All language subtitles for Duckman - 4x20 - My Feral Lady-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,934 --> 00:00:11,100 (whistles) 2 00:00:35,934 --> 00:00:37,367 (quacks) 3 00:00:39,167 --> 00:00:42,601 DUCKMAN: It looks like I'll never remarry. 4 00:00:42,667 --> 00:00:44,367 Sure, I had a few close calls 5 00:00:44,434 --> 00:00:46,334 but I've given up now. 6 00:00:46,400 --> 00:00:48,868 Beatrice was the only woman who'll ever love me. 7 00:00:48,934 --> 00:00:50,534 So until they figure out a way to bring 8 00:00:50,601 --> 00:00:52,868 her worm-ridden decomposed corpse back from the dead 9 00:00:52,934 --> 00:00:55,000 or Pamela Lee's daughter reaches the age of semi-consent 10 00:00:55,067 --> 00:00:56,667 whichever comes first. 11 00:00:56,734 --> 00:00:58,934 I'm afraid I'm destined to be a Siegfried without a Roy, 12 00:00:59,000 --> 00:01:01,067 a Roy without a Dale, a Dale without a Chip. 13 00:01:01,133 --> 00:01:04,400 (bells playing "The Wedding March") 14 00:01:04,467 --> 00:01:07,434 I scream, you scream, we all scream 15 00:01:07,501 --> 00:01:09,834 for mail-order brides. 16 00:01:09,901 --> 00:01:12,434 Hey. Aren't you Terry "Duke" Tetzloff, 17 00:01:12,501 --> 00:01:14,067 the con man who almost killed me off 18 00:01:14,133 --> 00:01:15,467 with a defective home security system, 19 00:01:15,534 --> 00:01:17,234 buried my mother-in-law when she wasn't dead 20 00:01:17,300 --> 00:01:19,300 and, uh... did that other bad thing? 21 00:01:19,367 --> 00:01:22,234 The answer is yes, but the best is yet to come. 22 00:01:22,300 --> 00:01:25,033 Mr. Duckman, are you currently experiencing 23 00:01:25,100 --> 00:01:26,567 a gut-wrenching solitude 24 00:01:26,634 --> 00:01:28,968 that has turned your every waking moment 25 00:01:29,033 --> 00:01:30,367 into a living hell? 26 00:01:30,434 --> 00:01:31,467 Kind of. 27 00:01:31,534 --> 00:01:32,901 And you've no doubt tried countless 28 00:01:32,968 --> 00:01:35,033 fruitless activities to fill the void-- 29 00:01:35,100 --> 00:01:36,067 phone sex? 30 00:01:36,133 --> 00:01:36,734 Yes. 31 00:01:36,801 --> 00:01:37,734 Sex with phones? 32 00:01:37,801 --> 00:01:38,400 Yes. 33 00:01:38,467 --> 00:01:39,634 Creamed-corn wrestling? 34 00:01:39,701 --> 00:01:40,334 Yes. 35 00:01:40,400 --> 00:01:41,567 Colonic irrigation? 36 00:01:41,634 --> 00:01:42,968 Bought a new garden hose this morning. 37 00:01:43,033 --> 00:01:45,667 Well, congratulations. 38 00:01:45,734 --> 00:01:48,133 You qualify for our pre-suicide discount. 39 00:01:48,200 --> 00:01:50,234 In this truck lies the fulfillment 40 00:01:50,300 --> 00:01:51,567 of all your needs. 41 00:01:51,634 --> 00:01:53,734 A heavily sedated Cindy Crawford? 42 00:01:53,801 --> 00:01:55,067 Ah, the grail. 43 00:01:55,133 --> 00:01:56,400 No, no, Mr. Duckman. 44 00:01:56,467 --> 00:01:58,667 My operation caters to a clientele 45 00:01:58,734 --> 00:02:01,234 willing to forego the superficial charms 46 00:02:01,300 --> 00:02:03,234 that normally make bridal purchase beyond the reach 47 00:02:03,300 --> 00:02:05,133 of a pathetic loser such as yourself. 48 00:02:05,200 --> 00:02:07,367 By using a rigorous screening process 49 00:02:07,434 --> 00:02:10,200 which eliminates all but the most desperate women 50 00:02:10,267 --> 00:02:12,601 we're able to bring direct to you, the consumer 51 00:02:12,667 --> 00:02:15,100 these virtually uninfected marriage partners 52 00:02:15,167 --> 00:02:16,400 at popular prices. 53 00:02:16,467 --> 00:02:18,934 Mr. Duckman, behold. 54 00:02:19,000 --> 00:02:20,067 Woman! 55 00:02:20,133 --> 00:02:21,434 Here they are-- 56 00:02:21,501 --> 00:02:23,100 a second-to-some collection 57 00:02:23,167 --> 00:02:25,834 of factory-serviced models at prices so low 58 00:02:25,901 --> 00:02:28,167 you won't believe they're not rubber. 59 00:02:28,234 --> 00:02:30,801 Listen, Mr. Tetzloff, I'm not normally a stickler for... 60 00:02:30,868 --> 00:02:32,200 what do you call them... 61 00:02:32,267 --> 00:02:33,534 Federal immigration laws? 62 00:02:33,601 --> 00:02:34,801 Whatever. 63 00:02:34,868 --> 00:02:36,467 But is this nookiemobile of yours strictly legal? 