All language subtitles for Hanky.Panky.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,242 --> 00:00:06,523 [Wind and thunder] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,217 --> 00:00:14,980 [wind whistling] 5 00:00:55,538 --> 00:00:56,746 - Aw fuck. 6 00:00:56,780 --> 00:01:01,751 [dramatic music] [wind whistling] 7 00:01:19,217 --> 00:01:20,804 Oh, thank God, yes. 8 00:01:20,839 --> 00:01:22,254 Yes, hello. 9 00:01:22,289 --> 00:01:24,946 Please help me, I witnessed a murder. 10 00:01:24,981 --> 00:01:26,465 [dramatic chord] 11 00:01:26,500 --> 00:01:28,260 I don't know where I am, I'm in the-- I'm in the woods. 12 00:01:28,295 --> 00:01:30,228 Yes, it was in the cabin. 13 00:01:30,262 --> 00:01:31,988 It's evil. 14 00:01:32,021 --> 00:01:35,750 I'm scared, I'm alone and I'm running for my-- 15 00:01:35,785 --> 00:01:37,683 [victim screams] 16 00:01:37,718 --> 00:01:40,548 [dramatic music] 17 00:01:47,245 --> 00:01:50,039 [dramatic music] 18 00:02:43,956 --> 00:02:46,614 - Where's your sense of adventure Sammy? 19 00:02:51,240 --> 00:02:53,414 - I don't have a sense of adventure, Woody. 20 00:02:57,349 --> 00:03:02,389 [dramatic music] [wind whistling] 21 00:03:18,646 --> 00:03:19,992 This place gives me the creeps. 22 00:03:20,027 --> 00:03:21,408 - [Woody] It's just your anxiety. 23 00:03:21,442 --> 00:03:23,513 - I have social anxiety, Woody. 24 00:03:23,548 --> 00:03:26,309 I'm supposed to be comfortable when I'm alone. 25 00:03:26,344 --> 00:03:28,898 [door knocks] 26 00:03:30,555 --> 00:03:35,594 [ominous music] [door rattling] 27 00:03:57,616 --> 00:03:58,514 - Aloha! 28 00:03:59,549 --> 00:04:00,447 Namaste! 29 00:04:01,896 --> 00:04:03,415 Who are you? 30 00:04:03,450 --> 00:04:06,487 - Go on big guy, tell her your name is Sam. 31 00:04:06,522 --> 00:04:07,488 - Your name is Sam. 32 00:04:09,939 --> 00:04:11,492 My name is Sam. 33 00:04:12,597 --> 00:04:13,425 Hi. 34 00:04:13,460 --> 00:04:14,254 - Hi. 35 00:04:15,427 --> 00:04:17,774 I'm Diane, Carlos's best friend. 36 00:04:17,809 --> 00:04:19,154 - Can come in? 37 00:04:19,189 --> 00:04:20,605 - Yes, yes, of course. 38 00:04:20,639 --> 00:04:21,571 - Wonderful. 39 00:04:21,606 --> 00:04:22,296 - Yeah, we just got here. 40 00:04:22,331 --> 00:04:23,124 - Oh, who's we? 41 00:04:23,159 --> 00:04:24,056 - We, the royal we. 42 00:04:24,091 --> 00:04:24,885 - Nice. 43 00:04:24,919 --> 00:04:27,957 - And all the spirits. 44 00:04:27,991 --> 00:04:30,166 This place is definitely haunted, am I right? 45 00:04:30,200 --> 00:04:31,201 - You know about the vortex? 46 00:04:31,236 --> 00:04:33,480 - The what? 47 00:04:33,514 --> 00:04:35,930 - This will be a weekend of light 48 00:04:35,965 --> 00:04:41,004 and love and oneness and oregano oil, open. 49 00:04:47,528 --> 00:04:49,909 - Yeah, it's a little much. 50 00:04:49,944 --> 00:04:51,187 - [Woody] Oh, yeah, 51 00:04:51,221 --> 00:04:52,568 you're gonna use me to wipe your wet lips. 52 00:04:52,602 --> 00:04:54,259 Oh, God, yeah, oh... 53 00:04:54,294 --> 00:04:55,260 - Wrong pipe 54 00:04:55,295 --> 00:04:56,813 Oh, do it again, do it again Sam. 55 00:04:58,367 --> 00:04:59,782 Wipe her lips now. 56 00:04:59,816 --> 00:05:01,197 - Woody. 57 00:05:01,231 --> 00:05:02,129 - Woody? 58 00:05:03,510 --> 00:05:05,891 - What do you, what do you, what do you, what do you know? 59 00:05:05,926 --> 00:05:09,343 I left my car unlocked and I'm going to lock it up. 60 00:05:09,378 --> 00:05:12,450 Because I don't want any prowling mountain folk to get it. 61 00:05:12,484 --> 00:05:14,037 - I'm sure it's fine. 62 00:05:14,072 --> 00:05:15,729 There's no one around for miles. 63 00:05:18,248 --> 00:05:19,146 Thank you. 64 00:05:20,561 --> 00:05:22,943 [Sam yells] 65 00:05:24,634 --> 00:05:25,566 - Moon Goddess! 66 00:05:26,947 --> 00:05:27,948 - Wolf Princess. 67 00:05:28,707 --> 00:05:29,605 - Oh God. 68 00:05:32,055 --> 00:05:33,816 I am so glad we're doing this. 69 00:05:33,850 --> 00:05:36,094 So much healing. 70 00:05:36,128 --> 00:05:40,754 - And like, so expected with you both here and everything. 71 00:05:43,826 --> 00:05:44,654 Honey. 72 00:05:44,689 --> 00:05:45,552 [can cracks] 73 00:05:45,586 --> 00:05:46,380 - Name's Cliff. 74 00:05:46,415 --> 00:05:47,485 - My husband. 75 00:05:47,519 --> 00:05:48,382 - Sam. 76 00:05:50,557 --> 00:05:53,456 - Sam, wow, that is such a surprise to see you. 77 00:05:54,871 --> 00:05:55,665 - Diane. 78 00:05:55,700 --> 00:05:57,046 - Hey. 79 00:05:57,080 --> 00:05:58,806 - Gonna get in, thank you. 80 00:06:00,360 --> 00:06:02,914 - Okay, Diane, could you just gimme 81 00:06:02,948 --> 00:06:03,949 a quick hand with something? 82 00:06:03,984 --> 00:06:06,020 - Of course, yeah. 83 00:06:07,332 --> 00:06:08,368 Yay. 84 00:06:08,402 --> 00:06:09,438 We'll be right back. 85 00:06:10,370 --> 00:06:11,785 - We'll be back. 86 00:06:11,819 --> 00:06:14,995 - Were you guys not expecting other people to be here? 87 00:06:17,791 --> 00:06:18,688 - Nope. 88 00:06:20,103 --> 00:06:22,105 - What is that crazy person doing here? 89 00:06:22,140 --> 00:06:23,555 - Who? 90 00:06:23,590 --> 00:06:24,763 Sam? 91 00:06:24,798 --> 00:06:27,041 Oh, I just met him, he seems great. 92 00:06:27,076 --> 00:06:28,595 - No, Diane, he is not great. 93 00:06:28,629 --> 00:06:31,356 You are literally the world's most broken human thermometer. 94 00:06:31,391 --> 00:06:34,359 That man is weird, scary weird. 95 00:06:34,394 --> 00:06:36,465 Well Rebecca text-vited him. 96 00:06:36,499 --> 00:06:37,707 - What? 97 00:06:37,742 --> 00:06:39,364 Why did Rebecca text-vite anyone? 98 00:06:39,399 --> 00:06:41,539 This is supposed to be a romantic weekend for me and Cliff. 99 00:06:41,573 --> 00:06:42,712 - You and Cliff hate each other. 100 00:06:42,747 --> 00:06:43,955 - I know Diane. 101 00:06:43,989 --> 00:06:45,163 That's why when we go on vacation, 102 00:06:45,197 --> 00:06:46,406 he gets to go ice fishing, 103 00:06:46,440 --> 00:06:48,477 and I finally get some alone time. 104 00:06:48,511 --> 00:06:50,582 Jesus Christ, he's terrible at packing. 105 00:06:50,617 --> 00:06:51,480 - Yeah. 106 00:06:51,514 --> 00:06:52,377 - I'm sorry. 107 00:06:52,412 --> 00:06:54,310 - No, it's fine. 108 00:06:54,344 --> 00:06:55,553 Hold on. 109 00:06:55,587 --> 00:06:57,244 How did Rebecca get Sam's number? 110 00:06:57,278 --> 00:06:59,902 - Well, she asked me for it so I stole your phone, 111 00:06:59,936 --> 00:07:01,593 and then I found Sam with three 112 00:07:01,628 --> 00:07:03,492 really happy, excited, exclamation points after it. 113 00:07:03,526 --> 00:07:05,355 So, of course, I assumed that was-- 114 00:07:05,390 --> 00:07:07,565 - No, that's Sam with three terrified, 115 00:07:07,599 --> 00:07:09,118 stay away exclamation points. 116 00:07:09,152 --> 00:07:11,120 She meant my sister Samantha. 117 00:07:11,154 --> 00:07:11,948 Oh God damn it. 118 00:07:11,983 --> 00:07:13,225 I need a cigarette. 119 00:07:13,260 --> 00:07:14,054 - I thought you quit. 120 00:07:14,088 --> 00:07:14,986 - I did quit. 121 00:07:15,814 --> 00:07:17,229 - That's why you're so cranky. 122 00:07:17,264 --> 00:07:18,230 - I'm not cranky. 123 00:07:18,265 --> 00:07:19,162 - Okay. 124 00:07:19,197 --> 00:07:20,094 - I'm just a little irritable 125 00:07:20,129 --> 00:07:21,337 because I'm on this medication 126 00:07:21,371 --> 00:07:23,650 Intonix, to quit smoking actually. 127 00:07:23,684 --> 00:07:25,341 It causes all these strange side effects, 128 00:07:25,375 --> 00:07:27,964 like surrealistic nightmares, hardening of the skull. 129 00:07:27,999 --> 00:07:29,518 - What? 130 00:07:29,552 --> 00:07:31,036 - Do you remember when I was managing the IP paperwork 131 00:07:31,071 --> 00:07:32,521 on the LACMA exhibit on 16th century Romanian dinnerware? 132 00:07:32,555 --> 00:07:33,970 - How could I forget? 133 00:07:34,005 --> 00:07:35,455 - Okay, and I told you about that guy who was like, 134 00:07:35,489 --> 00:07:37,387 the world renowned expert on antique tablecloths? 135 00:07:37,422 --> 00:07:38,457 - I love vintage fabrics. 136 00:07:38,492 --> 00:07:39,700 That's the guy 137 00:07:39,735 --> 00:07:41,322 - Yeah, Diane, that's the guy that brought 138 00:07:41,357 --> 00:07:44,567 his own napkin that he used to clean everything. 139 00:07:44,602 --> 00:07:45,741 Everything. 140 00:07:45,775 --> 00:07:48,053 - Maybe he was just being helpful? 141 00:07:48,088 --> 00:07:49,296 - No dude. 142 00:07:49,330 --> 00:07:50,090 - In my monastery service, is a core-- 143 00:07:50,124 --> 00:07:51,574 - No, I swear to God. 144 00:07:51,609 --> 00:07:54,577 I saw him purposely spilling things to clean them up. 145 00:07:54,612 --> 00:07:56,096 You don't think that's weird? 146 00:07:58,616 --> 00:07:59,479 Oh my God. 147 00:08:02,033 --> 00:08:04,000 You're a shell of a man. 148 00:08:04,829 --> 00:08:06,589 - You love it. 149 00:08:07,728 --> 00:08:08,626 - Great. 150 00:08:08,660 --> 00:08:10,179 Great, this is great. 151 00:08:10,213 --> 00:08:11,594 - I'm seriously afraid you're gonna kill Cliff. 152 00:08:11,629 --> 00:08:12,768 - Diane. 153 00:08:12,802 --> 00:08:13,976 - What? 154 00:08:14,010 --> 00:08:17,186 - That is my business. 155 00:08:17,220 --> 00:08:19,878 [ominous music] 156 00:08:48,493 --> 00:08:51,220 [game clicking] 157 00:08:51,254 --> 00:08:53,981 [ominous music] 158 00:09:06,891 --> 00:09:11,309 - Sh, sorry, I was shushing you actually. 159 00:09:11,343 --> 00:09:12,690 My wife Lilith is indisposed. 160 00:09:12,724 --> 00:09:13,518 I'm Dr. Crane. 161 00:09:13,553 --> 00:09:14,830 - I'm sorry. 162 00:09:14,864 --> 00:09:17,280 I'm Sam, I work with Carla. 163 00:09:17,315 --> 00:09:20,042 - Oh, how delightful, I'm Cliff's brother. 164 00:09:20,076 --> 00:09:22,147 Let me show you something. 165 00:09:22,182 --> 00:09:24,046 - [Game] Vengeance will be ours. 166 00:09:24,080 --> 00:09:25,426 - Can I put my luggage...? 167 00:09:26,289 --> 00:09:27,705 - Oh, no, no, no, no, no. 168 00:09:27,739 --> 00:09:29,914 You know women and their faces. 169 00:09:31,743 --> 00:09:34,194 May I ask you, what do you think of these paintings? 170 00:09:34,228 --> 00:09:35,954 - They're a little bit disturbing. 171 00:09:35,989 --> 00:09:37,369 - Yes, and self-portraits. 172 00:09:37,404 --> 00:09:38,370 - Beautiful. 173 00:09:40,476 --> 00:09:41,373 I see it. 174 00:09:42,754 --> 00:09:44,031 - Self-taught? 175 00:09:44,066 --> 00:09:46,724 [speaking incorrect French]. 176 00:09:46,758 --> 00:09:48,588 It's a common French expression. 177 00:09:50,037 --> 00:09:50,866 - Does it mean yes? 178 00:09:50,900 --> 00:09:51,763 - You're being too loud. 179 00:09:51,798 --> 00:09:52,592 - I'm sorry. 180 00:09:52,626 --> 00:09:53,627 - Let's get out of here. 181 00:09:53,662 --> 00:09:54,939 - Oh, I'm sorry. 182 00:09:54,973 --> 00:09:57,804 [dramatic music] 183 00:09:59,529 --> 00:10:01,670 - Oh, God. 184 00:10:01,704 --> 00:10:03,637 Cliff's ridiculous brother is here too? 185 00:10:03,672 --> 00:10:04,569 - Clifford! 186 00:10:05,432 --> 00:10:07,123 Come here. 187 00:10:07,158 --> 00:10:08,608 Oh, okay. 188 00:10:08,642 --> 00:10:10,817 - Rebecca said that she wanted as many conscious minds 189 00:10:10,851 --> 00:10:13,958 from the family as possible, whatever that means. 190 00:10:13,992 --> 00:10:15,166 She's so zany. 191 00:10:15,200 --> 00:10:16,685 - Hey, babe. 192 00:10:16,719 --> 00:10:18,203 So this is fucking great. 193 00:10:18,238 --> 00:10:19,446 - Yeah. 194 00:10:19,480 --> 00:10:21,862 - No romantic getaway for the two of us. 195 00:10:21,897 --> 00:10:26,453 But now the family gets to bond and I get to go ice fishing. 196 00:10:26,487 --> 00:10:27,903 Win-win, win. 197 00:10:27,937 --> 00:10:30,906 - You are not ice fishing cliff. 198 00:10:30,940 --> 00:10:32,459 - Why? 199 00:10:32,493 --> 00:10:34,357 - Because you'll get drunk, you won't catch any fish. 200 00:10:34,392 --> 00:10:36,290 And then you'll be miserable to be around all weekend. 201 00:10:36,325 --> 00:10:38,465 So no fishing. 202 00:10:38,499 --> 00:10:40,985 - Okay, so you're just gonna 203 00:10:41,019 --> 00:10:42,883 have to let me go fishing elsewhere. 204 00:10:44,022 --> 00:10:48,371 I got one hot spot that I want to try. 205 00:10:48,406 --> 00:10:49,856 - Cliff. 206 00:10:49,890 --> 00:10:51,581 - I'll just put it in and just see what happens. 207 00:10:51,616 --> 00:10:54,205 You know, I'm talking about down there. 208 00:10:56,552 --> 00:10:59,935 - I literally wanna watch your entire body 209 00:10:59,969 --> 00:11:04,905 just burn in slow motion for eternity. 210 00:11:06,424 --> 00:11:08,426 - I will forever be burning in that icy hole of yours. 211 00:11:08,460 --> 00:11:09,772 I'll melt it. 212 00:11:09,807 --> 00:11:11,222 It's thick, but I'll melt that shit. 213 00:11:11,256 --> 00:11:12,602 - That's halfway to positive, Cliff, that's halfway. 214 00:11:12,637 --> 00:11:14,190 I thought you wanted him to go fishing? 215 00:11:14,225 --> 00:11:15,813 - It's our foreplay. 216 00:11:15,847 --> 00:11:17,055 - We'll work on that. 217 00:11:17,090 --> 00:11:19,230 - You know, Lilith, my wife had her 218 00:11:19,264 --> 00:11:20,265 reservations about coming here, 219 00:11:20,300 --> 00:11:21,819 and I just said to them, 220 00:11:21,853 --> 00:11:24,062 we are going to a cabin in the mountains this weekend 221 00:11:24,097 --> 00:11:25,063 if it kills us all. 222 00:11:26,064 --> 00:11:26,996 - Why would it? 223 00:11:29,965 --> 00:11:32,381 Why would it kill us all? 224 00:11:37,697 --> 00:11:40,700 Well, this has been wonderful, 225 00:11:40,734 --> 00:11:43,944 but I am gonna go downstairs and kill myself. 226 00:11:43,979 --> 00:11:44,807 - Great. 227 00:11:44,842 --> 00:11:46,257 - Oh, Cliff. 228 00:11:46,290 --> 00:11:47,465 - If you're going to kill yourself downstairs, 229 00:11:47,499 --> 00:11:48,673 please do so quietly, because Lilith is, 230 00:11:48,708 --> 00:11:49,985 she's trying to rest for her head. 231 00:11:50,019 --> 00:11:51,434 - Okay, got it, no shotgun. 232 00:11:51,469 --> 00:11:53,195 I'll just use that furnace, so, 233 00:11:53,229 --> 00:11:54,748 Carla, hear that my head will 234 00:11:54,783 --> 00:11:56,716 be roasting in that fucking furnace. 235 00:11:56,750 --> 00:11:58,200 - I got it. 236 00:11:58,234 --> 00:12:00,064 Make sure to light the pilot light though, babe. 237 00:12:00,098 --> 00:12:02,204 - My brother and his lively wit. 238 00:12:02,238 --> 00:12:03,723 Excuse me, Clifford. 239 00:12:03,757 --> 00:12:04,551 - Carla. 240 00:12:04,585 --> 00:12:05,379 - What? 241 00:12:05,414 --> 00:12:06,553 - Passive aggressive. 242 00:12:06,587 --> 00:12:07,899 - It's aggressive aggressive. 243 00:12:07,934 --> 00:12:08,866 - That's number two on the list. 244 00:12:08,900 --> 00:12:09,694 We're gonna work on that, 245 00:12:09,729 --> 00:12:10,660 so far it's all you. 246 00:12:10,695 --> 00:12:11,972 I don't know what that's about. 247 00:12:12,007 --> 00:12:14,457 - Is, if I may, is Lilith, is Lilith, 248 00:12:14,492 --> 00:12:16,839 is Lilith, does she just have a headache? 