:38:23,301 --> 00:38:25,958
Thanks for the beer, Mr. Hat.
829
00:38:32,275 --> 00:38:36,037
- Wow, it's really
blowing out there.
830
00:38:36,072 --> 00:38:38,143
Looks like we're gonna
have to hunker down,
831
00:38:38,177 --> 00:38:40,766
I wonder how we're
gonna pass the time.
832
00:38:40,801 --> 00:38:42,320
What about charades?
833
00:38:43,631 --> 00:38:48,602
- Or who wants to decorate
Christmas cookies?
834
00:38:49,430 --> 00:38:50,328
- How are you doing that?
835
00:38:50,362 --> 00:38:51,259
- Where do they even come from?
836
00:38:51,294 --> 00:38:52,675
- I made these from scratch.
837
00:38:52,709 --> 00:38:54,435
Got this cute little
Christmas sweater.
838
00:38:54,470 --> 00:38:56,195
We can all make some cute
little Christmas sweaters.
839
00:38:56,230 --> 00:38:58,439
I mean, look at this,
this one has a happy face.
840
00:38:58,474 --> 00:38:59,958
Happy little Christmas sweaters.
841
00:38:59,992 --> 00:39:02,685
- I'm sure that the
storm will pass soon.
842
00:39:04,031 --> 00:39:05,895
- And why would you
think that Norm?
843
00:39:05,929 --> 00:39:09,968
- The only way we can
fulfill our ritual.
844
00:39:11,452 --> 00:39:12,246
- Your ritual.
845
00:39:12,280 --> 00:39:13,730
- Your what?
846
00:39:13,765 --> 00:39:16,354
- I thought this weekend
was about Carla's marriage.
847
00:39:16,388 --> 00:39:17,769
- Oh, it is, it was.
848
00:39:17,803 --> 00:39:20,599
I mean, you know, but
this is really just,
849
00:39:20,634 --> 00:39:22,946
what he means by ritual is uh,
850
00:39:22,981 --> 00:39:24,120
we were all gonna get
together in a little
851
00:39:24,154 --> 00:39:26,018
circle outside maybe,
852
00:39:26,053 --> 00:39:29,539
and with like a little bit
of salt and a star in there,
853
00:39:29,574 --> 00:39:31,299
but, or heart, you
know, whatever.
854
00:39:31,334 --> 00:39:32,473
It's loving, it's
a loving thing.
855
00:39:32,508 --> 00:39:33,854
- It's ritual.
856
00:39:33,888 --> 00:39:34,786
- We could eat the
cookies, it would be great.
857
00:39:34,820 --> 00:39:36,166
But now the storm is happening.
858
00:39:36,201 --> 00:39:38,548
So I think you'd
be really surprised
859
00:39:38,583 --> 00:39:40,516
at how good Norm is at charades.
860
00:39:41,586 --> 00:39:44,002
- We need an even
number of people anyway.
861
00:39:44,036 --> 00:39:46,901
- For charades, yes, exactly.
862
00:39:46,936 --> 00:39:48,455
Doesn't that sound lovely?
863
00:39:48,489 --> 00:39:51,250
I'm gonna go get
Dr. Crane. You guys.
864
00:39:52,320 --> 00:39:53,391
- I'm gonna go check
on the laundry.
865
00:39:53,425 --> 00:39:55,013
- Yeah, I'll come with you.
866
00:39:55,047 --> 00:39:56,117
Let's do that.
867
00:39:58,706 --> 00:40:01,191
- [Woody] Holy fucking
shit, thank God.
868
00:40:01,226 --> 00:40:02,261
It's about time.
869
00:40:02,296 --> 00:40:04,229
- Woody, I am so sorry.
870
00:40:04,263 --> 00:40:06,438
- [Woody] That's okay
Sammy, I forgive you.
871
00:40:12,513 --> 00:40:14,308
Look, don't take
this the wrong way,
872
00:40:14,342 --> 00:40:16,931
but I still think we
gotta get outta here.
873
00:40:16,966 --> 00:40:19,382
- I am right there
with you, buddy.
874
00:40:19,417 --> 00:40:20,832
Yeah.
875
00:40:20,866 --> 00:40:22,627
- [Woody] Hey, you brought
Amy Smart over here.
876
00:40:22,661 --> 00:40:23,835
- Yeah, hey.
877
00:40:23,869 --> 00:40:25,975
- It seems she
can also hear you.
878
00:40:26,009 --> 00:40:26,941
- Yeah, sorry.
879
00:40:26,976 --> 00:40:28,356
I thought you were one of my
880
00:40:28,391 --> 00:40:29,979
cigarette medication
addiction hallucinations.
881
00:40:30,013 --> 00:40:32,809
- [Woody] Eh, no sweat toots.
882
00:40:32,844 --> 00:40:37,262
Or, better yet, why don't
you sweat a little bit
883
00:40:37,296 --> 00:40:39,126
and let me wipe your brow
884
00:40:39,160 --> 00:40:41,922
with my body because
I'm a napkin.
885
00:40:43,579 --> 00:40:44,787
- What do you fellas say
886
00:40:44,821 --> 00:40:46,409
we get outta here before
shit gets any weirder?
887
00:40:46,444 --> 00:40:47,306
- Yes.
888
00:40:47,341 --> 00:40:48,135
- Okay.
889
00:40:48,169 --> 00:40:48,963
- Absolutely.
890
00:40:48,998 --> 00:40:50,413
- Great.
891
00:40:50,448 --> 00:40:51,449
- Speaking of weird,
Lilith, Dr. Crane's wife.
892
00:40:51,483 --> 00:40:52,380
- Yeah.
893
00:40:52,415 --> 00:40:53,278
- I never ended up seeing her.
894
00:40:53,312 --> 00:40:54,210
Is she okay?
895
00:40:54,244 --> 00:40:55,004
- That's okay, yeah she's--
896
00:40:55,038 --> 00:40:56,039
- Yeah, that is strange.
897
00:40:56,074 --> 00:40:57,040
- Yeah, she's, she's fine.
898
00:40:57,075 --> 00:40:57,731
- Tell her, tell her I said hi.
899
00:40:57,765 --> 00:41:01,044
[Rebecca scream]
900
00:41:01,079 --> 00:41:03,771
[dramatic chord]
901
00:41:09,743 --> 00:41:11,710
- Holy shit.
902
00:41:11,745 --> 00:41:14,023
- I'm so sorry, I didn't
mean to alarm anyone.
903
00:41:14,057 --> 00:41:15,369
- Check the body.
904
00:41:15,403 --> 00:41:16,784
- It's okay.
905
00:41:16,819 --> 00:41:19,166
We can play charades
with odd numbers, right?
906
00:41:19,200 --> 00:41:20,132
- No pulse.
907
00:41:20,167 --> 00:41:21,479
He's dead.
908
00:41:21,513 --> 00:41:23,964
- No, he's just a little
stiff, that's all.
909
00:41:23,998 --> 00:41:26,518
I know in this altitude
sometimes I don't sleep well
910
00:41:26,553 --> 00:41:28,347
and, and my shoulder
gets a little crink in it
911
00:41:28,382 --> 00:41:29,659
and gets kind of frozen,
you know what I mean?
912
00:41:29,694 --> 00:41:31,212
And sometimes I can just sort of
913
00:41:31,247 --> 00:41:33,076
walk around like this and
then I can't really move.
914
00:41:33,111 --> 00:41:35,251
And sometimes I do end up
laying, you know, on the ground.
915
00:41:35,285 --> 00:41:36,770
Right? That's a yoga move.
916
00:41:36,804 --> 00:41:38,910
Savasana? Yavasana? Savasana,
I was right the first time.
917
00:41:38,944 --> 00:41:40,118
That's what it is.
918
00:41:40,152 --> 00:41:41,188
This is the most
powerful yoga move.
919
00:41:41,222 --> 00:41:42,396
I don't know if you know that.
920
00:41:42,430 --> 00:41:44,363
I do that, I do
that yoga, I do it.
921
00:41:44,398 --> 00:41:45,364
I do it every day.
922
00:41:45,399 --> 00:41:46,642
It really relaxes me.
923
00:41:46,676 --> 00:41:48,022
Really all he needs
is just a nice cup
924
00:41:48,057 --> 00:41:49,886
of hot cocoa and a
really good soak.
925
00:41:52,026 --> 00:41:53,925
- We've all got to remain calm.
926
00:41:53,959 --> 00:41:54,857
- Okay.
927
00:41:55,927 --> 00:41:57,204
- Okay?
928
00:41:57,238 --> 00:41:59,378
- Who could have done
something like this?
929
00:42:01,519 --> 00:42:02,450
- Lilith.
930
00:42:02,485 --> 00:42:05,212
[dramatic music]
931
00:42:09,250 --> 00:42:10,217
- That's Lilith?
932
00:42:10,251 --> 00:42:11,874
- Yeah.
933
00:42:11,908 --> 00:42:15,118
- She's, she's,
she's very beautiful.
934
00:42:15,153 --> 00:42:16,326
- She's aight.
935
00:42:16,361 --> 00:42:17,155
- What is?
936
00:42:19,295 --> 00:42:20,054
What?
937
00:42:21,884 --> 00:42:22,781
No!
938
00:42:24,956 --> 00:42:25,853
No!
939
00:42:27,752 --> 00:42:29,236
No!
940
00:42:29,270 --> 00:42:30,893
- The way you were talking
about her made me think
941
00:42:30,927 --> 00:42:32,688
she was like, hideously
deformed or something.
942
00:42:32,722 --> 00:42:36,312
- Oh, well wait for it.
943
00:42:36,346 --> 00:42:37,969
- Wake up, wake up!
944
00:42:39,384 --> 00:42:43,215
Who will study the saints
of the Old France now?!
945
00:42:44,009 --> 00:42:47,254
[Lilith sobbing]
946
00:42:47,288 --> 00:42:50,188
[record scratch]
947
00:42:50,222 --> 00:42:51,465
- There it is.
948
00:42:53,018 --> 00:42:54,261
- Two heads.
949
00:42:54,295 --> 00:42:55,227
You could've said--
950
00:42:55,262 --> 00:42:56,159
- Well, one head, two faces.
951
00:42:56,194 --> 00:42:57,609
- You could've said that.
952
00:42:57,644 --> 00:42:59,715
- It's hard to explain.
953
00:42:59,749 --> 00:43:02,441
- It's not hard to
explain, she has two faces.
954
00:43:02,476 --> 00:43:03,891
You could've said
she has two faces.
955
00:43:03,926 --> 00:43:05,237
- You would've asked
a lot of questions.
956
00:43:05,272 --> 00:43:06,031
- You were saying
she has uh, uh.
957
00:43:06,066 --> 00:43:07,515
- It's just!
958
00:43:07,550 --> 00:43:08,862
- Who did this?
959
00:43:12,279 --> 00:43:15,282
Who killed my doctor?
960
00:43:16,490 --> 00:43:19,907
Which one of you
bastards did this?
961
00:43:24,774 --> 00:43:25,568
- What?
962
00:43:25,603 --> 00:43:27,259
You just did it to--
963
00:43:27,294 --> 00:43:28,295
But you just--
964
00:43:28,329 --> 00:43:29,883
- Her husband just died!
965
00:43:29,917 --> 00:43:32,092
- I thought we were slapping
people to keep them calm!
966
00:43:32,126 --> 00:43:33,852
- That doesn't even make sense!
