All language subtitles for Duckman - 4x06 - Bonfire of the Panties-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,367 --> 00:00:10,934 (quacks) 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,367 (film projector running) 3 00:00:12,434 --> 00:00:13,968 (fanfare playing) 4 00:00:14,033 --> 00:00:16,501 MAN: Every living creature on Earth needs to mate, 5 00:00:16,567 --> 00:00:18,601 even this little fellow. 6 00:00:18,667 --> 00:00:20,934 Not much to look at, is he? 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,234 But even he is driven to seek sexual contact. 8 00:00:23,300 --> 00:00:27,300 But this sad specimen has neither the prowess nor beauty 9 00:00:27,367 --> 00:00:29,300 to attract a mate, 10 00:00:29,367 --> 00:00:31,934 so he must go where females gather 11 00:00:32,000 --> 00:00:35,267 to perform his desperate mating ritual. 12 00:00:35,334 --> 00:00:39,434 * * 13 00:00:40,701 --> 00:00:43,267 He tries even harder to attract her. 14 00:00:46,200 --> 00:00:48,367 Then the moment of truth... 15 00:00:49,667 --> 00:00:51,801 * * 16 00:00:54,467 --> 00:00:56,467 Uh-oh! 17 00:00:56,534 --> 00:01:00,200 Looks like our overeager friend is destined for failure... 18 00:01:02,534 --> 00:01:04,067 ...after failure... 19 00:01:05,667 --> 00:01:07,734 ...after failure, 20 00:01:07,801 --> 00:01:09,868 till the sad little bottom-feeder, 21 00:01:09,934 --> 00:01:13,634 unable to reproduce, is extinct. 22 00:01:13,701 --> 00:01:17,167 And that's what happened to the grammet grub 23 00:01:17,234 --> 00:01:19,133 ten million years ago. 24 00:01:19,200 --> 00:01:24,100 He just couldn't keep up with nature's rich parade" 25 00:01:24,167 --> 00:01:25,601 (bell ringing) 26 00:01:25,667 --> 00:01:27,601 All right, children, class dismissed. 27 00:01:27,667 --> 00:01:28,968 Please stop learning now. 28 00:01:29,033 --> 00:01:32,067 Mambo, that film got me thinking. 29 00:01:32,133 --> 00:01:35,033 Charles, it's another one of those factory irregular films 30 00:01:35,100 --> 00:01:37,567 the district picks up cheap 'cause the facts are wrong. 31 00:01:37,634 --> 00:01:42,200 Oh, yeah. I knew the capital of France wasn't Francetown. 32 00:01:42,267 --> 00:01:45,067 No, I mean the whole time I watched the film 33 00:01:45,133 --> 00:01:46,734 I was thinking about Dad. 34 00:01:46,801 --> 00:01:48,601 I've noticed it's been a long time since he... 35 00:01:48,667 --> 00:01:50,801 you know, bobbed for squab? 36 00:01:50,868 --> 00:01:52,167 Got his Brosnan pierced? 37 00:01:52,234 --> 00:01:53,701 Took a mulligan at the 19th hole? 38 00:01:53,767 --> 00:01:56,033 Yeah, plus he can't get laid. 39 00:01:56,100 --> 00:01:58,601 (crowd laughing) 40 00:02:00,000 --> 00:02:01,133 Let's face it, 41 00:02:01,200 --> 00:02:03,467 when it comes to women, Dad's no Larry King. 42 00:02:03,534 --> 00:02:05,934 But he used to be able to find someone-- 43 00:02:06,000 --> 00:02:08,567 like a woman getting even with a boyfriend 44 00:02:08,634 --> 00:02:10,801 or a nymphomaniac with low standards. 45 00:02:10,868 --> 00:02:12,934 Or that blind, obsessed Seinfeld groupie 46 00:02:13,000 --> 00:02:15,133 who thought he was Jason Alexander in a duck suit, 47 00:02:15,200 --> 00:02:17,367 but that was two years ago. 48 00:02:17,434 --> 00:02:19,067 I guess I didn't realize how long it had been. 49 00:02:19,133 --> 00:02:21,133 That's probably why lately he's been so... 50 00:02:21,200 --> 00:02:23,100 Hmm, what's the word for it? 51 00:02:23,167 --> 00:02:25,734 (tires squealing) 52 00:02:28,067 --> 00:02:29,167 Cranky? 53 00:02:29,234 --> 00:02:30,367 You want me to squat 54 00:02:30,434 --> 00:02:32,734 and pinch out a red friggin' carpet? 55 00:02:32,801 --> 00:02:34,167 Get in! 56 00:02:34,234 --> 00:02:35,968 (huffing) 57 00:02:37,701 --> 00:02:38,968 How was school...? 58 00:02:39,033 --> 00:02:40,901 Can we stop all the chatter?! 59 00:02:40,968 --> 00:02:42,634 You know, a lot of fathers wouldn't take time out from work 60 00:02:42,701 --> 00:02:45,100 to drive you two to your stupid soccer practice. 61 00:02:45,167 --> 00:02:48,167 But, Dad, soccer season ended three months ago. 62 00:02:48,234 --> 00:02:50,234 And... we've never played soccer. 63 00:02:50,300 --> 00:02:53,067 Don't you give me your smart-aleck back talk! 64 00:02:53,133 --> 00:02:55,767 (huffing) 65 00:02:55,834 --> 00:02:57,434 Poor Dad. 66 00:02:57,501 --> 00:02:59,934 He's wound tighter than Phil Gramm's sphincter. 