249 00:12:16,874 --> 00:12:19,186 - She's just got like a thing with her head that we just, 250 00:12:19,221 --> 00:12:21,154 it's better if we don't talk about it. 251 00:12:21,188 --> 00:12:23,018 - Dr. Crane was very protective. 252 00:12:23,052 --> 00:12:25,675 - It's better if like, we don't mention it at all. 253 00:12:25,710 --> 00:12:28,057 - Have you ever heard of the Roman god, Janus? 254 00:12:29,887 --> 00:12:31,336 Rebecca! 255 00:12:31,371 --> 00:12:33,476 Yay! 256 00:12:33,511 --> 00:12:35,409 - Oh, you're here. 257 00:12:35,444 --> 00:12:36,721 You guys are here. 258 00:12:36,756 --> 00:12:37,998 - I know. 259 00:12:38,033 --> 00:12:39,897 - Yeah, we all made it. 260 00:12:42,796 --> 00:12:46,766 - Have you guys seen my little brother Norm lately? 261 00:12:46,800 --> 00:12:49,699 Not so little anymore. 262 00:12:49,734 --> 00:12:50,804 - Fabulous. 263 00:12:50,839 --> 00:12:52,323 - Growing up. 264 00:12:52,357 --> 00:12:53,151 Big boy now. 265 00:12:53,186 --> 00:12:54,670 - Hey, I'm Sam. 266 00:12:54,704 --> 00:12:57,742 - Oh, oh, you're Sam. 267 00:12:57,777 --> 00:12:59,261 Of course you're Sam. 268 00:13:00,952 --> 00:13:03,299 Well, everybody's here then, yay. 269 00:13:03,334 --> 00:13:04,680 - Oh, oh, sorry. 270 00:13:04,714 --> 00:13:07,027 - Allow me mademoiselle. 271 00:13:07,062 --> 00:13:07,890 - It's miss. 272 00:13:09,996 --> 00:13:10,790 - It's mister. 273 00:13:13,827 --> 00:13:15,173 - [Both] Charmed. 274 00:13:16,105 --> 00:13:19,143 [Carla gags] 275 00:13:19,177 --> 00:13:20,938 - What a gentleman. 276 00:13:23,975 --> 00:13:25,528 - [Woody] Oh, Sam. 277 00:13:25,563 --> 00:13:26,460 - Easy. 278 00:13:26,495 --> 00:13:28,048 - [Woody] Oh my guardian Angel. 279 00:13:28,083 --> 00:13:29,153 I'm spasming. 280 00:13:29,187 --> 00:13:29,981 - [Sam] Woody. 281 00:13:30,016 --> 00:13:31,258 - [Woody] I'm spasming. 282 00:13:31,293 --> 00:13:32,777 - Woody, Woody, Woody. 283 00:13:32,812 --> 00:13:36,332 - [Woody] Jesus, fucking Christ, oh God, put it in. 284 00:13:36,367 --> 00:13:37,678 Oh shit, I'm cumming. 285 00:13:37,713 --> 00:13:39,128 - [Sam] Stop it. 286 00:13:39,163 --> 00:13:40,578 - [Woody] You stop not putting me in the fucking mess. 287 00:13:40,612 --> 00:13:44,271 - [Sam] Woody, woody, I need you to calm down. 288 00:13:47,274 --> 00:13:48,828 - [Woody] I came. 289 00:13:54,454 --> 00:13:56,628 - Do you feel out of sorts, Sam? 290 00:13:59,355 --> 00:14:00,253 - Probably just the mountain air. 291 00:14:00,287 --> 00:14:01,702 - Yeah, ho! 292 00:14:01,737 --> 00:14:04,429 - You know what you need is a nice 293 00:14:04,464 --> 00:14:07,708 hot cup of cocoa and a good soak. 294 00:14:09,020 --> 00:14:10,194 - I like it up here. 295 00:14:11,195 --> 00:14:13,542 There's nobody around for miles. 296 00:14:13,576 --> 00:14:14,370 - Yeah. 297 00:14:16,096 --> 00:14:18,202 [door knocks] 298 00:14:18,236 --> 00:14:19,513 - Who the fuck is that? 299 00:14:24,794 --> 00:14:27,142 - Oh, hi, y'all. 300 00:14:27,176 --> 00:14:29,765 When I saw everyone coming up the driveway, 301 00:14:29,799 --> 00:14:31,387 I figured I might as well be neighborly 302 00:14:31,422 --> 00:14:32,906 and bake you some things. 303 00:14:32,941 --> 00:14:35,633 - Wow, more baked goods. 304 00:14:35,667 --> 00:14:39,326 - You made all that since we got here like 20 minutes ago? 305 00:14:39,361 --> 00:14:41,777 - Sure thing sweet pie. 306 00:14:41,811 --> 00:14:45,608 It ain't nothing but some fried up cookies and elbow grease. 307 00:14:45,643 --> 00:14:46,609 Do y'all have any sugar? 308 00:14:46,644 --> 00:14:48,059 I am plumb out. 309 00:14:48,094 --> 00:14:49,060 - Yeah, definitely. 310 00:14:49,889 --> 00:14:50,786 Okay. 311 00:14:50,820 --> 00:14:52,788 - So nice to have Kelly here. 312 00:14:52,822 --> 00:14:55,756 After what happened to our last neighbor. 313 00:14:55,790 --> 00:14:58,828 - It was, it was a hunting accident, probably. 314 00:14:59,968 --> 00:15:02,798 [wind whistling] 315 00:15:06,250 --> 00:15:08,528 - Perhaps we should go around the table 316 00:15:08,562 --> 00:15:10,461 and introduce ourselves to each other. 317 00:15:10,495 --> 00:15:12,601 - That's a great idea. 318 00:15:12,635 --> 00:15:13,602 - I'm Norm. 319 00:15:15,431 --> 00:15:18,020 I live here with my sister Rebecca, 320 00:15:19,159 --> 00:15:21,541 and I work at the millinary. 321 00:15:21,575 --> 00:15:22,852 - What's a millinary? 322 00:15:22,887 --> 00:15:25,372 - A millinary is a store that makes, 323 00:15:25,407 --> 00:15:28,203 designs, trims and or sells hats. 324 00:15:28,237 --> 00:15:31,654 - Wow, you are just full of surprises. 325 00:15:32,586 --> 00:15:34,209 - You have no idea. 326 00:15:34,243 --> 00:15:35,796 - I thought that a milliner was someone 327 00:15:35,831 --> 00:15:37,488 who sold buttons and ribbons and things. 328 00:15:37,522 --> 00:15:39,386 - That's a haberdasher. 329 00:15:39,421 --> 00:15:41,354 - I thought a haberdasher sold cloth and fabric. 330 00:15:41,388 --> 00:15:43,321 - That is a draper. 331 00:15:43,356 --> 00:15:45,910 Unless of course you're talking about silks and linens, 332 00:15:45,945 --> 00:15:48,982 in which case the word you're looking for, 333 00:15:49,017 --> 00:15:51,053 my good man, is a mercer. 334 00:15:51,088 --> 00:15:56,127 - Hatmaking is a very important part of our faith. 335 00:15:57,266 --> 00:16:00,476 - Is that the Church of Latter Day Saints? 336 00:16:00,511 --> 00:16:01,443 - No. 337 00:16:01,477 --> 00:16:03,755 - Oh, we're, we're not Mormons. 338 00:16:04,929 --> 00:16:07,242 - [Norm] We should be very clear about this. 339 00:16:07,276 --> 00:16:10,762 - [Both] We are definitely not Mormons. 340 00:16:10,797 --> 00:16:15,146 - Wow guys, this is getting weird as balls. 341 00:16:15,181 --> 00:16:18,253 [Diane laughs] 342 00:16:18,287 --> 00:16:19,426 [Diane gasps] 343 00:16:19,461 --> 00:16:22,153 I found moose mushrooms on my way up here. 344 00:16:22,188 --> 00:16:23,499 - Mooseshrooms. 345 00:16:25,087 --> 00:16:26,709 - What are moose mushrooms? 346 00:16:26,744 --> 00:16:29,643 - They are a rare and sacred healing fungus 347 00:16:29,678 --> 00:16:32,370 whose purple cap sprout every nine years 348 00:16:32,405 --> 00:16:35,270 atop certain remote rocky mountain peaks. 349 00:16:35,304 --> 00:16:39,067 - Well, bless your heart, that sounds gosh darn fascinatin'. 350 00:16:39,101 --> 00:16:40,275 - It is-- 351 00:16:40,309 --> 00:16:41,828 - But you know, I am really quite interested 352 00:16:41,862 --> 00:16:44,727 to hear more from Norm and this very suspicious story 353 00:16:44,762 --> 00:16:47,661 about the Mormons and the hats. 354 00:16:47,696 --> 00:16:51,355 - Sorry, this is becoming such a big deal, you guys. 355 00:16:51,389 --> 00:16:52,528 It's really not. 356 00:16:52,563 --> 00:16:54,944 Oh, I'm such a klutz. 357 00:16:56,498 --> 00:16:58,362 I'll get it, hang on. 358 00:16:58,396 --> 00:16:59,397 - Carla, have you had a chance to... 359 00:16:59,432 --> 00:17:00,778 - I'll get it, hang on. 360 00:17:00,812 --> 00:17:03,919 - work with Jacob Feinstein again? 361 00:17:03,953 --> 00:17:04,851 - Norm, what are you doing? 362 00:17:04,885 --> 00:17:06,404 You're gonna give too much away. 363 00:17:06,439 --> 00:17:08,613 - Sister, it is fine. 364 00:17:08,647 --> 00:17:11,892 - It's too early for them to know who you really are. 365 00:17:11,926 --> 00:17:14,999 - Tomorrow we will make our sacrifice 366 00:17:15,034 --> 00:17:18,589 and we will be rewarded handsomely. 367 00:17:25,837 --> 00:17:27,907 - [Woody] What the fuck? 368 00:17:30,014 --> 00:17:31,222 - Got it. 369 00:17:31,257 --> 00:17:34,225 - What did you say that you did again? 370 00:17:34,260 --> 00:17:35,157 - Real estate. 371 00:17:35,192 --> 00:17:36,745 - Real estate. 372 00:17:36,779 --> 00:17:38,402 - [Woody] Sammy, I got a real 373 00:17:38,436 --> 00:17:41,336 bad feeling about these freaks. 374 00:17:41,370 --> 00:17:43,096 I was wrong, okay? 375 00:17:43,131 --> 00:17:44,856 I know I told you to come here. 376 00:17:44,891 --> 00:17:48,826 I know I told you to open up your horizons or whatever, 377 00:17:48,860 --> 00:17:51,967 but this is not the time, okay? 378 00:17:52,001 --> 00:17:53,417 - And you live nearby? 379 00:17:53,451 --> 00:17:54,349 - [Woody] Sammy? 380 00:17:54,383 --> 00:17:55,867 - What has gotten into you? 381 00:17:55,902 --> 00:17:59,078 - [Woody] I mean it, we gotta split pea soup, or end up-- 382 00:17:59,112 --> 00:18:00,009 - Stop it. 383 00:18:02,184 --> 00:18:03,392 Excuse me. 384 00:18:03,427 --> 00:18:04,290 - The heartland. 385 00:18:04,324 --> 00:18:05,843 - Yeah. 386 00:18:05,877 --> 00:18:07,983 - Where is that, I'm not familiar? 387 00:18:08,017 --> 00:18:09,605 - Salt Of The Earth. 388 00:18:09,640 --> 00:18:12,953 - Salt Of The Earth, is that like near Salt Lake, or? 389 00:18:14,886 --> 00:18:19,305 - Blah bathroom, black, black, black, black bathroom. 390 00:18:19,339 --> 00:18:20,892 Woody, what is going on? 391 00:18:20,927 --> 00:18:22,825 - [Woody] Sammy, you've gotta trust me on this, okay. 392 00:18:22,860 --> 00:18:24,310 It ain't easy to explain. 393 00:18:24,344 --> 00:18:25,897 - I don't understand Woody. 394 00:18:25,932 --> 00:18:28,452 - I've been working for years, years 395 00:18:28,486 --> 00:18:31,075 on my anxiety in these sorts of group gatherings. 396 00:18:31,110 --> 00:18:32,697 And now I finally put myself out there 397 00:18:32,732 --> 00:18:34,285 and it's going pretty good. 398 00:18:34,320 --> 00:18:35,528 And you wanna sabotage it 399 00:18:35,562 --> 00:18:37,737 because some people are a little strange? 400 00:18:37,771 --> 00:18:40,084 Woody, take a good look at us. 401 00:18:40,119 --> 00:18:41,982 Who are we to cast stones 402 00:18:42,017 --> 00:18:44,295 at people who are a little strange? 403 00:18:44,330 --> 00:18:46,815 - [Woody] We are in real danger here Sam. 404 00:18:47,747 --> 00:18:49,680 - Are you jealous? 405 00:18:49,714 --> 00:18:51,302 - [Woody] What? 406 00:18:51,337 --> 00:18:53,028 - You're jealous. 407 00:18:53,062 --> 00:18:55,582 These people actually like me. 408 00:18:55,617 --> 00:18:56,825 But you don't care about that 409 00:18:56,859 --> 00:18:57,964 because you just wish we'd gone 410 00:18:57,998 --> 00:19:00,622 to a place with sloppier messes. 411 00:19:00,656 --> 00:19:01,623 - Sam, you know me better than that. 412 00:19:01,657 --> 00:19:03,901 - Oh, I know you well, Woody. 413 00:19:03,935 --> 00:19:06,800 I know that every time there's a hot dog eating contest 414 00:19:06,835 --> 00:19:09,941 or a chili cook off, or a grape stomping party, 415 00:19:09,976 --> 00:19:12,358 or literally anything involving chicken wings, 416 00:19:12,392 --> 00:19:14,014 you encourage me to go out because you say 417 00:19:14,049 --> 00:19:16,465 it'll be good for me to be around other people. 418 00:19:16,500 --> 00:19:17,915 Well, guess what? 419 00:19:17,949 --> 00:19:20,849 I'm around other people right now and I'm killing it. 420 00:19:20,883 --> 00:19:22,264 I am absolutely crushing it. 421 00:19:22,299 --> 00:19:25,750 [muffled Sam chattering] 422 00:19:31,308 --> 00:19:34,242 - so he is crazy, that's crazy. 423 00:19:34,276 --> 00:19:35,726 You owe me five bucks, bro. 424 00:19:35,760 --> 00:19:36,589 - [Diane] No sometimes, you know. 425 00:19:36,623 --> 00:19:38,073 - I do not have it. 426 00:19:38,107 --> 00:19:39,419 - I think people sometimes just need time to themselves. 427 00:19:39,454 --> 00:19:40,351 - Yeah, crazy people. 428 00:19:40,386 --> 00:19:41,594 - Yeah. 429 00:19:41,628 --> 00:19:43,251 - Carla, why don't you introduce yourself next? 430 00:19:44,079 --> 00:19:45,736 - Well, sure. 431 00:19:45,770 --> 00:19:48,152 I'm Carla, as you all very well know. 432 00:19:48,187 --> 00:19:51,017 - I hear you're in arts financing. 433 00:19:51,051 --> 00:19:54,158 - Yep, you know that to be true. 434 00:19:54,193 --> 00:19:55,746 - [Diane] Do you enjoy it? 435 00:19:55,780 --> 00:19:56,885 - Nope, not particularly. 436 00:19:56,919 --> 00:19:58,300 - Aw. 437 00:19:58,335 --> 00:20:00,268 - Every time you've offered me empathy, advice, 438 00:20:00,302 --> 00:20:01,786 it's like you were just looking out 439 00:20:01,821 --> 00:20:03,650 for yourself the whole time. 440 00:20:03,685 --> 00:20:07,033 - [Woody] I have a weakness for gigantic messes. 441 00:20:07,067 --> 00:20:08,724 But this isn't like that, Sam, 442 00:20:08,759 --> 00:20:10,485 I swear to God this isn't that. 443 00:20:10,519 --> 00:20:13,729 - Oh no, then what is it like, Woody? 444 00:20:13,764 --> 00:20:14,937 - [Woody] Listen Sam, some things are just 445 00:20:14,972 --> 00:20:17,250 too difficult for me to explain. 446 00:20:19,528 --> 00:20:21,220 - If you're gonna be like this. 447 00:20:26,328 --> 00:20:27,398 I just can't. 448 00:20:27,433 --> 00:20:28,399 - [Woody] Sammy, come on. 449 00:20:29,711 --> 00:20:32,714 You know it makes me uncomfortable when you cry. 450 00:20:32,748 --> 00:20:35,510 - I'm not crying, even. 451 00:20:35,544 --> 00:20:36,683 - [Woody] You know that that makes me 452 00:20:36,718 --> 00:20:39,065 wanna wipe your tears up with my body. 453 00:20:39,099 --> 00:20:40,308 - Yeah. 454 00:20:40,342 --> 00:20:43,138 - [Woody] And you know that turns me on, okay. 455 00:20:44,243 --> 00:20:45,761 - I'm sorry. 456 00:20:45,796 --> 00:20:48,592 - [Woody] But I also have empathy for your sadness. 457 00:20:48,626 --> 00:20:50,352 And I don't know what to do with that. 458 00:20:50,387 --> 00:20:52,389 It's very confusing, bud. 459 00:20:53,631 --> 00:20:55,081 - I'm not trying to be sexy, I'm sad. 460 00:20:55,115 --> 00:20:57,635 - [Woody] You're really fucking sexy Sam. 461 00:20:59,188 --> 00:21:02,157 - Maybe we should spend a little time apart. 462 00:21:02,191 --> 00:21:03,365 - [Woody] No, Sam. 463 00:21:04,849 --> 00:21:05,919 Come on, you can't just leave me 464 00:21:05,954 --> 00:21:08,612 in this weird black bathroom. 465 00:21:08,646 --> 00:21:13,099 Oh, Sam, let me uppy Sammy. 466 00:21:14,342 --> 00:21:15,135 Uppy? 467 00:21:17,241 --> 00:21:18,691 Uppy Sam. 468 00:21:18,725 --> 00:21:20,348 I wanna go up, buddy. 469 00:21:21,487 --> 00:21:23,109 Sam, what are you doing, come on. 470 00:21:24,524 --> 00:21:27,700 Put me in the pock-pock Sam. 471 00:21:27,734 --> 00:21:30,012 Put me in the pocky, Sam. 472 00:21:30,047 --> 00:21:32,636 - No pock-pock. 473 00:21:32,670 --> 00:21:34,672 [Woody cries] 474 00:21:34,707 --> 00:21:37,675 - [Woody] Sammy pick me up and put me in your pocky. 475 00:21:39,712 --> 00:21:41,990 This is about that girl, isn't it? 476 00:21:44,751 --> 00:21:46,581 - What if it is, Woody? 477 00:21:47,961 --> 00:21:48,997 What if it is? 478 00:21:56,694 --> 00:21:57,902 - I have two PhDs 479 00:21:57,937 --> 00:21:59,697 and the first one is in medieval, 480 00:21:59,732 --> 00:22:02,597 Francophone, hagiography from Cornell University, 481 00:22:02,631 --> 00:22:03,563 which is in upstate New York. 482 00:22:03,598 --> 00:22:05,116 It's also very cold there. 