967
00:43:34,922 --> 00:43:36,752
- We have got to
stop slapping people!
968
00:43:38,029 --> 00:43:39,478
- You started it.
969
00:43:39,513 --> 00:43:42,309
[hands smacking]
970
00:43:50,041 --> 00:43:52,630
- Oh wake up, please wake up!
971
00:44:11,096 --> 00:44:12,477
- So this is sad.
972
00:44:15,963 --> 00:44:18,656
[wind whistling]
973
00:44:23,108 --> 00:44:24,558
- What about wild animals?
974
00:44:26,111 --> 00:44:28,010
- There's nothing
coming out in this.
975
00:44:29,114 --> 00:44:30,806
You didn't kill 'em,
did you see Sam?
976
00:44:30,840 --> 00:44:32,117
- What?
977
00:44:32,152 --> 00:44:33,705
No.
978
00:44:33,740 --> 00:44:36,294
- Yeah, you don't
strike me as the type.
979
00:44:39,228 --> 00:44:40,505
Who do you think did it?
980
00:44:43,646 --> 00:44:44,923
- I don't know.
981
00:44:48,927 --> 00:44:51,171
I sure wish Cliff and
Diane would come back.
982
00:44:52,586 --> 00:44:53,760
- I'm sure they're doing
everything in their power
983
00:44:53,794 --> 00:44:55,693
to get back here in one piece.
984
00:44:57,039 --> 00:44:57,936
- Yeah.
985
00:45:01,043 --> 00:45:04,115
Should we say something?
986
00:45:04,149 --> 00:45:06,945
[wind whistling]
987
00:45:17,093 --> 00:45:17,991
- Oh shit.
988
00:45:19,786 --> 00:45:22,202
Excuse me, sorry.
989
00:45:22,236 --> 00:45:23,168
Excuse me.
990
00:45:23,203 --> 00:45:25,170
If I could just get a hand.
991
00:45:25,205 --> 00:45:30,244
I will not let myself freeze
to death in this beautiful
992
00:45:31,418 --> 00:45:34,904
and majestic, but
deadly and icy tundra.
993
00:45:36,078 --> 00:45:37,596
There's a stray branch
in between my thighs.
994
00:45:37,631 --> 00:45:40,461
Do it like a mama gorilla,
do it like a mama gorilla.
995
00:45:45,950 --> 00:45:47,572
Oh wonderous, cruel nature.
996
00:45:52,059 --> 00:45:53,923
- It's a fairy castle.
997
00:45:53,958 --> 00:45:56,754
[dramatic music]
998
00:45:59,618 --> 00:46:02,242
It's a fairy castle on the ice.
999
00:46:04,520 --> 00:46:05,901
It's Neuschwanstein.
1000
00:46:09,042 --> 00:46:10,595
Thank you Goddess!
1001
00:46:12,390 --> 00:46:15,255
I'm coming for you
Neuschwanstein!
1002
00:46:19,086 --> 00:46:21,744
I hope they make me their queen.
1003
00:46:26,473 --> 00:46:28,026
Oh yes, thank you.
1004
00:46:33,445 --> 00:46:34,343
Cliff?
1005
00:46:36,414 --> 00:46:37,553
What are you doing
in Neuschwanstein?
1006
00:46:38,657 --> 00:46:39,555
- What?
1007
00:46:43,973 --> 00:46:46,251
[Harry hums]
1008
00:46:47,321 --> 00:46:49,082
- Tiny Bavarian chair.
1009
00:46:49,116 --> 00:46:52,602
- [Harry] Get
comfortable, Diane, for
soon you will be mine.
1010
00:46:52,637 --> 00:46:53,534
- Excuse me?
1011
00:46:54,673 --> 00:46:57,815
You are married to
my best friend, sir.
1012
00:46:58,919 --> 00:47:00,058
- Did you eat some
of those mushrooms?
1013
00:47:00,093 --> 00:47:01,577
- Is it that obvious
I'm tripping?
1014
00:47:02,371 --> 00:47:03,441
- Hearing shit?
1015
00:47:03,475 --> 00:47:05,408
- [Harry] You are hearing shit.
1016
00:47:05,443 --> 00:47:06,340
You're hearing me!
1017
00:47:08,170 --> 00:47:11,069
[Harry laughs]
1018
00:47:11,104 --> 00:47:13,589
The moose mushrooms
expanded your mind.
1019
00:47:13,623 --> 00:47:15,833
Soon all of your
minds will be opened.
1020
00:47:15,867 --> 00:47:20,113
And then I will feed on your
souls and assume my true form!
1021
00:47:22,184 --> 00:47:23,288
- Earth to Diane.
1022
00:47:23,323 --> 00:47:26,222
You, you, you here?
1023
00:47:26,257 --> 00:47:28,466
- [Harry] Trying to make
plans to eat people's brains.
1024
00:47:28,500 --> 00:47:30,433
And I need the
souls to do it too.
1025
00:47:31,262 --> 00:47:33,057
- Hey, you with me?
1026
00:47:33,091 --> 00:47:34,161
Diane!
1027
00:47:34,196 --> 00:47:35,093
- Cliff.
1028
00:47:36,474 --> 00:47:38,959
- You'd better eat some moose
mushrooms too, my brother,
1029
00:47:38,994 --> 00:47:40,685
because there is
some weird ass shit
1030
00:47:40,719 --> 00:47:42,998
you gotta see with
this fucking hat.
1031
00:47:50,660 --> 00:47:52,766
- Every single one
of you had both
1032
00:47:52,800 --> 00:47:55,424
the motive and the opportunity.
1033
00:47:55,458 --> 00:47:56,735
- How do you mean?
1034
00:47:56,770 --> 00:47:59,531
- Well, Diane and Cliff
are suspiciously absent.
1035
00:47:59,566 --> 00:48:03,190
- Clifford was very
jealous of his brother.
1036
00:48:04,536 --> 00:48:09,576
He was smarter, more successful,
and had a bigger bottom.
1037
00:48:11,405 --> 00:48:13,580
- Okay, for sake, Lilith,
1038
00:48:13,614 --> 00:48:15,996
your husband was a lazy fraud
1039
00:48:16,031 --> 00:48:19,172
who spent a decade in school
to avoid getting a real job.
1040
00:48:19,206 --> 00:48:22,658
I mean, medieval hagiography
is not even a real thing.
1041
00:48:22,692 --> 00:48:25,178
He's a fucking asshole,
you're a fucking asshole.
1042
00:48:25,212 --> 00:48:27,870
You all suck and Cliff is twice
1043
00:48:27,905 --> 00:48:31,322
the man Dr. Crane is, or was.
1044
00:48:31,356 --> 00:48:32,150
- Carla.
1045
00:48:32,185 --> 00:48:33,496
- What?
1046
00:48:33,531 --> 00:48:35,947
- The women just
lost her husband.
1047
00:48:35,982 --> 00:48:37,845
- Okay, I'm sorry.
1048
00:48:37,880 --> 00:48:40,365
- [Woody] Hey guys, why
are we not pointing fingers
1049
00:48:40,400 --> 00:48:43,196
at the freaky cult
twins over here?
1050
00:48:43,230 --> 00:48:44,335
- What about our hosts?
1051
00:48:44,369 --> 00:48:46,199
- [Woody] There you go.
1052
00:48:46,233 --> 00:48:48,787
- Norm and Rebecca, you
two have been suspiciously
1053
00:48:48,822 --> 00:48:50,306
up to something
this whole weekend.
1054
00:48:50,341 --> 00:48:53,102
- Yeah, clearly this weekend
is not about me and Cliff.
1055
00:48:53,137 --> 00:48:55,829
- Okay, our ways are
strange, for sure.
1056
00:48:55,863 --> 00:48:57,072
I will give you that.
1057
00:48:57,106 --> 00:48:59,453
But we would never
kill any of you.
1058
00:49:01,007 --> 00:49:02,594
- I heard 'em, Sam.
1059
00:49:02,629 --> 00:49:05,839
I heard 'em talking
about a sacrifice, buddy.
1060
00:49:07,530 --> 00:49:10,395
- I overheard them
talking about a sacrifice.
1061
00:49:10,430 --> 00:49:14,399
- What we meant was a
sacrifice of your time.
1062
00:49:14,434 --> 00:49:15,711
- Yes.
1063
00:49:15,745 --> 00:49:18,507
- You know, you all came here
1064
00:49:18,541 --> 00:49:20,543
and we're hanging out, you know.
1065
00:49:20,578 --> 00:49:23,477
Jamming about hats, talking
about 'em, learning about them.
1066
00:49:23,512 --> 00:49:24,996
- Hats.
1067
00:49:25,031 --> 00:49:27,447
- That's what this was for
and we're doing it right now.
1068
00:49:27,481 --> 00:49:28,275
It's that.
1069
00:49:28,310 --> 00:49:29,138
- Yes.
1070
00:49:29,173 --> 00:49:30,070
- What we meant.
1071
00:49:30,105 --> 00:49:31,071
- People, we have got to stop
1072
00:49:31,106 --> 00:49:32,245
pointing fingers at one another.
1073
00:49:32,279 --> 00:49:33,487
- I have something else to say.
1074
00:49:33,522 --> 00:49:34,626
Kelly is not who
she claims to be!
1075
00:49:34,661 --> 00:49:35,903
- Oh, come on.
1076
00:49:35,938 --> 00:49:38,182
- Dr. Crane and I saw
her early this morning
1077
00:49:38,216 --> 00:49:40,391
burying something
out in the tundra.
1078
00:49:40,425 --> 00:49:43,601
We became suspicious and
we went and we dug it up.
1079
00:49:43,635 --> 00:49:46,845
We found buried there a
torn Givenchy skirtsuit.
1080
00:49:46,880 --> 00:49:47,777
- Torn?
1081
00:49:48,675 --> 00:49:50,297
- Oh my God!
1082
00:49:50,332 --> 00:49:51,264
What's that?
1083
00:49:51,298 --> 00:49:53,335
- A very chic designer.
1084
00:49:54,922 --> 00:49:56,303
- Where is it?
1085
00:49:56,338 --> 00:49:57,270
- In the dryer.
1086
00:50:09,661 --> 00:50:10,455
Right here.
1087
00:50:10,490 --> 00:50:12,319
- It's gorgeous.
1088
00:50:12,354 --> 00:50:13,493
- Kelly came over right after
1089
00:50:13,527 --> 00:50:14,839
we found the Givenchy.
1090
00:50:14,873 --> 00:50:16,737
So Dr. Crane hid
it in the dryer.
1091
00:50:16,772 --> 00:50:18,187
Kelly must have seen
him at some point,
1092
00:50:18,222 --> 00:50:19,085
and so she killed him.
1093
00:50:19,119 --> 00:50:20,707
- Oh my God.
1094
00:50:21,846 --> 00:50:24,090
- [Woody] I fucked the
shit out of that thing.
1095
00:50:24,124 --> 00:50:26,023
I'll tell you, she's--
1096
00:50:27,403 --> 00:50:30,303
- And I found some sort of
high tech gizmo of hers.
1097
00:50:30,337 --> 00:50:31,166
- What?
1098
00:50:31,200 --> 00:50:31,994
- Where's that?
1099
00:50:32,029 --> 00:50:32,926
- Downstairs.
1100
00:50:45,559 --> 00:50:47,044
It fell out of her pocket
1101
00:50:47,078 --> 00:50:51,013
when we were slapping
each other and,
1102
00:50:52,152 --> 00:50:53,774
and all that.