67 00:03:00,000 --> 00:03:02,734 I want to help, but there's no way. 68 00:03:02,801 --> 00:03:04,501 Maybe there is a way. 69 00:03:04,567 --> 00:03:06,801 What? You can hear our thoughts? 70 00:03:06,868 --> 00:03:09,601 Yes. I seldom use my psychic gifts though, 71 00:03:09,667 --> 00:03:11,734 because of one mind I beheld 72 00:03:11,801 --> 00:03:14,367 filled with grisly, revolting evil... 73 00:03:14,434 --> 00:03:16,334 (playing lounge jazz) 74 00:03:16,400 --> 00:03:18,400 Wow! Willard Scott! 75 00:03:18,467 --> 00:03:20,400 I'm a big fan... 76 00:03:20,467 --> 00:03:23,734 (speaking gibberish) 77 00:03:23,801 --> 00:03:24,834 (shuddering) 78 00:03:24,901 --> 00:03:26,200 Anyway, I have an idea 79 00:03:26,267 --> 00:03:28,367 how we can help your dad, but it violates 80 00:03:28,434 --> 00:03:30,567 every principle decent people hold dear. 81 00:03:30,634 --> 00:03:33,334 Damn... stupid... oxygen! 82 00:03:33,400 --> 00:03:36,601 We'll, uh... keep open minds. 83 00:03:36,667 --> 00:03:38,267 An aphrodisiac? 84 00:03:38,334 --> 00:03:40,934 You want us to pervert our love of chemistry 85 00:03:41,000 --> 00:03:42,701 and whip up a love potion 86 00:03:42,767 --> 00:03:44,767 for Dad to use on unsuspecting women? 87 00:03:44,834 --> 00:03:48,701 I've never heard such a depraved, twisted, reprehensible idea. 88 00:03:48,767 --> 00:03:50,701 You've never seen the 700 Club. 89 00:03:50,767 --> 00:03:53,167 It's an extreme measure, but it's the only way 90 00:03:53,234 --> 00:03:55,501 to give Duckman a chance to meet someone. 91 00:03:55,567 --> 00:03:57,934 If we combine my knowledge of human nature 92 00:03:58,000 --> 00:03:59,634 with your chemistry expertise, 93 00:03:59,701 --> 00:04:02,300 we can make a tiny smidge, a drop of sex appeal, 94 00:04:02,367 --> 00:04:04,334 just enough so that for one evening 95 00:04:04,400 --> 00:04:06,434 women won't run away when he approaches. 96 00:04:06,501 --> 00:04:08,100 He could even find someone 97 00:04:08,167 --> 00:04:10,234 who appreciates him like your mom did. 98 00:04:10,300 --> 00:04:14,567 So really, we'd just be leveling the playing field, right? 99 00:04:14,634 --> 00:04:16,234 Well, that seems fair. 100 00:04:16,300 --> 00:04:17,801 Okay, we'll do it. 101 00:04:17,868 --> 00:04:19,501 Oh, I must say I'm surprised 102 00:04:19,567 --> 00:04:22,634 at how readily you boys bastardized your code of ethics 103 00:04:22,701 --> 00:04:25,501 in order to justify a morally dubious decision. 104 00:04:25,567 --> 00:04:27,334 That was very grownup of you. 105 00:04:28,734 --> 00:04:30,300 So, let's start. 106 00:04:30,367 --> 00:04:33,300 As for Duckman, MTV's running a House of Style marathon, 107 00:04:33,367 --> 00:04:35,300 so he'll be... (clearing throat) 108 00:04:35,367 --> 00:04:36,634 busy for hours. 109 00:04:37,767 --> 00:04:39,534 Don't worry, I'm taping it. 110 00:04:39,601 --> 00:04:41,601 Come on, musketeers. 111 00:04:43,968 --> 00:04:45,667 Ajax, how did you get here? 112 00:04:45,734 --> 00:04:48,000 Gloriosky. I have no idea. 113 00:04:48,067 --> 00:04:51,133 Still, I would do anything for Dad, 114 00:04:51,200 --> 00:04:53,667 even without a biscuit after each trick. 115 00:04:53,734 --> 00:04:57,467 But, uh... you know, he doesn't need to know that part. 116 00:04:57,534 --> 00:05:01,701 ("Sorcerer's Apprentice" playing) 117 00:05:24,968 --> 00:05:27,634 * * 118 00:05:54,868 --> 00:05:57,934 * * 119 00:06:07,868 --> 00:06:09,200 It's a wha...? 120 00:06:09,267 --> 00:06:10,534 An aphrodisiac. 121 00:06:10,601 --> 00:06:12,200 Yeah... I don't know. 122 00:06:12,267 --> 00:06:14,701 I had my hair like that back in the '70s. 123 00:06:14,767 --> 00:06:16,534 Too much hassle from "the man." 124 00:06:16,601 --> 00:06:18,200 No, Dad, it's a love potion. 125 00:06:18,267 --> 00:06:19,868 You splash it on like cologne 126 00:06:19,934 --> 00:06:22,601 and any woman who smells it will be attracted to you. 127 00:06:22,667 --> 00:06:23,934 You're yanking me-- and it works? 128 00:06:24,033 --> 00:06:25,434 Then why am I here with you 129 00:06:25,501 --> 00:06:27,767 instead of knee-deep in Jamie Lee Curtis? 130 00:06:27,834 --> 00:06:29,501 If this stuff makes me irresistible... 