483 00:22:05,151 --> 00:22:09,328 And so I'm comfortable in this snowy mountain weather. 484 00:22:09,362 --> 00:22:10,639 - So many PhDs. 485 00:22:10,674 --> 00:22:13,780 - Now I am a landscape portraitist. 486 00:22:13,815 --> 00:22:15,920 - Wow, that's cool. 487 00:22:15,955 --> 00:22:18,164 - Right, that doesn't even exist. 488 00:22:18,198 --> 00:22:19,648 He's a bartender, that's all. 489 00:22:19,683 --> 00:22:21,132 - At a wine bar. 490 00:22:21,167 --> 00:22:22,824 - He doesn't even make drinks. 491 00:22:22,858 --> 00:22:24,101 - That's classy. 492 00:22:24,135 --> 00:22:25,516 - So classy. I like wine, I love wine. 493 00:22:25,551 --> 00:22:29,348 - Most of the great masters did have day jobs 494 00:22:29,382 --> 00:22:32,799 before they became known as painters, Clifford. 495 00:22:32,834 --> 00:22:34,767 - Not at your age, I don't think. 496 00:22:34,801 --> 00:22:35,699 - At least I'm doing something with my life. 497 00:22:35,733 --> 00:22:37,045 How's that beer going for you? 498 00:22:37,079 --> 00:22:38,598 - Oh. 499 00:22:38,633 --> 00:22:40,048 - If you really wanna delve up in your creative center, 500 00:22:40,082 --> 00:22:41,601 I'll give you some of them moose mushrooms. 501 00:22:41,636 --> 00:22:42,844 You'll be painting with colors 502 00:22:42,878 --> 00:22:44,052 you didn't even know existed, bro. 503 00:22:44,086 --> 00:22:46,054 Just painting with your Aquarius. 504 00:22:46,088 --> 00:22:47,573 - Museshrooms, eh? 505 00:22:47,607 --> 00:22:49,644 - Well, I am always open to learning about new colors. 506 00:22:49,678 --> 00:22:51,404 - [Rebecca] Oh, it's gonna be so fun. 507 00:22:51,439 --> 00:22:55,650 - May I just say, what a beauty 508 00:22:58,549 --> 00:23:00,102 that is sitting right in front of me. 509 00:23:00,137 --> 00:23:01,897 - Oh, thank you. 510 00:23:01,932 --> 00:23:03,623 Wow, oh, wow. 511 00:23:03,658 --> 00:23:04,866 - Yes. 512 00:23:04,900 --> 00:23:05,901 I'm speaking of course about your scarf. 513 00:23:08,076 --> 00:23:09,422 - Speaking about her scarf? 514 00:23:09,457 --> 00:23:10,285 - No, I mean. 515 00:23:10,319 --> 00:23:11,735 - No, no, no, it's fine. 516 00:23:11,769 --> 00:23:13,771 I, I thank you, my grandmother gave it to me. 517 00:23:13,806 --> 00:23:14,841 - Was she Polish? 518 00:23:16,118 --> 00:23:17,534 - Wow, how, that's, how did you, that's amazing. 519 00:23:17,568 --> 00:23:19,812 - That's from Turlington's of Warsaw. 520 00:23:19,846 --> 00:23:21,123 - Wow. 521 00:23:21,158 --> 00:23:21,952 - You're a magician. 522 00:23:21,986 --> 00:23:22,815 - No. 523 00:23:22,849 --> 00:23:23,643 - Round of applause. 524 00:23:23,678 --> 00:23:24,610 [all clapping] 525 00:23:24,644 --> 00:23:25,956 - Wow. 526 00:23:25,990 --> 00:23:27,302 - May I? 527 00:23:27,336 --> 00:23:28,786 - Of course. 528 00:23:28,821 --> 00:23:32,583 - Yes, I know Turlington's quite well. 529 00:23:32,618 --> 00:23:34,516 What a specimen. 530 00:23:34,551 --> 00:23:36,932 - How do you know so much about 531 00:23:36,967 --> 00:23:39,832 textiles and fabrics and haberdashery? 532 00:23:39,866 --> 00:23:40,798 - Yeah. 533 00:23:40,833 --> 00:23:43,249 - Well, my parents were always 534 00:23:43,283 --> 00:23:48,357 very fastidious with their cleanliness. 535 00:23:49,462 --> 00:23:50,981 They tried to instill some of that in me. 536 00:23:51,015 --> 00:23:52,603 Of course, this was all before the great-- 537 00:23:52,638 --> 00:23:53,604 Oh! 538 00:23:53,639 --> 00:23:55,088 Oh I'm so sorry. 539 00:23:55,123 --> 00:23:55,917 Oh my goodness. 540 00:23:55,951 --> 00:23:56,780 - It's fine. 541 00:23:56,814 --> 00:23:57,712 - So sorry, no, no, no. 542 00:23:57,746 --> 00:24:00,197 This is fine Polish silk. 543 00:24:00,231 --> 00:24:02,337 Do you have any hydrogen peroxide? 544 00:24:02,371 --> 00:24:04,788 - Oh, yeah, it's under the sink. 545 00:24:05,789 --> 00:24:07,342 - [Sam] So, so sorry. 546 00:24:07,376 --> 00:24:10,034 - Yeah, I'm feeling kinda shitty keeping that five bucks. 547 00:24:10,069 --> 00:24:11,484 - Thanks, you really don't have to do that. 548 00:24:11,519 --> 00:24:13,417 - Oh, yes I do, yes I do. 549 00:24:13,452 --> 00:24:16,351 Yeah, it's, I care deeply about fabric. 550 00:24:18,077 --> 00:24:20,459 - No one's ever taken such good care of my things. 551 00:24:21,218 --> 00:24:23,945 [ominous music] 552 00:24:35,750 --> 00:24:38,131 - Hawkeye to Mama Nest, come in Mama Nest. 553 00:24:38,166 --> 00:24:39,408 No sign of the target yet 554 00:24:39,443 --> 00:24:41,169 but I'm zeroing in on suspect Alpha. 555 00:24:41,203 --> 00:24:42,446 My cover is intact and I've been 556 00:24:42,481 --> 00:24:44,621 accepted as a local mountain folk. 557 00:24:44,655 --> 00:24:46,761 This birdie will sing again at 0700. 558 00:24:49,902 --> 00:24:51,248 You're nailing it, Kelly. 559 00:25:00,222 --> 00:25:02,846 [Carla crying] 560 00:25:08,058 --> 00:25:09,335 - Stop it. 561 00:25:09,369 --> 00:25:10,509 You stop. 562 00:25:14,720 --> 00:25:16,307 - [Woody] Hey, look at Mrs. Drinks-All-Day 563 00:25:16,342 --> 00:25:18,068 popping pills on the toilet. 564 00:25:18,102 --> 00:25:20,553 Jesus, everybody here's a fucking mess. 565 00:25:20,588 --> 00:25:21,934 - I can hear you, Cliff. 566 00:25:22,762 --> 00:25:24,661 Fucking asshole. 567 00:25:24,695 --> 00:25:26,248 - [Woody] Well that was weird. 568 00:25:29,700 --> 00:25:31,219 - What? 569 00:25:31,253 --> 00:25:32,496 - [Woody] Nothing? 570 00:25:32,531 --> 00:25:33,911 - What the fuck? 571 00:25:34,809 --> 00:25:36,396 - [Woody] Hello, can you hear me? 572 00:25:36,431 --> 00:25:38,778 - Who the fuck is me? 573 00:25:38,813 --> 00:25:41,091 - [Woody] On the towel rack toots, over here. 574 00:25:45,716 --> 00:25:46,855 I'm the napkin. 575 00:25:46,890 --> 00:25:49,686 [dramatic music] 576 00:25:50,756 --> 00:25:54,000 [Carla laughing] 577 00:25:54,035 --> 00:25:57,590 - Oh shit, fucking Intonix. 578 00:25:57,625 --> 00:25:58,833 Jesus Christ. 579 00:25:58,867 --> 00:26:01,318 Okay, this is all in your head, Carla. 580 00:26:02,630 --> 00:26:04,079 Deep breath. 581 00:26:04,114 --> 00:26:06,772 Oh God, I really need to stop mixing pills and booze. 582 00:26:07,807 --> 00:26:09,084 Later. 583 00:26:09,119 --> 00:26:10,603 - [Woody] I'm not a cigarette addiction 584 00:26:10,638 --> 00:26:12,467 medication hallucination lady. 585 00:26:12,501 --> 00:26:13,710 My name is Woody. 586 00:26:13,744 --> 00:26:15,781 - What kind of name is that for a napkin? 587 00:26:15,815 --> 00:26:17,023 - [Woody] Sam named me. 588 00:26:17,058 --> 00:26:19,094 Look, you gotta help me, okay, please. 589 00:26:19,923 --> 00:26:21,752 - Holy shit, you're that thing 590 00:26:21,787 --> 00:26:23,271 he was using to clean everything. 591 00:26:23,305 --> 00:26:24,824 - Yeah, but I need your help, okay? 592 00:26:24,859 --> 00:26:27,896 Can you just not get distracted? 593 00:26:27,931 --> 00:26:29,139 We're in danger here. 594 00:26:29,173 --> 00:26:32,591 - I am fucking losing it, Jesus Christ Carla. 595 00:26:32,625 --> 00:26:34,558 Get your shit together, get your shit together. 596 00:26:34,593 --> 00:26:35,801 - [Woody] Wait, I can prove it. 597 00:26:35,835 --> 00:26:37,837 I'm not, I'm not in your head okay? 598 00:26:37,872 --> 00:26:39,183 I'll tell you something that, 599 00:26:39,218 --> 00:26:41,289 that you could never know otherwise. 600 00:26:41,323 --> 00:26:42,255 - Holy shit. 601 00:26:42,290 --> 00:26:44,257 I'm, I'm fucking losing it. 602 00:26:44,292 --> 00:26:46,915 I am a crazy person, I'm the craziest person here. 603 00:26:46,950 --> 00:26:49,435 How did that happen? Diane's here. 604 00:26:49,469 --> 00:26:50,816 - [Woody] Ask Sam about the night 605 00:26:50,850 --> 00:26:53,404 his father took him to the old pond. 606 00:26:53,439 --> 00:26:54,647 Tell him the moon that night 607 00:26:54,682 --> 00:26:56,960 was the color of blood. 608 00:26:56,994 --> 00:26:57,961 The color of blood, okay? 609 00:26:57,995 --> 00:26:59,825 Please just do it. 610 00:26:59,859 --> 00:27:00,722 Please! 611 00:27:02,379 --> 00:27:03,587 The color of blood! 612 00:27:03,622 --> 00:27:06,176 [Carla gasps] 613 00:27:07,522 --> 00:27:09,282 Hey, where are you taking me lady? 614 00:27:10,456 --> 00:27:12,389 - It just seems like Lilith is suffering 615 00:27:12,423 --> 00:27:14,011 from something more than migraines 616 00:27:14,046 --> 00:27:15,806 because both Carla and Diane 617 00:27:15,841 --> 00:27:17,670 seemed very uncomfortable when I asked. 618 00:27:17,705 --> 00:27:18,982 - I don't care. 619 00:27:20,466 --> 00:27:22,226 Hey, are you going to bed? 620 00:27:22,261 --> 00:27:25,644 You need a little spin cycle 621 00:27:25,678 --> 00:27:28,508 after that dryer's done of our own? 622 00:27:28,543 --> 00:27:30,234 A little spin? 623 00:27:30,269 --> 00:27:31,166 - No. 624 00:27:32,754 --> 00:27:34,066 - Aw, shit. 625 00:27:34,100 --> 00:27:35,446 - God no. 626 00:27:38,139 --> 00:27:41,936 - There's an extra bed up here if anyone's interested. 627 00:27:41,970 --> 00:27:43,972 Norm and I only need one. 628 00:27:44,007 --> 00:27:46,457 We're from big family, so, you know. 629 00:27:48,459 --> 00:27:49,702 Okay. 630 00:27:49,737 --> 00:27:52,532 [ominous music] 631 00:28:44,653 --> 00:28:46,000 - Doing a little spying? 632 00:28:46,034 --> 00:28:46,932 - Sh! 633 00:28:55,975 --> 00:28:58,702 [ominous music] 634 00:29:25,280 --> 00:29:27,835 [Kelly cries] 635 00:29:29,250 --> 00:29:31,977 - We must go see what she has buried. 636 00:29:32,011 --> 00:29:33,012 [speaking incorrect French]. 637 00:29:33,047 --> 00:29:34,255 - No. 638 00:29:34,289 --> 00:29:35,497 - Oh, yes, oui, very much right now 639 00:29:35,532 --> 00:29:36,291 because of the snowing and there's-- 640 00:29:36,326 --> 00:29:37,154 - No, no. 641 00:29:37,189 --> 00:29:38,431 - We have to do it now 642 00:29:38,466 --> 00:29:39,950 or we'll never find whatever she buried. 643 00:29:39,985 --> 00:29:42,539 - You're very charming, you can't charm me into this one. 644 00:29:42,573 --> 00:29:44,058 - Get your coat. 645 00:29:44,092 --> 00:29:49,132 Sam, get your coat. 646 00:29:58,693 --> 00:29:59,590 Sam! 647 00:30:00,971 --> 00:30:02,352 Sam, come here, the burial. 648 00:30:05,355 --> 00:30:06,149 - What is it? 649 00:30:06,183 --> 00:30:07,081 - Not what, Sam. 650 00:30:07,115 --> 00:30:08,013 Whom. 651 00:30:09,186 --> 00:30:09,980 - Is it a body? 652 00:30:10,015 --> 00:30:11,223 Did she kill someone? 653 00:30:11,257 --> 00:30:12,465 Who would, why would she kill someone? 654 00:30:12,500 --> 00:30:13,570 Who would she have killed? 655 00:30:13,604 --> 00:30:14,778 It's a body, isn't it? 656 00:30:14,813 --> 00:30:16,021 Oh my God. 657 00:30:16,055 --> 00:30:18,023 - Indeed, it is a what and not a whom. 658 00:30:18,057 --> 00:30:18,989 - What? 659 00:30:19,024 --> 00:30:20,301 Is that a pantsuit? 660 00:30:20,335 --> 00:30:21,820 Oh, thank God. 661 00:30:21,854 --> 00:30:23,822 - No, Sam, this is worse. 662 00:30:24,753 --> 00:30:26,134 This is much worse. 663 00:30:26,169 --> 00:30:28,412 - Worse than if it were dead body? 664 00:30:28,447 --> 00:30:29,655 - Sam, 665 00:30:29,689 --> 00:30:33,866 this is a Givenchy skirtsuit, Sam. 666 00:30:33,901 --> 00:30:35,419 Definitely last season. 667 00:30:35,454 --> 00:30:37,318 You can tell from the cut and look at these buttons. 668 00:30:37,352 --> 00:30:40,873 Kelly is an imposter, Sam, an imposter. 669 00:30:40,908 --> 00:30:43,186 Oh, what fools these mortals be. 670 00:30:44,463 --> 00:30:46,983 - You gather all this from a buried pantsuit? 671 00:30:47,017 --> 00:30:48,536 - Not a pantsuit Sam. 672 00:30:48,570 --> 00:30:52,160 A Givenchy skirtsuit Nouvelle Boutique. 673 00:30:52,195 --> 00:30:54,093 It is a very chic designer. 674 00:30:54,128 --> 00:30:55,957 This belongs not in these mountains, 675 00:30:55,992 --> 00:30:58,132 but on the runways of gay Paris. 676 00:30:58,166 --> 00:30:59,443 Who is Kelly really? 677 00:30:59,478 --> 00:31:00,617 Why would she be wearing this? 678 00:31:00,651 --> 00:31:01,618 Why did she come here? 679 00:31:01,652 --> 00:31:02,826 She said she was in real estate. 680 00:31:02,861 --> 00:31:04,241 This is too fine even for real estate. 681 00:31:04,276 --> 00:31:06,692 Whence comes she to here wearing this 682 00:31:06,726 --> 00:31:09,695 for us and hides it so that we don't know what it is, Sam? 683 00:31:09,729 --> 00:31:10,661 It doesn't make any sense. 684 00:31:10,696 --> 00:31:11,731 And is it not also suspicious 685 00:31:11,766 --> 00:31:13,285 that she baked a bunch of cookies 686 00:31:13,319 --> 00:31:16,322 Or at least she said she did, but they were store bought. 687 00:31:16,357 --> 00:31:17,151 - I thought so. 688 00:31:19,808 --> 00:31:20,948 - We must away. 689 00:31:20,982 --> 00:31:22,432 - Okay, this way. 690 00:31:23,502 --> 00:31:25,884 [cool girl vacation music] 691 00:31:38,241 --> 00:31:41,140 - Good, I was just thinking it was too quiet around here. 692 00:31:43,280 --> 00:31:44,143 - You see her? 693 00:31:49,908 --> 00:31:50,701 - After you. 694 00:31:50,736 --> 00:31:51,564 - After you. 695 00:31:51,599 --> 00:31:52,427 - I insist. 696 00:31:52,462 --> 00:31:53,290 - I insist. 697 00:31:53,325 --> 00:31:54,119 - I insist. 698 00:31:54,153 --> 00:31:55,051 - You. 699 00:31:56,224 --> 00:31:58,088 - Carla, Carla, Carla. 700 00:32:02,817 --> 00:32:03,991 I'm sorry, beg your pardon, 701 00:32:04,025 --> 00:32:05,544 but I think we must, 702 00:32:05,578 --> 00:32:07,926 absolutely must assemble a cabin meeting with everyone. 703 00:32:07,960 --> 00:32:10,514 [speaking incorrect French] 704 00:32:10,549 --> 00:32:12,068 - Where are the others? 705 00:32:12,102 --> 00:32:14,346 - Cliff and Diana are out in the forest being idiots. 706 00:32:14,380 --> 00:32:18,212 And Rebecca and Norm took the car into town to get supplies. 707 00:32:18,246 --> 00:32:19,420 They said something about 708 00:32:19,454 --> 00:32:22,837 the nightmare storm or the storm of all ages. 709 00:32:22,871 --> 00:32:24,425 I don't know, I wasn't really listening. 710 00:32:24,459 --> 00:32:25,874 - We have to talk about Kelly. 711 00:32:25,909 --> 00:32:28,463 [door knocking] 712 00:32:28,498 --> 00:32:30,845 - It's her, quick, hide the Givenchy. 713 00:32:34,573 --> 00:32:36,644 - [Woody] Hey, it's about time. 714 00:32:36,678 --> 00:32:38,611 Hi sweetheart, what's your name? 715 00:32:40,234 --> 00:32:43,168 Oh, oh yeah, big one. 716 00:32:47,620 --> 00:32:48,518 - I'll get Lilith. 717 00:32:48,552 --> 00:32:49,726 Let's get out of here. 718 00:32:53,937 --> 00:32:55,145 - Hey y'all. 719 00:32:55,180 --> 00:32:56,595 I heard there's a storm a brewing 720 00:32:56,629 --> 00:32:59,218 so I spent the morning baking. 721 00:32:59,253 --> 00:33:02,773 - That is to say, all you did this morning was bake? 722 00:33:02,808 --> 00:33:03,740 - Heck yeah. 723 00:33:03,774 --> 00:33:05,155 What else would I be doing? 724 00:33:07,364 --> 00:33:11,403 Good thing too, power just crapped out at my place. 