1103
00:50:53,809 --> 00:50:56,708
- Kelly, is this yours?
1104
00:50:56,743 --> 00:50:59,263
- Yes but, but I didn't do it.
1105
00:50:59,297 --> 00:51:03,819
- Oh, Kelly, stop
being so two-faced.
1106
00:51:07,685 --> 00:51:10,860
Lilith, I am so sorry.
1107
00:51:10,895 --> 00:51:12,655
It was so literal.
1108
00:51:12,690 --> 00:51:13,484
And it, I.
1109
00:51:13,518 --> 00:51:14,761
- Sh, it's fine.
1110
00:51:16,073 --> 00:51:17,453
I don't think that
we should wait
1111
00:51:17,488 --> 00:51:19,662
for this woman to
trick us anymore
1112
00:51:19,697 --> 00:51:21,975
with her Givenchy-wearing
1113
00:51:22,009 --> 00:51:24,115
[speaking incorrect Italian]
1114
00:51:24,150 --> 00:51:25,220
Let's tie her up.
1115
00:51:26,600 --> 00:51:28,119
- I don't know what that
means, but I'm with Lilith.
1116
00:51:28,154 --> 00:51:29,465
This bitch has got to go.
1117
00:51:30,811 --> 00:51:34,436
- Kelly, I love you like a
neighbor, but killing Dr. Crane,
1118
00:51:34,470 --> 00:51:38,025
that was just, that was
not neighborly at all.
1119
00:51:40,545 --> 00:51:43,514
- Guys, do not turn
this into a witch hunt.
1120
00:51:43,548 --> 00:51:45,930
You have no idea what's
really happening.
1121
00:51:48,691 --> 00:51:50,314
- [Sam] A power outage.
1122
00:51:50,348 --> 00:51:51,591
- [Rebecca] It always
comes right back on.
1123
00:51:51,625 --> 00:51:52,799
[squelching]
1124
00:51:52,833 --> 00:51:54,283
- [Carla] What's that sound?
1125
00:51:56,251 --> 00:51:59,461
- The stars are
ageless, aren't they?
1126
00:52:06,019 --> 00:52:07,365
- This isn't what it looks like.
1127
00:52:07,400 --> 00:52:08,228
- Kelly!
1128
00:52:08,263 --> 00:52:10,472
Stop killing people.
1129
00:52:10,506 --> 00:52:11,990
- I didn't do it.
1130
00:52:12,025 --> 00:52:14,372
- Okay, I think if we all work
together, we can take her.
1131
00:52:14,407 --> 00:52:15,201
- Okay.
1132
00:52:18,756 --> 00:52:19,515
Get her!
1133
00:52:20,654 --> 00:52:23,381
[both laughing]
1134
00:52:31,700 --> 00:52:33,564
- Oh my God my face.
1135
00:52:33,598 --> 00:52:34,599
- My face hurts so much.
1136
00:52:34,634 --> 00:52:35,462
- My face.
1137
00:52:35,497 --> 00:52:36,670
- My whole face hurts.
1138
00:52:36,705 --> 00:52:38,707
- Stomach, it's
like an ab workout.
1139
00:52:38,741 --> 00:52:39,949
- Wow.
1140
00:52:39,984 --> 00:52:41,503
These mooseshrooms
are really something.
1141
00:52:41,537 --> 00:52:44,609
- How long have we been
laughing for right now?
1142
00:52:44,644 --> 00:52:46,611
- Can you believe that
your and Carla's wedding
1143
00:52:46,646 --> 00:52:48,924
was five years ago?
1144
00:52:48,958 --> 00:52:53,031
- Been married to
Carla for five years.
1145
00:52:53,066 --> 00:52:53,963
- Oh no.
1146
00:52:53,998 --> 00:52:54,688
- That's, that's over 1500.
1147
00:52:54,723 --> 00:52:55,965
- Cliff, Cliff.
1148
00:52:56,000 --> 00:52:56,794
- What?
1149
00:52:56,828 --> 00:52:58,140
- Cliff, Cliff.
1150
00:52:59,590 --> 00:53:00,522
- Fucking grind.
1151
00:53:00,556 --> 00:53:03,249
- Cliff, my man, listen, listen.
1152
00:53:03,283 --> 00:53:05,078
I'm gonna save your marriage.
1153
00:53:05,112 --> 00:53:06,873
I've got a certificate.
1154
00:53:06,907 --> 00:53:10,083
From the Topanga
Women's Ayahuasca Troop.
1155
00:53:10,117 --> 00:53:11,360
- TWAT?
1156
00:53:11,395 --> 00:53:13,604
- The Topanga Women's
Ayahuasca Troop.
1157
00:53:13,638 --> 00:53:14,812
- Oh, I heard you.
1158
00:53:14,846 --> 00:53:16,883
- Whole troop of
people doing good work.
1159
00:53:16,917 --> 00:53:17,780
- Okay, listen.
1160
00:53:17,815 --> 00:53:19,057
- I'm, I'm listening.
1161
00:53:19,092 --> 00:53:20,404
- Okay, check it,
check it, check it.
1162
00:53:20,438 --> 00:53:21,577
- [Diane] What's up?
1163
00:53:21,612 --> 00:53:25,478
- It's the Topanga
Women's Ayahuasca Troop.
1164
00:53:25,512 --> 00:53:27,618
- Yeah, Topanga Women
Ayahuasca Troop.
1165
00:53:27,652 --> 00:53:28,550
- TWAT.
1166
00:53:30,345 --> 00:53:31,829
[Diane laughing]
1167
00:53:31,863 --> 00:53:33,865
- It spells TWAT!
1168
00:53:33,900 --> 00:53:35,626
I was wondering why everybody
1169
00:53:35,660 --> 00:53:39,216
was going around
calling everybody twats.
1170
00:53:39,250 --> 00:53:40,286
No way, man!
1171
00:53:42,460 --> 00:53:44,462
- Hey, where'd,
where'd that guy go?
1172
00:53:44,497 --> 00:53:45,325
- What guy?
1173
00:53:45,360 --> 00:53:46,637
- That hat.
1174
00:53:46,671 --> 00:53:47,465
- What hat? Oh, Harry?
1175
00:53:47,500 --> 00:53:48,466
- Yeah.
1176
00:53:48,501 --> 00:53:49,295
- That guy?
1177
00:53:49,329 --> 00:53:50,227
- Yeah.
1178
00:53:50,261 --> 00:53:50,951
- That guy left weeks ago.
1179
00:53:50,986 --> 00:53:52,194
- What?
1180
00:53:52,229 --> 00:53:53,437
- Yeah, remember he
said he was gonna,
1181
00:53:53,471 --> 00:53:57,303
he was going to, he was
gonna eat the souls of
1182
00:53:57,337 --> 00:53:59,028
our comrades, remember that?
1183
00:53:59,063 --> 00:54:00,547
- Geez.
1184
00:54:00,582 --> 00:54:03,516
- Yeah, I know, something
about how he's an alien
1185
00:54:03,550 --> 00:54:06,208
trapped in the form of a hat.
1186
00:54:07,520 --> 00:54:09,107
How, initially he thought
the easiest way out
1187
00:54:09,142 --> 00:54:10,350
would be to convince those weird
1188
00:54:10,385 --> 00:54:12,732
culty twins that he
was their Messiah.
1189
00:54:12,766 --> 00:54:15,113
So that they would
sacrifice themselves and us
1190
00:54:15,148 --> 00:54:19,670
so he could use their bodies
as vessels to take human form.
1191
00:54:19,704 --> 00:54:21,465
They really screwed the
pooch on that front,
1192
00:54:21,499 --> 00:54:23,052
so now he's just gonna try to
1193
00:54:24,399 --> 00:54:27,022
suck everyone's souls out
through the top of their heads.
1194
00:54:28,368 --> 00:54:31,613
Because he derives sick
pleasure from our suffering.
1195
00:54:31,647 --> 00:54:34,478
[dramatic music]
1196
00:54:37,446 --> 00:54:38,965
I wasn't really listening, man.
1197
00:54:38,999 --> 00:54:42,175
You know, like, I'm so in
and out most of the time.
1198
00:54:42,209 --> 00:54:44,211
Like, am I just a bad listener?
1199
00:54:44,246 --> 00:54:45,143
- No, no, no.
1200
00:54:45,178 --> 00:54:46,386
That guy was just so much.
1201
00:54:46,421 --> 00:54:47,353
- [Diane] Too much, right?
1202
00:54:47,387 --> 00:54:48,699
- Too much.
1203
00:54:48,733 --> 00:54:51,184
- He's like, just like
!ยกcรกllate la boca! bruh
1204
00:54:51,218 --> 00:54:52,703
- It's enough, it's enough.
1205
00:54:52,737 --> 00:54:53,876
Shrill.
1206
00:54:53,911 --> 00:54:54,843
- Too much.
1207
00:54:57,535 --> 00:54:59,503
- You think my marriage
really needs saving?
1208
00:54:59,537 --> 00:55:01,574
- I think that you and
Carla truly love each other,
1209
00:55:01,608 --> 00:55:04,784
but you're both deeply afraid
to be present in that love.
1210
00:55:06,337 --> 00:55:07,580
- What?
1211
00:55:07,614 --> 00:55:09,961
- You and Carla are
perfect complements,
1212
00:55:09,996 --> 00:55:13,033
but you need to be open
to your true selves.
1213
00:55:13,068 --> 00:55:15,381
- So like, no more
joshing each other
1214
00:55:15,415 --> 00:55:18,522
about killing each other
1215
00:55:18,556 --> 00:55:20,144
in very creative ways?
1216
00:55:20,178 --> 00:55:21,318
- Yeah, no.
1217
00:55:21,352 --> 00:55:24,217
Where is all that anger
coming from Cliff?
1218
00:55:25,701 --> 00:55:26,909
- My selfishness?
1219
00:55:26,944 --> 00:55:27,772
- Wow.
1220
00:55:27,807 --> 00:55:29,912
That is heavy.
1221
00:55:30,741 --> 00:55:31,638
Go on.
1222
00:55:34,020 --> 00:55:39,059
- When we first got together,
all I cared about was her.
1223
00:55:39,888 --> 00:55:40,785
I wanted to take care of her.
1224
00:55:41,890 --> 00:55:43,616
After a couple
years of marriage,
1225
00:55:43,650 --> 00:55:45,376
we stopped being
on the same team.
1226
00:55:46,964 --> 00:55:49,829
Now it's just about what
I can get away with,
1227
00:55:49,863 --> 00:55:52,072
what I can take from her.
1228
00:55:52,107 --> 00:55:53,591
- Wow, yeah.
1229
00:55:53,626 --> 00:55:57,284
- I just wanna get mine
and she wants to get hers.
1230
00:55:57,319 --> 00:56:02,359
Somewhere, it all just turned
into a business transaction.
1231
00:56:05,051 --> 00:56:07,087
- Just so you know, we're
gonna have to wrap this up.
1232
00:56:07,122 --> 00:56:08,951
We're actually out of time.
1233
00:56:08,986 --> 00:56:11,057
- You know when it changed?
1234
00:56:11,091 --> 00:56:14,440
When she quit musical theater
and got a corporate job.
1235
00:56:14,474 --> 00:56:18,409
What's funny is I encouraged
her to make that decision.
1236
00:56:18,444 --> 00:56:22,931
I wanted her to feel like an
independent, successful woman.