131 00:06:29,567 --> 00:06:30,934 No, Duckman, not irresistible. 132 00:06:31,000 --> 00:06:32,734 There's just enough to intrigue one woman. 133 00:06:32,801 --> 00:06:34,234 The rest is up to you. 134 00:06:34,300 --> 00:06:35,567 Given your proven record 135 00:06:35,634 --> 00:06:37,567 of mind-bogglingly destructive excess 136 00:06:37,634 --> 00:06:39,400 we felt giving you more than that 137 00:06:39,467 --> 00:06:41,400 would be like giving Michael Jackson 138 00:06:41,467 --> 00:06:43,734 a drum of peanut oil and some Cub Scouts... 139 00:06:43,801 --> 00:06:45,067 allegedly. 140 00:06:45,133 --> 00:06:47,901 So this is all there is? No more? 141 00:06:47,968 --> 00:06:51,133 It must have been difficult to make. 142 00:06:51,200 --> 00:06:52,734 Nice try, Dad. 143 00:06:52,801 --> 00:06:54,834 We're not telling you what's in it, and we won't make more. 144 00:06:54,901 --> 00:06:57,067 This is it, so use it wisely. 145 00:06:57,133 --> 00:06:58,601 You're so right, of course. 146 00:06:58,667 --> 00:07:00,934 Thank you, beautiful children, dear friend 147 00:07:01,000 --> 00:07:02,701 for your caring devotion, your... 148 00:07:02,767 --> 00:07:04,701 Aw, come on, what are we waiting for? 149 00:07:04,767 --> 00:07:06,534 Group hug, right now. 150 00:07:06,601 --> 00:07:07,868 Come here. 151 00:07:07,934 --> 00:07:09,200 (all sighing) 152 00:07:09,267 --> 00:07:10,534 (door closing) 153 00:07:10,601 --> 00:07:12,534 Dad, did you hear the door? 154 00:07:12,601 --> 00:07:13,868 Dad? 155 00:07:13,934 --> 00:07:15,801 He's gone. 156 00:07:15,868 --> 00:07:17,801 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 157 00:07:17,868 --> 00:07:19,133 You don't think he'd find some way 158 00:07:19,200 --> 00:07:20,534 to circumvent our wishes 159 00:07:20,601 --> 00:07:23,200 and turn our well-intentioned deed into a hedonistic fiasco? 160 00:07:23,267 --> 00:07:25,167 We shouldn't let him out of our sight for one second. 161 00:07:25,234 --> 00:07:27,133 MAN: Next up on the House of Style marathon-- 162 00:07:27,200 --> 00:07:28,868 the swimsuit special. 163 00:07:28,934 --> 00:07:31,534 ALL: Wow! 164 00:07:40,534 --> 00:07:42,801 Good old House of Style swimsuit special. 165 00:07:42,868 --> 00:07:44,167 They'll be hyp-mo-tized. 166 00:07:44,234 --> 00:07:46,200 That gives me a half hour to figure out how to whip up 167 00:07:46,267 --> 00:07:47,467 enough of this jungle juice 168 00:07:47,534 --> 00:07:48,934 to get my nail hammered for life. 169 00:07:49,000 --> 00:07:50,667 Fortunately, with Stein and his brood out of town 170 00:07:50,734 --> 00:07:53,934 his private lab and library are mine, all mine. 171 00:08:02,267 --> 00:08:03,400 Pur-ty. 172 00:08:03,467 --> 00:08:05,701 But no time to stop and smell the rosewood. 173 00:08:05,767 --> 00:08:07,901 I got to put the Bunsens on afterburners. 174 00:08:11,100 --> 00:08:14,234 (liquid percolating) 175 00:08:15,200 --> 00:08:16,400 Excellent! 176 00:08:16,467 --> 00:08:19,100 I've used my newfound expertise in biochemistry 177 00:08:19,167 --> 00:08:20,934 to synthesize the aphrodisiac. 178 00:08:21,000 --> 00:08:23,067 Oh, Duckman, look what you can achieve 179 00:08:23,133 --> 00:08:24,334 if you're motivated. 180 00:08:24,400 --> 00:08:26,400 If you would just put this much energy 181 00:08:26,467 --> 00:08:27,901 into improving your mind. 182 00:08:27,968 --> 00:08:30,501 Yee-ha! There's a lot of guys smarter than me, 183 00:08:30,567 --> 00:08:32,934 but I get all the ginch I want and then some. 184 00:08:33,000 --> 00:08:34,534 Good point. 185 00:08:34,601 --> 00:08:37,167 And now I begin a sordid, well-lubed flesh-fest 186 00:08:37,234 --> 00:08:40,501 that won't end till I've toasted every marshmallow in town. 187 00:08:40,567 --> 00:08:41,868 Zow-wee! 188 00:08:41,934 --> 00:08:43,634 I'll have to play this one close to the vestal. 189 00:08:43,701 --> 00:08:46,300 I'll enjoy more cupcakes if I start with tiny bites. 190 00:08:46,367 --> 00:08:49,334 Just a wee nibble at a time until my posse drops its guard 191 00:08:49,400 --> 00:08:51,167 and then... whoa, Nellie! 192 00:08:51,234 --> 00:08:53,267 And Nellie's roommate. 193 00:08:53,334 --> 00:08:55,701 Now, if I don't change my usual routine, 194 00:08:55,767 --> 00:08:58,567 no one will be the wiser. 