64 00:02:36,534 --> 00:02:37,767 Let's leave the brain-teasers 65 00:02:37,834 --> 00:02:39,901 like that to the judges and juries, shall we? 66 00:02:39,968 --> 00:02:42,767 All you have to know is that just by listening this long 67 00:02:42,834 --> 00:02:46,000 you've qualified for $50 in matri-money, 68 00:02:46,067 --> 00:02:49,534 good on any item purchased within the next ten minutes. 69 00:02:49,601 --> 00:02:51,100 I don't know, I'm kind of low on scratch 70 00:02:51,167 --> 00:02:53,100 through the end of the millennium. 71 00:02:53,167 --> 00:02:54,434 I hear you, brother. 72 00:02:54,501 --> 00:02:56,467 At the warehouse, I've got a demonstration model 73 00:02:56,534 --> 00:02:58,234 I've been saving for my personal use 74 00:02:58,300 --> 00:03:00,267 in the event my own dear wife cacks. 75 00:03:00,334 --> 00:03:03,868 I'll even throw in a lace teddy for your first night of passion. 76 00:03:03,934 --> 00:03:06,634 Well, I am desperately lonely. 77 00:03:06,701 --> 00:03:08,868 Tetzloff, you've got a deal. 78 00:03:08,934 --> 00:03:11,667 By the way, I'm a size eight petite. 79 00:03:11,734 --> 00:03:16,467 * Buddy, that's us * 80 00:03:16,534 --> 00:03:18,434 (applause) 81 00:03:18,501 --> 00:03:20,634 Kiddles, what's the one thing 82 00:03:20,701 --> 00:03:23,033 that's missing from your lives? 83 00:03:23,100 --> 00:03:25,234 An adult male role model? 84 00:03:25,300 --> 00:03:26,667 Dental checkups? 85 00:03:26,734 --> 00:03:30,234 A better understanding of ortho-molecular compounds 86 00:03:30,300 --> 00:03:32,734 and their effects on human physiology? 87 00:03:35,167 --> 00:03:38,200 Or a new dolly. 88 00:03:38,267 --> 00:03:40,467 How's about a new mother? 89 00:03:40,534 --> 00:03:42,300 Yes, our long national nightmare is over. 90 00:03:42,367 --> 00:03:43,701 Please join me outside 91 00:03:43,767 --> 00:03:46,067 as we officially welcome to the family 92 00:03:46,133 --> 00:03:48,968 Mrs. Duckman the Second. 93 00:03:49,033 --> 00:03:50,367 Oh, I don't understand. 94 00:03:50,434 --> 00:03:53,000 How could you find someone to marry so fast? 95 00:03:53,067 --> 00:03:54,968 Tetzloff waived the credit check. 96 00:03:55,033 --> 00:03:56,100 Come on. 97 00:03:56,167 --> 00:03:58,400 (machinery clanking) 98 00:04:01,567 --> 00:04:03,501 (growling) 99 00:04:03,567 --> 00:04:06,133 CHARLES: Is that Mom? 100 00:04:06,200 --> 00:04:07,467 DUCKMAN: She likes an entrance. 101 00:04:07,534 --> 00:04:08,901 But worry not. 102 00:04:08,968 --> 00:04:11,300 I've been assured she's a real people person. 103 00:04:11,367 --> 00:04:13,234 (snarling) 104 00:04:19,067 --> 00:04:21,701 (screaming) 105 00:04:21,767 --> 00:04:24,267 (electrical crackling) 106 00:04:32,133 --> 00:04:35,400 May God have mercy on your souls. 107 00:04:36,501 --> 00:04:39,067 Is she full of energy, or what? 108 00:04:39,133 --> 00:04:41,234 She's a killing machine. 109 00:04:41,300 --> 00:04:42,667 Is Mommy the Antichrist? 110 00:04:42,734 --> 00:04:45,567 Duckman, your bride is frightening the children. 111 00:04:45,634 --> 00:04:47,000 (howling) Hey, hey, hey, now. 112 00:04:47,067 --> 00:04:49,701 She must be cold, hungry and scared. 113 00:04:49,767 --> 00:04:52,234 If we give her a little kindness and attention, 114 00:04:52,300 --> 00:04:54,167 she probably won't kill anyone else. 115 00:04:54,234 --> 00:04:56,234 Ajax, go see if you can calm her down. 116 00:04:56,300 --> 00:04:57,634 A-okay, Dad. 117 00:04:57,701 --> 00:04:59,767 No. Duckman, I don't know what's going on 118 00:04:59,834 --> 00:05:02,467 but none of us are getting anywhere near that thing. 119 00:05:02,534 --> 00:05:05,267 Fine. I don't care how she looks or how she acts. 120 00:05:05,334 --> 00:05:06,467 This is my chance for happiness, 121 00:05:06,534 --> 00:05:08,033 someone who's mine and mine alone. 122 00:05:08,100 --> 00:05:09,767 So if you guys are so scared 123 00:05:09,834 --> 00:05:12,968 of a poor, frightened, enormously powerful young girl 124 00:05:13,033 --> 00:05:15,167 I'll just talk to her myself. 