1237
00:56:24,622 --> 00:56:27,211
But she's a terrible
nine to fiver.
1238
00:56:27,245 --> 00:56:28,557
It's not Carla.
1239
00:56:30,801 --> 00:56:35,322
She was really great at
being an unemployed actress.
1240
00:56:37,601 --> 00:56:38,464
- I bet.
1241
00:56:43,883 --> 00:56:45,194
- Whoa.
1242
00:56:45,229 --> 00:56:46,782
- If we can just, we
can just, wrap it on up.
1243
00:56:48,543 --> 00:56:49,371
- Okay.
1244
00:56:49,406 --> 00:56:50,648
I'm just.
1245
00:56:50,683 --> 00:56:52,788
- Bundle those feelings
up 'til next week, okay?
1246
00:56:52,823 --> 00:56:54,859
- I'm, I'm just.
1247
00:56:54,894 --> 00:56:56,827
- Bow this for the week,
1248
00:56:56,861 --> 00:56:59,692
next week, we'll really
delve back in, okay?
1249
00:56:59,726 --> 00:57:00,624
I think we've had some really
1250
00:57:00,658 --> 00:57:01,763
good progress here today though.
1251
00:57:01,797 --> 00:57:03,005
Yeah.
1252
00:57:03,040 --> 00:57:04,455
Some really good
progress here today.
1253
00:57:04,490 --> 00:57:05,836
- I think I like what's
happening with these hands.
1254
00:57:05,870 --> 00:57:08,839
- Like this hand
movement, me too, me too.
1255
00:57:08,873 --> 00:57:10,323
- My problem is, though,
1256
00:57:10,357 --> 00:57:12,808
all this cool, like soul
searching we've been doing?
1257
00:57:12,843 --> 00:57:14,914
I can't, I, I don't
know how to fix it.
1258
00:57:14,948 --> 00:57:17,606
- Tell her, forget all
these delicious cans
1259
00:57:17,641 --> 00:57:21,645
of cold brewskies and your
fishing poles and your trout,
1260
00:57:21,679 --> 00:57:24,820
and let's go save your marriage.
1261
00:57:24,855 --> 00:57:25,683
- Okay.
1262
00:57:25,718 --> 00:57:26,512
- [Diane] Okay?
1263
00:57:26,546 --> 00:57:27,340
- Yeah.
1264
00:57:27,374 --> 00:57:28,168
- [Diane] You on board?
1265
00:57:28,203 --> 00:57:28,997
- Yeah!
1266
00:57:29,031 --> 00:57:30,343
- I'm on board!
1267
00:57:30,377 --> 00:57:31,862
- There is no time to
waste your majesty.
1268
00:57:31,896 --> 00:57:32,794
Get your coat.
1269
00:57:36,142 --> 00:57:37,074
- Oh, it's cold.
1270
00:57:38,385 --> 00:57:39,835
- Cliff, grab onto
my wolf afghan.
1271
00:57:39,870 --> 00:57:40,802
- Why did we leave?
1272
00:57:40,836 --> 00:57:41,906
- I don't know.
1273
00:57:42,804 --> 00:57:43,701
- We gotta go back.
1274
00:57:43,736 --> 00:57:44,633
- No, we've come too far.
1275
00:57:44,668 --> 00:57:47,015
It's all for love, Cliff.
1276
00:57:47,049 --> 00:57:47,878
- No.
1277
00:57:47,912 --> 00:57:48,706
- It's all for love.
1278
00:57:48,741 --> 00:57:49,638
- Carla!
1279
00:57:53,228 --> 00:57:54,401
Oh shit.
1280
00:57:54,436 --> 00:57:56,887
[wind whistling]
1281
00:57:56,921 --> 00:57:58,475
- I can explain everything.
1282
00:57:58,509 --> 00:58:00,718
I didn't kill anyone,
but I know who did.
1283
00:58:00,753 --> 00:58:01,547
- I don't believe her.
1284
00:58:01,581 --> 00:58:02,375
- Me neither.
1285
00:58:02,409 --> 00:58:03,894
- I can't tell.
1286
00:58:03,928 --> 00:58:06,172
- As you may have surmised,
I am not who I said I am.
1287
00:58:06,206 --> 00:58:07,311
That much is true.
1288
00:58:07,345 --> 00:58:08,692
- Yeah, it's obvious.
1289
00:58:08,726 --> 00:58:10,279
- I am a secret agent.
1290
00:58:10,314 --> 00:58:11,936
I work for a covert
government group
1291
00:58:11,971 --> 00:58:14,629
akin to what you all
know as the Men in Black.
1292
00:58:14,663 --> 00:58:15,457
- Like the movie?
1293
00:58:15,492 --> 00:58:16,941
- Ah fuck.
1294
00:58:16,976 --> 00:58:18,529
- We handle top secret
paranormal investigations.
1295
00:58:18,564 --> 00:58:20,289
And I am part of a
task force that deals
1296
00:58:20,324 --> 00:58:23,914
with potentially malicious
extraterrestrial entities.
1297
00:58:23,948 --> 00:58:27,434
- But Kelly, you're
our neighbor.
1298
00:58:27,469 --> 00:58:30,161
- I was assigned here
to keep an eye on Norm.
1299
00:58:30,196 --> 00:58:31,818
- My Norm?
1300
00:58:31,853 --> 00:58:33,924
Normy Norm, the Norminator?
1301
00:58:35,028 --> 00:58:37,237
What do you have
against Mr. Nomnom?
1302
00:58:37,272 --> 00:58:38,515
- We have reason to believe
1303
00:58:38,549 --> 00:58:40,620
that the hat Norm
communicates with,
1304
00:58:40,655 --> 00:58:43,243
the one you believe to be the
second coming of your God,
1305
00:58:43,278 --> 00:58:45,763
is actually an
extra-dimensional alien
1306
00:58:45,798 --> 00:58:48,559
trying to materialize
in our universe.
1307
00:58:48,594 --> 00:58:50,768
- What, that's impossible.
1308
00:58:50,803 --> 00:58:55,842
- Okay, but if you didn't
kill the Cranes, then who did?
1309
00:58:56,671 --> 00:58:57,879
- The evil alien life force
1310
00:58:57,913 --> 00:59:01,020
that Norm communicates
with, Harry the Hat.
1311
00:59:01,054 --> 00:59:02,539
But don't worry, if
you just untie me,
1312
00:59:02,573 --> 00:59:04,471
I can get this
situation under control.
1313
00:59:04,506 --> 00:59:07,198
- [Harry] Not gonna
let that happen, hiya!
1314
00:59:07,233 --> 00:59:09,753
Ooh suction engaged.
1315
00:59:09,787 --> 00:59:11,824
I'm a-chopping, nom, nom, nom.
1316
00:59:14,205 --> 00:59:16,449
Num, num, num, num, num.
1317
00:59:16,483 --> 00:59:18,037
It tastes so good!
1318
00:59:22,041 --> 00:59:24,008
Num, num, num, num, num.
1319
00:59:24,043 --> 00:59:25,700
- Harry, come here!
1320
00:59:29,773 --> 00:59:31,982
- Told you I didn't do it.
1321
00:59:33,535 --> 00:59:36,434
- [Harry] And a
flawless dismount.
1322
00:59:37,332 --> 00:59:38,229
- Oh Norm!
1323
00:59:39,921 --> 00:59:40,922
Mr. Nomnom!
1324
00:59:42,993 --> 00:59:45,064
My little Normweigian Wood!
1325
00:59:45,098 --> 00:59:45,892
- We should go.
1326
00:59:45,927 --> 00:59:46,755
- We should.
1327
00:59:46,790 --> 00:59:47,963
- We should go.
1328
00:59:47,998 --> 00:59:50,414
- [Harry] You're
not going anywhere!
1329
00:59:50,448 --> 00:59:53,072
Oh yeah, you gotta run
a little, juke juke?!
1330
00:59:53,106 --> 00:59:56,075
A little bob and weave,
you might even escape!
1331
00:59:56,109 --> 00:59:57,007
- Jesus.
1332
00:59:57,870 --> 00:59:59,078
- My little Garden Norm.
1333
00:59:59,112 --> 01:00:01,356
- [Harry] Where do you
think you're going?
1334
01:00:01,390 --> 01:00:03,358
Coming for your ankles.
1335
01:00:04,359 --> 01:00:05,602
- You can do this, Norm Chomsky.
1336
01:00:05,636 --> 01:00:07,086
- [Harry] What about this door?
1337
01:00:07,120 --> 01:00:11,504
But you can't get outta
here because I'm in the way!
1338
01:00:11,538 --> 01:00:13,195
Hiya, hiya!
1339
01:00:13,230 --> 01:00:14,714
- I'm coming, I'm coming,
I'm coming to you!
1340
01:00:14,749 --> 01:00:15,922
- [Carla] Run!
1341
01:00:15,957 --> 01:00:16,854
- [Hatty] How's your
soul sweetheart?
1342
01:00:16,889 --> 01:00:19,029
Can I get a little sucky sucky?
1343
01:00:20,271 --> 01:00:23,481
Oh yeah, go into the
room with no exit.
1344
01:00:23,516 --> 01:00:25,138
I got you, suckers!
1345
01:00:26,174 --> 01:00:27,831
- Was that a fucking flying hat?
1346
01:00:27,865 --> 01:00:28,866
- That was a fucking flying hat!
1347
01:00:28,901 --> 01:00:29,936
- Oh my God.
1348
01:00:33,595 --> 01:00:36,391
- Woody, did you know
about that flying hat?
1349
01:00:36,425 --> 01:00:37,737
Hmm?
1350
01:00:37,772 --> 01:00:39,497
- [Woody] This
ain't easy, Sammy.
1351
01:00:39,532 --> 01:00:40,740
Listen, I know deep down,
1352
01:00:40,775 --> 01:00:43,087
you've always believed
I was a part of you.
1353
01:00:43,122 --> 01:00:44,364
- Yeah.
1354
01:00:44,399 --> 01:00:45,849
- [Woody] And you've
been like a son to me.
1355
01:00:45,883 --> 01:00:47,747
- And you've been like a
father and a lover to me.
1356
01:00:47,782 --> 01:00:48,852
- Okay, guys, this is really
1357
01:00:48,886 --> 01:00:50,129
fucking touching and everything,
1358
01:00:50,163 --> 01:00:51,613
but could someone please
explain what's going on?
1359
01:00:51,648 --> 01:00:52,441
Please?
1360
01:00:52,476 --> 01:00:53,960
- Give us a minute.
1361
01:00:53,995 --> 01:00:57,136
- [Woody] What I'm trying
to say is, I'm an alien.
1362
01:00:59,586 --> 01:01:02,175
- From like a whole
planet of handkerchiefs?
1363
01:01:02,210 --> 01:01:03,452
- [Woody] What?
1364
01:01:03,487 --> 01:01:04,384
No, Sam, that's
the most ridiculous
1365
01:01:04,419 --> 01:01:06,110
shit I ever fucking heard.
1366
01:01:06,145 --> 01:01:08,078
I'm from the ninth dimension.
1367
01:01:08,112 --> 01:01:10,390
Beyond space, beyond time,
1368
01:01:10,425 --> 01:01:12,634
beyond what humans
can comprehend.
1369
01:01:12,669 --> 01:01:15,326
When you humans look
out into the cosmos,
1370
01:01:15,361 --> 01:01:17,432
you see chains of galaxies.