195 00:08:58,634 --> 00:09:02,868 (dance music playing) 196 00:09:23,801 --> 00:09:27,868 * * 197 00:09:47,100 --> 00:09:48,534 Oh! 198 00:09:48,601 --> 00:09:51,367 Watch where you're going, you corn-colored smudge-pot, 199 00:09:51,434 --> 00:09:52,567 you bong-shaped earwig, 200 00:09:52,634 --> 00:09:54,400 you slime-encrusted, dinghy-donged, 201 00:09:54,467 --> 00:09:55,934 crud-mongering lizard larva! 202 00:09:56,000 --> 00:09:57,267 Bernice, I know why you're upset. 203 00:09:57,334 --> 00:09:59,334 You misplaced a bug, a stick, and your head 204 00:09:59,400 --> 00:10:01,133 but a proctologist could help you find them. 205 00:10:01,200 --> 00:10:02,734 Well, got to go! Got a big date! 206 00:10:02,801 --> 00:10:04,434 A big date? 207 00:10:04,501 --> 00:10:05,767 You? 208 00:10:08,501 --> 00:10:10,767 Hmm... 209 00:10:10,834 --> 00:10:14,000 Of all the stupid, thoughtless, 210 00:10:14,067 --> 00:10:17,567 chauvinistic, brain-dead ideas... 211 00:10:17,634 --> 00:10:21,234 What could you possibly have been thinking?! 212 00:10:21,300 --> 00:10:23,734 Ajax, honey, I don't blame you. 213 00:10:23,801 --> 00:10:27,300 You're not smart enough to come up with a plan this stupid. 214 00:10:27,367 --> 00:10:29,701 And Charles and Mambo, while I expect more from you, 215 00:10:29,767 --> 00:10:31,467 you can't be blamed for the poor example 216 00:10:31,534 --> 00:10:35,100 set by your so-called adult supervision! 217 00:10:35,167 --> 00:10:37,434 Bernice, it's only fair that I take some of the blame. 218 00:10:37,501 --> 00:10:39,367 Wrong! You get all the blame! 219 00:10:39,434 --> 00:10:40,634 You turned my house 220 00:10:40,701 --> 00:10:42,634 into an episode of Weird Science! 221 00:10:42,701 --> 00:10:43,634 Yeah. 222 00:10:43,701 --> 00:10:45,634 And as for you...! 223 00:10:45,701 --> 00:10:46,634 (gulps) 224 00:10:46,701 --> 00:10:48,334 If what they tell me is true 225 00:10:48,400 --> 00:10:50,501 they only gave you a tiny, little bit. 226 00:10:50,567 --> 00:10:52,534 So how'd you hook every woman in the Southland 227 00:10:52,601 --> 00:10:53,934 and still smell like an explosion 228 00:10:54,000 --> 00:10:56,367 at the Old Spice plant? 229 00:10:56,434 --> 00:10:58,701 And why is Benjamin Franklin taking my stove apart? 230 00:10:58,767 --> 00:11:01,467 The jig is up-- run, wastebasket, run. 231 00:11:04,400 --> 00:11:07,534 Bernice, let's cut to the chaste. 232 00:11:07,601 --> 00:11:09,934 I freely admit I made more of the formula. 233 00:11:10,000 --> 00:11:11,667 I just wouldn't be able to live with myself 234 00:11:11,734 --> 00:11:14,601 if I didn't come clean and surrender the rest of it to you. 235 00:11:14,667 --> 00:11:15,868 Here you go. 236 00:11:15,934 --> 00:11:17,000 This is all of it. 237 00:11:17,067 --> 00:11:18,267 The whole thingy. 238 00:11:18,334 --> 00:11:20,634 I'm tapped out now, no mo'. 239 00:11:20,701 --> 00:11:21,968 Hmm... 240 00:11:22,033 --> 00:11:24,467 I have no choice but to trust you. 241 00:11:24,534 --> 00:11:25,868 (laughing) 242 00:11:25,934 --> 00:11:28,400 That's right. Trust me. Overestimate my character. 243 00:11:28,467 --> 00:11:29,968 I'll keep the formula hidden, 244 00:11:30,033 --> 00:11:31,634 lay low till they forget about it, 245 00:11:31,701 --> 00:11:34,367 and then it's back to better living through chemistry. 246 00:11:34,434 --> 00:11:36,033 I'll know when the time is right. 247 00:11:36,100 --> 00:11:38,100 I'm exhausted. I'm going to sleep. 248 00:11:38,167 --> 00:11:39,300 Whoo-hoo-hoo! 249 00:11:39,367 --> 00:11:41,133 The time is right! 250 00:11:47,267 --> 00:11:48,534 CORNFED: Duckman. 251 00:11:48,601 --> 00:11:49,934 Duckman, you ready 252 00:11:50,000 --> 00:11:51,200 to go to work? 253 00:11:51,267 --> 00:11:52,200 What do you mean, work? 254 00:11:52,267 --> 00:11:54,701 Tuesday? The Saperstein stakeout? 255 00:11:54,767 --> 00:11:55,734 Oh, right. 256 00:11:55,801 --> 00:11:57,534 The Saperstein stakeout. 257 00:11:57,601 --> 00:12:00,834 Last one in the car has to deal with the Greek. 258 00:12:02,100 --> 00:12:03,033 (glass breaking) 259 00:12:03,100 --> 00:12:04,934 (shouting) Yes, sir. 260 00:12:05,000 --> 00:12:06,767 Yes, Mr. Papandreo. Son of a biscuit! 261 00:12:06,834 --> 00:12:09,267 Shove it up your Macedonia, Mr. Papandreo, 262 00:12:09,334 --> 00:12:10,734 you Greek son of... 263 00:12:10,801 --> 00:12:12,734 What's his problem this time? 264 00:12:12,801 --> 00:12:13,734 I don't know. 265 00:12:13,801 --> 00:12:15,267 Who gives a couscous?! 