All language subtitles for Duckman - 3x07 - Apocalypse Not-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,467 --> 00:00:11,067 (whistles) 2 00:00:42,901 --> 00:00:46,400 (crowd screaming) 3 00:00:46,434 --> 00:00:48,501 (silence) 4 00:00:51,200 --> 00:00:53,767 (screaming resumes) 5 00:00:53,801 --> 00:00:55,701 (horns honking) 6 00:01:01,534 --> 00:01:03,801 (thundering footsteps) 7 00:01:12,934 --> 00:01:16,167 (hissing) 8 00:01:16,200 --> 00:01:17,801 What sort of hideous 9 00:01:17,834 --> 00:01:20,400 physics-defying behemoth is this? 10 00:01:28,567 --> 00:01:30,033 Duckman! 11 00:01:30,067 --> 00:01:31,601 Bernice. 12 00:01:31,634 --> 00:01:33,868 What an amazing coincidence that you wander by 13 00:01:33,901 --> 00:01:36,100 just as I'm saving the city from this blow-up doll 14 00:01:36,133 --> 00:01:37,868 that somebody accidentally left connected 15 00:01:37,901 --> 00:01:39,367 to the air pump in his bedroom 16 00:01:39,400 --> 00:01:42,033 while he was busy swiping batteries from his family's 17 00:01:42,067 --> 00:01:44,367 smoke detectors to use inside a camcorder. 18 00:01:44,400 --> 00:01:48,100 (dubbed over Japanese): The monster will destroy us all! It is big! 19 00:01:48,133 --> 00:01:50,334 But the doll, she is my friend. 20 00:01:50,367 --> 00:01:52,801 You are mad! We must kill the monster! 21 00:01:52,834 --> 00:01:56,067 Nooooooooooo! 22 00:02:04,033 --> 00:02:05,868 (air escaping) 23 00:02:07,033 --> 00:02:09,968 Tova, you've come back to me! 24 00:02:13,534 --> 00:02:16,400 (sputtering hiss) 25 00:02:16,434 --> 00:02:18,501 You blind ignorant fools! 26 00:02:18,534 --> 00:02:21,501 Why must man always destroy what he loves? 27 00:02:21,534 --> 00:02:23,000 Can't you see? 28 00:02:23,033 --> 00:02:24,868 She was good. She was giving. 29 00:02:24,901 --> 00:02:26,434 She was self-sanitizing. 30 00:02:26,467 --> 00:02:28,901 When will we learn? When will we learn? 31 00:02:28,934 --> 00:02:31,534 When... will... we... learn?! 32 00:02:31,567 --> 00:02:33,534 Shut up, you tufted turd! 33 00:02:33,567 --> 00:02:35,501 That happened three days ago. 34 00:02:35,534 --> 00:02:37,701 Denizens! 35 00:02:37,734 --> 00:02:40,467 Since our reactions to the inflate-a-mate incident 36 00:02:40,501 --> 00:02:43,067 were more destructive than the monster itself-- 37 00:02:43,100 --> 00:02:44,901 and because of my own craven need 38 00:02:44,934 --> 00:02:48,434 to carve political gain from any tragedy that presents itself-- 39 00:02:48,467 --> 00:02:51,033 I, as your mayor, have called this city meeting 40 00:02:51,067 --> 00:02:54,400 to review our preparedness plan in case of another disaster. 41 00:02:54,434 --> 00:02:55,434 Disaster?! 42 00:02:55,467 --> 00:02:56,701 There's another disaster? 43 00:02:56,734 --> 00:02:58,234 We're all going to die! 44 00:02:58,267 --> 00:03:02,567 (screaming) 45 00:03:02,601 --> 00:03:04,534 There's no disaster. 46 00:03:05,734 --> 00:03:06,834 Geez, I didn't expect 47 00:03:06,868 --> 00:03:09,434 such a tidal wave of reaction. 48 00:03:09,467 --> 00:03:10,534 Tidal wave! 49 00:03:10,567 --> 00:03:12,534 Oh, my God, there's a tsunami! 50 00:03:12,567 --> 00:03:14,167 Tie me to something! 