1371
01:01:17,466 --> 01:01:19,468
When you look into your
own fucking brains,
1372
01:01:19,503 --> 01:01:21,332
you see chains of neurons.
1373
01:01:21,367 --> 01:01:23,783
You are shackled
by these chains.
1374
01:01:23,818 --> 01:01:26,337
These are the limits
of human consciousness.
1375
01:01:26,372 --> 01:01:30,065
Where I come from, everything
is about cosmic order.
1376
01:01:30,100 --> 01:01:33,517
And your world is filled
with delicious chaos.
1377
01:01:33,551 --> 01:01:35,588
- That's why you love
to clean up messes.
1378
01:01:35,622 --> 01:01:36,727
- [Woody] Exactly.
1379
01:01:37,866 --> 01:01:39,385
The first couple of
dimensions for me,
1380
01:01:39,419 --> 01:01:42,284
that's like like my baser
desires, you know what I mean?
1381
01:01:42,319 --> 01:01:43,838
- I hear them coming.
1382
01:01:43,872 --> 01:01:45,080
I'm definitely gonna need
a brush-up on this later,
1383
01:01:45,115 --> 01:01:46,288
but for now can we
just not get cut
1384
01:01:46,323 --> 01:01:49,084
into little fucking
pieces by a goddamn hat?
1385
01:01:49,119 --> 01:01:51,535
- Yeah, we need to find
Cliff and Diane too.
1386
01:01:51,569 --> 01:01:53,226
- Look, Sam, I get where
you're coming from.
1387
01:01:53,261 --> 01:01:54,469
I really do.
1388
01:01:54,503 --> 01:01:55,608
I'm really sorry
to tell you this,
1389
01:01:55,642 --> 01:01:56,851
but they're probably
dead by now.
1390
01:01:56,885 --> 01:01:58,128
You know, frozen
out that blizzard,
1391
01:01:58,162 --> 01:01:59,370
but we have to help
ourselves, you know.
1392
01:01:59,405 --> 01:02:00,820
We should get back
to civilization.
1393
01:02:00,855 --> 01:02:02,028
We'll have a nice double
funeral for them, you know?
1394
01:02:02,063 --> 01:02:03,409
We'll get one of
those big sandwiches
1395
01:02:03,443 --> 01:02:05,307
and we'll play Blackbird
we'll light candles.
1396
01:02:05,342 --> 01:02:06,136
- No, no, no!
1397
01:02:07,206 --> 01:02:08,172
- Why?
1398
01:02:08,207 --> 01:02:09,139
- We can't just leave them.
1399
01:02:09,173 --> 01:02:10,554
- What else do you wanna do?
1400
01:02:10,588 --> 01:02:12,590
I'm just being realistic, fuck.
1401
01:02:12,625 --> 01:02:13,902
- [Woody] Sam's right, Carla.
1402
01:02:13,937 --> 01:02:15,214
- What?
1403
01:02:15,248 --> 01:02:16,180
- [Woody] We need more
human consciousnesses
1404
01:02:16,215 --> 01:02:17,423
to fight off Harry the hat.
1405
01:02:17,457 --> 01:02:19,218
- What the fuck does that mean?
1406
01:02:19,252 --> 01:02:21,841
- [Woody] Harry wants to be
summoned into this world.
1407
01:02:21,876 --> 01:02:23,601
That's the ritual those creepy
1408
01:02:23,636 --> 01:02:25,362
fucking twins we're
talking about.
1409
01:02:25,396 --> 01:02:27,398
- Fucking Rebecca, I knew it.
1410
01:02:27,433 --> 01:02:28,710
- [Woody] But then
there was the storm
1411
01:02:28,745 --> 01:02:30,332
and everybody split
up and got high
1412
01:02:30,367 --> 01:02:31,540
and the plan didn't work out.
1413
01:02:31,575 --> 01:02:34,129
So he started just
killing people.
1414
01:02:34,164 --> 01:02:35,372
That's kind of what he does.
1415
01:02:35,406 --> 01:02:37,236
He tends to jump right
into killing people.
1416
01:02:37,270 --> 01:02:38,064
- Great.
1417
01:02:38,099 --> 01:02:39,307
- Bastard.
1418
01:02:39,341 --> 01:02:40,826
- He's half in
the world already.
1419
01:02:40,860 --> 01:02:42,310
For him to fully enter,
1420
01:02:42,344 --> 01:02:44,899
he needs this circle of
human minds to bring him in.
1421
01:02:44,933 --> 01:02:47,315
You need like three, four
good minds, probably.
1422
01:02:47,349 --> 01:02:48,868
- Well, they, they only
have Norm and Rebecca,
1423
01:02:48,903 --> 01:02:50,076
and that's, that's just two so.
1424
01:02:50,111 --> 01:02:51,871
- Well, and that's
why they're after us.
1425
01:02:51,906 --> 01:02:53,908
We need to act fast.
1426
01:02:53,942 --> 01:02:55,910
- [Woody] We could
banish him entirely
1427
01:02:55,944 --> 01:02:57,428
using our own mental cosmic web
1428
01:02:57,463 --> 01:03:00,190
if we had two minds that were
cosmically bonded together,
1429
01:03:00,224 --> 01:03:01,778
like soulmates, but.
1430
01:03:02,848 --> 01:03:04,056
I'm just, I'm
looking at you two,
1431
01:03:04,090 --> 01:03:04,953
and I don't think
your soulmates.
1432
01:03:04,988 --> 01:03:06,403
- Oh no, definitely not.
1433
01:03:06,437 --> 01:03:08,785
He's off-putting and strange
and smells like shoes.
1434
01:03:08,819 --> 01:03:09,855
- Okay.
1435
01:03:09,889 --> 01:03:10,925
Was that really necessary?
1436
01:03:10,959 --> 01:03:11,753
- Oh grow a dick.
1437
01:03:11,788 --> 01:03:12,719
- [Woody] Oh.
1438
01:03:12,754 --> 01:03:14,135
- Carla, this entire weekend,
1439
01:03:14,169 --> 01:03:16,551
you've been nothing
but unmitigatedly cruel
1440
01:03:16,585 --> 01:03:18,725
to the people in this world
who love you the most.
1441
01:03:18,760 --> 01:03:19,830
- Excuse me?
1442
01:03:19,865 --> 01:03:20,762
- You have an
amazing best friend.
1443
01:03:20,797 --> 01:03:22,246
A wonderful family,
1444
01:03:22,281 --> 01:03:25,974
a husband who's endearing
in, in his own way.
1445
01:03:26,009 --> 01:03:28,356
And you cut them all down
every chance you get.
1446
01:03:28,390 --> 01:03:29,322
- No I don't.
1447
01:03:29,357 --> 01:03:30,565
- I have been nothing but polite
1448
01:03:30,599 --> 01:03:32,394
and kind to you this whole time,
1449
01:03:32,429 --> 01:03:35,156
even though I was invited
here under false pretense.
1450
01:03:35,190 --> 01:03:36,088
- Oh, that's not--
1451
01:03:36,122 --> 01:03:37,572
- We all came here for you!
1452
01:03:38,642 --> 01:03:40,955
And now at least
three people are dead.
1453
01:03:40,989 --> 01:03:44,372
And then you still feel entitled
to insult me to my face.
1454
01:03:44,406 --> 01:03:45,752
How do you go through
life like this?
1455
01:03:45,787 --> 01:03:47,064
What is wrong with you?
1456
01:03:49,032 --> 01:03:50,171
- I don't, I don't know.
1457
01:03:50,205 --> 01:03:52,414
I'm just going
through a hard time.
1458
01:03:52,449 --> 01:03:53,450
I don't know.
1459
01:03:56,453 --> 01:03:57,626
I don't mean to act that way.
1460
01:03:57,661 --> 01:03:59,249
- This window is
still frozen shut
1461
01:03:59,283 --> 01:04:03,046
and we are buried
under a pile of snow!
1462
01:04:03,080 --> 01:04:06,670
- Muchachos, look who
you're talking to here.
1463
01:04:06,704 --> 01:04:09,707
Sammy, have you ever seen a
mess that I couldn't clean up?
1464
01:04:09,742 --> 01:04:14,160
- No, but Woody, this is
hardly the time for that.
1465
01:04:14,195 --> 01:04:18,233
- Sam, a pile of snow is a mess.
1466
01:04:18,268 --> 01:04:19,786
And I like messes.
1467
01:04:19,821 --> 01:04:21,616
And that's why I
came to this planet,
1468
01:04:21,650 --> 01:04:23,860
to wipe up messes with my body.
1469
01:04:24,964 --> 01:04:25,758
- All right.
1470
01:04:25,792 --> 01:04:26,724
- Use me to clean, Sam.
1471
01:04:26,759 --> 01:04:27,553
- Use him to clean, Sam.
1472
01:04:27,587 --> 01:04:28,381
[wall bangs]
1473
01:04:28,416 --> 01:04:29,210
[Carla yells]
1474
01:04:29,244 --> 01:04:30,073
Shit!
1475
01:04:30,107 --> 01:04:31,315
Oh my God.
1476
01:04:31,350 --> 01:04:32,558
- You gotta hurry, you
gotta fucking hurry.
1477
01:04:32,592 --> 01:04:33,731
You've gotta do it
a little bit faster.
1478
01:04:33,766 --> 01:04:35,181
No, faster, faster
than that, oh my God.
1479
01:04:35,216 --> 01:04:36,700
Holy shit, Sam, I
don't wanna die.
1480
01:04:36,734 --> 01:04:39,358
You gotta go faster, I know
this is a big moment for you,
1481
01:04:39,392 --> 01:04:40,773
but you've gotta go faster.
1482
01:04:42,361 --> 01:04:43,362
I'm sorry I was mean to you.
1483
01:04:43,396 --> 01:04:45,260
I'm sorry I told you you smell.
1484
01:04:45,295 --> 01:04:46,123
- It's working.
1485
01:04:46,158 --> 01:04:47,021
- Oh shit.
1486
01:04:48,988 --> 01:04:49,920
- I see, daylight!
1487
01:04:49,955 --> 01:04:51,059
- You get it?
1488
01:04:52,129 --> 01:04:53,303
Oh shit, oh shit.
1489
01:04:53,337 --> 01:04:58,377
[suspenseful music]
[both yelling]
1490
01:05:01,000 --> 01:05:02,105
- Grab the coats!
1491
01:05:02,139 --> 01:05:03,071
- Okay.
1492
01:05:03,106 --> 01:05:03,969
Here, Sam!
1493
01:05:05,073 --> 01:05:06,109
- All right.
1494
01:05:06,143 --> 01:05:07,041
- [Harry] Let me in.
1495
01:05:07,075 --> 01:05:08,490
- Okay, okay.
1496
01:05:08,525 --> 01:05:10,389
- [Harry] We could
have been friends.
1497
01:05:10,423 --> 01:05:12,046
We could be friends.
1498
01:05:12,080 --> 01:05:13,461
I just wanna be friends.
1499
01:05:13,495 --> 01:05:14,703
- [Carla] That's it,
we're gonna make it,
1500
01:05:14,738 --> 01:05:15,670
we're gonna make
it, you've got it!
1501
01:05:15,704 --> 01:05:17,258
I got ya, oh fuck.
1502
01:05:20,813 --> 01:05:22,263
Jesus Christ.
1503
01:05:22,297 --> 01:05:25,404
[ominous music]
1504
01:05:25,438 --> 01:05:26,853
- [Sam] Come on.