125 00:05:15,234 --> 00:05:16,901 (growling) 126 00:05:16,968 --> 00:05:19,734 That didn't make you want to prove me wrong, huh? 127 00:05:23,167 --> 00:05:24,801 Honey-lamb? 128 00:05:24,868 --> 00:05:27,601 Boopsie-boo? 129 00:05:27,667 --> 00:05:29,267 (crashing) 130 00:05:29,334 --> 00:05:30,601 (screaming) 131 00:05:37,434 --> 00:05:40,501 What a woman! 132 00:05:46,033 --> 00:05:48,033 (growling) 133 00:05:48,100 --> 00:05:50,133 So, let me see if I understand the premise. 134 00:05:50,200 --> 00:05:53,567 Duckman's gotten himself a mail-order bride who's feral? 135 00:05:53,634 --> 00:05:55,234 What girl isn't a little jittery 136 00:05:55,300 --> 00:05:57,667 meeting her fiance's family for the first time? 137 00:05:57,734 --> 00:05:58,934 We just got to break the ice. 138 00:05:59,000 --> 00:06:01,267 Yeah, before she breaks our spines. 139 00:06:01,334 --> 00:06:04,267 Hmm. What is that odor wafting through the air? 140 00:06:04,334 --> 00:06:07,267 Could it be the scent of big, fat stinking jealousy?! 141 00:06:07,334 --> 00:06:09,434 Fine. We'll let the kids meet her next. 142 00:06:09,501 --> 00:06:11,434 Sure thing, Beastmaster, 143 00:06:11,501 --> 00:06:13,300 but give us a few minutes to get ready. 144 00:06:13,367 --> 00:06:16,200 I have to smear myself with steak sauce. 145 00:06:16,267 --> 00:06:18,100 You guys are pretty quick to judge. 146 00:06:18,167 --> 00:06:19,834 But did you ever stop to think 147 00:06:19,901 --> 00:06:22,267 that inside that scary, rage-filled creature 148 00:06:22,334 --> 00:06:24,400 may be a caring, sensitive human being? 149 00:06:24,467 --> 00:06:25,634 (howling) 150 00:06:25,701 --> 00:06:28,133 Okay, a caring, sensitive human-canine hybrid. 151 00:06:28,200 --> 00:06:29,300 What's important is 152 00:06:29,367 --> 00:06:30,868 that she's legally obligated 153 00:06:30,934 --> 00:06:33,033 to stay with me for the rest of my life. 154 00:06:33,100 --> 00:06:34,734 However long she lets me live. 155 00:06:34,801 --> 00:06:36,133 That's right. 156 00:06:36,200 --> 00:06:39,167 And I happen to think there's a tender, beautiful woman 157 00:06:39,234 --> 00:06:41,634 in this house just waiting to be discovered. 158 00:06:41,701 --> 00:06:43,968 What a nice thing to say about her. 159 00:06:44,033 --> 00:06:46,300 I was talking about me. 160 00:06:46,367 --> 00:06:48,067 (crying) 161 00:06:48,133 --> 00:06:49,400 (door closes) 162 00:06:49,467 --> 00:06:51,400 Duckman, the problem is that in her current state 163 00:06:51,467 --> 00:06:54,200 your fiancee appears to be completely inaccessible. 164 00:06:54,267 --> 00:06:56,200 Only somewhat completely, Cornpopper. 165 00:06:56,267 --> 00:06:58,667 You see, after our initial little misunderstanding... 166 00:06:58,734 --> 00:07:00,534 You mean when she crushed your rib cage? 167 00:07:00,601 --> 00:07:02,868 I arranged to get a closer look at my angel 168 00:07:02,934 --> 00:07:04,667 while she's distracted by eating. 169 00:07:04,734 --> 00:07:06,634 What will she eat? 170 00:07:06,701 --> 00:07:09,033 (doorbell rings) 171 00:07:09,100 --> 00:07:11,734 BOTH: Hello, Mr. Duckman. 172 00:07:11,801 --> 00:07:13,934 We were in the middle of our walkathon 173 00:07:14,000 --> 00:07:16,100 to save endangered walkathons. 174 00:07:16,167 --> 00:07:18,234 So we hope this won't take long. 175 00:07:18,300 --> 00:07:19,300 Shouldn't take long at all. 176 00:07:19,367 --> 00:07:21,767 Fluffy, Uranus, meet my new wife. 177 00:07:23,000 --> 00:07:24,934 BOTH: Hello, Mrs. Duckman. 178 00:07:25,000 --> 00:07:26,601 (roaring) 179 00:07:26,667 --> 00:07:29,601 (Fluffy, Uranus screaming) 180 00:07:29,667 --> 00:07:31,601 So, let's kibitz. 181 00:07:31,667 --> 00:07:33,968 (grunting) 182 00:07:34,033 --> 00:07:35,934 (roaring) 183 00:07:36,000 --> 00:07:37,067 Look at her, Corny. 184 00:07:37,133 --> 00:07:38,601 She's so... what's the word? 185 00:07:38,667 --> 00:07:42,601 Horrifying, bloodthirsty, savage, barbaric. 186 00:07:42,667 --> 00:07:44,634 I mean, lovely. 187 00:07:44,701 --> 00:07:46,934 She's obviously come straight from the wild. 188 00:07:47,000 --> 00:07:48,734 Note the curvature of the spine, 189 00:07:48,801 --> 00:07:49,901 the predatory eyes, 190 00:07:49,968 --> 00:07:51,901 the complete lack of language skills. 