266 00:12:15,334 --> 00:12:17,400 Stop the presses! You see what I see? 267 00:12:17,467 --> 00:12:19,434 Holy exclamation of surprise, Duckman. 268 00:12:19,501 --> 00:12:20,901 It's Courtney Thorne-Smith. 269 00:12:20,968 --> 00:12:21,901 Courtney who-huh? 270 00:12:21,968 --> 00:12:23,200 From Melrose Place. 271 00:12:23,267 --> 00:12:25,100 She was so sexy in Summer School, 272 00:12:25,167 --> 00:12:27,067 so smart and sassy on Day by Day. 273 00:12:27,133 --> 00:12:28,567 Plus, she's got a pair of huskies 274 00:12:28,634 --> 00:12:29,767 that go to the Yukon and back. 275 00:12:29,834 --> 00:12:31,968 Whoof-a. What a quail. 276 00:12:32,033 --> 00:12:33,267 I got to talk to her. 277 00:12:35,300 --> 00:12:37,267 Damn. No liquid loving. 278 00:12:37,334 --> 00:12:38,868 Boy, and the one time I really need it. 279 00:12:38,934 --> 00:12:40,467 After all, the only way I ever get to broil 280 00:12:40,534 --> 00:12:42,300 a snapper like that is if she comes up to me and says... 281 00:12:42,367 --> 00:12:43,534 Excuse me. 282 00:12:43,601 --> 00:12:45,834 I couldn't help noticing you across the street. 283 00:12:48,534 --> 00:12:51,234 No more formula, eh? 284 00:12:51,300 --> 00:12:52,234 Ha! 285 00:12:52,300 --> 00:12:54,234 I smell a rat! 286 00:12:54,300 --> 00:12:57,234 A big sitcommy rat! 287 00:13:01,133 --> 00:13:02,534 Hi, I'm... 288 00:13:02,601 --> 00:13:03,767 No need to tell me who you are. 289 00:13:03,834 --> 00:13:05,767 Uh, miss.. Jessica? 290 00:13:05,834 --> 00:13:06,934 Parker? Lewis? 291 00:13:07,000 --> 00:13:09,467 Or may I... simply call you Jodie? 292 00:13:09,534 --> 00:13:10,734 (suppressed giggle) 293 00:13:10,801 --> 00:13:13,067 My really close friends call me "Courtney." 294 00:13:13,133 --> 00:13:15,701 Well, Courtney, I'm, uh, Duckman. 295 00:13:15,767 --> 00:13:18,267 Duckman, I hope I'm not being too forward... 296 00:13:18,334 --> 00:13:19,801 Trust me, it's your best angle. 297 00:13:19,868 --> 00:13:20,968 Thank you. 298 00:13:21,033 --> 00:13:23,634 I never do this, but I noticed you out here 299 00:13:23,701 --> 00:13:25,968 and I felt like I had to talk to you. 300 00:13:26,033 --> 00:13:27,467 Wait a sec... you noticed me? 301 00:13:27,534 --> 00:13:28,467 How can that be? 302 00:13:28,534 --> 00:13:29,767 I'm a private detective 303 00:13:29,834 --> 00:13:30,767 on a stakeout. 304 00:13:30,834 --> 00:13:32,100 I'm supposed to blend in 305 00:13:32,167 --> 00:13:33,667 disappear, keep my profile low. 306 00:13:33,734 --> 00:13:34,834 Please don't be upset. 307 00:13:34,901 --> 00:13:36,367 It was low-- very, very, low. 308 00:13:36,434 --> 00:13:37,701 Just... really low. 309 00:13:37,767 --> 00:13:39,100 Yeah, right. No, really! 310 00:13:39,167 --> 00:13:41,234 Other than that, you were Mr. Low Profile. 311 00:13:41,300 --> 00:13:42,234 Honest. 312 00:13:42,300 --> 00:13:43,567 Well, I am a professional. 313 00:13:47,167 --> 00:13:51,934 So, Duckman, make a fool out of me, eh? 314 00:13:52,000 --> 00:13:54,534 I'll turn that house upside down 315 00:13:54,601 --> 00:13:57,234 until I find your hidden stash of formula 316 00:13:57,300 --> 00:14:00,167 and who will have the last laugh, then, eh, 317 00:14:00,234 --> 00:14:01,667 Duckman, my twitty?! 318 00:14:01,734 --> 00:14:03,868 (laughing wickedly) 319 00:14:06,667 --> 00:14:08,000 (screams) 320 00:14:09,067 --> 00:14:11,300 And that is why, in Togo 321 00:14:11,367 --> 00:14:13,434 biscuits are called "duckmen." 322 00:14:13,501 --> 00:14:15,267 But here I'm yakking about me. 323 00:14:15,334 --> 00:14:17,334 What I want to hear about is you. 324 00:14:17,400 --> 00:14:18,400 Me? 325 00:14:18,467 --> 00:14:20,801 Well, my hometown was founded in 326 00:14:20,868 --> 00:14:22,434 sex, sex, fondle, lick, lick, 327 00:14:22,501 --> 00:14:24,300 sex, breasts, sex, lick, sex, 328 00:14:24,367 --> 00:14:26,033 sex, restraints, oils, sex, 329 00:14:26,100 --> 00:14:27,367 velour, sex, sex... 330 00:14:27,434 --> 00:14:30,300 But all kids get picked on, you know? 331 00:14:30,367 --> 00:14:31,300 Yeah, sure. 332 00:14:31,367 --> 00:14:32,801 Tha-that... thing you said. 333 00:14:32,868 --> 00:14:34,434 I think your friend is waving at you. 334 00:14:34,501 --> 00:14:36,300 Friend? Nope, nope, i'm here alone. 