1505
01:05:29,097 --> 01:05:30,754
Which way did
Cliff and Diane go?
1506
01:05:30,788 --> 01:05:33,550
- [Carla] I don't
know, I don't know.
1507
01:05:33,584 --> 01:05:34,378
That way, that way.
1508
01:05:34,413 --> 01:05:35,448
- [Sam] Okay.
1509
01:05:35,483 --> 01:05:38,555
[suspenseful music]
1510
01:05:48,565 --> 01:05:49,462
Come on.
1511
01:05:52,155 --> 01:05:53,535
Come on, get up.
1512
01:05:54,674 --> 01:05:55,468
- I can't
1513
01:05:55,503 --> 01:05:56,469
- Get up, yes you can.
1514
01:05:56,504 --> 01:05:57,436
- [Carla] I can't.
1515
01:05:57,470 --> 01:05:58,368
- You wanna be killed by a hat?
1516
01:05:58,402 --> 01:05:59,300
- [Carla] I guess.
1517
01:05:59,334 --> 01:06:00,025
- You wanna freeze to death--
1518
01:06:00,059 --> 01:06:01,267
- [Carla] Yeah.
1519
01:06:01,302 --> 01:06:02,061
- Just because you're
running from a hat?
1520
01:06:02,096 --> 01:06:03,304
[Carla whines]
1521
01:06:03,338 --> 01:06:04,098
Come on, Cliff is
out there somewhere.
1522
01:06:04,132 --> 01:06:05,064
We gotta find him.
1523
01:06:05,099 --> 01:06:06,583
Remember how much you love him?
1524
01:06:06,617 --> 01:06:07,964
Kind of.
1525
01:06:07,998 --> 01:06:11,588
You got this weird
sadomasochistic thing going on
1526
01:06:11,622 --> 01:06:12,899
and it works for you.
1527
01:06:12,934 --> 01:06:14,867
- This is a terrible
vacation, Sam.
1528
01:06:14,901 --> 01:06:16,696
- I know, I know, it's terrible.
1529
01:06:16,731 --> 01:06:18,284
Come on, if we stick together.
1530
01:06:19,630 --> 01:06:22,426
If we stick together, I
think we can defeat this guy.
1531
01:06:24,118 --> 01:06:25,429
All we have to do is make sure.
1532
01:06:25,464 --> 01:06:26,396
- I don't see him.
1533
01:06:26,430 --> 01:06:28,363
- Maybe we stay back to back.
1534
01:06:28,398 --> 01:06:29,468
- [Harry] I don't think so.
1535
01:06:29,502 --> 01:06:30,365
- Oh my God!
1536
01:06:30,400 --> 01:06:33,230
[dramatic music]
1537
01:06:40,686 --> 01:06:41,583
Carla!
1538
01:06:44,621 --> 01:06:46,071
Carla!
1539
01:06:46,105 --> 01:06:49,143
[suspenseful music]
1540
01:07:05,676 --> 01:07:06,746
- Oh shit.
1541
01:07:06,781 --> 01:07:09,853
[suspenseful music]
1542
01:07:16,411 --> 01:07:17,309
Sam?
1543
01:07:18,586 --> 01:07:20,450
Woody?
1544
01:07:20,484 --> 01:07:21,382
Cliff?
1545
01:07:22,797 --> 01:07:24,281
Cliff, I'm sorry!
1546
01:07:24,316 --> 01:07:27,112
[dramatic music]
1547
01:07:29,873 --> 01:07:30,943
[dramatic chord]
1548
01:07:30,977 --> 01:07:32,151
Sam?
1549
01:07:32,186 --> 01:07:33,808
- [Harry] Ha, surprise!
1550
01:07:33,842 --> 01:07:35,948
Om, nom, nom, nom!
1551
01:07:35,982 --> 01:07:41,057
[Harry munching]
[Carla crying out]
1552
01:07:44,129 --> 01:07:46,614
Your soul is so delicious!
1553
01:07:48,064 --> 01:07:49,858
Oh yeah, fall down gently.
1554
01:07:49,893 --> 01:07:52,378
[Harry laughs]
1555
01:07:52,413 --> 01:07:54,173
Ya good soul!
1556
01:07:54,208 --> 01:07:56,106
Oh it's been a while
1557
01:07:56,141 --> 01:07:58,729
and it tastes even
better than I thought!
1558
01:08:04,149 --> 01:08:05,633
- Where'd she go, Carla!
1559
01:08:05,667 --> 01:08:09,188
- [Woody] I'm freezing
my balls off, Sammy.
1560
01:08:10,741 --> 01:08:12,433
- [Harry] Surprise!
1561
01:08:12,467 --> 01:08:14,262
You're not going anywhere.
1562
01:08:16,988 --> 01:08:18,611
Witness and reveal!
1563
01:08:22,788 --> 01:08:25,755
Oh, yeah, try for the
left, now I'm in the left.
1564
01:08:25,791 --> 01:08:28,344
Try for the right,
I'm on your right!
1565
01:08:30,278 --> 01:08:31,693
I'm gonna get your brain!
1566
01:08:33,385 --> 01:08:34,627
Ow, fuck.
1567
01:08:34,662 --> 01:08:37,734
[suspenseful music]
1568
01:08:50,367 --> 01:08:51,886
- Carla.
1569
01:08:51,920 --> 01:08:54,853
Carla, I have such
a story to tell you.
1570
01:08:54,889 --> 01:08:58,375
Oh my God, I have had the
adventure of a lifetime
1571
01:08:58,410 --> 01:09:00,032
and things are
gonna be different.
1572
01:09:00,066 --> 01:09:02,379
Trust me, things
will be different.
1573
01:09:02,414 --> 01:09:03,760
Oh my God.
1574
01:09:03,794 --> 01:09:05,313
What are you doing out here?
1575
01:09:05,348 --> 01:09:07,798
What are you doing,
playing dead or something?
1576
01:09:07,833 --> 01:09:09,041
Oh, okay.
1577
01:09:09,075 --> 01:09:10,006
This is because I
called you lazy.
1578
01:09:10,041 --> 01:09:11,181
I get it, I get it.
1579
01:09:11,216 --> 01:09:14,011
Okay, sorry I called you lazy.
1580
01:09:14,046 --> 01:09:17,636
I'm sorry, I think I'm
just sorry, you know?
1581
01:09:17,670 --> 01:09:19,568
Hey, come on, let's go inside.
1582
01:09:19,603 --> 01:09:20,810
It's gonna be a good time.
1583
01:09:20,845 --> 01:09:22,468
I got so much to tell
you around the fire.
1584
01:09:22,503 --> 01:09:23,675
This, hey.
1585
01:09:24,952 --> 01:09:25,851
Hey.
1586
01:09:26,679 --> 01:09:27,577
Carla?
1587
01:09:29,751 --> 01:09:31,615
What are you doing out
here, what's all this?
1588
01:09:31,649 --> 01:09:34,514
What is this, like snow cones?
1589
01:09:34,549 --> 01:09:35,723
You're crazy.
1590
01:09:35,756 --> 01:09:38,484
What is this, like
cherry or strawberry?
1591
01:09:40,658 --> 01:09:41,556
That's not.
1592
01:09:42,937 --> 01:09:43,834
Carla?
1593
01:09:45,077 --> 01:09:46,112
Carla?
1594
01:09:51,703 --> 01:09:52,843
Oh fuck.
1595
01:09:54,224 --> 01:09:56,847
Oh my, oh my God.
1596
01:09:59,781 --> 01:10:01,990
I'm, I'm, I'm sorry, I, I.
1597
01:10:02,025 --> 01:10:04,821
[dramatic music]
1598
01:10:14,900 --> 01:10:17,178
Okay, uh, oh fuck.
1599
01:10:17,213 --> 01:10:20,008
[dramatic music]
1600
01:10:31,468 --> 01:10:32,675
- Grand entrance.
1601
01:10:36,197 --> 01:10:40,857
Well, you certainly look cozy.
1602
01:10:40,891 --> 01:10:42,237
- Is that a problem?
1603
01:10:42,272 --> 01:10:43,480
- Oh, no, no, no.
1604
01:10:43,514 --> 01:10:45,344
Don't let me intrude
on your hot cocoa sesh
1605
01:10:45,379 --> 01:10:46,862
and your nappy time.
1606
01:10:46,897 --> 01:10:49,521
Certainly more fun than taking
out this group of recruits
1607
01:10:49,555 --> 01:10:52,662
to the anointed spot and
sacrificing them in a circle.
1608
01:10:52,696 --> 01:10:56,838
- I can hardly be held
accountable for the weather.
1609
01:10:56,873 --> 01:11:00,463
- I was supposed
to be the Uber-Hut.
1610
01:11:00,496 --> 01:11:02,499
- You just started
killing everyone.
1611
01:11:02,534 --> 01:11:05,295
I, I tried to stop you.
1612
01:11:05,330 --> 01:11:06,503
That wasn't the plan, Harry.
1613
01:11:06,538 --> 01:11:10,921
You always jump to
killing people so soon.
1614
01:11:10,956 --> 01:11:12,647
- I have a better idea.
1615
01:11:13,889 --> 01:11:17,273
- You're weak Norm
and I'm outtie.
1616
01:11:17,307 --> 01:11:18,343
Watch me fly!
1617
01:11:21,311 --> 01:11:24,280
Intermixing
consciousness'es'es'es!
1618
01:11:29,768 --> 01:11:30,665
- Sister.
1619
01:11:33,392 --> 01:11:34,737
How could you?
1620
01:11:34,773 --> 01:11:37,568
[dramatic music]
1621
01:11:57,347 --> 01:11:59,073
- Well done Rebecca.
1622
01:12:00,039 --> 01:12:02,870
[dramatic music]
1623
01:12:15,400 --> 01:12:16,504
- Sam!
1624
01:12:16,539 --> 01:12:17,574
Oh gosh, Sam!
1625
01:12:18,748 --> 01:12:19,680
Yes.
1626
01:12:19,714 --> 01:12:20,577
Oh gosh.
1627
01:12:20,612 --> 01:12:21,820
Oh, oh, oh no.
1628
01:12:22,889 --> 01:12:24,478
Oh God, I'm down.
1629
01:12:24,512 --> 01:12:25,306
- Okay.
1630
01:12:25,341 --> 01:12:26,859
- Okay.
1631
01:12:26,894 --> 01:12:29,137
I've never been so happy to
see anyone in my whole life.
1632
01:12:29,172 --> 01:12:32,106
- Diane, it is so
good to see you.
1633
01:12:32,139 --> 01:12:33,038
- [Woody] Oh, great.
1634
01:12:33,072 --> 01:12:34,695
Yeah, everybody's alive, great.
1635
01:12:34,728 --> 01:12:36,628
- Yeah, of course I'm alive.
1636
01:12:36,662 --> 01:12:38,975
Although I am very lost.
1637
01:12:39,009 --> 01:12:40,148
- You can hear him too.
1638
01:12:40,183 --> 01:12:41,080
- Who?
1639
01:12:41,115 --> 01:12:43,117
- [Woody] Me, I'm the napkin.
1640
01:12:43,151 --> 01:12:45,602
- Oh my grass, your
handkerchief is talking.
1641
01:12:45,637 --> 01:12:46,948
- [Woody] The name's Woody.
1642
01:12:46,983 --> 01:12:48,639
Nice to meet you.