725 00:33:11,437 --> 00:33:12,783 - Electromagnetism. 726 00:33:12,818 --> 00:33:14,475 - Just the beginning of the storm. 727 00:33:15,994 --> 00:33:18,927 - [Norm] ...morning of the second coming, will return. 728 00:33:18,962 --> 00:33:21,240 And so does this blizzard portend Him coming. 729 00:33:22,172 --> 00:33:24,174 - And we got Chex Mix! 730 00:33:24,209 --> 00:33:25,693 - [Kelly] Let me help you with that. 731 00:33:37,705 --> 00:33:40,432 - Carla, Carla, I think, I think we should, 732 00:33:40,466 --> 00:33:42,537 I think we should collect Cliff and Diane right away. 733 00:33:42,572 --> 00:33:44,194 - What, why? They're fine. 734 00:33:44,229 --> 00:33:45,333 - There's a blizzard coming in. 735 00:33:45,368 --> 00:33:46,576 - Yeah, they're probably safer out there 736 00:33:46,610 --> 00:33:48,336 than we are in here with these freaks. 737 00:33:48,371 --> 00:33:50,200 - That's the thing, it's about Kelly. 738 00:33:50,235 --> 00:33:51,477 Dr. Crane and I saw-- 739 00:33:51,512 --> 00:33:53,514 - Okay, I don't wanna talk about Dr. Crane. 740 00:33:53,548 --> 00:33:55,378 You know he's not a real doctor, right? 741 00:33:55,412 --> 00:33:56,827 - Sure he is. 742 00:33:56,862 --> 00:33:58,691 Hagiography is a real thing. 743 00:33:58,726 --> 00:33:59,934 - It's not a thing. 744 00:33:59,968 --> 00:34:02,040 - Carla, I need you to listen to me, okay. 745 00:34:02,074 --> 00:34:02,971 Dr. Crane-- 746 00:34:03,006 --> 00:34:04,180 - Sam, you need to listen to me. 747 00:34:04,214 --> 00:34:05,733 You don't even know these people. 748 00:34:05,767 --> 00:34:07,079 You are not even supposed to be here. 749 00:34:07,114 --> 00:34:08,839 It's just that Rebecca texted the wrong Sam 750 00:34:08,873 --> 00:34:10,806 in my phone like a fucking idiot. 751 00:34:16,951 --> 00:34:17,745 Okay. 752 00:34:17,779 --> 00:34:18,572 - I see. 753 00:34:18,608 --> 00:34:19,471 - I'm sorry. 754 00:34:19,505 --> 00:34:20,713 That was, that came out wrong. 755 00:34:20,748 --> 00:34:22,060 I'm just like, I'm on these pills and I'm. 756 00:34:22,094 --> 00:34:23,199 - Makes sense. 757 00:34:23,233 --> 00:34:24,648 That's on me. 758 00:34:24,683 --> 00:34:26,926 I, I should have double checked that it was the right Sam. 759 00:34:26,960 --> 00:34:29,446 - No, it's, that would be really dumb to do. 760 00:34:29,481 --> 00:34:30,998 - When I got the text. 761 00:34:31,034 --> 00:34:31,966 Stupid. 762 00:34:32,000 --> 00:34:33,071 - You're not, it's. 763 00:34:33,105 --> 00:34:33,899 - Oh God. 764 00:34:33,933 --> 00:34:34,726 - Okay, it's fine. 765 00:34:34,762 --> 00:34:36,659 - No, it's just, it's. 766 00:34:38,145 --> 00:34:39,248 - You're fine. 767 00:34:39,284 --> 00:34:41,079 - It's just my father said something 768 00:34:41,112 --> 00:34:43,322 very similar to me the last day 769 00:34:43,357 --> 00:34:45,428 that I saw him ever in my life. So. 770 00:34:45,462 --> 00:34:49,708 He said, you shouldn't even be here. 771 00:34:51,536 --> 00:34:53,746 - Dude, I'm kind of trying to read. 772 00:34:53,781 --> 00:34:55,127 - We had gone out fishing. 773 00:34:58,544 --> 00:35:02,928 He hadn't wanted to bring me, but mother insisted. 774 00:35:06,345 --> 00:35:08,036 We were out on the lake. 775 00:35:10,108 --> 00:35:15,113 He'd spent the whole day drinking, not catching anything. 776 00:35:16,942 --> 00:35:20,635 Night fell and the moon came out 777 00:35:24,052 --> 00:35:28,126 and he said, look at the blood moon son. 778 00:35:31,991 --> 00:35:34,201 That's the color of your mother's eyes. 779 00:35:35,512 --> 00:35:36,962 - What did you just say? 780 00:35:36,996 --> 00:35:39,654 - And that's the last thing he ever said to me. 781 00:35:41,277 --> 00:35:42,864 - Oh my God. 782 00:35:42,899 --> 00:35:44,659 - We rowed back to shore, 783 00:35:46,040 --> 00:35:49,147 trudged up to the cabin in complete silence. 784 00:35:54,911 --> 00:35:56,637 And then the next day he was gone. 785 00:36:02,539 --> 00:36:03,747 The only thing he left behind 786 00:36:03,782 --> 00:36:08,200 for me to remember him by was his handkerchief. 787 00:36:10,651 --> 00:36:13,826 Like a little tropical print flag of surrender. 788 00:36:15,552 --> 00:36:16,933 - Woody. 789 00:36:16,967 --> 00:36:18,555 - What? 790 00:36:18,590 --> 00:36:20,074 What did you? 791 00:36:20,108 --> 00:36:23,077 - Woody, that's your, your napkin's name, right? 792 00:36:23,111 --> 00:36:24,078 - How did you know that? 793 00:36:24,112 --> 00:36:26,598 - He told me. 794 00:36:28,255 --> 00:36:29,394 - You can hear him too? 795 00:36:29,428 --> 00:36:30,291 - I guess. 796 00:36:35,434 --> 00:36:38,265 - Oh my God, I always thought I was crazy. 797 00:36:38,299 --> 00:36:39,783 - Yeah, me too. 798 00:36:39,818 --> 00:36:42,924 I, I can't believe I'm about to say this to you right now, 799 00:36:42,959 --> 00:36:45,548 but I, I don't think you're crazy. 800 00:36:45,582 --> 00:36:47,066 - Thank you. 801 00:36:47,101 --> 00:36:49,137 - Unless we're just both crazy. 802 00:36:49,172 --> 00:36:50,380 - No, the first one. 803 00:36:50,415 --> 00:36:53,176 - I don't know, we are talking to napkins. 804 00:36:53,211 --> 00:36:54,488 - Shut up. 805 00:36:54,522 --> 00:36:55,420 Oh my God. 806 00:36:55,454 --> 00:36:56,352 - What? 807 00:36:56,386 --> 00:36:58,975 - Woody, he tried to warn me. 808 00:36:59,009 --> 00:37:00,321 - What do you mean? 809 00:37:00,356 --> 00:37:01,840 - He said that we're in danger here. 810 00:37:01,874 --> 00:37:03,082 - Danger, what kind of danger? 811 00:37:03,117 --> 00:37:04,291 - I don't know. 812 00:37:04,325 --> 00:37:05,499 But I think we should collect him 813 00:37:05,533 --> 00:37:08,881 and get Cliff and Diana and get outta here. 814 00:37:10,435 --> 00:37:13,161 - It looks like we made it back just in time. 815 00:37:15,888 --> 00:37:18,684 [wind whistling] 816 00:37:21,480 --> 00:37:23,517 - God damn, it is thick. 817 00:37:27,245 --> 00:37:28,798 [dramatic chord] 818 00:37:28,832 --> 00:37:31,559 [ominous music] 819 00:37:54,030 --> 00:37:54,927 Fuck yeah. 820 00:37:56,619 --> 00:37:57,896 Fuck yeah. 821 00:37:57,930 --> 00:38:01,002 [suspenseful music] 822 00:38:06,214 --> 00:38:07,871 [Cliff laughs] 823 00:38:07,906 --> 00:38:08,769 What? 824 00:38:08,803 --> 00:38:11,875 [suspenseful music] 825 00:38:16,777 --> 00:38:19,435 Oh, ice shack baby! 826 00:38:19,469 --> 00:38:21,609 You want me to put you on? 827 00:38:21,644 --> 00:38:23,266 I could do that. 828 00:38:23,301 --> 00:38:25,958 Thanks for the beer, Mr. Hat. 829 00:38:32,275 --> 00:38:36,037 - Wow, it's really blowing out there. 830 00:38:36,072 --> 00:38:38,143 Looks like we're gonna have to hunker down, 831 00:38:38,177 --> 00:38:40,766 I wonder how we're gonna pass the time. 832 00:38:40,801 --> 00:38:42,320 What about charades? 833 00:38:43,631 --> 00:38:48,602 - Or who wants to decorate Christmas cookies? 834 00:38:49,430 --> 00:38:50,328 - How are you doing that? 835 00:38:50,362 --> 00:38:51,259 - Where do they even come from? 836 00:38:51,294 --> 00:38:52,675 - I made these from scratch. 837 00:38:52,709 --> 00:38:54,435 Got this cute little Christmas sweater. 838 00:38:54,470 --> 00:38:56,195 We can all make some cute little Christmas sweaters. 839 00:38:56,230 --> 00:38:58,439 I mean, look at this, this one has a happy face. 840 00:38:58,474 --> 00:38:59,958 Happy little Christmas sweaters. 841 00:38:59,992 --> 00:39:02,685 - I'm sure that the storm will pass soon. 842 00:39:04,031 --> 00:39:05,895 - And why would you think that Norm? 843 00:39:05,929 --> 00:39:09,968 - The only way we can fulfill our ritual. 844 00:39:11,452 --> 00:39:12,246 - Your ritual. 845 00:39:12,280 --> 00:39:13,730 - Your what? 846 00:39:13,765 --> 00:39:16,354 - I thought this weekend was about Carla's marriage. 847 00:39:16,388 --> 00:39:17,769 - Oh, it is, it was. 848 00:39:17,803 --> 00:39:20,599 I mean, you know, but this is really just, 849 00:39:20,634 --> 00:39:22,946 what he means by ritual is uh, 850 00:39:22,981 --> 00:39:24,120 we were all gonna get together in a little 851 00:39:24,154 --> 00:39:26,018 circle outside maybe, 852 00:39:26,053 --> 00:39:29,539 and with like a little bit of salt and a star in there, 853 00:39:29,574 --> 00:39:31,299 but, or heart, you know, whatever. 854 00:39:31,334 --> 00:39:32,473 It's loving, it's a loving thing. 855 00:39:32,508 --> 00:39:33,854 - It's ritual. 856 00:39:33,888 --> 00:39:34,786 - We could eat the cookies, it would be great. 857 00:39:34,820 --> 00:39:36,166 But now the storm is happening. 858 00:39:36,201 --> 00:39:38,548 So I think you'd be really surprised 859 00:39:38,583 --> 00:39:40,516 at how good Norm is at charades. 860 00:39:41,586 --> 00:39:44,002 - We need an even number of people anyway. 861 00:39:44,036 --> 00:39:46,901 - For charades, yes, exactly. 862 00:39:46,936 --> 00:39:48,455 Doesn't that sound lovely? 863 00:39:48,489 --> 00:39:51,250 I'm gonna go get Dr. Crane. You guys. 864 00:39:52,320 --> 00:39:53,391 - I'm gonna go check on the laundry. 865 00:39:53,425 --> 00:39:55,013 - Yeah, I'll come with you. 866 00:39:55,047 --> 00:39:56,117 Let's do that. 867 00:39:58,706 --> 00:40:01,191 - [Woody] Holy fucking shit, thank God. 868 00:40:01,226 --> 00:40:02,261 It's about time. 869 00:40:02,296 --> 00:40:04,229 - Woody, I am so sorry. 870 00:40:04,263 --> 00:40:06,438 - [Woody] That's okay Sammy, I forgive you. 871 00:40:12,513 --> 00:40:14,308 Look, don't take this the wrong way, 872 00:40:14,342 --> 00:40:16,931 but I still think we gotta get outta here. 873 00:40:16,966 --> 00:40:19,382 - I am right there with you, buddy. 874 00:40:19,417 --> 00:40:20,832 Yeah. 875 00:40:20,866 --> 00:40:22,627 - [Woody] Hey, you brought Amy Smart over here. 876 00:40:22,661 --> 00:40:23,835 - Yeah, hey. 877 00:40:23,869 --> 00:40:25,975 - It seems she can also hear you. 878 00:40:26,009 --> 00:40:26,941 - Yeah, sorry. 879 00:40:26,976 --> 00:40:28,356 I thought you were one of my 880 00:40:28,391 --> 00:40:29,979 cigarette medication addiction hallucinations. 881 00:40:30,013 --> 00:40:32,809 - [Woody] Eh, no sweat toots. 882 00:40:32,844 --> 00:40:37,262 Or, better yet, why don't you sweat a little bit 883 00:40:37,296 --> 00:40:39,126 and let me wipe your brow 884 00:40:39,160 --> 00:40:41,922 with my body because I'm a napkin. 885 00:40:43,579 --> 00:40:44,787 - What do you fellas say 886 00:40:44,821 --> 00:40:46,409 we get outta here before shit gets any weirder? 887 00:40:46,444 --> 00:40:47,306 - Yes. 888 00:40:47,341 --> 00:40:48,135 - Okay. 889 00:40:48,169 --> 00:40:48,963 - Absolutely. 890 00:40:48,998 --> 00:40:50,413 - Great. 891 00:40:50,448 --> 00:40:51,449 - Speaking of weird, Lilith, Dr. Crane's wife. 892 00:40:51,483 --> 00:40:52,380 - Yeah. 893 00:40:52,415 --> 00:40:53,278 - I never ended up seeing her. 894 00:40:53,312 --> 00:40:54,210 Is she okay? 895 00:40:54,244 --> 00:40:55,004 - That's okay, yeah she's-- 896 00:40:55,038 --> 00:40:56,039 - Yeah, that is strange. 897 00:40:56,074 --> 00:40:57,040 - Yeah, she's, she's fine. 898 00:40:57,075 --> 00:40:57,731 - Tell her, tell her I said hi. 899 00:40:57,765 --> 00:41:01,044 [Rebecca scream] 900 00:41:01,079 --> 00:41:03,771 [dramatic chord] 901 00:41:09,743 --> 00:41:11,710 - Holy shit. 902 00:41:11,745 --> 00:41:14,023 - I'm so sorry, I didn't mean to alarm anyone. 903 00:41:14,057 --> 00:41:15,369 - Check the body. 904 00:41:15,403 --> 00:41:16,784 - It's okay. 905 00:41:16,819 --> 00:41:19,166 We can play charades with odd numbers, right? 906 00:41:19,200 --> 00:41:20,132 - No pulse. 907 00:41:20,167 --> 00:41:21,479 He's dead. 908 00:41:21,513 --> 00:41:23,964 - No, he's just a little stiff, that's all. 909 00:41:23,998 --> 00:41:26,518 I know in this altitude sometimes I don't sleep well 910 00:41:26,553 --> 00:41:28,347 and, and my shoulder gets a little crink in it 911 00:41:28,382 --> 00:41:29,659 and gets kind of frozen, you know what I mean? 912 00:41:29,694 --> 00:41:31,212 And sometimes I can just sort of 913 00:41:31,247 --> 00:41:33,076 walk around like this and then I can't really move. 914 00:41:33,111 --> 00:41:35,251 And sometimes I do end up laying, you know, on the ground. 915 00:41:35,285 --> 00:41:36,770 Right? That's a yoga move. 916 00:41:36,804 --> 00:41:38,910 Savasana? Yavasana? Savasana, I was right the first time. 917 00:41:38,944 --> 00:41:40,118 That's what it is. 918 00:41:40,152 --> 00:41:41,188 This is the most powerful yoga move. 919 00:41:41,222 --> 00:41:42,396 I don't know if you know that. 920 00:41:42,430 --> 00:41:44,363 I do that, I do that yoga, I do it. 921 00:41:44,398 --> 00:41:45,364 I do it every day. 922 00:41:45,399 --> 00:41:46,642 It really relaxes me. 923 00:41:46,676 --> 00:41:48,022 Really all he needs is just a nice cup 924 00:41:48,057 --> 00:41:49,886 of hot cocoa and a really good soak. 925 00:41:52,026 --> 00:41:53,925 - We've all got to remain calm. 926 00:41:53,959 --> 00:41:54,857 - Okay. 927 00:41:55,927 --> 00:41:57,204 - Okay? 928 00:41:57,238 --> 00:41:59,378 - Who could have done something like this? 929 00:42:01,519 --> 00:42:02,450 - Lilith. 930 00:42:02,485 --> 00:42:05,212 [dramatic music] 931 00:42:09,250 --> 00:42:10,217 - That's Lilith? 932 00:42:10,251 --> 00:42:11,874 - Yeah. 933 00:42:11,908 --> 00:42:15,118 - She's, she's, she's very beautiful. 934 00:42:15,153 --> 00:42:16,326 - She's aight. 935 00:42:16,361 --> 00:42:17,155 - What is? 936 00:42:19,295 --> 00:42:20,054 What? 937 00:42:21,884 --> 00:42:22,781 No! 938 00:42:24,956 --> 00:42:25,853 No! 939 00:42:27,752 --> 00:42:29,236 No! 940 00:42:29,270 --> 00:42:30,893 - The way you were talking about her made me think 941 00:42:30,927 --> 00:42:32,688 she was like, hideously deformed or something. 942 00:42:32,722 --> 00:42:36,312 - Oh, well wait for it. 943 00:42:36,346 --> 00:42:37,969 - Wake up, wake up! 944 00:42:39,384 --> 00:42:43,215 Who will study the saints of the Old France now?! 945 00:42:44,009 --> 00:42:47,254 [Lilith sobbing] 946 00:42:47,288 --> 00:42:50,188 [record scratch] 947 00:42:50,222 --> 00:42:51,465 - There it is. 948 00:42:53,018 --> 00:42:54,261 - Two heads. 949 00:42:54,295 --> 00:42:55,227 You could've said-- 950 00:42:55,262 --> 00:42:56,159 - Well, one head, two faces. 951 00:42:56,194 --> 00:42:57,609 - You could've said that. 952 00:42:57,644 --> 00:42:59,715 - It's hard to explain. 953 00:42:59,749 --> 00:43:02,441 - It's not hard to explain, she has two faces. 954 00:43:02,476 --> 00:43:03,891 You could've said she has two faces. 955 00:43:03,926 --> 00:43:05,237 - You would've asked a lot of questions. 956 00:43:05,272 --> 00:43:06,031 - You were saying she has uh, uh. 957 00:43:06,066 --> 00:43:07,515 - It's just! 958 00:43:07,550 --> 00:43:08,862 - Who did this? 959 00:43:12,279 --> 00:43:15,282 Who killed my doctor? 960 00:43:16,490 --> 00:43:19,907 Which one of you bastards did this? 961 00:43:24,774 --> 00:43:25,568 - What? 962 00:43:25,603 --> 00:43:27,259 You just did it to-- 963 00:43:27,294 --> 00:43:28,295 But you just-- 964 00:43:28,329 --> 00:43:29,883 - Her husband just died! 965 00:43:29,917 --> 00:43:32,092 - I thought we were slapping people to keep them calm! 966 00:43:32,126 --> 00:43:33,852 - That doesn't even make sense! 