51 00:03:14,200 --> 00:03:15,834 There's no tidal wave either! 52 00:03:15,868 --> 00:03:17,133 Sit down! 53 00:03:20,033 --> 00:03:24,000 Now, a brief review of our current emergency plans 54 00:03:24,033 --> 00:03:27,167 shows they may be slightly out of date. 55 00:03:30,567 --> 00:03:34,000 So, in order to update and help us prepare for our next-- 56 00:03:34,033 --> 00:03:37,033 and, in this city, inevitable-- crisis, 57 00:03:37,067 --> 00:03:39,534 I've just appointed one of our leading citizens 58 00:03:39,567 --> 00:03:42,033 to be our civil preparedness coordinator. 59 00:03:42,067 --> 00:03:44,934 Bernice, come on down! 60 00:03:44,968 --> 00:03:47,300 (crowd applauding) 61 00:03:47,334 --> 00:03:49,400 Well, your aunt holding court is where I tune out, 62 00:03:49,434 --> 00:03:52,200 so excuse me while I kiss the sky. 63 00:03:52,234 --> 00:03:53,434 (humming) 64 00:03:53,467 --> 00:03:55,334 BERNICE: Listen up! 65 00:03:55,367 --> 00:03:58,267 Tomorrow, we're having a disaster preparedness drill. 66 00:03:58,300 --> 00:03:59,934 At noon, everyone in this city 67 00:03:59,968 --> 00:04:02,667 is to report to the underground abandoned biosphere, 68 00:04:02,701 --> 00:04:05,200 closed two years ago when the government discovered 69 00:04:05,234 --> 00:04:07,801 it was just a bunch of guys in lab coats having sex. 70 00:04:07,834 --> 00:04:09,400 We'll remain there a short while 71 00:04:09,434 --> 00:04:11,334 until the drill monitors in Washington 72 00:04:11,367 --> 00:04:12,834 give us the signal to come out. 73 00:04:12,868 --> 00:04:13,868 Is that clear? 74 00:04:15,234 --> 00:04:18,267 * Every Giorgio and his Armani... * 75 00:04:23,033 --> 00:04:24,667 Hey, a Q-Tip. 76 00:04:24,701 --> 00:04:26,701 And one end's almost clean. 77 00:04:26,734 --> 00:04:28,033 Duckman, don't forget 78 00:04:28,067 --> 00:04:29,033 today's the day of the dis... 79 00:04:29,067 --> 00:04:31,300 (metallic scraping) 80 00:04:31,334 --> 00:04:33,200 D.J.: That was a little treat from Duets Seven 81 00:04:33,234 --> 00:04:34,868 featuring Frank Sinatra and William Shatner. 82 00:04:34,901 --> 00:04:36,200 A quick reminder, 83 00:04:36,234 --> 00:04:37,868 today is the day of the disast... 84 00:04:37,901 --> 00:04:38,868 (tires squeal) 85 00:04:38,901 --> 00:04:39,868 Step lively, Pops! 86 00:04:39,901 --> 00:04:41,334 The walker's made for walking. 87 00:04:41,367 --> 00:04:43,467 Last thing I need's another hood ornament. 88 00:04:43,501 --> 00:04:46,501 Top o' the mornin', my porcine partner in swine. 89 00:04:46,534 --> 00:04:48,334 Usual full day of work ahead? 90 00:04:48,367 --> 00:04:49,534 Actually, no. 91 00:04:49,567 --> 00:04:51,067 As every man, woman and domesticated animal 92 00:04:51,100 --> 00:04:53,734 in this city already knows, we only work a half day today 93 00:04:53,767 --> 00:04:55,934 before partaking in the disaster readiness... 94 00:04:55,968 --> 00:04:59,367 I know you're saying something, 'cause I see your lips moving, 95 00:04:59,400 --> 00:05:01,767 but I haven't heard a word since "half day"! 96 00:05:01,801 --> 00:05:04,934 Baruch hadah hashem. 97 00:05:04,968 --> 00:05:06,567 Duckman, this isn't one of those holidays 98 00:05:06,601 --> 00:05:08,133 where you have to pretend to be Jewish. 