1643
01:12:48,674 --> 01:12:50,745
But save your
lovey-dovey reunion stuff
1644
01:12:50,780 --> 01:12:53,023
for if we get outta
here with our stitching,
1645
01:12:53,058 --> 01:12:56,612
and whatever you call
'em, heads, respectively.
1646
01:12:56,648 --> 01:12:58,857
- Have to admit, a little
confused about what's going on.
1647
01:12:58,891 --> 01:13:00,755
- The situation
back at the cabin
1648
01:13:00,790 --> 01:13:05,070
has really, really,
really deteriorated.
1649
01:13:05,103 --> 01:13:06,520
Rather horrifically.
1650
01:13:06,554 --> 01:13:07,693
We're in grave danger.
1651
01:13:07,728 --> 01:13:08,556
- Oh no.
1652
01:13:08,591 --> 01:13:09,592
- Oh yeah.
1653
01:13:09,626 --> 01:13:10,938
- Okay.
1654
01:13:10,972 --> 01:13:12,940
- We have to go
back to the cabin
1655
01:13:12,974 --> 01:13:16,150
and we have to make our final
stand against Harry the hat.
1656
01:13:16,184 --> 01:13:17,669
- Aw, really?
1657
01:13:17,702 --> 01:13:18,532
- I know.
1658
01:13:18,566 --> 01:13:19,255
- But he's such a cool.
1659
01:13:19,291 --> 01:13:20,016
- He's not.
1660
01:13:20,050 --> 01:13:20,844
- Okay.
1661
01:13:20,879 --> 01:13:21,811
- He's awful.
1662
01:13:21,844 --> 01:13:23,053
- Well, okay, I'm with you.
1663
01:13:23,088 --> 01:13:24,400
Only thing, don't know
where the cabin is.
1664
01:13:24,434 --> 01:13:25,780
I've been looking
for it for hours.
1665
01:13:25,815 --> 01:13:26,987
- I don't know either.
1666
01:13:27,023 --> 01:13:28,058
- It's literally
been, I think hours.
1667
01:13:28,093 --> 01:13:29,232
- I am so lost.
1668
01:13:29,266 --> 01:13:31,165
- It's like the
Labyrinth of Daedalus.
1669
01:13:32,304 --> 01:13:33,616
- It's a labyrinth of
confusion and snow.
1670
01:13:33,650 --> 01:13:34,719
- Seriously, I'm worried.
1671
01:13:34,755 --> 01:13:35,963
- Oh look, it's right there.
1672
01:13:35,996 --> 01:13:37,102
- We might not find it.
1673
01:13:37,136 --> 01:13:38,034
There it is.
1674
01:13:38,068 --> 01:13:39,068
- [Diane] It's right there.
1675
01:13:39,103 --> 01:13:39,967
- Wow.
1676
01:13:40,001 --> 01:13:40,864
- Yeah.
1677
01:13:40,898 --> 01:13:41,693
- Yeah.
1678
01:13:41,727 --> 01:13:43,210
- Yeah.
1679
01:13:43,246 --> 01:13:44,281
- I don't know if it was
the snow in my eyes or what.
1680
01:13:44,316 --> 01:13:46,111
- Yeah, no, I'm not.
1681
01:13:46,145 --> 01:13:46,939
- Well, should we?
1682
01:13:46,974 --> 01:13:47,940
- It's right there.
1683
01:13:47,975 --> 01:13:49,010
[Diane laughs]
1684
01:13:49,045 --> 01:13:50,253
- Yeah.
1685
01:13:50,287 --> 01:13:51,184
- Yeah, no, lead the
way, lead the way.
1686
01:13:51,219 --> 01:13:52,737
- Okay, alright, let's go.
1687
01:13:52,773 --> 01:13:54,014
- Wait, quick, real quick.
1688
01:13:54,050 --> 01:13:56,777
I'm still unclear if
I am tripping or if,
1689
01:13:58,192 --> 01:14:01,126
or if people are actually dead.
1690
01:14:01,160 --> 01:14:02,852
- They're actually
dead, come on.
1691
01:14:04,992 --> 01:14:07,201
- I also really have to pee.
1692
01:14:07,235 --> 01:14:10,031
[dramatic music]
1693
01:14:23,562 --> 01:14:24,943
Oh my God, Norm.
1694
01:14:27,221 --> 01:14:28,773
- [Both] Da fuck?
1695
01:14:31,087 --> 01:14:33,398
- You were fools
to come back here.
1696
01:14:33,434 --> 01:14:36,782
I will crush your world
and eat your dimension.
1697
01:14:38,784 --> 01:14:42,270
- Rebecca, this was
your plan all along?
1698
01:14:42,305 --> 01:14:44,687
- My brother Norm
was but a worm,
1699
01:14:44,721 --> 01:14:48,932
a tool, you really think
he was the chosen one? Bah!
1700
01:14:48,967 --> 01:14:52,177
It was my birthright to
inherit the spirit of our Lord.
1701
01:14:56,181 --> 01:14:59,115
- Yeah, you guys, I'm
definitely not following this.
1702
01:14:59,148 --> 01:15:00,460
- I'll explain
what I know later.
1703
01:15:00,496 --> 01:15:01,911
- Okay, yeah, yeah,
great, thanks.
1704
01:15:01,945 --> 01:15:03,947
- You never
understood me, Diane.
1705
01:15:03,982 --> 01:15:06,294
You and Carla both,
you never believed
1706
01:15:06,329 --> 01:15:07,572
I would amount to anything,
1707
01:15:07,606 --> 01:15:10,195
but now I will become
Lord of this world.
1708
01:15:11,299 --> 01:15:13,094
- No, that is not true.
1709
01:15:13,129 --> 01:15:14,440
I totally had faith in you
1710
01:15:14,475 --> 01:15:16,373
when you wanted to
be a ski instructor.
1711
01:15:16,407 --> 01:15:19,066
- I don't wanna be a fucking
ski instructor, Diane.
1712
01:15:19,100 --> 01:15:20,585
I wanna become power incarnate!
1713
01:15:24,174 --> 01:15:25,037
- Woody, fly.
1714
01:15:28,246 --> 01:15:31,181
- [Woody] Alright Harry,
you've had your fun.
1715
01:15:31,216 --> 01:15:32,804
- Oh, you're gonna
monologue first.
1716
01:15:32,838 --> 01:15:34,288
- Makes sense.
1717
01:15:34,322 --> 01:15:37,014
- [Woody] Leave these people
alone, it's me you want.
1718
01:15:37,049 --> 01:15:38,637
- I do want you, Woody.
1719
01:15:38,672 --> 01:15:40,570
All of this death
and destruction could
have been avoided
1720
01:15:40,605 --> 01:15:42,503
if you had just cooperated.
1721
01:15:42,538 --> 01:15:43,952
- [Woody] Hey, don't
put this on me.
1722
01:15:43,987 --> 01:15:45,782
I'm on fucking vacation here.
1723
01:15:45,817 --> 01:15:47,059
- Join me, Woody.
1724
01:15:47,094 --> 01:15:48,577
Think of the team we would make.
1725
01:15:48,612 --> 01:15:50,856
I kill him, you
clean up the debris.
1726
01:15:50,891 --> 01:15:52,824
It'd be just like
the good old days.
1727
01:15:52,858 --> 01:15:54,446
- [Woody] That's
all behind me now.
1728
01:15:54,480 --> 01:15:57,898
- You belong with me
in the higher planes.
1729
01:15:57,932 --> 01:15:59,727
I will create messes
1730
01:15:59,762 --> 01:16:03,628
that will be beyond
your wildest dreams.
1731
01:16:03,662 --> 01:16:07,977
Together, Woody, we will, mop
up galactic superclusters!
1732
01:16:10,082 --> 01:16:11,808
- [Woody] I spit on your offer,
1733
01:16:11,843 --> 01:16:14,777
and then I clean up the
spit 'cause I'm a napkin.
1734
01:16:14,811 --> 01:16:16,779
And it makes me come to do that.
1735
01:16:17,952 --> 01:16:21,266
I choose to stay here,
with my true friends.
1736
01:16:22,577 --> 01:16:26,512
- What could these humans
possibly offer you?
1737
01:16:26,547 --> 01:16:28,066
- [Woody] You
wouldn't understand.
1738
01:16:28,100 --> 01:16:31,068
You could never be as
messy as these people.
1739
01:16:31,103 --> 01:16:33,139
I searched the entire universe.
1740
01:16:33,174 --> 01:16:36,730
No species anywhere can
match the low down dirty,
1741
01:16:36,764 --> 01:16:41,458
disgusting, messy, chaotic
filth of human beings.
1742
01:16:41,493 --> 01:16:44,289
There is a floating
pile of garbage
1743
01:16:44,323 --> 01:16:45,980
in the middle of
the fucking ocean
1744
01:16:46,014 --> 01:16:47,464
that's the size of Florida.
1745
01:16:47,499 --> 01:16:48,742
- That's disgusting.
1746
01:16:48,776 --> 01:16:50,019
- [Woody] You could
keep your beautiful
1747
01:16:50,053 --> 01:16:52,710
chandelier universe,
I'll take earth.
1748
01:16:52,746 --> 01:16:54,748
Thank you very little.
1749
01:16:54,782 --> 01:16:56,266
- Very well.
1750
01:16:56,300 --> 01:16:58,614
I can see you have
made your decision.
1751
01:16:58,648 --> 01:17:01,858
Too bad you won't be able
to enjoy it for long!
1752
01:17:01,893 --> 01:17:04,758
[dramatic music]
1753
01:17:36,582 --> 01:17:37,480
Take that!
1754
01:17:38,481 --> 01:17:40,068
- [Woody] You mean take hat!
1755
01:17:40,103 --> 01:17:41,484
[both chuckling]
1756
01:17:41,518 --> 01:17:42,761
- It's a good one.
1757
01:17:42,796 --> 01:17:43,728
- [Woody] You can't even
pun, you son of a bitch.
1758
01:17:43,762 --> 01:17:46,662
[dramatic music]
1759
01:17:47,697 --> 01:17:48,733
- [Diane] Get him, get him
1760
01:17:48,767 --> 01:17:49,699
- [Sam] Go on, get him.
1761
01:17:49,734 --> 01:17:52,529
[dramatic music]
1762
01:17:53,565 --> 01:17:54,496
Gotta get the angle.
1763
01:17:54,531 --> 01:17:55,567
- [Diane] Upper cuts.
1764
01:17:55,601 --> 01:17:57,189
Upper crust, pizza crust.
1765
01:17:57,224 --> 01:18:02,263
[whacking]
[both coaching]
1766
01:18:10,719 --> 01:18:11,790
- What do we do if he loses?
1767
01:18:11,825 --> 01:18:12,791
- I don't know.
1768
01:18:12,826 --> 01:18:13,619
Do we run?
1769
01:18:13,654 --> 01:18:14,620
- I can't leave him.
1770
01:18:14,655 --> 01:18:17,693
- Do we submit to his will?
1771
01:18:17,727 --> 01:18:19,210
- Ooh, I don't want to.
1772
01:18:19,246 --> 01:18:24,216
[whacking]
[dramatic music]
1773
01:19:04,255 --> 01:19:07,087
[dramatic music]
1774
01:19:27,797 --> 01:19:28,936
- Finish him!
1775
01:19:30,835 --> 01:19:33,630
[dramatic music]
1776
01:19:36,943 --> 01:19:38,394
- Come on Woody.