967 00:43:34,922 --> 00:43:36,752 - We have got to stop slapping people! 968 00:43:38,029 --> 00:43:39,478 - You started it. 969 00:43:39,513 --> 00:43:42,309 [hands smacking] 970 00:43:50,041 --> 00:43:52,630 - Oh wake up, please wake up! 971 00:44:11,096 --> 00:44:12,477 - So this is sad. 972 00:44:15,963 --> 00:44:18,656 [wind whistling] 973 00:44:23,108 --> 00:44:24,558 - What about wild animals? 974 00:44:26,111 --> 00:44:28,010 - There's nothing coming out in this. 975 00:44:29,114 --> 00:44:30,806 You didn't kill 'em, did you see Sam? 976 00:44:30,840 --> 00:44:32,117 - What? 977 00:44:32,152 --> 00:44:33,705 No. 978 00:44:33,740 --> 00:44:36,294 - Yeah, you don't strike me as the type. 979 00:44:39,228 --> 00:44:40,505 Who do you think did it? 980 00:44:43,646 --> 00:44:44,923 - I don't know. 981 00:44:48,927 --> 00:44:51,171 I sure wish Cliff and Diane would come back. 982 00:44:52,586 --> 00:44:53,760 - I'm sure they're doing everything in their power 983 00:44:53,794 --> 00:44:55,693 to get back here in one piece. 984 00:44:57,039 --> 00:44:57,936 - Yeah. 985 00:45:01,043 --> 00:45:04,115 Should we say something? 986 00:45:04,149 --> 00:45:06,945 [wind whistling] 987 00:45:17,093 --> 00:45:17,991 - Oh shit. 988 00:45:19,786 --> 00:45:22,202 Excuse me, sorry. 989 00:45:22,236 --> 00:45:23,168 Excuse me. 990 00:45:23,203 --> 00:45:25,170 If I could just get a hand. 991 00:45:25,205 --> 00:45:30,244 I will not let myself freeze to death in this beautiful 992 00:45:31,418 --> 00:45:34,904 and majestic, but deadly and icy tundra. 993 00:45:36,078 --> 00:45:37,596 There's a stray branch in between my thighs. 994 00:45:37,631 --> 00:45:40,461 Do it like a mama gorilla, do it like a mama gorilla. 995 00:45:45,950 --> 00:45:47,572 Oh wonderous, cruel nature. 996 00:45:52,059 --> 00:45:53,923 - It's a fairy castle. 997 00:45:53,958 --> 00:45:56,754 [dramatic music] 998 00:45:59,618 --> 00:46:02,242 It's a fairy castle on the ice. 999 00:46:04,520 --> 00:46:05,901 It's Neuschwanstein. 1000 00:46:09,042 --> 00:46:10,595 Thank you Goddess! 1001 00:46:12,390 --> 00:46:15,255 I'm coming for you Neuschwanstein! 1002 00:46:19,086 --> 00:46:21,744 I hope they make me their queen. 1003 00:46:26,473 --> 00:46:28,026 Oh yes, thank you. 1004 00:46:33,445 --> 00:46:34,343 Cliff? 1005 00:46:36,414 --> 00:46:37,553 What are you doing in Neuschwanstein? 1006 00:46:38,657 --> 00:46:39,555 - What? 1007 00:46:43,973 --> 00:46:46,251 [Harry hums] 1008 00:46:47,321 --> 00:46:49,082 - Tiny Bavarian chair. 1009 00:46:49,116 --> 00:46:52,602 - [Harry] Get comfortable, Diane, for soon you will be mine. 1010 00:46:52,637 --> 00:46:53,534 - Excuse me? 1011 00:46:54,673 --> 00:46:57,815 You are married to my best friend, sir. 1012 00:46:58,919 --> 00:47:00,058 - Did you eat some of those mushrooms? 1013 00:47:00,093 --> 00:47:01,577 - Is it that obvious I'm tripping? 1014 00:47:02,371 --> 00:47:03,441 - Hearing shit? 1015 00:47:03,475 --> 00:47:05,408 - [Harry] You are hearing shit. 1016 00:47:05,443 --> 00:47:06,340 You're hearing me! 1017 00:47:08,170 --> 00:47:11,069 [Harry laughs] 1018 00:47:11,104 --> 00:47:13,589 The moose mushrooms expanded your mind. 1019 00:47:13,623 --> 00:47:15,833 Soon all of your minds will be opened. 1020 00:47:15,867 --> 00:47:20,113 And then I will feed on your souls and assume my true form! 1021 00:47:22,184 --> 00:47:23,288 - Earth to Diane. 1022 00:47:23,323 --> 00:47:26,222 You, you, you here? 1023 00:47:26,257 --> 00:47:28,466 - [Harry] Trying to make plans to eat people's brains. 1024 00:47:28,500 --> 00:47:30,433 And I need the souls to do it too. 1025 00:47:31,262 --> 00:47:33,057 - Hey, you with me? 1026 00:47:33,091 --> 00:47:34,161 Diane! 1027 00:47:34,196 --> 00:47:35,093 - Cliff. 1028 00:47:36,474 --> 00:47:38,959 - You'd better eat some moose mushrooms too, my brother, 1029 00:47:38,994 --> 00:47:40,685 because there is some weird ass shit 1030 00:47:40,719 --> 00:47:42,998 you gotta see with this fucking hat. 1031 00:47:50,660 --> 00:47:52,766 - Every single one of you had both 1032 00:47:52,800 --> 00:47:55,424 the motive and the opportunity. 1033 00:47:55,458 --> 00:47:56,735 - How do you mean? 1034 00:47:56,770 --> 00:47:59,531 - Well, Diane and Cliff are suspiciously absent. 1035 00:47:59,566 --> 00:48:03,190 - Clifford was very jealous of his brother. 1036 00:48:04,536 --> 00:48:09,576 He was smarter, more successful, and had a bigger bottom. 1037 00:48:11,405 --> 00:48:13,580 - Okay, for sake, Lilith, 1038 00:48:13,614 --> 00:48:15,996 your husband was a lazy fraud 1039 00:48:16,031 --> 00:48:19,172 who spent a decade in school to avoid getting a real job. 1040 00:48:19,206 --> 00:48:22,658 I mean, medieval hagiography is not even a real thing. 1041 00:48:22,692 --> 00:48:25,178 He's a fucking asshole, you're a fucking asshole. 1042 00:48:25,212 --> 00:48:27,870 You all suck and Cliff is twice 1043 00:48:27,905 --> 00:48:31,322 the man Dr. Crane is, or was. 1044 00:48:31,356 --> 00:48:32,150 - Carla. 1045 00:48:32,185 --> 00:48:33,496 - What? 1046 00:48:33,531 --> 00:48:35,947 - The women just lost her husband. 1047 00:48:35,982 --> 00:48:37,845 - Okay, I'm sorry. 1048 00:48:37,880 --> 00:48:40,365 - [Woody] Hey guys, why are we not pointing fingers 1049 00:48:40,400 --> 00:48:43,196 at the freaky cult twins over here? 1050 00:48:43,230 --> 00:48:44,335 - What about our hosts? 1051 00:48:44,369 --> 00:48:46,199 - [Woody] There you go. 1052 00:48:46,233 --> 00:48:48,787 - Norm and Rebecca, you two have been suspiciously 1053 00:48:48,822 --> 00:48:50,306 up to something this whole weekend. 1054 00:48:50,341 --> 00:48:53,102 - Yeah, clearly this weekend is not about me and Cliff. 1055 00:48:53,137 --> 00:48:55,829 - Okay, our ways are strange, for sure. 1056 00:48:55,863 --> 00:48:57,072 I will give you that. 1057 00:48:57,106 --> 00:48:59,453 But we would never kill any of you. 1058 00:49:01,007 --> 00:49:02,594 - I heard 'em, Sam. 1059 00:49:02,629 --> 00:49:05,839 I heard 'em talking about a sacrifice, buddy. 1060 00:49:07,530 --> 00:49:10,395 - I overheard them talking about a sacrifice. 1061 00:49:10,430 --> 00:49:14,399 - What we meant was a sacrifice of your time. 1062 00:49:14,434 --> 00:49:15,711 - Yes. 1063 00:49:15,745 --> 00:49:18,507 - You know, you all came here 1064 00:49:18,541 --> 00:49:20,543 and we're hanging out, you know. 1065 00:49:20,578 --> 00:49:23,477 Jamming about hats, talking about 'em, learning about them. 1066 00:49:23,512 --> 00:49:24,996 - Hats. 1067 00:49:25,031 --> 00:49:27,447 - That's what this was for and we're doing it right now. 1068 00:49:27,481 --> 00:49:28,275 It's that. 1069 00:49:28,310 --> 00:49:29,138 - Yes. 1070 00:49:29,173 --> 00:49:30,070 - What we meant. 1071 00:49:30,105 --> 00:49:31,071 - People, we have got to stop 1072 00:49:31,106 --> 00:49:32,245 pointing fingers at one another. 1073 00:49:32,279 --> 00:49:33,487 - I have something else to say. 1074 00:49:33,522 --> 00:49:34,626 Kelly is not who she claims to be! 1075 00:49:34,661 --> 00:49:35,903 - Oh, come on. 1076 00:49:35,938 --> 00:49:38,182 - Dr. Crane and I saw her early this morning 1077 00:49:38,216 --> 00:49:40,391 burying something out in the tundra. 1078 00:49:40,425 --> 00:49:43,601 We became suspicious and we went and we dug it up. 1079 00:49:43,635 --> 00:49:46,845 We found buried there a torn Givenchy skirtsuit. 1080 00:49:46,880 --> 00:49:47,777 - Torn? 1081 00:49:48,675 --> 00:49:50,297 - Oh my God! 1082 00:49:50,332 --> 00:49:51,264 What's that? 1083 00:49:51,298 --> 00:49:53,335 - A very chic designer. 1084 00:49:54,922 --> 00:49:56,303 - Where is it? 1085 00:49:56,338 --> 00:49:57,270 - In the dryer. 1086 00:50:09,661 --> 00:50:10,455 Right here. 1087 00:50:10,490 --> 00:50:12,319 - It's gorgeous. 1088 00:50:12,354 --> 00:50:13,493 - Kelly came over right after 1089 00:50:13,527 --> 00:50:14,839 we found the Givenchy. 1090 00:50:14,873 --> 00:50:16,737 So Dr. Crane hid it in the dryer. 1091 00:50:16,772 --> 00:50:18,187 Kelly must have seen him at some point, 1092 00:50:18,222 --> 00:50:19,085 and so she killed him. 1093 00:50:19,119 --> 00:50:20,707 - Oh my God. 1094 00:50:21,846 --> 00:50:24,090 - [Woody] I fucked the shit out of that thing. 1095 00:50:24,124 --> 00:50:26,023 I'll tell you, she's-- 1096 00:50:27,403 --> 00:50:30,303 - And I found some sort of high tech gizmo of hers. 1097 00:50:30,337 --> 00:50:31,166 - What? 1098 00:50:31,200 --> 00:50:31,994 - Where's that? 1099 00:50:32,029 --> 00:50:32,926 - Downstairs. 1100 00:50:45,559 --> 00:50:47,044 It fell out of her pocket 1101 00:50:47,078 --> 00:50:51,013 when we were slapping each other and, 1102 00:50:52,152 --> 00:50:53,774 and all that. 1103 00:50:53,809 --> 00:50:56,708 - Kelly, is this yours? 1104 00:50:56,743 --> 00:50:59,263 - Yes but, but I didn't do it. 1105 00:50:59,297 --> 00:51:03,819 - Oh, Kelly, stop being so two-faced. 1106 00:51:07,685 --> 00:51:10,860 Lilith, I am so sorry. 1107 00:51:10,895 --> 00:51:12,655 It was so literal. 1108 00:51:12,690 --> 00:51:13,484 And it, I. 1109 00:51:13,518 --> 00:51:14,761 - Sh, it's fine. 1110 00:51:16,073 --> 00:51:17,453 I don't think that we should wait 1111 00:51:17,488 --> 00:51:19,662 for this woman to trick us anymore 1112 00:51:19,697 --> 00:51:21,975 with her Givenchy-wearing 1113 00:51:22,009 --> 00:51:24,115 [speaking incorrect Italian] 1114 00:51:24,150 --> 00:51:25,220 Let's tie her up. 1115 00:51:26,600 --> 00:51:28,119 - I don't know what that means, but I'm with Lilith. 1116 00:51:28,154 --> 00:51:29,465 This bitch has got to go. 1117 00:51:30,811 --> 00:51:34,436 - Kelly, I love you like a neighbor, but killing Dr. Crane, 1118 00:51:34,470 --> 00:51:38,025 that was just, that was not neighborly at all. 1119 00:51:40,545 --> 00:51:43,514 - Guys, do not turn this into a witch hunt. 1120 00:51:43,548 --> 00:51:45,930 You have no idea what's really happening. 1121 00:51:48,691 --> 00:51:50,314 - [Sam] A power outage. 1122 00:51:50,348 --> 00:51:51,591 - [Rebecca] It always comes right back on. 1123 00:51:51,625 --> 00:51:52,799 [squelching] 1124 00:51:52,833 --> 00:51:54,283 - [Carla] What's that sound? 1125 00:51:56,251 --> 00:51:59,461 - The stars are ageless, aren't they? 1126 00:52:06,019 --> 00:52:07,365 - This isn't what it looks like. 1127 00:52:07,400 --> 00:52:08,228 - Kelly! 1128 00:52:08,263 --> 00:52:10,472 Stop killing people. 1129 00:52:10,506 --> 00:52:11,990 - I didn't do it. 1130 00:52:12,025 --> 00:52:14,372 - Okay, I think if we all work together, we can take her. 1131 00:52:14,407 --> 00:52:15,201 - Okay. 1132 00:52:18,756 --> 00:52:19,515 Get her! 1133 00:52:20,654 --> 00:52:23,381 [both laughing] 1134 00:52:31,700 --> 00:52:33,564 - Oh my God my face. 1135 00:52:33,598 --> 00:52:34,599 - My face hurts so much. 1136 00:52:34,634 --> 00:52:35,462 - My face. 1137 00:52:35,497 --> 00:52:36,670 - My whole face hurts. 1138 00:52:36,705 --> 00:52:38,707 - Stomach, it's like an ab workout. 1139 00:52:38,741 --> 00:52:39,949 - Wow. 1140 00:52:39,984 --> 00:52:41,503 These mooseshrooms are really something. 1141 00:52:41,537 --> 00:52:44,609 - How long have we been laughing for right now? 1142 00:52:44,644 --> 00:52:46,611 - Can you believe that your and Carla's wedding 1143 00:52:46,646 --> 00:52:48,924 was five years ago? 1144 00:52:48,958 --> 00:52:53,031 - Been married to Carla for five years. 1145 00:52:53,066 --> 00:52:53,963 - Oh no. 1146 00:52:53,998 --> 00:52:54,688 - That's, that's over 1500. 1147 00:52:54,723 --> 00:52:55,965 - Cliff, Cliff. 1148 00:52:56,000 --> 00:52:56,794 - What? 1149 00:52:56,828 --> 00:52:58,140 - Cliff, Cliff. 1150 00:52:59,590 --> 00:53:00,522 - Fucking grind. 1151 00:53:00,556 --> 00:53:03,249 - Cliff, my man, listen, listen. 1152 00:53:03,283 --> 00:53:05,078 I'm gonna save your marriage. 1153 00:53:05,112 --> 00:53:06,873 I've got a certificate. 1154 00:53:06,907 --> 00:53:10,083 From the Topanga Women's Ayahuasca Troop. 1155 00:53:10,117 --> 00:53:11,360 - TWAT? 1156 00:53:11,395 --> 00:53:13,604 - The Topanga Women's Ayahuasca Troop. 1157 00:53:13,638 --> 00:53:14,812 - Oh, I heard you. 1158 00:53:14,846 --> 00:53:16,883 - Whole troop of people doing good work. 1159 00:53:16,917 --> 00:53:17,780 - Okay, listen. 1160 00:53:17,815 --> 00:53:19,057 - I'm, I'm listening. 1161 00:53:19,092 --> 00:53:20,404 - Okay, check it, check it, check it. 1162 00:53:20,438 --> 00:53:21,577 - [Diane] What's up? 1163 00:53:21,612 --> 00:53:25,478 - It's the Topanga Women's Ayahuasca Troop. 1164 00:53:25,512 --> 00:53:27,618 - Yeah, Topanga Women Ayahuasca Troop. 1165 00:53:27,652 --> 00:53:28,550 - TWAT. 1166 00:53:30,345 --> 00:53:31,829 [Diane laughing] 1167 00:53:31,863 --> 00:53:33,865 - It spells TWAT! 1168 00:53:33,900 --> 00:53:35,626 I was wondering why everybody 1169 00:53:35,660 --> 00:53:39,216 was going around calling everybody twats. 1170 00:53:39,250 --> 00:53:40,286 No way, man! 1171 00:53:42,460 --> 00:53:44,462 - Hey, where'd, where'd that guy go? 1172 00:53:44,497 --> 00:53:45,325 - What guy? 1173 00:53:45,360 --> 00:53:46,637 - That hat. 1174 00:53:46,671 --> 00:53:47,465 - What hat? Oh, Harry? 1175 00:53:47,500 --> 00:53:48,466 - Yeah. 1176 00:53:48,501 --> 00:53:49,295 - That guy? 1177 00:53:49,329 --> 00:53:50,227 - Yeah. 1178 00:53:50,261 --> 00:53:50,951 - That guy left weeks ago. 1179 00:53:50,986 --> 00:53:52,194 - What? 1180 00:53:52,229 --> 00:53:53,437 - Yeah, remember he said he was gonna, 1181 00:53:53,471 --> 00:53:57,303 he was going to, he was gonna eat the souls of 1182 00:53:57,337 --> 00:53:59,028 our comrades, remember that? 1183 00:53:59,063 --> 00:54:00,547 - Geez. 1184 00:54:00,582 --> 00:54:03,516 - Yeah, I know, something about how he's an alien 1185 00:54:03,550 --> 00:54:06,208 trapped in the form of a hat. 1186 00:54:07,520 --> 00:54:09,107 How, initially he thought the easiest way out 1187 00:54:09,142 --> 00:54:10,350 would be to convince those weird 1188 00:54:10,385 --> 00:54:12,732 culty twins that he was their Messiah. 1189 00:54:12,766 --> 00:54:15,113 So that they would sacrifice themselves and us 1190 00:54:15,148 --> 00:54:19,670 so he could use their bodies as vessels to take human form. 1191 00:54:19,704 --> 00:54:21,465 They really screwed the pooch on that front, 1192 00:54:21,499 --> 00:54:23,052 so now he's just gonna try to 1193 00:54:24,399 --> 00:54:27,022 suck everyone's souls out through the top of their heads. 1194 00:54:28,368 --> 00:54:31,613 Because he derives sick pleasure from our suffering. 1195 00:54:31,647 --> 00:54:34,478 [dramatic music] 1196 00:54:37,446 --> 00:54:38,965 I wasn't really listening, man. 1197 00:54:38,999 --> 00:54:42,175 You know, like, I'm so in and out most of the time. 1198 00:54:42,209 --> 00:54:44,211 Like, am I just a bad listener? 