191 00:07:51,968 --> 00:07:54,033 I think I'll call her Kathie Lee. 192 00:07:54,100 --> 00:07:57,133 There's not much we can expect in the way of interaction. 193 00:07:57,200 --> 00:07:58,601 I doubt she has any experience 194 00:07:58,667 --> 00:08:00,934 with the subtleties of human communication. 195 00:08:01,000 --> 00:08:02,267 (growling) 196 00:08:02,334 --> 00:08:04,100 She said hello! 197 00:08:05,334 --> 00:08:08,234 Somehow we have to gain Kathie Lee's trust. 198 00:08:08,300 --> 00:08:10,200 The first step is to get closer. 199 00:08:10,267 --> 00:08:11,701 Hold this meat in your hand 200 00:08:11,767 --> 00:08:13,133 and stand a few feet away. 201 00:08:13,200 --> 00:08:14,133 She's hungry. 202 00:08:14,200 --> 00:08:15,367 She'll take it 203 00:08:15,434 --> 00:08:17,801 and she'll begin to think of you as a friend. 204 00:08:17,868 --> 00:08:20,501 (sniffing) 205 00:08:23,667 --> 00:08:24,601 Hmm. 206 00:08:24,667 --> 00:08:26,133 (growling) 207 00:08:26,200 --> 00:08:27,934 (Duckman yelling) 208 00:08:38,033 --> 00:08:40,968 * * 209 00:09:15,334 --> 00:09:18,934 Mmm, mmm, mmm. 210 00:09:20,434 --> 00:09:22,767 Remaining sane 211 00:09:22,834 --> 00:09:26,000 is mainly quite a pain. 212 00:09:26,067 --> 00:09:31,067 Unh-unh-unh-unh, unh-unh, unh-unh-unh-unh. 213 00:09:31,133 --> 00:09:32,434 It's no use, Corny. 214 00:09:32,501 --> 00:09:33,934 I'm afraid she'll never know 215 00:09:34,000 --> 00:09:36,033 the joy of finding just the right words 216 00:09:36,100 --> 00:09:38,100 to things with but having says she do. 217 00:09:38,167 --> 00:09:40,434 Um... yes. 218 00:09:40,501 --> 00:09:41,767 I mean, no. 219 00:09:41,834 --> 00:09:45,501 She will, but it will take kindness and patience. 220 00:09:47,367 --> 00:09:49,534 Oh, Kathie Lee, Kathie Lee, 221 00:09:49,601 --> 00:09:51,734 will you ever speak to me? 222 00:09:51,801 --> 00:09:53,801 What the...? 223 00:09:53,868 --> 00:09:55,400 Did she say something? 224 00:09:55,467 --> 00:09:58,100 Well, I was working on some other things earlier. 225 00:09:58,167 --> 00:10:02,501 What the hell are you staring at? 226 00:10:02,567 --> 00:10:03,501 She's got it! 227 00:10:03,567 --> 00:10:05,000 By George, she's got it! 228 00:10:05,067 --> 00:10:06,000 Piggering! 229 00:10:06,067 --> 00:10:07,133 Just listen to her! 230 00:10:07,200 --> 00:10:09,834 What the hell are you staring at? 231 00:10:09,901 --> 00:10:12,300 Now, once again, what is a pain? 232 00:10:12,367 --> 00:10:14,801 Staying sane! Staying sane! 233 00:10:14,868 --> 00:10:16,968 And what is staying sane? 234 00:10:17,033 --> 00:10:20,334 A pain! A pain! 235 00:10:22,567 --> 00:10:23,634 (clears throat) 236 00:10:23,701 --> 00:10:25,000 Excuse me. 237 00:10:25,067 --> 00:10:27,968 Tonight, we are to be joined at table by my wife-to-be. 238 00:10:28,033 --> 00:10:30,133 Now, I know we got off to a rough start 239 00:10:30,200 --> 00:10:32,200 but I hope you'll be considerate and understanding 240 00:10:32,267 --> 00:10:34,701 and not call animal control until it's absolutely necessary. 241 00:10:34,767 --> 00:10:37,601 Beverly, Ajax, Charles, Whamo... 242 00:10:38,701 --> 00:10:41,367 please say hello to Kathie Lee. 243 00:10:48,501 --> 00:10:50,601 CHARLES: It's incredible. 244 00:10:50,667 --> 00:10:53,267 MAMBO: She's wonderful. 245 00:10:53,334 --> 00:10:56,567 She's the most beautiful Antichrist I've ever seen. 246 00:10:56,634 --> 00:10:59,634 Look! She put a napkin in her lap. 247 00:10:59,701 --> 00:11:01,133 Yeah. She still drools a bit. 248 00:11:01,200 --> 00:11:03,467 That aside, she looks like a million dollars. 249 00:11:03,534 --> 00:11:05,000 And I only paid $150. 250 00:11:05,067 --> 00:11:07,667 How do... you do? 251 00:11:07,734 --> 00:11:10,200 I'm very glad to meet you all. 252 00:11:10,267 --> 00:11:11,501 She talks! 253 00:11:11,567 --> 00:11:13,267 And to think, a few days ago, I was happy 254 00:11:13,334 --> 00:11:15,968 'cause she could write her name on the wall with her own feces. 255 00:11:16,033 --> 00:11:19,634 But when I write my name on the wall with my own feces 256 00:11:19,701 --> 00:11:21,701 I'm being naughty. 