335 00:14:36,367 --> 00:14:37,334 Duckman. 336 00:14:37,400 --> 00:14:38,701 He's not a friend of yours? 337 00:14:38,767 --> 00:14:40,234 No, never met the gentleman. 338 00:14:40,300 --> 00:14:41,734 I need you to cover for me. 339 00:14:41,801 --> 00:14:43,367 I have to go to the bathroom. 340 00:14:43,434 --> 00:14:45,267 He sure seems like a friend of yours. 341 00:14:45,334 --> 00:14:47,133 If we were friends, would I shriek at him 342 00:14:47,200 --> 00:14:48,467 in a piercing, deranged voice? 343 00:14:48,534 --> 00:14:49,601 Go away! Go away! 344 00:14:49,667 --> 00:14:51,667 Leave me alone! Leave me alone! 345 00:14:51,734 --> 00:14:52,667 Just go! 346 00:14:57,400 --> 00:14:59,901 Um... let me ask you something. 347 00:14:59,968 --> 00:15:01,000 Would you like to have dinner? 348 00:15:01,067 --> 00:15:02,267 Dinner? I'd love to. 349 00:15:02,334 --> 00:15:03,834 Wait. Didn't you just have dinner? 350 00:15:03,901 --> 00:15:05,667 Me? No, I haven't eaten yet. 351 00:15:05,734 --> 00:15:07,667 Miss Thorne-Smith, you left your purse 352 00:15:07,734 --> 00:15:08,734 when you had dinner. 353 00:15:08,801 --> 00:15:09,734 Go away! Go away! 354 00:15:09,801 --> 00:15:10,734 Leave me alone! 355 00:15:10,801 --> 00:15:11,734 Fun, isn't it? 356 00:15:11,801 --> 00:15:12,734 It is. 357 00:15:20,400 --> 00:15:24,100 * * 358 00:15:51,667 --> 00:15:53,601 (Duckman and Courtney laughing) 359 00:15:54,734 --> 00:15:56,501 (both laughing) 360 00:15:56,567 --> 00:15:58,167 Shh! Shh! 361 00:15:58,234 --> 00:15:59,601 (both laugh) 362 00:15:59,667 --> 00:16:00,934 So... 363 00:16:01,000 --> 00:16:02,567 this is your room, huh? 364 00:16:02,634 --> 00:16:03,734 It's interesting. 365 00:16:03,801 --> 00:16:05,400 Yeah. Gee, I'm sorry 366 00:16:05,467 --> 00:16:07,067 the place is so... sloppy. 367 00:16:07,133 --> 00:16:09,734 I... I hope you're not offended by... 368 00:16:09,801 --> 00:16:11,400 all the adult magazines. 369 00:16:11,467 --> 00:16:12,734 I... research, um... 370 00:16:12,801 --> 00:16:13,934 Duckman, don't worry. 371 00:16:14,000 --> 00:16:16,033 I don't see anything wrong with a man 372 00:16:16,100 --> 00:16:18,567 having a healthy interest in magazines like 373 00:16:18,634 --> 00:16:21,868 Asian Pregnant Amputees Shaving Each Other Monthly. 374 00:16:21,934 --> 00:16:24,200 It's, uh... it's good to have a hobby. 375 00:16:24,267 --> 00:16:26,367 I have other interests, too. 376 00:16:26,434 --> 00:16:27,434 (squeaks) 377 00:16:27,501 --> 00:16:29,067 Yeah, I'll just bet you do. 378 00:16:29,133 --> 00:16:31,968 Name one hobby that has nothing to do with sex. 379 00:16:32,033 --> 00:16:33,534 Uh... ha... 380 00:16:33,601 --> 00:16:35,467 Are you sure there are some? 381 00:16:35,534 --> 00:16:36,634 No, no, wait. I do. 382 00:16:36,701 --> 00:16:39,133 Now, you're going to think this is stupid. 383 00:16:39,200 --> 00:16:39,868 Try me. 384 00:16:39,934 --> 00:16:41,667 Well, okay... 385 00:16:41,734 --> 00:16:43,167 I'm nuts about... 386 00:16:43,234 --> 00:16:44,667 blaxploitation films. 387 00:16:44,734 --> 00:16:45,667 No way! 388 00:16:45,734 --> 00:16:46,667 You're kidding. 389 00:16:46,734 --> 00:16:48,501 I love blaxploitation films. 390 00:16:48,567 --> 00:16:49,067 Really?! 391 00:16:49,133 --> 00:16:50,734 Oh, yeah! 392 00:16:50,801 --> 00:16:52,801 All the classics-- Die, You Black Mother, 393 00:16:52,868 --> 00:16:54,501 Scream, Blackenstein, Scream... 394 00:16:54,567 --> 00:16:55,834 And the biggest, baddest 395 00:16:55,901 --> 00:16:57,367 black detective of them all-- 396 00:16:57,434 --> 00:17:00,634 BOTH: Jim Slate, Big Black Dick. 397 00:17:00,701 --> 00:17:03,067 BOTH: * Who's the bad black detective man * 398 00:17:03,133 --> 00:17:05,367 * Who gets things done any way he can? * 399 00:17:05,434 --> 00:17:06,868 * Jim Slate * 400 00:17:06,934 --> 00:17:08,434 * Big black dick * 401 00:17:08,501 --> 00:17:10,601 * He's a clean-lovin' mother * 402 00:17:10,667 --> 00:17:12,934 * Who'll sacrifice for a brother * 403 00:17:13,000 --> 00:17:14,601 * Jim Slate * 404 00:17:14,667 --> 00:17:16,200 * Big black dick. * 405 00:17:16,267 --> 00:17:17,534 Oh, yeah! 406 00:17:17,601 --> 00:17:18,901 (breaking wind) 407 00:17:21,801 --> 00:17:23,400 Whoa! 408 00:17:25,234 --> 00:17:27,534 (muffled giggles) 409 00:17:27,601 --> 00:17:29,534 (moaning) 410 00:17:48,167 --> 00:17:51,601 That was the best sex I've ever had. 411 00:17:51,667 --> 00:17:53,767 I don't know how you manage 412 00:17:53,834 --> 00:17:56,801 to be so needy and selfish at the same time. 413 00:17:58,167 --> 00:18:00,901 Wow! I am only just getting feeling back 414 00:18:00,968 --> 00:18:02,601 in my fingers and toes. 415 00:18:02,667 --> 00:18:04,367 Told you that anesthetic would wear off. 416 00:18:04,434 --> 00:18:06,534 Hey, I don't know why 417 00:18:06,601 --> 00:18:09,133 but I think my family was acting weird this morning. 