1199 00:54:44,246 --> 00:54:45,143 - No, no, no. 1200 00:54:45,178 --> 00:54:46,386 That guy was just so much. 1201 00:54:46,421 --> 00:54:47,353 - [Diane] Too much, right? 1202 00:54:47,387 --> 00:54:48,699 - Too much. 1203 00:54:48,733 --> 00:54:51,184 - He's like, just like !ยกcรกllate la boca! bruh 1204 00:54:51,218 --> 00:54:52,703 - It's enough, it's enough. 1205 00:54:52,737 --> 00:54:53,876 Shrill. 1206 00:54:53,911 --> 00:54:54,843 - Too much. 1207 00:54:57,535 --> 00:54:59,503 - You think my marriage really needs saving? 1208 00:54:59,537 --> 00:55:01,574 - I think that you and Carla truly love each other, 1209 00:55:01,608 --> 00:55:04,784 but you're both deeply afraid to be present in that love. 1210 00:55:06,337 --> 00:55:07,580 - What? 1211 00:55:07,614 --> 00:55:09,961 - You and Carla are perfect complements, 1212 00:55:09,996 --> 00:55:13,033 but you need to be open to your true selves. 1213 00:55:13,068 --> 00:55:15,381 - So like, no more joshing each other 1214 00:55:15,415 --> 00:55:18,522 about killing each other 1215 00:55:18,556 --> 00:55:20,144 in very creative ways? 1216 00:55:20,178 --> 00:55:21,318 - Yeah, no. 1217 00:55:21,352 --> 00:55:24,217 Where is all that anger coming from Cliff? 1218 00:55:25,701 --> 00:55:26,909 - My selfishness? 1219 00:55:26,944 --> 00:55:27,772 - Wow. 1220 00:55:27,807 --> 00:55:29,912 That is heavy. 1221 00:55:30,741 --> 00:55:31,638 Go on. 1222 00:55:34,020 --> 00:55:39,059 - When we first got together, all I cared about was her. 1223 00:55:39,888 --> 00:55:40,785 I wanted to take care of her. 1224 00:55:41,890 --> 00:55:43,616 After a couple years of marriage, 1225 00:55:43,650 --> 00:55:45,376 we stopped being on the same team. 1226 00:55:46,964 --> 00:55:49,829 Now it's just about what I can get away with, 1227 00:55:49,863 --> 00:55:52,072 what I can take from her. 1228 00:55:52,107 --> 00:55:53,591 - Wow, yeah. 1229 00:55:53,626 --> 00:55:57,284 - I just wanna get mine and she wants to get hers. 1230 00:55:57,319 --> 00:56:02,359 Somewhere, it all just turned into a business transaction. 1231 00:56:05,051 --> 00:56:07,087 - Just so you know, we're gonna have to wrap this up. 1232 00:56:07,122 --> 00:56:08,951 We're actually out of time. 1233 00:56:08,986 --> 00:56:11,057 - You know when it changed? 1234 00:56:11,091 --> 00:56:14,440 When she quit musical theater and got a corporate job. 1235 00:56:14,474 --> 00:56:18,409 What's funny is I encouraged her to make that decision. 1236 00:56:18,444 --> 00:56:22,931 I wanted her to feel like an independent, successful woman. 1237 00:56:24,622 --> 00:56:27,211 But she's a terrible nine to fiver. 1238 00:56:27,245 --> 00:56:28,557 It's not Carla. 1239 00:56:30,801 --> 00:56:35,322 She was really great at being an unemployed actress. 1240 00:56:37,601 --> 00:56:38,464 - I bet. 1241 00:56:43,883 --> 00:56:45,194 - Whoa. 1242 00:56:45,229 --> 00:56:46,782 - If we can just, we can just, wrap it on up. 1243 00:56:48,543 --> 00:56:49,371 - Okay. 1244 00:56:49,406 --> 00:56:50,648 I'm just. 1245 00:56:50,683 --> 00:56:52,788 - Bundle those feelings up 'til next week, okay? 1246 00:56:52,823 --> 00:56:54,859 - I'm, I'm just. 1247 00:56:54,894 --> 00:56:56,827 - Bow this for the week, 1248 00:56:56,861 --> 00:56:59,692 next week, we'll really delve back in, okay? 1249 00:56:59,726 --> 00:57:00,624 I think we've had some really 1250 00:57:00,658 --> 00:57:01,763 good progress here today though. 1251 00:57:01,797 --> 00:57:03,005 Yeah. 1252 00:57:03,040 --> 00:57:04,455 Some really good progress here today. 1253 00:57:04,490 --> 00:57:05,836 - I think I like what's happening with these hands. 1254 00:57:05,870 --> 00:57:08,839 - Like this hand movement, me too, me too. 1255 00:57:08,873 --> 00:57:10,323 - My problem is, though, 1256 00:57:10,357 --> 00:57:12,808 all this cool, like soul searching we've been doing? 1257 00:57:12,843 --> 00:57:14,914 I can't, I, I don't know how to fix it. 1258 00:57:14,948 --> 00:57:17,606 - Tell her, forget all these delicious cans 1259 00:57:17,641 --> 00:57:21,645 of cold brewskies and your fishing poles and your trout, 1260 00:57:21,679 --> 00:57:24,820 and let's go save your marriage. 1261 00:57:24,855 --> 00:57:25,683 - Okay. 1262 00:57:25,718 --> 00:57:26,512 - [Diane] Okay? 1263 00:57:26,546 --> 00:57:27,340 - Yeah. 1264 00:57:27,374 --> 00:57:28,168 - [Diane] You on board? 1265 00:57:28,203 --> 00:57:28,997 - Yeah! 1266 00:57:29,031 --> 00:57:30,343 - I'm on board! 1267 00:57:30,377 --> 00:57:31,862 - There is no time to waste your majesty. 1268 00:57:31,896 --> 00:57:32,794 Get your coat. 1269 00:57:36,142 --> 00:57:37,074 - Oh, it's cold. 1270 00:57:38,385 --> 00:57:39,835 - Cliff, grab onto my wolf afghan. 1271 00:57:39,870 --> 00:57:40,802 - Why did we leave? 1272 00:57:40,836 --> 00:57:41,906 - I don't know. 1273 00:57:42,804 --> 00:57:43,701 - We gotta go back. 1274 00:57:43,736 --> 00:57:44,633 - No, we've come too far. 1275 00:57:44,668 --> 00:57:47,015 It's all for love, Cliff. 1276 00:57:47,049 --> 00:57:47,878 - No. 1277 00:57:47,912 --> 00:57:48,706 - It's all for love. 1278 00:57:48,741 --> 00:57:49,638 - Carla! 1279 00:57:53,228 --> 00:57:54,401 Oh shit. 1280 00:57:54,436 --> 00:57:56,887 [wind whistling] 1281 00:57:56,921 --> 00:57:58,475 - I can explain everything. 1282 00:57:58,509 --> 00:58:00,718 I didn't kill anyone, but I know who did. 1283 00:58:00,753 --> 00:58:01,547 - I don't believe her. 1284 00:58:01,581 --> 00:58:02,375 - Me neither. 1285 00:58:02,409 --> 00:58:03,894 - I can't tell. 1286 00:58:03,928 --> 00:58:06,172 - As you may have surmised, I am not who I said I am. 1287 00:58:06,206 --> 00:58:07,311 That much is true. 1288 00:58:07,345 --> 00:58:08,692 - Yeah, it's obvious. 1289 00:58:08,726 --> 00:58:10,279 - I am a secret agent. 1290 00:58:10,314 --> 00:58:11,936 I work for a covert government group 1291 00:58:11,971 --> 00:58:14,629 akin to what you all know as the Men in Black. 1292 00:58:14,663 --> 00:58:15,457 - Like the movie? 1293 00:58:15,492 --> 00:58:16,941 - Ah fuck. 1294 00:58:16,976 --> 00:58:18,529 - We handle top secret paranormal investigations. 1295 00:58:18,564 --> 00:58:20,289 And I am part of a task force that deals 1296 00:58:20,324 --> 00:58:23,914 with potentially malicious extraterrestrial entities. 1297 00:58:23,948 --> 00:58:27,434 - But Kelly, you're our neighbor. 1298 00:58:27,469 --> 00:58:30,161 - I was assigned here to keep an eye on Norm. 1299 00:58:30,196 --> 00:58:31,818 - My Norm? 1300 00:58:31,853 --> 00:58:33,924 Normy Norm, the Norminator? 1301 00:58:35,028 --> 00:58:37,237 What do you have against Mr. Nomnom? 1302 00:58:37,272 --> 00:58:38,515 - We have reason to believe 1303 00:58:38,549 --> 00:58:40,620 that the hat Norm communicates with, 1304 00:58:40,655 --> 00:58:43,243 the one you believe to be the second coming of your God, 1305 00:58:43,278 --> 00:58:45,763 is actually an extra-dimensional alien 1306 00:58:45,798 --> 00:58:48,559 trying to materialize in our universe. 1307 00:58:48,594 --> 00:58:50,768 - What, that's impossible. 1308 00:58:50,803 --> 00:58:55,842 - Okay, but if you didn't kill the Cranes, then who did? 1309 00:58:56,671 --> 00:58:57,879 - The evil alien life force 1310 00:58:57,913 --> 00:59:01,020 that Norm communicates with, Harry the Hat. 1311 00:59:01,054 --> 00:59:02,539 But don't worry, if you just untie me, 1312 00:59:02,573 --> 00:59:04,471 I can get this situation under control. 1313 00:59:04,506 --> 00:59:07,198 - [Harry] Not gonna let that happen, hiya! 1314 00:59:07,233 --> 00:59:09,753 Ooh suction engaged. 1315 00:59:09,787 --> 00:59:11,824 I'm a-chopping, nom, nom, nom. 1316 00:59:14,205 --> 00:59:16,449 Num, num, num, num, num. 1317 00:59:16,483 --> 00:59:18,037 It tastes so good! 1318 00:59:22,041 --> 00:59:24,008 Num, num, num, num, num. 1319 00:59:24,043 --> 00:59:25,700 - Harry, come here! 1320 00:59:29,773 --> 00:59:31,982 - Told you I didn't do it. 1321 00:59:33,535 --> 00:59:36,434 - [Harry] And a flawless dismount. 1322 00:59:37,332 --> 00:59:38,229 - Oh Norm! 1323 00:59:39,921 --> 00:59:40,922 Mr. Nomnom! 1324 00:59:42,993 --> 00:59:45,064 My little Normweigian Wood! 1325 00:59:45,098 --> 00:59:45,892 - We should go. 1326 00:59:45,927 --> 00:59:46,755 - We should. 1327 00:59:46,790 --> 00:59:47,963 - We should go. 1328 00:59:47,998 --> 00:59:50,414 - [Harry] You're not going anywhere! 1329 00:59:50,448 --> 00:59:53,072 Oh yeah, you gotta run a little, juke juke?! 1330 00:59:53,106 --> 00:59:56,075 A little bob and weave, you might even escape! 1331 00:59:56,109 --> 00:59:57,007 - Jesus. 1332 00:59:57,870 --> 00:59:59,078 - My little Garden Norm. 1333 00:59:59,112 --> 01:00:01,356 - [Harry] Where do you think you're going? 1334 01:00:01,390 --> 01:00:03,358 Coming for your ankles. 1335 01:00:04,359 --> 01:00:05,602 - You can do this, Norm Chomsky. 1336 01:00:05,636 --> 01:00:07,086 - [Harry] What about this door? 1337 01:00:07,120 --> 01:00:11,504 But you can't get outta here because I'm in the way! 1338 01:00:11,538 --> 01:00:13,195 Hiya, hiya! 1339 01:00:13,230 --> 01:00:14,714 - I'm coming, I'm coming, I'm coming to you! 1340 01:00:14,749 --> 01:00:15,922 - [Carla] Run! 1341 01:00:15,957 --> 01:00:16,854 - [Hatty] How's your soul sweetheart? 1342 01:00:16,889 --> 01:00:19,029 Can I get a little sucky sucky? 1343 01:00:20,271 --> 01:00:23,481 Oh yeah, go into the room with no exit. 1344 01:00:23,516 --> 01:00:25,138 I got you, suckers! 1345 01:00:26,174 --> 01:00:27,831 - Was that a fucking flying hat? 1346 01:00:27,865 --> 01:00:28,866 - That was a fucking flying hat! 1347 01:00:28,901 --> 01:00:29,936 - Oh my God. 1348 01:00:33,595 --> 01:00:36,391 - Woody, did you know about that flying hat? 1349 01:00:36,425 --> 01:00:37,737 Hmm? 1350 01:00:37,772 --> 01:00:39,497 - [Woody] This ain't easy, Sammy. 1351 01:00:39,532 --> 01:00:40,740 Listen, I know deep down, 1352 01:00:40,775 --> 01:00:43,087 you've always believed I was a part of you. 1353 01:00:43,122 --> 01:00:44,364 - Yeah. 1354 01:00:44,399 --> 01:00:45,849 - [Woody] And you've been like a son to me. 1355 01:00:45,883 --> 01:00:47,747 - And you've been like a father and a lover to me. 1356 01:00:47,782 --> 01:00:48,852 - Okay, guys, this is really 1357 01:00:48,886 --> 01:00:50,129 fucking touching and everything, 1358 01:00:50,163 --> 01:00:51,613 but could someone please explain what's going on? 1359 01:00:51,648 --> 01:00:52,441 Please? 1360 01:00:52,476 --> 01:00:53,960 - Give us a minute. 1361 01:00:53,995 --> 01:00:57,136 - [Woody] What I'm trying to say is, I'm an alien. 1362 01:00:59,586 --> 01:01:02,175 - From like a whole planet of handkerchiefs? 1363 01:01:02,210 --> 01:01:03,452 - [Woody] What? 1364 01:01:03,487 --> 01:01:04,384 No, Sam, that's the most ridiculous 1365 01:01:04,419 --> 01:01:06,110 shit I ever fucking heard. 1366 01:01:06,145 --> 01:01:08,078 I'm from the ninth dimension. 1367 01:01:08,112 --> 01:01:10,390 Beyond space, beyond time, 1368 01:01:10,425 --> 01:01:12,634 beyond what humans can comprehend. 1369 01:01:12,669 --> 01:01:15,326 When you humans look out into the cosmos, 1370 01:01:15,361 --> 01:01:17,432 you see chains of galaxies. 1371 01:01:17,466 --> 01:01:19,468 When you look into your own fucking brains, 1372 01:01:19,503 --> 01:01:21,332 you see chains of neurons. 1373 01:01:21,367 --> 01:01:23,783 You are shackled by these chains. 1374 01:01:23,818 --> 01:01:26,337 These are the limits of human consciousness. 1375 01:01:26,372 --> 01:01:30,065 Where I come from, everything is about cosmic order. 1376 01:01:30,100 --> 01:01:33,517 And your world is filled with delicious chaos. 1377 01:01:33,551 --> 01:01:35,588 - That's why you love to clean up messes. 1378 01:01:35,622 --> 01:01:36,727 - [Woody] Exactly. 1379 01:01:37,866 --> 01:01:39,385 The first couple of dimensions for me, 1380 01:01:39,419 --> 01:01:42,284 that's like like my baser desires, you know what I mean? 1381 01:01:42,319 --> 01:01:43,838 - I hear them coming. 1382 01:01:43,872 --> 01:01:45,080 I'm definitely gonna need a brush-up on this later, 1383 01:01:45,115 --> 01:01:46,288 but for now can we just not get cut 1384 01:01:46,323 --> 01:01:49,084 into little fucking pieces by a goddamn hat? 1385 01:01:49,119 --> 01:01:51,535 - Yeah, we need to find Cliff and Diane too. 1386 01:01:51,569 --> 01:01:53,226 - Look, Sam, I get where you're coming from. 1387 01:01:53,261 --> 01:01:54,469 I really do. 1388 01:01:54,503 --> 01:01:55,608 I'm really sorry to tell you this, 1389 01:01:55,642 --> 01:01:56,851 but they're probably dead by now. 1390 01:01:56,885 --> 01:01:58,128 You know, frozen out that blizzard, 1391 01:01:58,162 --> 01:01:59,370 but we have to help ourselves, you know. 1392 01:01:59,405 --> 01:02:00,820 We should get back to civilization. 1393 01:02:00,855 --> 01:02:02,028 We'll have a nice double funeral for them, you know? 1394 01:02:02,063 --> 01:02:03,409 We'll get one of those big sandwiches 1395 01:02:03,443 --> 01:02:05,307 and we'll play Blackbird we'll light candles. 1396 01:02:05,342 --> 01:02:06,136 - No, no, no! 1397 01:02:07,206 --> 01:02:08,172 - Why? 1398 01:02:08,207 --> 01:02:09,139 - We can't just leave them. 1399 01:02:09,173 --> 01:02:10,554 - What else do you wanna do? 1400 01:02:10,588 --> 01:02:12,590 I'm just being realistic, fuck. 1401 01:02:12,625 --> 01:02:13,902 - [Woody] Sam's right, Carla. 1402 01:02:13,937 --> 01:02:15,214 - What? 1403 01:02:15,248 --> 01:02:16,180 - [Woody] We need more human consciousnesses 1404 01:02:16,215 --> 01:02:17,423 to fight off Harry the hat. 1405 01:02:17,457 --> 01:02:19,218 - What the fuck does that mean? 1406 01:02:19,252 --> 01:02:21,841 - [Woody] Harry wants to be summoned into this world. 1407 01:02:21,876 --> 01:02:23,601 That's the ritual those creepy 1408 01:02:23,636 --> 01:02:25,362 fucking twins we're talking about. 1409 01:02:25,396 --> 01:02:27,398 - Fucking Rebecca, I knew it. 1410 01:02:27,433 --> 01:02:28,710 - [Woody] But then there was the storm 1411 01:02:28,745 --> 01:02:30,332 and everybody split up and got high 1412 01:02:30,367 --> 01:02:31,540 and the plan didn't work out. 1413 01:02:31,575 --> 01:02:34,129 So he started just killing people. 1414 01:02:34,164 --> 01:02:35,372 That's kind of what he does. 1415 01:02:35,406 --> 01:02:37,236 He tends to jump right into killing people. 1416 01:02:37,270 --> 01:02:38,064 - Great. 1417 01:02:38,099 --> 01:02:39,307 - Bastard. 1418 01:02:39,341 --> 01:02:40,826 - He's half in the world already. 1419 01:02:40,860 --> 01:02:42,310 For him to fully enter, 1420 01:02:42,344 --> 01:02:44,899 he needs this circle of human minds to bring him in. 1421 01:02:44,933 --> 01:02:47,315 You need like three, four good minds, probably. 