257 00:11:21,767 --> 00:11:22,868 Isn't she great? 258 00:11:22,934 --> 00:11:25,167 I can't wait to show her off around town. 259 00:11:25,234 --> 00:11:26,400 Oh, she's made tremendous progress, 260 00:11:26,467 --> 00:11:27,868 but do you really think she's ready for society? 261 00:11:27,934 --> 00:11:28,934 Are you kidding? 262 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Look how she carries herself. 263 00:11:30,067 --> 00:11:31,000 And the kids. 264 00:11:31,067 --> 00:11:32,901 When I grow up, 265 00:11:32,968 --> 00:11:36,601 I want to buy a woman just like Mom. 266 00:11:36,667 --> 00:11:39,400 Duckman, have you been... intimate with her? 267 00:11:39,467 --> 00:11:42,501 No, but when I do, she'll find I'm quite the animal myself. 268 00:11:42,567 --> 00:11:45,000 The ladies say I'm like a cheetah on the prowl-- 269 00:11:45,067 --> 00:11:47,334 very fast and then, in an instant, it's over. 270 00:11:47,400 --> 00:11:48,901 (Kathie Lee clears throat) 271 00:11:50,133 --> 00:11:53,200 I am very pleased to be here tonight. 272 00:11:53,267 --> 00:11:56,200 And I am honored that you have allowed me 273 00:11:56,267 --> 00:12:00,501 to be in your basement and a part of your family. 274 00:12:00,567 --> 00:12:02,167 Oh, Kathie Lee. 275 00:12:05,000 --> 00:12:07,400 We want to commemorate this with a picture. 276 00:12:07,467 --> 00:12:09,901 Come on, smile, Dad. 277 00:12:09,968 --> 00:12:11,734 Smile, Kathie Lee. 278 00:12:11,801 --> 00:12:13,200 (growling) 279 00:12:13,267 --> 00:12:14,968 Something's wrong. 280 00:12:15,033 --> 00:12:16,968 She's going to blow. 281 00:12:17,033 --> 00:12:18,400 You broke Mommy. 282 00:12:18,467 --> 00:12:21,000 (roaring) 283 00:12:24,501 --> 00:12:26,100 Duckman, see what you've done? 284 00:12:26,167 --> 00:12:28,667 Kathie lee's not ready to be with other people. 285 00:12:28,734 --> 00:12:30,334 She probably won't ever be. 286 00:12:30,400 --> 00:12:33,167 (whimpering) 287 00:12:33,234 --> 00:12:35,167 (whimpering) 288 00:12:36,734 --> 00:12:38,234 You know what, Beverly? 289 00:12:38,300 --> 00:12:39,434 You're right. 290 00:12:39,501 --> 00:12:41,334 Kathie Lee may never be civilized. 291 00:12:41,400 --> 00:12:42,667 But it doesn't matter. 292 00:12:42,734 --> 00:12:44,300 I don't care what she does or how she acts. 293 00:12:44,367 --> 00:12:46,300 I love her and I'm gonna stick by her. 294 00:12:46,367 --> 00:12:47,934 I'm sorry, Duckman. 295 00:12:48,000 --> 00:12:49,734 I was wrong to say that. 296 00:12:49,801 --> 00:12:51,100 I'm glad you did. 297 00:12:51,167 --> 00:12:53,901 It made me realize that it's time to take the next step. 298 00:12:53,968 --> 00:12:55,234 I'm going to propose, 299 00:12:55,300 --> 00:12:57,234 but I want to do it in a special way. 300 00:12:57,300 --> 00:12:58,934 You mean the way you did with Beatrice? 301 00:12:59,000 --> 00:13:00,601 No. I don't want amyl nitrate 302 00:13:00,667 --> 00:13:01,868 screwing with my vision this time. 303 00:13:01,934 --> 00:13:03,767 I want it to be a beautiful moment 304 00:13:03,834 --> 00:13:05,400 that we'll be able to replay over and over 305 00:13:05,467 --> 00:13:06,501 for the rest of our lives. 306 00:13:06,567 --> 00:13:09,300 And I know just how to do it. 307 00:13:09,367 --> 00:13:11,767 Well, hello, everybody and welcome to the show. 308 00:13:11,834 --> 00:13:13,834 Got a great one for you today. 309 00:13:13,901 --> 00:13:16,200 It's surprise marriage proposals. 310 00:13:16,267 --> 00:13:18,300 So come on back for today's Leeza. 311 00:13:18,367 --> 00:13:19,501 (cheering) 312 00:13:22,501 --> 00:13:25,934 * This could be the best time. * 313 00:13:29,434 --> 00:13:30,901 Welcome back. 314 00:13:30,968 --> 00:13:32,534 You know, according to surveys 315 00:13:32,601 --> 00:13:35,334 when men are asked what scares them the most 316 00:13:35,400 --> 00:13:36,734 what do you think the number one answer is? 317 00:13:36,801 --> 00:13:38,667 Anything. Commitment. 318 00:13:38,734 --> 00:13:39,868 Children. Babies. 319 00:13:39,934 --> 00:13:41,000 You're all kind of right. 320 00:13:41,067 --> 00:13:43,667 The number one fear is proposing. 