99 00:05:08,167 --> 00:05:10,367 This is the day of the disaster readiness... 100 00:05:10,400 --> 00:05:11,634 Great. Then time's a-wastin', Seafed. 101 00:05:11,667 --> 00:05:13,467 "Half day" means I blow out of here at lunch. 102 00:05:13,501 --> 00:05:15,267 But you always blow out of here at lunch. 103 00:05:15,300 --> 00:05:16,734 You're right. I do. 104 00:05:16,767 --> 00:05:18,701 So today isn't really special after all 105 00:05:18,734 --> 00:05:19,734 unless I leave right now. 106 00:05:19,767 --> 00:05:21,067 Take it sleazy, Corn Chex. 107 00:05:21,100 --> 00:05:22,968 Anybody needs me, I'll be giving a much-needed boost 108 00:05:23,000 --> 00:05:25,400 to one of our fine local business establishments. 109 00:05:29,534 --> 00:05:30,968 Rubber hoses. 110 00:05:31,000 --> 00:05:32,467 Spanish flies. 111 00:05:32,501 --> 00:05:34,200 Chafe-free palm oil... 112 00:05:34,234 --> 00:05:38,400 Excuse me. My, uh, girlfriend and I 113 00:05:38,434 --> 00:05:40,434 are celebrating our third anniversary next week. 114 00:05:40,467 --> 00:05:42,734 The third anniversary commemorated, of course, 115 00:05:42,767 --> 00:05:44,133 by the giving of leather. 116 00:05:44,167 --> 00:05:46,467 And since you two have the same magnificent shapeliness, 117 00:05:46,501 --> 00:05:48,367 I was wondering if you could try these on? 118 00:05:48,400 --> 00:05:50,100 Just strike a few poses. 119 00:05:50,133 --> 00:05:52,434 I'll be in a dark corner where you can't see me. 120 00:05:52,467 --> 00:05:53,901 What are you doing here? 121 00:05:53,934 --> 00:05:56,267 Don't you know it's time for the drill? 122 00:05:56,300 --> 00:05:58,000 The drill? 123 00:05:58,033 --> 00:06:00,334 I've read about that in specialty magazines, 124 00:06:00,367 --> 00:06:02,434 but I've never actually tried it. 125 00:06:02,467 --> 00:06:04,601 Ohh! Here's a favorite. 126 00:06:04,634 --> 00:06:07,467 This love slave's ready for flogging! 127 00:06:07,501 --> 00:06:10,434 I prefer a half-inch reed, medium firm. 128 00:06:10,467 --> 00:06:13,400 (siren wailing) 129 00:06:14,968 --> 00:06:16,434 (crashing) 130 00:06:16,467 --> 00:06:18,467 (Duckman yelling) 131 00:06:18,501 --> 00:06:20,501 (glass breaking) 132 00:06:20,534 --> 00:06:22,634 (loud clattering) 133 00:06:25,000 --> 00:06:27,434 (siren wailing) 134 00:06:29,834 --> 00:06:30,968 (passing gas) 135 00:06:31,000 --> 00:06:32,467 Single file. 136 00:06:32,501 --> 00:06:33,968 Single file. 137 00:06:34,000 --> 00:06:36,801 Single fi... oh, sorry. 138 00:06:36,834 --> 00:06:38,067 I wonder where Dad is. 139 00:06:38,100 --> 00:06:40,167 Don't worry. He'd never miss a chance 140 00:06:40,200 --> 00:06:41,868 to be in a dark confined space 141 00:06:41,901 --> 00:06:43,200 with thousands of women. 142 00:06:43,234 --> 00:06:44,667 I don't know. Knowing that downy dog-doo, 143 00:06:44,701 --> 00:06:47,000 he could be doing something really stupid 144 00:06:47,033 --> 00:06:49,534 like stumbling around town in a bondage mask or something. 145 00:06:50,934 --> 00:06:52,434 Come on! 146 00:06:52,467 --> 00:06:53,901 (yelling) 147 00:06:58,033 --> 00:06:59,501 Hello? 148 00:06:59,534 --> 00:07:01,868 Hello? 