1422 01:02:47,349 --> 01:02:48,868 - Well, they, they only have Norm and Rebecca, 1423 01:02:48,903 --> 01:02:50,076 and that's, that's just two so. 1424 01:02:50,111 --> 01:02:51,871 - Well, and that's why they're after us. 1425 01:02:51,906 --> 01:02:53,908 We need to act fast. 1426 01:02:53,942 --> 01:02:55,910 - [Woody] We could banish him entirely 1427 01:02:55,944 --> 01:02:57,428 using our own mental cosmic web 1428 01:02:57,463 --> 01:03:00,190 if we had two minds that were cosmically bonded together, 1429 01:03:00,224 --> 01:03:01,778 like soulmates, but. 1430 01:03:02,848 --> 01:03:04,056 I'm just, I'm looking at you two, 1431 01:03:04,090 --> 01:03:04,953 and I don't think your soulmates. 1432 01:03:04,988 --> 01:03:06,403 - Oh no, definitely not. 1433 01:03:06,437 --> 01:03:08,785 He's off-putting and strange and smells like shoes. 1434 01:03:08,819 --> 01:03:09,855 - Okay. 1435 01:03:09,889 --> 01:03:10,925 Was that really necessary? 1436 01:03:10,959 --> 01:03:11,753 - Oh grow a dick. 1437 01:03:11,788 --> 01:03:12,719 - [Woody] Oh. 1438 01:03:12,754 --> 01:03:14,135 - Carla, this entire weekend, 1439 01:03:14,169 --> 01:03:16,551 you've been nothing but unmitigatedly cruel 1440 01:03:16,585 --> 01:03:18,725 to the people in this world who love you the most. 1441 01:03:18,760 --> 01:03:19,830 - Excuse me? 1442 01:03:19,865 --> 01:03:20,762 - You have an amazing best friend. 1443 01:03:20,797 --> 01:03:22,246 A wonderful family, 1444 01:03:22,281 --> 01:03:25,974 a husband who's endearing in, in his own way. 1445 01:03:26,009 --> 01:03:28,356 And you cut them all down every chance you get. 1446 01:03:28,390 --> 01:03:29,322 - No I don't. 1447 01:03:29,357 --> 01:03:30,565 - I have been nothing but polite 1448 01:03:30,599 --> 01:03:32,394 and kind to you this whole time, 1449 01:03:32,429 --> 01:03:35,156 even though I was invited here under false pretense. 1450 01:03:35,190 --> 01:03:36,088 - Oh, that's not-- 1451 01:03:36,122 --> 01:03:37,572 - We all came here for you! 1452 01:03:38,642 --> 01:03:40,955 And now at least three people are dead. 1453 01:03:40,989 --> 01:03:44,372 And then you still feel entitled to insult me to my face. 1454 01:03:44,406 --> 01:03:45,752 How do you go through life like this? 1455 01:03:45,787 --> 01:03:47,064 What is wrong with you? 1456 01:03:49,032 --> 01:03:50,171 - I don't, I don't know. 1457 01:03:50,205 --> 01:03:52,414 I'm just going through a hard time. 1458 01:03:52,449 --> 01:03:53,450 I don't know. 1459 01:03:56,453 --> 01:03:57,626 I don't mean to act that way. 1460 01:03:57,661 --> 01:03:59,249 - This window is still frozen shut 1461 01:03:59,283 --> 01:04:03,046 and we are buried under a pile of snow! 1462 01:04:03,080 --> 01:04:06,670 - Muchachos, look who you're talking to here. 1463 01:04:06,704 --> 01:04:09,707 Sammy, have you ever seen a mess that I couldn't clean up? 1464 01:04:09,742 --> 01:04:14,160 - No, but Woody, this is hardly the time for that. 1465 01:04:14,195 --> 01:04:18,233 - Sam, a pile of snow is a mess. 1466 01:04:18,268 --> 01:04:19,786 And I like messes. 1467 01:04:19,821 --> 01:04:21,616 And that's why I came to this planet, 1468 01:04:21,650 --> 01:04:23,860 to wipe up messes with my body. 1469 01:04:24,964 --> 01:04:25,758 - All right. 1470 01:04:25,792 --> 01:04:26,724 - Use me to clean, Sam. 1471 01:04:26,759 --> 01:04:27,553 - Use him to clean, Sam. 1472 01:04:27,587 --> 01:04:28,381 [wall bangs] 1473 01:04:28,416 --> 01:04:29,210 [Carla yells] 1474 01:04:29,244 --> 01:04:30,073 Shit! 1475 01:04:30,107 --> 01:04:31,315 Oh my God. 1476 01:04:31,350 --> 01:04:32,558 - You gotta hurry, you gotta fucking hurry. 1477 01:04:32,592 --> 01:04:33,731 You've gotta do it a little bit faster. 1478 01:04:33,766 --> 01:04:35,181 No, faster, faster than that, oh my God. 1479 01:04:35,216 --> 01:04:36,700 Holy shit, Sam, I don't wanna die. 1480 01:04:36,734 --> 01:04:39,358 You gotta go faster, I know this is a big moment for you, 1481 01:04:39,392 --> 01:04:40,773 but you've gotta go faster. 1482 01:04:42,361 --> 01:04:43,362 I'm sorry I was mean to you. 1483 01:04:43,396 --> 01:04:45,260 I'm sorry I told you you smell. 1484 01:04:45,295 --> 01:04:46,123 - It's working. 1485 01:04:46,158 --> 01:04:47,021 - Oh shit. 1486 01:04:48,988 --> 01:04:49,920 - I see, daylight! 1487 01:04:49,955 --> 01:04:51,059 - You get it? 1488 01:04:52,129 --> 01:04:53,303 Oh shit, oh shit. 1489 01:04:53,337 --> 01:04:58,377 [suspenseful music] [both yelling] 1490 01:05:01,000 --> 01:05:02,105 - Grab the coats! 1491 01:05:02,139 --> 01:05:03,071 - Okay. 1492 01:05:03,106 --> 01:05:03,969 Here, Sam! 1493 01:05:05,073 --> 01:05:06,109 - All right. 1494 01:05:06,143 --> 01:05:07,041 - [Harry] Let me in. 1495 01:05:07,075 --> 01:05:08,490 - Okay, okay. 1496 01:05:08,525 --> 01:05:10,389 - [Harry] We could have been friends. 1497 01:05:10,423 --> 01:05:12,046 We could be friends. 1498 01:05:12,080 --> 01:05:13,461 I just wanna be friends. 1499 01:05:13,495 --> 01:05:14,703 - [Carla] That's it, we're gonna make it, 1500 01:05:14,738 --> 01:05:15,670 we're gonna make it, you've got it! 1501 01:05:15,704 --> 01:05:17,258 I got ya, oh fuck. 1502 01:05:20,813 --> 01:05:22,263 Jesus Christ. 1503 01:05:22,297 --> 01:05:25,404 [ominous music] 1504 01:05:25,438 --> 01:05:26,853 - [Sam] Come on. 1505 01:05:29,097 --> 01:05:30,754 Which way did Cliff and Diane go? 1506 01:05:30,788 --> 01:05:33,550 - [Carla] I don't know, I don't know. 1507 01:05:33,584 --> 01:05:34,378 That way, that way. 1508 01:05:34,413 --> 01:05:35,448 - [Sam] Okay. 1509 01:05:35,483 --> 01:05:38,555 [suspenseful music] 1510 01:05:48,565 --> 01:05:49,462 Come on. 1511 01:05:52,155 --> 01:05:53,535 Come on, get up. 1512 01:05:54,674 --> 01:05:55,468 - I can't 1513 01:05:55,503 --> 01:05:56,469 - Get up, yes you can. 1514 01:05:56,504 --> 01:05:57,436 - [Carla] I can't. 1515 01:05:57,470 --> 01:05:58,368 - You wanna be killed by a hat? 1516 01:05:58,402 --> 01:05:59,300 - [Carla] I guess. 1517 01:05:59,334 --> 01:06:00,025 - You wanna freeze to death-- 1518 01:06:00,059 --> 01:06:01,267 - [Carla] Yeah. 1519 01:06:01,302 --> 01:06:02,061 - Just because you're running from a hat? 1520 01:06:02,096 --> 01:06:03,304 [Carla whines] 1521 01:06:03,338 --> 01:06:04,098 Come on, Cliff is out there somewhere. 1522 01:06:04,132 --> 01:06:05,064 We gotta find him. 1523 01:06:05,099 --> 01:06:06,583 Remember how much you love him? 1524 01:06:06,617 --> 01:06:07,964 Kind of. 1525 01:06:07,998 --> 01:06:11,588 You got this weird sadomasochistic thing going on 1526 01:06:11,622 --> 01:06:12,899 and it works for you. 1527 01:06:12,934 --> 01:06:14,867 - This is a terrible vacation, Sam. 1528 01:06:14,901 --> 01:06:16,696 - I know, I know, it's terrible. 1529 01:06:16,731 --> 01:06:18,284 Come on, if we stick together. 1530 01:06:19,630 --> 01:06:22,426 If we stick together, I think we can defeat this guy. 1531 01:06:24,118 --> 01:06:25,429 All we have to do is make sure. 1532 01:06:25,464 --> 01:06:26,396 - I don't see him. 1533 01:06:26,430 --> 01:06:28,363 - Maybe we stay back to back. 1534 01:06:28,398 --> 01:06:29,468 - [Harry] I don't think so. 1535 01:06:29,502 --> 01:06:30,365 - Oh my God! 1536 01:06:30,400 --> 01:06:33,230 [dramatic music] 1537 01:06:40,686 --> 01:06:41,583 Carla! 1538 01:06:44,621 --> 01:06:46,071 Carla! 1539 01:06:46,105 --> 01:06:49,143 [suspenseful music] 1540 01:07:05,676 --> 01:07:06,746 - Oh shit. 1541 01:07:06,781 --> 01:07:09,853 [suspenseful music] 1542 01:07:16,411 --> 01:07:17,309 Sam? 1543 01:07:18,586 --> 01:07:20,450 Woody? 1544 01:07:20,484 --> 01:07:21,382 Cliff? 1545 01:07:22,797 --> 01:07:24,281 Cliff, I'm sorry! 1546 01:07:24,316 --> 01:07:27,112 [dramatic music] 1547 01:07:29,873 --> 01:07:30,943 [dramatic chord] 1548 01:07:30,977 --> 01:07:32,151 Sam? 1549 01:07:32,186 --> 01:07:33,808 - [Harry] Ha, surprise! 1550 01:07:33,842 --> 01:07:35,948 Om, nom, nom, nom! 1551 01:07:35,982 --> 01:07:41,057 [Harry munching] [Carla crying out] 1552 01:07:44,129 --> 01:07:46,614 Your soul is so delicious! 1553 01:07:48,064 --> 01:07:49,858 Oh yeah, fall down gently. 1554 01:07:49,893 --> 01:07:52,378 [Harry laughs] 1555 01:07:52,413 --> 01:07:54,173 Ya good soul! 1556 01:07:54,208 --> 01:07:56,106 Oh it's been a while 1557 01:07:56,141 --> 01:07:58,729 and it tastes even better than I thought! 1558 01:08:04,149 --> 01:08:05,633 - Where'd she go, Carla! 1559 01:08:05,667 --> 01:08:09,188 - [Woody] I'm freezing my balls off, Sammy. 1560 01:08:10,741 --> 01:08:12,433 - [Harry] Surprise! 1561 01:08:12,467 --> 01:08:14,262 You're not going anywhere. 1562 01:08:16,988 --> 01:08:18,611 Witness and reveal! 1563 01:08:22,788 --> 01:08:25,755 Oh, yeah, try for the left, now I'm in the left. 1564 01:08:25,791 --> 01:08:28,344 Try for the right, I'm on your right! 1565 01:08:30,278 --> 01:08:31,693 I'm gonna get your brain! 1566 01:08:33,385 --> 01:08:34,627 Ow, fuck. 1567 01:08:34,662 --> 01:08:37,734 [suspenseful music] 1568 01:08:50,367 --> 01:08:51,886 - Carla. 1569 01:08:51,920 --> 01:08:54,853 Carla, I have such a story to tell you. 1570 01:08:54,889 --> 01:08:58,375 Oh my God, I have had the adventure of a lifetime 1571 01:08:58,410 --> 01:09:00,032 and things are gonna be different. 1572 01:09:00,066 --> 01:09:02,379 Trust me, things will be different. 1573 01:09:02,414 --> 01:09:03,760 Oh my God. 1574 01:09:03,794 --> 01:09:05,313 What are you doing out here? 1575 01:09:05,348 --> 01:09:07,798 What are you doing, playing dead or something? 1576 01:09:07,833 --> 01:09:09,041 Oh, okay. 1577 01:09:09,075 --> 01:09:10,006 This is because I called you lazy. 1578 01:09:10,041 --> 01:09:11,181 I get it, I get it. 1579 01:09:11,216 --> 01:09:14,011 Okay, sorry I called you lazy. 1580 01:09:14,046 --> 01:09:17,636 I'm sorry, I think I'm just sorry, you know? 1581 01:09:17,670 --> 01:09:19,568 Hey, come on, let's go inside. 1582 01:09:19,603 --> 01:09:20,810 It's gonna be a good time. 1583 01:09:20,845 --> 01:09:22,468 I got so much to tell you around the fire. 1584 01:09:22,503 --> 01:09:23,675 This, hey. 1585 01:09:24,952 --> 01:09:25,851 Hey. 1586 01:09:26,679 --> 01:09:27,577 Carla? 1587 01:09:29,751 --> 01:09:31,615 What are you doing out here, what's all this? 1588 01:09:31,649 --> 01:09:34,514 What is this, like snow cones? 1589 01:09:34,549 --> 01:09:35,723 You're crazy. 1590 01:09:35,756 --> 01:09:38,484 What is this, like cherry or strawberry? 1591 01:09:40,658 --> 01:09:41,556 That's not. 1592 01:09:42,937 --> 01:09:43,834 Carla? 1593 01:09:45,077 --> 01:09:46,112 Carla? 1594 01:09:51,703 --> 01:09:52,843 Oh fuck. 1595 01:09:54,224 --> 01:09:56,847 Oh my, oh my God. 1596 01:09:59,781 --> 01:10:01,990 I'm, I'm, I'm sorry, I, I. 1597 01:10:02,025 --> 01:10:04,821 [dramatic music] 1598 01:10:14,900 --> 01:10:17,178 Okay, uh, oh fuck. 1599 01:10:17,213 --> 01:10:20,008 [dramatic music] 1600 01:10:31,468 --> 01:10:32,675 - Grand entrance. 1601 01:10:36,197 --> 01:10:40,857 Well, you certainly look cozy. 1602 01:10:40,891 --> 01:10:42,237 - Is that a problem? 1603 01:10:42,272 --> 01:10:43,480 - Oh, no, no, no. 1604 01:10:43,514 --> 01:10:45,344 Don't let me intrude on your hot cocoa sesh 1605 01:10:45,379 --> 01:10:46,862 and your nappy time. 1606 01:10:46,897 --> 01:10:49,521 Certainly more fun than taking out this group of recruits 1607 01:10:49,555 --> 01:10:52,662 to the anointed spot and sacrificing them in a circle. 1608 01:10:52,696 --> 01:10:56,838 - I can hardly be held accountable for the weather. 1609 01:10:56,873 --> 01:11:00,463 - I was supposed to be the Uber-Hut. 1610 01:11:00,496 --> 01:11:02,499 - You just started killing everyone. 1611 01:11:02,534 --> 01:11:05,295 I, I tried to stop you. 1612 01:11:05,330 --> 01:11:06,503 That wasn't the plan, Harry. 1613 01:11:06,538 --> 01:11:10,921 You always jump to killing people so soon. 1614 01:11:10,956 --> 01:11:12,647 - I have a better idea. 1615 01:11:13,889 --> 01:11:17,273 - You're weak Norm and I'm outtie. 1616 01:11:17,307 --> 01:11:18,343 Watch me fly! 1617 01:11:21,311 --> 01:11:24,280 Intermixing consciousness'es'es'es! 1618 01:11:29,768 --> 01:11:30,665 - Sister. 1619 01:11:33,392 --> 01:11:34,737 How could you? 1620 01:11:34,773 --> 01:11:37,568 [dramatic music] 1621 01:11:57,347 --> 01:11:59,073 - Well done Rebecca. 1622 01:12:00,039 --> 01:12:02,870 [dramatic music] 1623 01:12:15,400 --> 01:12:16,504 - Sam! 1624 01:12:16,539 --> 01:12:17,574 Oh gosh, Sam! 1625 01:12:18,748 --> 01:12:19,680 Yes. 1626 01:12:19,714 --> 01:12:20,577 Oh gosh. 1627 01:12:20,612 --> 01:12:21,820 Oh, oh, oh no. 1628 01:12:22,889 --> 01:12:24,478 Oh God, I'm down. 1629 01:12:24,512 --> 01:12:25,306 - Okay. 1630 01:12:25,341 --> 01:12:26,859 - Okay. 1631 01:12:26,894 --> 01:12:29,137 I've never been so happy to see anyone in my whole life. 1632 01:12:29,172 --> 01:12:32,106 - Diane, it is so good to see you. 1633 01:12:32,139 --> 01:12:33,038 - [Woody] Oh, great. 1634 01:12:33,072 --> 01:12:34,695 Yeah, everybody's alive, great. 1635 01:12:34,728 --> 01:12:36,628 - Yeah, of course I'm alive. 1636 01:12:36,662 --> 01:12:38,975 Although I am very lost. 1637 01:12:39,009 --> 01:12:40,148 - You can hear him too. 1638 01:12:40,183 --> 01:12:41,080 - Who? 1639 01:12:41,115 --> 01:12:43,117 - [Woody] Me, I'm the napkin. 1640 01:12:43,151 --> 01:12:45,602 - Oh my grass, your handkerchief is talking. 1641 01:12:45,637 --> 01:12:46,948 - [Woody] The name's Woody. 1642 01:12:46,983 --> 01:12:48,639 Nice to meet you. 1643 01:12:48,674 --> 01:12:50,745 But save your lovey-dovey reunion stuff 1644 01:12:50,780 --> 01:12:53,023 for if we get outta here with our stitching, 1645 01:12:53,058 --> 01:12:56,612 and whatever you call 'em, heads, respectively. 1646 01:12:56,648 --> 01:12:58,857 - Have to admit, a little confused about what's going on. 1647 01:12:58,891 --> 01:13:00,755 - The situation back at the cabin 1648 01:13:00,790 --> 01:13:05,070 has really, really, really deteriorated. 1649 01:13:05,103 --> 01:13:06,520 Rather horrifically. 1650 01:13:06,554 --> 01:13:07,693 We're in grave danger. 1651 01:13:07,728 --> 01:13:08,556 - Oh no. 1652 01:13:08,591 --> 01:13:09,592 - Oh yeah. 1653 01:13:09,626 --> 01:13:10,938 - Okay. 1654 01:13:10,972 --> 01:13:12,940 - We have to go back to the cabin 1655 01:13:12,974 --> 01:13:16,150 and we have to make our final stand against Harry the hat. 1656 01:13:16,184 --> 01:13:17,669 - Aw, really? 1657 01:13:17,702 --> 01:13:18,532 - I know. 1658 01:13:18,566 --> 01:13:19,255 - But he's such a cool. 1659 01:13:19,291 --> 01:13:20,016 - He's not. 1660 01:13:20,050 --> 01:13:20,844 - Okay. 1661 01:13:20,879 --> 01:13:21,811 - He's awful. 1662 01:13:21,844 --> 01:13:23,053 - Well, okay, I'm with you. 1663 01:13:23,088 --> 01:13:24,400 Only thing, don't know where the cabin is. 1664 01:13:24,434 --> 01:13:25,780 I've been looking for it for hours. 1665 01:13:25,815 --> 01:13:26,987 - I don't know either. 1666 01:13:27,023 --> 01:13:28,058 - It's literally been, I think hours. 1667 01:13:28,093 --> 01:13:29,232 - I am so lost. 1668 01:13:29,266 --> 01:13:31,165 - It's like the Labyrinth of Daedalus. 1669 01:13:32,304 --> 01:13:33,616 - It's a labyrinth of confusion and snow. 1670 01:13:33,650 --> 01:13:34,719 - Seriously, I'm worried. 1671 01:13:34,755 --> 01:13:35,963 - Oh look, it's right there. 