321 00:13:43,734 --> 00:13:46,133 Proposing marriage is their biggest fear. 322 00:13:46,200 --> 00:13:48,767 Well, we've got some brave souls in the studio today 323 00:13:48,834 --> 00:13:51,200 who are going to propose to their true loves. 324 00:13:51,267 --> 00:13:53,400 They will do it right here on the show 325 00:13:53,467 --> 00:13:56,300 and the women have no idea. 326 00:13:56,367 --> 00:13:57,300 AUDIENCE: Ooh... 327 00:13:57,367 --> 00:13:58,801 I know. I love this. 328 00:13:58,868 --> 00:14:00,601 All right, let's talk to our first brave soul right now-- 329 00:14:00,667 --> 00:14:01,868 Duckman. 330 00:14:01,934 --> 00:14:04,767 Leezalina, being here is so very magical for me. 331 00:14:04,834 --> 00:14:06,400 Finally meeting the daytime hostess 332 00:14:06,467 --> 00:14:07,501 with the all-time mostest. 333 00:14:07,567 --> 00:14:08,701 And speaking of hostess, 334 00:14:08,767 --> 00:14:10,067 might I add you have two of the best 335 00:14:10,133 --> 00:14:12,367 little snack cakes in all of talk TV. 336 00:14:12,434 --> 00:14:15,133 (light laughter) 337 00:14:15,200 --> 00:14:17,100 But, hey, I don't want to get your hopes up, L.G. 338 00:14:17,167 --> 00:14:19,934 After all, I'm a soon-to-be-married man. 339 00:14:20,000 --> 00:14:23,434 Let's talk about your, your rather unusual situation. 340 00:14:23,501 --> 00:14:26,601 Your intended is a mail-order bride? 341 00:14:26,667 --> 00:14:28,634 (audience murmuring) 342 00:14:28,701 --> 00:14:30,334 Oh, sure. Go ahead and judge. 343 00:14:30,400 --> 00:14:32,901 But who among us has never paid for love? 344 00:14:32,968 --> 00:14:34,834 Let him throw the first stone! 345 00:14:34,901 --> 00:14:36,100 Ee... 346 00:14:36,167 --> 00:14:38,567 Okay, Duckman, maybe what we should do 347 00:14:38,634 --> 00:14:41,968 is just go ahead and bring out your true love, okay? 348 00:14:42,033 --> 00:14:45,167 Ladies and gentlemen, please welcome Kathie Lee. 349 00:14:45,234 --> 00:14:47,167 (applause) 350 00:14:50,901 --> 00:14:54,601 Now, Kathie Lee, you have no idea why you're here? 351 00:14:54,667 --> 00:14:57,067 Well, Duckman said something about getting back 352 00:14:57,133 --> 00:14:58,834 at those girls in high school 353 00:14:58,901 --> 00:15:01,300 who dumped pig's blood on him at the prom. 354 00:15:01,367 --> 00:15:03,133 Is it any wonder I love her so? 355 00:15:03,200 --> 00:15:04,834 Duckman, is there something 356 00:15:04,901 --> 00:15:07,167 that you would like to ask Kathie Lee? 357 00:15:07,234 --> 00:15:09,834 As a matter of fact, Leezarino, there is. 358 00:15:09,901 --> 00:15:12,400 Kathie Lee, before you came into my life 359 00:15:12,467 --> 00:15:15,834 I was a sad, lonely, laughable excuse of a man. 360 00:15:15,901 --> 00:15:18,968 You helped me reach deep down inside myself 361 00:15:19,033 --> 00:15:21,267 touch that place I thought was long dead. 362 00:15:21,334 --> 00:15:22,868 I'm talking, of course, about my prostate. 363 00:15:22,934 --> 00:15:24,133 Man, that was a party. 364 00:15:24,200 --> 00:15:26,501 Kathie Lee, I've only said what I'm about to say 365 00:15:26,567 --> 00:15:28,133 to one other person-- 366 00:15:28,200 --> 00:15:30,400 two, if you count that incredibly convincing guy 367 00:15:30,467 --> 00:15:31,601 on Santa Monica Boulevard. 368 00:15:31,667 --> 00:15:35,734 But, Kathie Lee, will you marry me? 369 00:15:35,801 --> 00:15:36,834 AUDIENCE: Aww... 370 00:15:36,901 --> 00:15:39,300 Yes, Duckman. 371 00:15:39,367 --> 00:15:41,100 And I will try to make you 372 00:15:41,167 --> 00:15:43,601 as happy as you've made me. 373 00:15:43,667 --> 00:15:46,067 (applause) 374 00:15:47,667 --> 00:15:51,067 LEEZA: Oh, this is just so special. 375 00:15:51,133 --> 00:15:53,934 And we thought that we would make it a moment 376 00:15:54,000 --> 00:15:56,033 that you can always remember. 377 00:15:56,100 --> 00:15:57,868 (running steps) 378 00:15:57,934 --> 00:15:59,200 (yelling): No! 379 00:16:04,701 --> 00:16:06,334 (snarling) 380 00:16:06,400 --> 00:16:08,300 (roaring) 381 00:16:08,367 --> 00:16:10,367 (all gasp) 382 00:16:10,434 --> 00:16:11,601 (all screaming) 383 00:16:12,834 --> 00:16:15,133 And here we have Stage 26 384 00:16:15,200 --> 00:16:16,801 where Leeza is taped. 