149 00:07:01,901 --> 00:07:04,901 Hello! 150 00:07:04,934 --> 00:07:06,434 It's empty. Everyone is gone. 151 00:07:06,467 --> 00:07:08,400 There's only one logical explanation-- 152 00:07:08,434 --> 00:07:11,033 a rare communicable disease has wiped out all of humanity 153 00:07:11,067 --> 00:07:12,334 in the last ten minutes 154 00:07:12,367 --> 00:07:14,400 and I've been spared because of an act of God. 155 00:07:14,434 --> 00:07:15,801 Or because I've already had 156 00:07:15,834 --> 00:07:17,901 every rare communicable disease. 157 00:07:17,934 --> 00:07:20,934 I'm the last person on Earth. 158 00:07:20,968 --> 00:07:25,767 Everyone I know... my family... they're all gone. 159 00:07:25,801 --> 00:07:27,400 (sniffling) 160 00:07:27,434 --> 00:07:29,033 Of course, the death of all other living things 161 00:07:29,067 --> 00:07:31,300 does have its benefits-- shorter lines at the post office, 162 00:07:31,334 --> 00:07:34,567 front row seats for most major sporting events... 163 00:07:34,601 --> 00:07:35,567 (glass smashing) 164 00:07:35,601 --> 00:07:37,934 and pagers! 165 00:07:44,334 --> 00:07:46,601 (tires squealing) 166 00:07:47,667 --> 00:07:49,534 (loud crash) 167 00:07:53,267 --> 00:07:56,334 (rock and roll playing) 168 00:08:29,634 --> 00:08:32,501 This isn't a biosphere, it's a sewer. 169 00:08:32,534 --> 00:08:36,601 Friends, neighbors, remember why we're here. 170 00:08:36,634 --> 00:08:39,033 Let's all pitch in 171 00:08:39,067 --> 00:08:42,968 and stop acting like a bunch of puking little nipple-suckers 172 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 with ten pound Pampers 173 00:08:45,033 --> 00:08:49,901 or I'll pull your spleens out through your noses! 174 00:08:49,934 --> 00:08:51,334 Thank you. 175 00:08:51,367 --> 00:08:54,067 Now any minute, the major from the Disaster Preparedness Agency 176 00:08:54,100 --> 00:08:55,734 will issue the all-clear 177 00:08:55,767 --> 00:08:57,767 on this special hot line. 178 00:08:57,801 --> 00:08:59,767 Perhaps Mayor Gallagher will give us 179 00:08:59,801 --> 00:09:01,767 a few words of inspiration. 180 00:09:01,801 --> 00:09:03,901 There's a special place in hell 181 00:09:03,934 --> 00:09:06,901 for those of you who brought dogs. 182 00:09:06,934 --> 00:09:09,767 Next, a man you know not only 183 00:09:09,801 --> 00:09:12,200 for the fabulous Rice Krispies squares he makes 184 00:09:12,234 --> 00:09:14,434 for the Raise-Money-to-Wipe-Out- Wayne-County bake sale 185 00:09:14,467 --> 00:09:17,601 every year, but for his songsational performances 186 00:09:17,634 --> 00:09:21,000 in our annual production of Fiddler on the Roof. 187 00:09:21,033 --> 00:09:22,334 Cornfed! 188 00:09:22,367 --> 00:09:23,667 (applause) 189 00:09:23,701 --> 00:09:25,300 Hola. Some of you might remember 190 00:09:25,334 --> 00:09:26,934 that I got my psych degree 191 00:09:26,968 --> 00:09:29,434 right down the street at Nicastro Community College. 192 00:09:29,467 --> 00:09:30,601 Chuckle. 193 00:09:30,634 --> 00:09:34,467 I see some fellow NCC alums... "Go Ringworms." 