418 00:18:09,200 --> 00:18:12,467 You got to understand, they're not as sophisticated as I am. 419 00:18:12,534 --> 00:18:15,200 Plus, I don't often get celebrity hubba-jubba. 420 00:18:15,267 --> 00:18:16,534 No, they were fine. 421 00:18:16,601 --> 00:18:19,300 Though your son Ajax has quite a firm grip. 422 00:18:19,367 --> 00:18:21,667 Ajax, let go of Courtney's hand. 423 00:18:21,734 --> 00:18:23,300 Okay, Dad. 424 00:18:23,367 --> 00:18:26,067 Can I call you Mo-o-o-o-m-m? 425 00:18:26,133 --> 00:18:27,400 Will he be all right? 426 00:18:27,467 --> 00:18:28,601 Four steel plates. 427 00:18:28,667 --> 00:18:29,767 He's a trooper. 428 00:18:29,834 --> 00:18:32,234 Courtney, um... I have to wonder, you know 429 00:18:32,300 --> 00:18:33,901 what a successful, intelligent 430 00:18:33,968 --> 00:18:35,133 bit of honey like you 431 00:18:35,200 --> 00:18:36,901 sees in a schmo-o-rama like me. 432 00:18:36,968 --> 00:18:39,934 You know how smart women make foolish choices? 433 00:18:40,000 --> 00:18:41,667 Well, I'm very smart. 434 00:18:41,734 --> 00:18:43,601 I hope that doesn't offend you. 435 00:18:43,667 --> 00:18:45,501 Nah. If I had a nickel for every time I heard that, 436 00:18:45,567 --> 00:18:47,667 I wouldn't have had to steal your diamond earrings. 437 00:18:47,734 --> 00:18:49,801 Thanks to you, I've learned the difference 438 00:18:49,868 --> 00:18:51,934 between the right kind of love and the wrong kind of love... 439 00:18:52,000 --> 00:18:53,701 the kind I've been chasing for the last few days-- 440 00:18:53,767 --> 00:18:56,801 hell, for most of my life-- but that's over now. 441 00:18:56,868 --> 00:18:58,267 So, want to have lunch today? 442 00:18:58,334 --> 00:19:00,200 Sure! I will take you to Gary's Deli 443 00:19:00,267 --> 00:19:02,701 for the actual Courtney Thorne-Smith sandwich-- 444 00:19:02,767 --> 00:19:04,667 ham and cream cheese on white bread. 445 00:19:04,734 --> 00:19:06,434 No tongue? Har-har. 446 00:19:06,501 --> 00:19:08,601 Tell me: What's the perfect Duckman sandwich? 447 00:19:08,667 --> 00:19:10,534 Well, it involves you and Daphne Zuniga, 448 00:19:10,601 --> 00:19:12,634 but we'll talk about that as we get closer to my birthday. 449 00:19:12,701 --> 00:19:14,801 (chuckles) 450 00:19:14,868 --> 00:19:16,801 Guys, I have to tell you someth... 451 00:19:16,868 --> 00:19:18,000 What? What happened? 452 00:19:20,200 --> 00:19:21,868 Oh. What a coincidence. 453 00:19:21,934 --> 00:19:23,033 That's wh... 454 00:19:23,100 --> 00:19:25,534 Nice try, you dreck-dripping drake! 455 00:19:25,601 --> 00:19:26,701 You lied to us! 456 00:19:26,767 --> 00:19:28,000 And Courtney-- 457 00:19:28,067 --> 00:19:29,968 this isn't some blind Seinfeld sicko, 458 00:19:30,033 --> 00:19:32,501 but a sweet, caring woman who deserves better 459 00:19:32,567 --> 00:19:35,300 than to be fooled into loving you by some potion! 460 00:19:35,367 --> 00:19:36,300 You're wrong! 461 00:19:36,367 --> 00:19:37,801 I didn't use it last night. 462 00:19:37,868 --> 00:19:39,200 Courtney loves me for me! 463 00:19:39,267 --> 00:19:41,501 Some people never experience this, 464 00:19:41,567 --> 00:19:43,701 but I've been blessed enough to find it twice. 465 00:19:43,767 --> 00:19:46,634 And instead of being happy for me, you accuse me and insult me. 466 00:19:46,701 --> 00:19:47,968 And when you say I'm some loser 467 00:19:48,033 --> 00:19:49,901 who used a love potion to trick Courtney 468 00:19:49,968 --> 00:19:51,167 into sleeping with me, 469 00:19:51,234 --> 00:19:52,234 well, then you're insulting Courtney, 470 00:19:52,300 --> 00:19:53,767 and I will not let you do that! 471 00:19:53,834 --> 00:19:55,601 Wait here! 472 00:19:55,667 --> 00:19:57,601 You think I care about this formula? 