385 00:16:16,868 --> 00:16:18,667 (roaring) 386 00:16:19,767 --> 00:16:21,234 (shrieks) 387 00:16:21,300 --> 00:16:22,868 And there's the Paramount commissary, 388 00:16:22,934 --> 00:16:25,667 where Eddie Mekka enjoyed mouth-watering sandwiches 389 00:16:25,734 --> 00:16:28,434 and reasonably priced soft drinks. 390 00:16:28,501 --> 00:16:30,767 Kathie Lee? Kathie Lee? 391 00:16:30,834 --> 00:16:32,667 (yelling): No! 392 00:16:32,734 --> 00:16:36,434 GUIDE: And there, about 100 feet below me, is suite 411-- 393 00:16:36,501 --> 00:16:40,067 once the dressing room of TV's Walter Koenig. 394 00:16:42,267 --> 00:16:43,868 Don't shoot! 395 00:16:45,501 --> 00:16:47,701 Kathie Lee! 396 00:16:47,767 --> 00:16:49,133 (growling) 397 00:16:49,200 --> 00:16:51,133 And over there is parking lot "D," 398 00:16:51,200 --> 00:16:52,634 where such international superstars 399 00:16:52,701 --> 00:16:54,467 as Tina Yothers and Gallagher 400 00:16:54,534 --> 00:16:57,234 have used our super-efficient and low-priced valets 401 00:16:57,300 --> 00:16:58,601 to pa-a-a-a... 402 00:16:59,701 --> 00:17:01,534 (crashing) 403 00:17:01,601 --> 00:17:05,634 And now I'm being rushed to the Paramount infirmary, 404 00:17:05,701 --> 00:17:08,434 where Marilu Henner was once taken 405 00:17:08,501 --> 00:17:11,100 after Tony Danza mistakenly brought... 406 00:17:11,167 --> 00:17:12,400 Kathie Lee, listen. 407 00:17:12,467 --> 00:17:13,901 Maybe it was a mistake taking a feral beast, 408 00:17:13,968 --> 00:17:16,634 putting her on national TV and proposing marriage, 409 00:17:16,701 --> 00:17:18,534 but who could foresee such a thing? 410 00:17:18,601 --> 00:17:20,901 Okay, maybe you don't fit in with this world 411 00:17:20,968 --> 00:17:21,934 but neither do I! 412 00:17:22,000 --> 00:17:23,334 That's why I need you. 413 00:17:23,400 --> 00:17:25,501 But it also means that for once in my life, 414 00:17:25,567 --> 00:17:29,000 I can finally say to someone, "You need me." 415 00:17:29,067 --> 00:17:30,901 MAN: She needs me more, laddie. 416 00:17:32,167 --> 00:17:33,901 All right, look, pops, 417 00:17:33,968 --> 00:17:35,534 they're filming the public service announcement 418 00:17:35,601 --> 00:17:36,634 on Alzheimer's over on Stage 8 419 00:17:36,701 --> 00:17:37,868 so why don't you just...? 420 00:17:37,934 --> 00:17:39,334 I am Sir Declan McManus, 421 00:17:39,400 --> 00:17:40,968 world-renowned adventurer 422 00:17:41,033 --> 00:17:43,300 and the inventor of beach volleyball. 423 00:17:43,367 --> 00:17:46,634 That child on the water tower is the daughter I lost 424 00:17:46,701 --> 00:17:49,300 in the jungle more than 15 years ago. 425 00:17:49,367 --> 00:17:51,534 Eh, can we slap a Depends on Pappy McLush 426 00:17:51,601 --> 00:17:52,634 before he soils himself 427 00:17:52,701 --> 00:17:54,133 and get him out of our lives already? 428 00:17:54,200 --> 00:17:55,234 I mean, really. 429 00:17:55,300 --> 00:17:57,267 I happened to be touring Hollywood 430 00:17:57,334 --> 00:17:58,801 when I was offered a seat 431 00:17:58,868 --> 00:18:01,100 at Miss Gibbons' delightful vaudeville. 432 00:18:01,167 --> 00:18:04,667 Imagine my surprise when I saw my own wee darlin' daughter, 433 00:18:04,734 --> 00:18:07,701 15 years older but lookin' not a whit different 434 00:18:07,767 --> 00:18:09,434 than when I held her on my knee 435 00:18:09,501 --> 00:18:11,601 and sang her favorite lullaby. 436 00:18:11,667 --> 00:18:15,667 * Eeeka beeka boo, my dear * 437 00:18:15,734 --> 00:18:19,100 * Eeeka beeka boo * 438 00:18:19,167 --> 00:18:23,267 * Laura leeka meeka maynge * 439 00:18:23,334 --> 00:18:25,667 * Eeeka dormez-vous... * 440 00:18:25,734 --> 00:18:27,667 Hey, I know that song. 441 00:18:27,734 --> 00:18:29,000 So do I. 442 00:18:29,067 --> 00:18:32,801 ALL THREE: * Eeeka beeka boo, my dear * 443 00:18:32,868 --> 00:18:36,300 * Eeeka beeka boo * 444 00:18:36,367 --> 00:18:40,567 CROWD: * Bish borosh en kevan tosh * 445 00:18:40,634 --> 00:18:44,534 * Eeeka beeka boo... * 446 00:18:44,601 --> 00:18:46,634 How come everybody knows this song except me? 447 00:18:47,734 --> 00:18:51,133 * Eeeka langa lang, my dear * 448 00:18:51,200 --> 00:18:54,200 * Eeeka langa roo * 449 00:18:54,267 --> 00:18:55,067 Oy. 450 00:18:55,133 --> 00:18:59,067 * Eeeka rumba limbo lang * 451 00:18:59,133 --> 00:19:02,501 * Steeka rama-loo... * 452 00:19:02,567 --> 00:19:06,334 ALL: * Eeeka bim borang, my dear * 453 00:19:06,400 --> 00:19:09,868 * Eeeka bang baroo * 454 00:19:09,934 --> 00:19:14,434 * Beff verock en boola block * 455 00:19:14,501 --> 00:19:18,534 * Eeeka beeka boo. * 456 00:19:18,601 --> 00:19:20,400 Daddy! 