194 00:09:34,501 --> 00:09:36,133 Anyway, I've been asked to talk to you 195 00:09:36,167 --> 00:09:37,567 because these drills can be traumatic, 196 00:09:37,601 --> 00:09:39,834 reminding us how at any moment we could hear that siren 197 00:09:39,868 --> 00:09:42,234 and suddenly be faced with earth-shattering news. 198 00:09:42,267 --> 00:09:44,267 The earth's shattering! Tevye said so! 199 00:09:44,300 --> 00:09:47,934 We're doomed! I knew we should have built that space ark! 200 00:09:47,968 --> 00:09:49,601 (screaming) 201 00:09:52,133 --> 00:09:54,968 Anything else, Dr. Fear? 202 00:09:55,000 --> 00:09:55,934 (whistles) 203 00:09:57,200 --> 00:09:59,667 Ahem. As I was saying, despite our concerns, 204 00:09:59,701 --> 00:10:00,968 we should all be mature enough 205 00:10:01,000 --> 00:10:03,334 to suppress the kind of primal, destructive behavior 206 00:10:03,367 --> 00:10:05,434 that comes in a time of crisis. 207 00:10:08,067 --> 00:10:09,934 (cackling) 208 00:10:09,968 --> 00:10:11,601 Ex-puh-ired! 209 00:10:11,634 --> 00:10:13,267 Ooga-bugga, gagga-pullanga. 210 00:10:13,300 --> 00:10:15,534 CORNFED: But if someone does snap, for safety's sake, 211 00:10:15,567 --> 00:10:18,100 you should be able to recognize the stages he'll go through. 212 00:10:18,133 --> 00:10:21,501 First is indulgence in petty revenges. 213 00:10:21,534 --> 00:10:23,834 That's for revoking my license. 214 00:10:23,868 --> 00:10:28,100 That's for making women expect an orgasm every damn time. 215 00:10:28,133 --> 00:10:30,067 That's for sucking. 216 00:10:33,367 --> 00:10:35,667 Damn you, Siskel, you've won this round, 217 00:10:35,701 --> 00:10:37,567 but I'll be back. 218 00:10:39,100 --> 00:10:40,767 CORNFED: But then, melancholia intrudes. 219 00:10:40,801 --> 00:10:42,801 My family, my friends-- 220 00:10:42,834 --> 00:10:45,400 hell, my whole calling circle-- gone. 221 00:10:45,434 --> 00:10:49,467 I even miss Berni... Berni... the bitch. 222 00:10:49,501 --> 00:10:51,434 And he'll gravitate to a place where he feels 223 00:10:51,467 --> 00:10:53,567 safe and nurtured. 224 00:10:53,601 --> 00:10:55,400 WOMAN: Ooh, baby, give me a big woodcock. 225 00:10:55,434 --> 00:10:57,534 I love North American game birds. 226 00:10:57,567 --> 00:10:59,033 MAN: Can you handle my woodcock, 227 00:10:59,067 --> 00:11:01,133 which is like a long-billed sandpiper? 228 00:11:01,167 --> 00:11:02,167 I'd love to pet 229 00:11:02,200 --> 00:11:04,601 the soft brown-gray plumage of a woodcock, 230 00:11:04,634 --> 00:11:06,868 the actual name of a kind of bird. 231 00:11:06,901 --> 00:11:10,200 Mmm, that woodcock bird feels great. 232 00:11:10,234 --> 00:11:11,868 Refreshed, he becomes 233 00:11:11,901 --> 00:11:13,334 more violent. 234 00:11:13,367 --> 00:11:15,334 Inexorably drawn to entropy and chaos. 235 00:11:15,367 --> 00:11:16,968 To quote Jeff Goldblum... 236 00:11:17,000 --> 00:11:18,367 Uh, Uncle Cornfed. 237 00:11:18,400 --> 00:11:20,667 People stopped listening an hour ago. 238 00:11:20,701 --> 00:11:22,934 They were hotter under the collar 239 00:11:22,968 --> 00:11:25,434 than a priest with deep heating rub 240 00:11:25,467 --> 00:11:27,501 inside his, uh... clerical collar. 241 00:11:27,534 --> 00:11:30,467 Hey, it's my first joke in eight episodes. 