1777
01:19:38,428 --> 01:19:43,502
[dramatic music]
[whacking]
1778
01:19:50,406 --> 01:19:51,200
- Yes.
1779
01:19:51,234 --> 01:19:52,028
- Yes.
1780
01:19:52,063 --> 01:19:52,891
- Yes.
1781
01:19:52,925 --> 01:19:53,789
- Yes.
1782
01:19:53,823 --> 01:19:57,482
[whacking]
[dramatic music]
1783
01:19:57,516 --> 01:19:58,966
- [Sam] Do it to him!
1784
01:19:59,001 --> 01:19:59,795
Get him!
1785
01:19:59,829 --> 01:20:00,623
- Make him bleed!
1786
01:20:00,657 --> 01:20:01,555
- Get him!
1787
01:20:02,969 --> 01:20:05,076
[whacking]
[dramatic music]
1788
01:20:05,110 --> 01:20:06,835
- Upper hand, Woody, upper hand!
1789
01:20:06,871 --> 01:20:08,976
- Come on, come on buddy, yes.
1790
01:20:09,011 --> 01:20:14,050
[whacking]
[dramatic music]
1791
01:20:14,532 --> 01:20:15,431
Oh.
1792
01:20:15,465 --> 01:20:16,742
- Yes, where did he learn that?
1793
01:20:16,777 --> 01:20:18,192
- [Sam] I don't know!
1794
01:20:18,227 --> 01:20:21,092
- [Diane] Amazing, that's
a full twist-around.
1795
01:20:22,956 --> 01:20:24,164
Yes, yes, yes!
1796
01:20:26,856 --> 01:20:30,755
[dramatic music]
[whacking]
1797
01:20:30,791 --> 01:20:33,242
Oh God, it's brutal.
1798
01:20:33,276 --> 01:20:38,316
[whacking]
[dramatic music]
1799
01:20:44,840 --> 01:20:46,496
Wipe the floor with him!
1800
01:20:46,531 --> 01:20:47,325
- Oh, that's good.
1801
01:20:47,359 --> 01:20:48,257
- Right?
1802
01:20:48,291 --> 01:20:52,468
[whacking]
[dramatic music]
1803
01:20:52,502 --> 01:20:53,400
- Oh no!
1804
01:20:55,954 --> 01:20:57,128
Enough!
1805
01:20:57,162 --> 01:20:58,957
- [Woody] That's
right motherfucker!
1806
01:21:00,648 --> 01:21:02,374
- Hats off to you.
1807
01:21:02,409 --> 01:21:04,929
[Diane chuckles]
1808
01:21:04,963 --> 01:21:05,895
Been thinking all
day about hat puns.
1809
01:21:05,930 --> 01:21:06,723
- I know you are, that's great.
1810
01:21:06,758 --> 01:21:08,001
That's really good.
1811
01:21:08,035 --> 01:21:08,829
- [Sam] Yeah.
1812
01:21:08,864 --> 01:21:09,657
- Yeah.
1813
01:21:11,142 --> 01:21:12,591
Oh shit.
1814
01:21:12,626 --> 01:21:14,835
- You can't stop us, you know.
1815
01:21:14,870 --> 01:21:15,732
Don't try.
1816
01:21:17,734 --> 01:21:19,598
- [Woody] I got a trump
card up my sleeve.
1817
01:21:19,633 --> 01:21:21,428
A secret weapon, if you will
1818
01:21:21,462 --> 01:21:24,949
that's gonna send you
all back down to Hell.
1819
01:21:24,983 --> 01:21:27,365
- Ha, I call your bluff.
1820
01:21:27,398 --> 01:21:31,817
How could you defeat me,
you're just a paltry hanky.
1821
01:21:31,852 --> 01:21:35,097
- We don't just got a
hanky, we got hanky panky!
1822
01:21:36,512 --> 01:21:39,584
Now kiss each other
you fucking soulmates!
1823
01:21:40,965 --> 01:21:41,862
- What?
1824
01:21:43,243 --> 01:21:46,073
- A little on the spot,
but it's fine, it's fine.
1825
01:21:46,108 --> 01:21:48,764
- What does that even mean?
1826
01:21:48,800 --> 01:21:50,250
- Yeah, just.
1827
01:21:50,284 --> 01:21:51,837
How about you go, you go that
way and I'll go this way?
1828
01:21:51,871 --> 01:21:52,666
- Sure.
1829
01:21:52,700 --> 01:21:53,494
- Yep.
1830
01:21:53,529 --> 01:21:56,255
[dramatic music]
1831
01:21:56,290 --> 01:21:57,188
- What?
1832
01:21:58,120 --> 01:22:00,501
- [Woody] Now touch tongues.
1833
01:22:01,295 --> 01:22:02,814
- Impossible!
1834
01:22:02,848 --> 01:22:05,644
[dramatic music]
1835
01:22:07,992 --> 01:22:09,234
No!
1836
01:22:09,269 --> 01:22:10,063
No!
1837
01:22:12,443 --> 01:22:14,239
No, this is bullshit!
1838
01:22:19,900 --> 01:22:22,938
- That's what I'm talking about.
1839
01:22:22,972 --> 01:22:24,353
Yeah, I know.
1840
01:22:24,387 --> 01:22:25,216
- Thank you.
1841
01:22:25,250 --> 01:22:26,596
- I've been known.
1842
01:22:26,630 --> 01:22:27,735
I mean, not known.
1843
01:22:27,770 --> 01:22:28,564
- That's okay.
1844
01:22:28,598 --> 01:22:29,530
- That's not.
1845
01:22:29,565 --> 01:22:30,462
- [Sam] Didn't read it that way.
1846
01:22:30,496 --> 01:22:31,601
- [Diane] Great, fantastic.
1847
01:22:32,809 --> 01:22:33,603
- Wow.
1848
01:22:33,638 --> 01:22:34,432
- Yeah.
1849
01:22:34,466 --> 01:22:35,295
- That worked.
1850
01:22:35,329 --> 01:22:36,537
- That was great.
1851
01:22:36,572 --> 01:22:38,539
Oh yeah, that worked,
that was fantastic.
1852
01:22:38,574 --> 01:22:40,231
- Yeah, no, but also the kiss.
1853
01:22:40,264 --> 01:22:41,059
- That worked too, right?
1854
01:22:41,094 --> 01:22:41,887
- Yeah.
1855
01:22:41,922 --> 01:22:42,716
- Okay, good.
1856
01:22:42,750 --> 01:22:43,544
Just wanted to.
1857
01:22:43,579 --> 01:22:46,271
[dramatic music]
1858
01:22:49,585 --> 01:22:50,482
So.
1859
01:22:52,415 --> 01:22:53,209
Right.
1860
01:22:53,244 --> 01:22:54,072
- Yes.
1861
01:22:54,107 --> 01:22:54,969
- Right.
1862
01:22:55,004 --> 01:22:58,490
What do we do with this?
1863
01:22:59,457 --> 01:23:02,287
[dramatic music]
1864
01:23:15,266 --> 01:23:16,370
Wow, that was...
1865
01:23:18,994 --> 01:23:20,029
- Intense.
- That was weird.
1866
01:23:20,064 --> 01:23:20,857
- Weird.
1867
01:23:20,892 --> 01:23:21,789
- Right?
1868
01:23:21,824 --> 01:23:22,618
Whole thing was just, what?
1869
01:23:22,652 --> 01:23:23,446
- Whole thing, weird.
1870
01:23:23,481 --> 01:23:24,309
- Really weird.
1871
01:23:24,344 --> 01:23:26,621
- Every tiny detail.
1872
01:23:31,144 --> 01:23:32,490
But you know what?
1873
01:23:32,523 --> 01:23:33,939
I think I really did some good
1874
01:23:33,974 --> 01:23:35,320
for Cliff and Carla's marriage.
1875
01:23:35,355 --> 01:23:36,321
- I think so too.
1876
01:23:36,356 --> 01:23:37,184
- Yeah.
1877
01:23:37,219 --> 01:23:38,151
- Yeah.
1878
01:23:38,184 --> 01:23:39,635
You really have a gift.
1879
01:23:39,669 --> 01:23:40,567
- Oh, thank you.
1880
01:23:40,601 --> 01:23:41,532
- Yeah.
1881
01:23:41,568 --> 01:23:42,983
- I think so, too.
1882
01:23:45,503 --> 01:23:47,367
- Weird that they
never came back.
1883
01:23:48,505 --> 01:23:50,128
- They always dip
outta parties early.
1884
01:23:50,163 --> 01:23:51,059
- Oh yeah?
1885
01:23:51,094 --> 01:23:52,027
- Yeah, that's their thing.
1886
01:23:53,373 --> 01:23:56,100
- [Sam] Their car still
is here though, so.
1887
01:23:56,134 --> 01:23:58,309
- Hmm.
1888
01:23:59,482 --> 01:24:02,037
[Diane sighs]
1889
01:24:02,071 --> 01:24:04,487
So are you ready to go
back to civilization?
1890
01:24:09,734 --> 01:24:10,630
- In a minute.
1891
01:24:13,737 --> 01:24:14,704
This is nice.
1892
01:24:18,329 --> 01:24:19,502
- [Woody] Yep, yep, yep.
1893
01:24:19,537 --> 01:24:20,848
It's sort of like
I'm always saying,
1894
01:24:20,883 --> 01:24:22,954
you know, my motto, you know?
1895
01:24:22,987 --> 01:24:24,782
Sometimes if you
want to get clean,
1896
01:24:24,818 --> 01:24:26,992
you gotta get real
fucking dirty first.
1897
01:24:29,166 --> 01:24:31,307
- That doesn't make any sense.
1898
01:24:31,342 --> 01:24:33,171
- [Woody] Tell you
what, maybe next time,
1899
01:24:33,206 --> 01:24:37,831
you guys can defeat the evil
hat and make up the motto.
1900
01:24:37,865 --> 01:24:40,040
Come up with all the one
liners yourself and--
1901
01:24:40,075 --> 01:24:40,868
- Yeah okay.
1902
01:24:40,903 --> 01:24:41,697
- Alright.
1903
01:24:41,731 --> 01:24:43,216
- Okay.
1904
01:24:43,250 --> 01:24:45,183
- [Woody] And I will drink
cocoa and take mushrooms
1905
01:24:45,218 --> 01:24:46,011
and make out with each other.
1906
01:24:46,046 --> 01:24:47,668
- He's kind of a martyr.
1907
01:24:47,702 --> 01:24:48,842
- We said thank
you so many times.
1908
01:24:48,876 --> 01:24:51,120
- Yeah, we said so many times.
1909
01:24:51,155 --> 01:24:52,397
- [Woody] All right,
it doesn't make sense.
1910
01:24:52,432 --> 01:24:53,639
But sometimes, Sam,
1911
01:24:53,674 --> 01:24:56,884
the best things in life
make no fucking sense.
1912
01:24:56,919 --> 01:24:58,438
- That is true.
1913
01:24:58,472 --> 01:25:00,025
- So true.
1914
01:25:00,059 --> 01:25:01,026
- [Woody] There we go.
1915
01:25:01,061 --> 01:25:02,200
- Hit it on the head, Woody.
1916
01:25:02,235 --> 01:25:03,719
- [Woody] Thanks.
1917
01:25:15,248 --> 01:25:17,353
- [Diane] Hi there, yeah.
1918
01:25:22,565 --> 01:25:25,465
[dramatic music]
122334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.