457 00:19:20,467 --> 00:19:21,868 (all gasp) 458 00:19:25,234 --> 00:19:26,667 Heather! 459 00:19:26,734 --> 00:19:29,267 Your whole family awaits ye in Scotland. 460 00:19:29,334 --> 00:19:32,100 Ye'll live in a castle and have horses and cattle 461 00:19:32,167 --> 00:19:36,000 and all the possessions your heart desires. 462 00:19:38,067 --> 00:19:40,367 I'm saving up for a Clapper. 463 00:19:40,434 --> 00:19:42,267 Duckman? 464 00:19:42,334 --> 00:19:43,634 Yes, my love. 465 00:19:43,701 --> 00:19:45,634 I'm going to Scotland. 466 00:19:45,701 --> 00:19:48,367 I knew you'd... dwaah! 467 00:19:48,434 --> 00:19:49,901 Don't you see, Duckman? 468 00:19:49,968 --> 00:19:52,033 We could never really be happy. 469 00:19:52,100 --> 00:19:53,534 This world of yours 470 00:19:53,601 --> 00:19:55,801 is too complex, too frightening 471 00:19:55,868 --> 00:19:58,434 for one who has lived as simply as I. 472 00:19:58,501 --> 00:19:59,934 Look what I've done-- 473 00:20:00,000 --> 00:20:01,701 I almost killed a woman! 474 00:20:01,767 --> 00:20:03,501 You have so much to learn. 475 00:20:03,567 --> 00:20:05,300 She was only a tour guide. 476 00:20:05,367 --> 00:20:06,601 That's what I mean. 477 00:20:06,667 --> 00:20:09,501 It is so difficult to remember all you've taught-- 478 00:20:09,567 --> 00:20:11,501 how clients expect to be cheated 479 00:20:11,567 --> 00:20:13,868 how sniffing other people's underwear 480 00:20:13,934 --> 00:20:16,501 is a right protected by the constitution... 481 00:20:16,567 --> 00:20:18,534 She's... she's just babbling now. 482 00:20:18,601 --> 00:20:20,868 Duckman, I need to be sheltered. 483 00:20:20,934 --> 00:20:23,200 I need to be in a land apart-- 484 00:20:23,267 --> 00:20:26,701 a place that lies between the jungle of the wild 485 00:20:26,767 --> 00:20:29,033 and the jungle of civilization. 486 00:20:29,100 --> 00:20:31,400 I need to be in Scotland. 487 00:20:31,467 --> 00:20:33,567 Are there any flashbulbs there? 488 00:20:33,634 --> 00:20:37,667 Lassie, we haven't even invented the toilet seat! 489 00:20:37,734 --> 00:20:39,667 Good-bye, Duckman. 490 00:20:39,734 --> 00:20:41,000 And thank you. 491 00:20:44,234 --> 00:20:46,501 I'll send for my cage. 492 00:20:50,767 --> 00:20:54,267 And so it ends with Duckman-- as ever-- alone. 493 00:20:54,334 --> 00:20:56,267 Once again, in my search for love 494 00:20:56,334 --> 00:20:57,634 I find only emptiness. 495 00:20:57,701 --> 00:20:59,701 My once-dead hopes now dead again. 496 00:20:59,767 --> 00:21:02,234 If cornfed were here, I know he would ask 497 00:21:02,300 --> 00:21:05,701 what, if anything, I will take away from this experience. 498 00:21:05,767 --> 00:21:07,868 To which I would answer... 499 00:21:07,934 --> 00:21:10,167 a red Porsche! 500 00:21:11,601 --> 00:21:15,868 * This could be the best time. * 501 00:21:15,934 --> 00:21:17,868 (crowd clamoring) 502 00:21:20,267 --> 00:21:21,701 (crashing) 503 00:21:24,667 --> 00:21:29,334 KATHIE LEE: * Eeeka langa lang, my dear * 504 00:21:29,400 --> 00:21:33,133 * Eeeka langa roo... * 505 00:21:33,200 --> 00:21:36,968 * Eeeka rumba limbo lang * 506 00:21:37,033 --> 00:21:40,467 * Steeka rama-loo * 507 00:21:40,534 --> 00:21:45,000 CROWD: * Eeeka bim borang, my dear * 508 00:21:45,067 --> 00:21:48,400 * Eeeka bang baroo * 509 00:21:48,467 --> 00:21:51,801 * Beff verock en boola block * 510 00:21:51,868 --> 00:21:55,167 * Eeeka beeka boo. * 511 00:22:03,167 --> 00:22:06,033 CORNFED: Horrifying, bloodthirsty, savage, barbaric... 36148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.