242 00:11:30,501 --> 00:11:31,801 Lay off. 243 00:11:31,834 --> 00:11:33,400 (muttering) 244 00:11:33,434 --> 00:11:38,501 * Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh! * 245 00:11:38,534 --> 00:11:41,501 You were all being a bunch of grumpa-lumps. 246 00:11:41,534 --> 00:11:44,000 So we decided to throw a Christmas party 247 00:11:44,033 --> 00:11:45,667 and make you hap-hap-happy. 248 00:11:45,701 --> 00:11:49,267 We made a tree from items that were strewn about. 249 00:11:49,300 --> 00:11:52,634 Mostly tinfoil, newsprint and feces. 250 00:11:52,667 --> 00:11:56,334 I don't know what feces are, but they smell like crap. 251 00:11:56,367 --> 00:11:59,400 We want out before the pig starts talking again. 252 00:11:59,434 --> 00:12:01,968 This crowd is more excitable 253 00:12:02,000 --> 00:12:04,701 than Cokie Roberts after a few drinks. 254 00:12:05,834 --> 00:12:07,701 Whoo-hoo! 255 00:12:34,501 --> 00:12:36,567 I've had it. 256 00:12:36,601 --> 00:12:38,534 I'm calling Washington now. 257 00:12:51,033 --> 00:12:54,467 No phones, explosions and we've been here for hours. 258 00:12:54,501 --> 00:12:57,300 It's time somebody finds out what's going on. 259 00:12:57,334 --> 00:12:59,934 We saw a movie where during a drill 260 00:12:59,968 --> 00:13:01,868 terrorists took over the city. 261 00:13:01,901 --> 00:13:04,434 I saw a movie where, during a drill, 262 00:13:04,467 --> 00:13:06,300 terrorists took over the city. 263 00:13:06,334 --> 00:13:07,968 Ajax, that's the same movie. 264 00:13:08,000 --> 00:13:10,634 Actually, they're all the same movie. 265 00:13:10,667 --> 00:13:12,634 That's why Hollywood films 266 00:13:12,667 --> 00:13:14,801 are like visits from old friends. 267 00:13:14,834 --> 00:13:16,467 Hey, Zippy, that isn't helping. 268 00:13:16,501 --> 00:13:18,801 And neither is this view of Bernice. 269 00:13:18,834 --> 00:13:20,000 ALL: Ew. 270 00:13:20,033 --> 00:13:21,467 This is getting creepy. 271 00:13:21,501 --> 00:13:23,801 And we still don't know where Dad is. 272 00:13:23,834 --> 00:13:25,434 (explosion) 273 00:13:25,467 --> 00:13:28,234 Though a picture is starting to form. 274 00:13:30,000 --> 00:13:32,300 Wow, for someone surrounded by devastation 275 00:13:32,334 --> 00:13:34,133 I am one lucky duck. 276 00:13:34,167 --> 00:13:36,767 I found food, kindling and a soft seat. 277 00:13:44,701 --> 00:13:46,834 Holy sh...! 278 00:13:50,133 --> 00:13:53,667 I am Iron Man! 279 00:13:53,701 --> 00:13:55,100 Uh-oh. 280 00:14:07,467 --> 00:14:08,901 Phew. No harm done. 281 00:14:08,934 --> 00:14:11,968 That's either 800 tons of raging destructive flood water 282 00:14:12,000 --> 00:14:14,434 or Rush Limbaugh on rollerblades. 283 00:14:14,467 --> 00:14:17,901 Will you stop with your dry little pig jokes. 284 00:14:17,934 --> 00:14:20,400 Everyone thinks your butt is huge. 285 00:14:20,434 --> 00:14:21,100 (gasps) 286 00:14:24,734 --> 00:14:26,367 (screaming) 287 00:14:26,400 --> 00:14:28,968 Gloriosky. Being trapped in a sewer 288 00:14:29,000 --> 00:14:31,334 isn't everything I'd dreamed it would be. 289 00:14:31,367 --> 00:14:33,200 Our only way out 290 00:14:33,234 --> 00:14:35,534 is to float up to that drainage pipe. 291 00:14:41,000 --> 00:14:43,901 Stay there. We'll get you out. 292 00:14:43,934 --> 00:14:46,400 What are you supposed to be? 293 00:14:46,434 --> 00:14:48,334 I'm Akers, the waiter, madam. 