473 00:19:57,667 --> 00:19:59,234 Here, take it. Throw it away! 474 00:19:59,300 --> 00:20:00,234 I don't need it. 475 00:20:00,300 --> 00:20:01,467 I'm in love with her, 476 00:20:01,534 --> 00:20:04,000 and she's in love with me for who we are. 477 00:20:04,067 --> 00:20:07,133 Duckman, I'm sorry. 478 00:20:07,200 --> 00:20:10,167 Yeah, sorry, Dad. Sorry, Duckman. 479 00:20:12,200 --> 00:20:13,467 Courtney! What are you...? 480 00:20:13,534 --> 00:20:16,133 I came back just... to see you again. 481 00:20:16,200 --> 00:20:17,634 I missed you that much. 482 00:20:17,701 --> 00:20:20,667 I heard what you said, Duckman, and it was beautiful. 483 00:20:20,734 --> 00:20:23,200 Turns out you're not a foolish choice after all. 484 00:20:23,267 --> 00:20:25,868 You're... you're actually a pretty great choice. 485 00:20:26,868 --> 00:20:28,067 So I have to break up with you. 486 00:20:28,133 --> 00:20:29,167 ALL: What?! 487 00:20:29,234 --> 00:20:30,968 I only make foolish choices, remember? 488 00:20:31,033 --> 00:20:32,801 I think you are the most caring, 489 00:20:32,868 --> 00:20:35,133 supportive, sensitive man I've ever met. 490 00:20:35,200 --> 00:20:37,634 And I've been to the Prime-time Emmy Awards. 491 00:20:37,701 --> 00:20:39,467 Clearly, I would be happy with you forever. 492 00:20:39,534 --> 00:20:41,133 That's why I have to leave you. 493 00:20:41,200 --> 00:20:42,801 But couldn't you make an exception? 494 00:20:42,868 --> 00:20:44,601 I'd like to, but I'm a celebrity. 495 00:20:44,667 --> 00:20:46,667 I make foolish choices all the time. 496 00:20:46,734 --> 00:20:48,634 To change now would be disastrous. 497 00:20:48,701 --> 00:20:51,200 I'm sorry, Duckman. 498 00:20:51,267 --> 00:20:54,501 Maybe someday I'll make the right choice after all. 499 00:20:56,767 --> 00:20:58,367 (whispering): Bye. 500 00:21:01,300 --> 00:21:03,334 ANNOUNCER: Next on Melrose Place: 501 00:21:03,400 --> 00:21:05,634 Allison finds out the man in her life... 502 00:21:05,701 --> 00:21:07,434 ANNOUNCER 2: Coming up next: 503 00:21:07,501 --> 00:21:10,100 Seinfeld... 504 00:21:10,167 --> 00:21:12,934 Yeah, uh... hi. Irma? 505 00:21:13,000 --> 00:21:14,601 You know who this is? 506 00:21:14,667 --> 00:21:16,601 Yeah, that's-that's right. 507 00:21:16,667 --> 00:21:18,968 Well, I haven't seen you in a long time. 508 00:21:19,033 --> 00:21:20,968 I thought maybe we'd get together. 509 00:21:21,033 --> 00:21:22,167 Really? 510 00:21:22,234 --> 00:21:24,334 Well, I happen to know for a fact 511 00:21:24,400 --> 00:21:26,367 you're not who you say you are. 512 00:21:26,434 --> 00:21:28,367 I'm onto you, sicko! 513 00:21:32,067 --> 00:21:35,100 JASON ALEXANDER: I swear, I've never met you before. 514 00:21:35,167 --> 00:21:37,167 Tell you what-- let me go, and we'll forget 515 00:21:37,234 --> 00:21:38,801 the whole thing, okay... Irma? 516 00:21:38,868 --> 00:21:41,234 Tonight I'm not Irma. 517 00:21:41,300 --> 00:21:43,734 Tonight call me... "Vandelay." 518 00:21:43,801 --> 00:21:47,200 I wish you'd brought that duck suit. 519 00:21:47,267 --> 00:21:49,200 (psycho violin shrieking) 520 00:21:57,901 --> 00:21:58,968 (Jason Alexander laughing) 521 00:21:59,033 --> 00:22:00,901 COURTNEY: * For a brother * 522 00:22:00,968 --> 00:22:03,567 BOTH: * Sacrifice for a brother * 523 00:22:03,634 --> 00:22:05,968 I get it now. 524 00:22:06,033 --> 00:22:08,334 BOTH: * He's a clean-lovin' mother, sacrifice for a brother * 525 00:22:08,400 --> 00:22:09,767 (Courtney laughing) 526 00:22:09,834 --> 00:22:11,000 BOTH: * Jim Slate * 527 00:22:11,067 --> 00:22:13,667 * Big black dick... * 528 00:22:13,734 --> 00:22:15,701 Okay. I think... Okay. 529 00:22:15,767 --> 00:22:17,167 MAN: Two, three and... 530 00:22:17,234 --> 00:22:18,901 BOTH: * Who's the bad black detective... * 531 00:22:18,968 --> 00:22:19,901 I messed up already. 532 00:22:19,968 --> 00:22:21,067 That's okay. 533 00:22:21,133 --> 00:22:22,501 * Who's the bad black detect... * 534 00:22:22,567 --> 00:22:23,667 I can't do it together! 535 00:22:23,734 --> 00:22:25,000 *...Who gets things done? * 536 00:22:25,067 --> 00:22:26,667 (both laughing) 537 00:22:26,734 --> 00:22:29,300 I'm so overwhelmed! 538 00:22:35,167 --> 00:22:37,934 DUCKMAN: Don't you give me your smart-aleck back talk! 38187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.