1672 01:13:35,996 --> 01:13:37,102 - We might not find it. 1673 01:13:37,136 --> 01:13:38,034 There it is. 1674 01:13:38,068 --> 01:13:39,068 - [Diane] It's right there. 1675 01:13:39,103 --> 01:13:39,967 - Wow. 1676 01:13:40,001 --> 01:13:40,864 - Yeah. 1677 01:13:40,898 --> 01:13:41,693 - Yeah. 1678 01:13:41,727 --> 01:13:43,210 - Yeah. 1679 01:13:43,246 --> 01:13:44,281 - I don't know if it was the snow in my eyes or what. 1680 01:13:44,316 --> 01:13:46,111 - Yeah, no, I'm not. 1681 01:13:46,145 --> 01:13:46,939 - Well, should we? 1682 01:13:46,974 --> 01:13:47,940 - It's right there. 1683 01:13:47,975 --> 01:13:49,010 [Diane laughs] 1684 01:13:49,045 --> 01:13:50,253 - Yeah. 1685 01:13:50,287 --> 01:13:51,184 - Yeah, no, lead the way, lead the way. 1686 01:13:51,219 --> 01:13:52,737 - Okay, alright, let's go. 1687 01:13:52,773 --> 01:13:54,014 - Wait, quick, real quick. 1688 01:13:54,050 --> 01:13:56,777 I'm still unclear if I am tripping or if, 1689 01:13:58,192 --> 01:14:01,126 or if people are actually dead. 1690 01:14:01,160 --> 01:14:02,852 - They're actually dead, come on. 1691 01:14:04,992 --> 01:14:07,201 - I also really have to pee. 1692 01:14:07,235 --> 01:14:10,031 [dramatic music] 1693 01:14:23,562 --> 01:14:24,943 Oh my God, Norm. 1694 01:14:27,221 --> 01:14:28,773 - [Both] Da fuck? 1695 01:14:31,087 --> 01:14:33,398 - You were fools to come back here. 1696 01:14:33,434 --> 01:14:36,782 I will crush your world and eat your dimension. 1697 01:14:38,784 --> 01:14:42,270 - Rebecca, this was your plan all along? 1698 01:14:42,305 --> 01:14:44,687 - My brother Norm was but a worm, 1699 01:14:44,721 --> 01:14:48,932 a tool, you really think he was the chosen one? Bah! 1700 01:14:48,967 --> 01:14:52,177 It was my birthright to inherit the spirit of our Lord. 1701 01:14:56,181 --> 01:14:59,115 - Yeah, you guys, I'm definitely not following this. 1702 01:14:59,148 --> 01:15:00,460 - I'll explain what I know later. 1703 01:15:00,496 --> 01:15:01,911 - Okay, yeah, yeah, great, thanks. 1704 01:15:01,945 --> 01:15:03,947 - You never understood me, Diane. 1705 01:15:03,982 --> 01:15:06,294 You and Carla both, you never believed 1706 01:15:06,329 --> 01:15:07,572 I would amount to anything, 1707 01:15:07,606 --> 01:15:10,195 but now I will become Lord of this world. 1708 01:15:11,299 --> 01:15:13,094 - No, that is not true. 1709 01:15:13,129 --> 01:15:14,440 I totally had faith in you 1710 01:15:14,475 --> 01:15:16,373 when you wanted to be a ski instructor. 1711 01:15:16,407 --> 01:15:19,066 - I don't wanna be a fucking ski instructor, Diane. 1712 01:15:19,100 --> 01:15:20,585 I wanna become power incarnate! 1713 01:15:24,174 --> 01:15:25,037 - Woody, fly. 1714 01:15:28,246 --> 01:15:31,181 - [Woody] Alright Harry, you've had your fun. 1715 01:15:31,216 --> 01:15:32,804 - Oh, you're gonna monologue first. 1716 01:15:32,838 --> 01:15:34,288 - Makes sense. 1717 01:15:34,322 --> 01:15:37,014 - [Woody] Leave these people alone, it's me you want. 1718 01:15:37,049 --> 01:15:38,637 - I do want you, Woody. 1719 01:15:38,672 --> 01:15:40,570 All of this death and destruction could have been avoided 1720 01:15:40,605 --> 01:15:42,503 if you had just cooperated. 1721 01:15:42,538 --> 01:15:43,952 - [Woody] Hey, don't put this on me. 1722 01:15:43,987 --> 01:15:45,782 I'm on fucking vacation here. 1723 01:15:45,817 --> 01:15:47,059 - Join me, Woody. 1724 01:15:47,094 --> 01:15:48,577 Think of the team we would make. 1725 01:15:48,612 --> 01:15:50,856 I kill him, you clean up the debris. 1726 01:15:50,891 --> 01:15:52,824 It'd be just like the good old days. 1727 01:15:52,858 --> 01:15:54,446 - [Woody] That's all behind me now. 1728 01:15:54,480 --> 01:15:57,898 - You belong with me in the higher planes. 1729 01:15:57,932 --> 01:15:59,727 I will create messes 1730 01:15:59,762 --> 01:16:03,628 that will be beyond your wildest dreams. 1731 01:16:03,662 --> 01:16:07,977 Together, Woody, we will, mop up galactic superclusters! 1732 01:16:10,082 --> 01:16:11,808 - [Woody] I spit on your offer, 1733 01:16:11,843 --> 01:16:14,777 and then I clean up the spit 'cause I'm a napkin. 1734 01:16:14,811 --> 01:16:16,779 And it makes me come to do that. 1735 01:16:17,952 --> 01:16:21,266 I choose to stay here, with my true friends. 1736 01:16:22,577 --> 01:16:26,512 - What could these humans possibly offer you? 1737 01:16:26,547 --> 01:16:28,066 - [Woody] You wouldn't understand. 1738 01:16:28,100 --> 01:16:31,068 You could never be as messy as these people. 1739 01:16:31,103 --> 01:16:33,139 I searched the entire universe. 1740 01:16:33,174 --> 01:16:36,730 No species anywhere can match the low down dirty, 1741 01:16:36,764 --> 01:16:41,458 disgusting, messy, chaotic filth of human beings. 1742 01:16:41,493 --> 01:16:44,289 There is a floating pile of garbage 1743 01:16:44,323 --> 01:16:45,980 in the middle of the fucking ocean 1744 01:16:46,014 --> 01:16:47,464 that's the size of Florida. 1745 01:16:47,499 --> 01:16:48,742 - That's disgusting. 1746 01:16:48,776 --> 01:16:50,019 - [Woody] You could keep your beautiful 1747 01:16:50,053 --> 01:16:52,710 chandelier universe, I'll take earth. 1748 01:16:52,746 --> 01:16:54,748 Thank you very little. 1749 01:16:54,782 --> 01:16:56,266 - Very well. 1750 01:16:56,300 --> 01:16:58,614 I can see you have made your decision. 1751 01:16:58,648 --> 01:17:01,858 Too bad you won't be able to enjoy it for long! 1752 01:17:01,893 --> 01:17:04,758 [dramatic music] 1753 01:17:36,582 --> 01:17:37,480 Take that! 1754 01:17:38,481 --> 01:17:40,068 - [Woody] You mean take hat! 1755 01:17:40,103 --> 01:17:41,484 [both chuckling] 1756 01:17:41,518 --> 01:17:42,761 - It's a good one. 1757 01:17:42,796 --> 01:17:43,728 - [Woody] You can't even pun, you son of a bitch. 1758 01:17:43,762 --> 01:17:46,662 [dramatic music] 1759 01:17:47,697 --> 01:17:48,733 - [Diane] Get him, get him 1760 01:17:48,767 --> 01:17:49,699 - [Sam] Go on, get him. 1761 01:17:49,734 --> 01:17:52,529 [dramatic music] 1762 01:17:53,565 --> 01:17:54,496 Gotta get the angle. 1763 01:17:54,531 --> 01:17:55,567 - [Diane] Upper cuts. 1764 01:17:55,601 --> 01:17:57,189 Upper crust, pizza crust. 1765 01:17:57,224 --> 01:18:02,263 [whacking] [both coaching] 1766 01:18:10,719 --> 01:18:11,790 - What do we do if he loses? 1767 01:18:11,825 --> 01:18:12,791 - I don't know. 1768 01:18:12,826 --> 01:18:13,619 Do we run? 1769 01:18:13,654 --> 01:18:14,620 - I can't leave him. 1770 01:18:14,655 --> 01:18:17,693 - Do we submit to his will? 1771 01:18:17,727 --> 01:18:19,210 - Ooh, I don't want to. 1772 01:18:19,246 --> 01:18:24,216 [whacking] [dramatic music] 1773 01:19:04,255 --> 01:19:07,087 [dramatic music] 1774 01:19:27,797 --> 01:19:28,936 - Finish him! 1775 01:19:30,835 --> 01:19:33,630 [dramatic music] 1776 01:19:36,943 --> 01:19:38,394 - Come on Woody. 1777 01:19:38,428 --> 01:19:43,502 [dramatic music] [whacking] 1778 01:19:50,406 --> 01:19:51,200 - Yes. 1779 01:19:51,234 --> 01:19:52,028 - Yes. 1780 01:19:52,063 --> 01:19:52,891 - Yes. 1781 01:19:52,925 --> 01:19:53,789 - Yes. 1782 01:19:53,823 --> 01:19:57,482 [whacking] [dramatic music] 1783 01:19:57,516 --> 01:19:58,966 - [Sam] Do it to him! 1784 01:19:59,001 --> 01:19:59,795 Get him! 1785 01:19:59,829 --> 01:20:00,623 - Make him bleed! 1786 01:20:00,657 --> 01:20:01,555 - Get him! 1787 01:20:02,969 --> 01:20:05,076 [whacking] [dramatic music] 1788 01:20:05,110 --> 01:20:06,835 - Upper hand, Woody, upper hand! 1789 01:20:06,871 --> 01:20:08,976 - Come on, come on buddy, yes. 1790 01:20:09,011 --> 01:20:14,050 [whacking] [dramatic music] 1791 01:20:14,532 --> 01:20:15,431 Oh. 1792 01:20:15,465 --> 01:20:16,742 - Yes, where did he learn that? 1793 01:20:16,777 --> 01:20:18,192 - [Sam] I don't know! 1794 01:20:18,227 --> 01:20:21,092 - [Diane] Amazing, that's a full twist-around. 1795 01:20:22,956 --> 01:20:24,164 Yes, yes, yes! 1796 01:20:26,856 --> 01:20:30,755 [dramatic music] [whacking] 1797 01:20:30,791 --> 01:20:33,242 Oh God, it's brutal. 1798 01:20:33,276 --> 01:20:38,316 [whacking] [dramatic music] 1799 01:20:44,840 --> 01:20:46,496 Wipe the floor with him! 1800 01:20:46,531 --> 01:20:47,325 - Oh, that's good. 1801 01:20:47,359 --> 01:20:48,257 - Right? 1802 01:20:48,291 --> 01:20:52,468 [whacking] [dramatic music] 1803 01:20:52,502 --> 01:20:53,400 - Oh no! 1804 01:20:55,954 --> 01:20:57,128 Enough! 1805 01:20:57,162 --> 01:20:58,957 - [Woody] That's right motherfucker! 1806 01:21:00,648 --> 01:21:02,374 - Hats off to you. 1807 01:21:02,409 --> 01:21:04,929 [Diane chuckles] 1808 01:21:04,963 --> 01:21:05,895 Been thinking all day about hat puns. 1809 01:21:05,930 --> 01:21:06,723 - I know you are, that's great. 1810 01:21:06,758 --> 01:21:08,001 That's really good. 1811 01:21:08,035 --> 01:21:08,829 - [Sam] Yeah. 1812 01:21:08,864 --> 01:21:09,657 - Yeah. 1813 01:21:11,142 --> 01:21:12,591 Oh shit. 1814 01:21:12,626 --> 01:21:14,835 - You can't stop us, you know. 1815 01:21:14,870 --> 01:21:15,732 Don't try. 1816 01:21:17,734 --> 01:21:19,598 - [Woody] I got a trump card up my sleeve. 1817 01:21:19,633 --> 01:21:21,428 A secret weapon, if you will 1818 01:21:21,462 --> 01:21:24,949 that's gonna send you all back down to Hell. 1819 01:21:24,983 --> 01:21:27,365 - Ha, I call your bluff. 1820 01:21:27,398 --> 01:21:31,817 How could you defeat me, you're just a paltry hanky. 1821 01:21:31,852 --> 01:21:35,097 - We don't just got a hanky, we got hanky panky! 1822 01:21:36,512 --> 01:21:39,584 Now kiss each other you fucking soulmates! 1823 01:21:40,965 --> 01:21:41,862 - What? 1824 01:21:43,243 --> 01:21:46,073 - A little on the spot, but it's fine, it's fine. 1825 01:21:46,108 --> 01:21:48,764 - What does that even mean? 1826 01:21:48,800 --> 01:21:50,250 - Yeah, just. 1827 01:21:50,284 --> 01:21:51,837 How about you go, you go that way and I'll go this way? 1828 01:21:51,871 --> 01:21:52,666 - Sure. 1829 01:21:52,700 --> 01:21:53,494 - Yep. 1830 01:21:53,529 --> 01:21:56,255 [dramatic music] 1831 01:21:56,290 --> 01:21:57,188 - What? 1832 01:21:58,120 --> 01:22:00,501 - [Woody] Now touch tongues. 1833 01:22:01,295 --> 01:22:02,814 - Impossible! 1834 01:22:02,848 --> 01:22:05,644 [dramatic music] 1835 01:22:07,992 --> 01:22:09,234 No! 1836 01:22:09,269 --> 01:22:10,063 No! 1837 01:22:12,443 --> 01:22:14,239 No, this is bullshit! 1838 01:22:19,900 --> 01:22:22,938 - That's what I'm talking about. 1839 01:22:22,972 --> 01:22:24,353 Yeah, I know. 1840 01:22:24,387 --> 01:22:25,216 - Thank you. 1841 01:22:25,250 --> 01:22:26,596 - I've been known. 1842 01:22:26,630 --> 01:22:27,735 I mean, not known. 1843 01:22:27,770 --> 01:22:28,564 - That's okay. 1844 01:22:28,598 --> 01:22:29,530 - That's not. 1845 01:22:29,565 --> 01:22:30,462 - [Sam] Didn't read it that way. 1846 01:22:30,496 --> 01:22:31,601 - [Diane] Great, fantastic. 1847 01:22:32,809 --> 01:22:33,603 - Wow. 1848 01:22:33,638 --> 01:22:34,432 - Yeah. 1849 01:22:34,466 --> 01:22:35,295 - That worked. 1850 01:22:35,329 --> 01:22:36,537 - That was great. 1851 01:22:36,572 --> 01:22:38,539 Oh yeah, that worked, that was fantastic. 1852 01:22:38,574 --> 01:22:40,231 - Yeah, no, but also the kiss. 1853 01:22:40,264 --> 01:22:41,059 - That worked too, right? 1854 01:22:41,094 --> 01:22:41,887 - Yeah. 1855 01:22:41,922 --> 01:22:42,716 - Okay, good. 1856 01:22:42,750 --> 01:22:43,544 Just wanted to. 1857 01:22:43,579 --> 01:22:46,271 [dramatic music] 1858 01:22:49,585 --> 01:22:50,482 So. 1859 01:22:52,415 --> 01:22:53,209 Right. 1860 01:22:53,244 --> 01:22:54,072 - Yes. 1861 01:22:54,107 --> 01:22:54,969 - Right. 1862 01:22:55,004 --> 01:22:58,490 What do we do with this? 1863 01:22:59,457 --> 01:23:02,287 [dramatic music] 1864 01:23:15,266 --> 01:23:16,370 Wow, that was... 1865 01:23:18,994 --> 01:23:20,029 - Intense. - That was weird. 1866 01:23:20,064 --> 01:23:20,857 - Weird. 1867 01:23:20,892 --> 01:23:21,789 - Right? 1868 01:23:21,824 --> 01:23:22,618 Whole thing was just, what? 1869 01:23:22,652 --> 01:23:23,446 - Whole thing, weird. 1870 01:23:23,481 --> 01:23:24,309 - Really weird. 1871 01:23:24,344 --> 01:23:26,621 - Every tiny detail. 1872 01:23:31,144 --> 01:23:32,490 But you know what? 1873 01:23:32,523 --> 01:23:33,939 I think I really did some good 1874 01:23:33,974 --> 01:23:35,320 for Cliff and Carla's marriage. 1875 01:23:35,355 --> 01:23:36,321 - I think so too. 1876 01:23:36,356 --> 01:23:37,184 - Yeah. 1877 01:23:37,219 --> 01:23:38,151 - Yeah. 1878 01:23:38,184 --> 01:23:39,635 You really have a gift. 1879 01:23:39,669 --> 01:23:40,567 - Oh, thank you. 1880 01:23:40,601 --> 01:23:41,532 - Yeah. 1881 01:23:41,568 --> 01:23:42,983 - I think so, too. 1882 01:23:45,503 --> 01:23:47,367 - Weird that they never came back. 1883 01:23:48,505 --> 01:23:50,128 - They always dip outta parties early. 1884 01:23:50,163 --> 01:23:51,059 - Oh yeah? 1885 01:23:51,094 --> 01:23:52,027 - Yeah, that's their thing. 1886 01:23:53,373 --> 01:23:56,100 - [Sam] Their car still is here though, so. 1887 01:23:56,134 --> 01:23:58,309 - Hmm. 1888 01:23:59,482 --> 01:24:02,037 [Diane sighs] 1889 01:24:02,071 --> 01:24:04,487 So are you ready to go back to civilization? 1890 01:24:09,734 --> 01:24:10,630 - In a minute. 1891 01:24:13,737 --> 01:24:14,704 This is nice. 1892 01:24:18,329 --> 01:24:19,502 - [Woody] Yep, yep, yep. 1893 01:24:19,537 --> 01:24:20,848 It's sort of like I'm always saying, 1894 01:24:20,883 --> 01:24:22,954 you know, my motto, you know? 1895 01:24:22,987 --> 01:24:24,782 Sometimes if you want to get clean, 1896 01:24:24,818 --> 01:24:26,992 you gotta get real fucking dirty first. 1897 01:24:29,166 --> 01:24:31,307 - That doesn't make any sense. 1898 01:24:31,342 --> 01:24:33,171 - [Woody] Tell you what, maybe next time, 1899 01:24:33,206 --> 01:24:37,831 you guys can defeat the evil hat and make up the motto. 1900 01:24:37,865 --> 01:24:40,040 Come up with all the one liners yourself and-- 1901 01:24:40,075 --> 01:24:40,868 - Yeah okay. 1902 01:24:40,903 --> 01:24:41,697 - Alright. 1903 01:24:41,731 --> 01:24:43,216 - Okay. 1904 01:24:43,250 --> 01:24:45,183 - [Woody] And I will drink cocoa and take mushrooms 1905 01:24:45,218 --> 01:24:46,011 and make out with each other. 1906 01:24:46,046 --> 01:24:47,668 - He's kind of a martyr. 1907 01:24:47,702 --> 01:24:48,842 - We said thank you so many times. 1908 01:24:48,876 --> 01:24:51,120 - Yeah, we said so many times. 1909 01:24:51,155 --> 01:24:52,397 - [Woody] All right, it doesn't make sense. 1910 01:24:52,432 --> 01:24:53,639 But sometimes, Sam, 1911 01:24:53,674 --> 01:24:56,884 the best things in life make no fucking sense. 1912 01:24:56,919 --> 01:24:58,438 - That is true. 1913 01:24:58,472 --> 01:25:00,025 - So true. 1914 01:25:00,059 --> 01:25:01,026 - [Woody] There we go. 1915 01:25:01,061 --> 01:25:02,200 - Hit it on the head, Woody. 1916 01:25:02,235 --> 01:25:03,719 - [Woody] Thanks. 1917 01:25:15,248 --> 01:25:17,353 - [Diane] Hi there, yeah. 1918 01:25:22,565 --> 01:25:25,465 [dramatic music] 122334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.