294 00:14:48,367 --> 00:14:50,534 The employment agency sent me. 295 00:14:50,567 --> 00:14:51,801 Why would they send a waiter 296 00:14:51,834 --> 00:14:53,367 to a disaster drill in the sewer? 297 00:14:53,400 --> 00:14:55,934 It's a very bad employment agency, madam. 298 00:14:55,968 --> 00:14:57,400 Canap�? 299 00:14:59,767 --> 00:15:01,734 Boy, I'm learning a little something about being alone. 300 00:15:01,767 --> 00:15:03,934 I miss other people more than I thought I would. 301 00:15:03,968 --> 00:15:08,634 The companionship, the sharing, the simple human contact. 302 00:15:08,667 --> 00:15:09,601 Get away! 303 00:15:09,634 --> 00:15:11,834 It's mine, mine, mine, mine! 304 00:15:16,167 --> 00:15:17,133 A woman! 305 00:15:18,367 --> 00:15:22,634 And she's so beautiful, serene, angelic. 306 00:15:22,667 --> 00:15:25,634 I almost feel bad about staring at her knockers. 307 00:15:32,300 --> 00:15:33,834 Wow. I can't believe someone 308 00:15:33,868 --> 00:15:36,701 broke into the old brassiere- on-a-stick warehouse 309 00:15:36,734 --> 00:15:37,901 before I did. 310 00:15:37,934 --> 00:15:39,534 We may be the only ones left. 311 00:15:39,567 --> 00:15:41,567 I should extend the hand of friendship, 312 00:15:41,601 --> 00:15:42,834 find a way to connect. 313 00:15:42,868 --> 00:15:44,567 Last woman on earth, I'm Duckman. 314 00:15:44,601 --> 00:15:45,767 So, enough small talk. 315 00:15:45,801 --> 00:15:47,133 Those leotards got a snap? 316 00:15:50,100 --> 00:15:52,334 Oh, great. I'm the only guy on Earth she can have sex with 317 00:15:52,367 --> 00:15:54,267 and she still wants me to buy her dinner. 318 00:15:59,501 --> 00:16:00,868 What's the matter you a deaf-mute? 319 00:16:03,200 --> 00:16:04,534 Why didn't you say so? 320 00:16:04,567 --> 00:16:06,934 Your name. I have to know your name. 321 00:16:06,968 --> 00:16:09,234 Let's see, uh, Amy? Emily? Grvslv? 322 00:16:09,267 --> 00:16:10,567 Shot in the dark. 323 00:16:10,601 --> 00:16:13,801 That was the name on my first restraining order. 324 00:16:16,067 --> 00:16:17,334 Oh, gymnast, huh? 325 00:16:17,367 --> 00:16:19,133 So, you must have been training so hard, 326 00:16:19,167 --> 00:16:21,067 you didn't notice everyone disappear. 327 00:16:24,467 --> 00:16:26,200 Okay, Grvslv, here's what's up. 328 00:16:26,234 --> 00:16:27,200 Wait a minute. 329 00:16:27,234 --> 00:16:28,801 She has no idea what's going on. 330 00:16:28,834 --> 00:16:30,767 She's probably been wandering the city for hours, 331 00:16:30,801 --> 00:16:31,767 alone and afraid. 332 00:16:31,801 --> 00:16:33,367 I better break it to her easy. 333 00:16:33,400 --> 00:16:35,033 Everyone's dead. 334 00:16:35,067 --> 00:16:36,133 Let's loot. 335 00:16:56,601 --> 00:16:58,400 (low rumbling) 336 00:16:58,434 --> 00:17:00,000 Do you hear something? 337 00:17:00,033 --> 00:17:02,367 It sounds like... ball bearings. 338 00:17:05,167 --> 00:17:08,801 Oh. My. God. 339 00:17:10,501 --> 00:17:12,133 (screaming) 340 00:17:18,334 --> 00:17:19,834 There's something wrong. 341 00:17:19,868 --> 00:17:21,234 The pipe's plugged up. 342 00:17:21,267 --> 00:17:23,200 We won't have oxygen for long. 343 00:17:23,234 --> 00:17:25,367 There must be some way out of here. 344 00:17:27,067 --> 00:17:30,267 Hand grenade, hand grenade... tuxedo! 345 00:17:33,501 --> 00:17:37,000 (labored breathing and wheezing) 346 00:17:40,167 --> 00:17:42,167 You know, lack of oxygen to the brain 347 00:17:42,200 --> 00:17:45,567 can sometimes cause a reversal of the usual thinking patterns. 348 00:17:45,601 --> 00:17:47,501 Hey, Bernice, is that your rear end 349 00:17:47,534 --> 00:17:50,467 or did a couple of Galapagos turtles 350 00:17:50,501 --> 00:17:52,334 die in your pants? 351 00:17:52,367 --> 00:17:53,400 (growls) 352 00:17:53,434 --> 00:17:54,567 (laughing) 353 00:17:56,934 --> 00:17:59,601 Look, the pipe's been blown open. 354 00:17:59,634 --> 00:18:01,834 There's something outside. 355 00:18:01,868 --> 00:18:06,701 Incredible. It looks like some kind of lost city. 356 00:18:06,734 --> 00:18:09,133 There's a temple dedicated to the arts. 357 00:18:09,167 --> 00:18:11,701 And another honoring the poor and needy. 358 00:18:11,734 --> 00:18:13,801 It appears to be the charred remains 359 00:18:13,834 --> 00:18:16,567 of a civilization made up entirely of democrats. 360 00:18:22,100 --> 00:18:23,267 Well, go ahead, Grvslv. 361 00:18:23,300 --> 00:18:24,400 Anything on the menu. 362 00:18:24,434 --> 00:18:25,934 Granted, all the fresh food 363 00:18:25,968 --> 00:18:27,767 is rotting and covered with maggots, 364 00:18:27,801 --> 00:18:30,200 but on the bright side, we don't have to tip. 365 00:18:30,234 --> 00:18:32,868 You know, uh, Grvslv, it's always been a dream of mine 366 00:18:32,901 --> 00:18:35,067 to meet a woman who could bend over backwards 367 00:18:35,100 --> 00:18:37,100 and lick her heels but can't yell for help. 368 00:18:38,868 --> 00:18:40,801 (screaming) 369 00:18:42,734 --> 00:18:44,200 There's someone out there. 370 00:18:44,234 --> 00:18:46,834 There's only one logical explanation-- 371 00:18:46,868 --> 00:18:47,934 space mutants! 372 00:18:47,968 --> 00:18:49,767 Dr. Geller, how are you readings? 373 00:18:49,801 --> 00:18:51,434 Normal. I don't understand it. 374 00:18:51,467 --> 00:18:53,334 When we lost contact with the city, 375 00:18:53,367 --> 00:18:56,167 I feared the worst, but what hideous, mindless force 376 00:18:56,200 --> 00:18:58,701 could have caused such death and destruction? 377 00:18:58,734 --> 00:19:00,701 No lights! They can see us. 378 00:19:09,801 --> 00:19:11,567 Flaming kneepads. 379 00:19:11,601 --> 00:19:13,567 What next? 380 00:19:13,601 --> 00:19:15,434 Canap�? 381 00:19:15,467 --> 00:19:17,834 Well, if there's anything I can do for you... 382 00:19:17,868 --> 00:19:19,734 Wait a minute. Someone has to go through that door 383 00:19:19,767 --> 00:19:20,834 and see if it's safe. 384 00:19:20,868 --> 00:19:22,133 Akers? 385 00:19:22,167 --> 00:19:24,334 If there's anything else I can do for you. 386 00:19:24,367 --> 00:19:26,534 It's our only chance, Akers. 387 00:19:26,567 --> 00:19:27,968 Come on, be a man. 388 00:19:28,000 --> 00:19:31,033 Oh, no. You just want me to go because I'm expendable. 389 00:19:31,067 --> 00:19:32,534 You're the regulars. 390 00:19:32,567 --> 00:19:33,767 I'm the guest star. 391 00:19:33,801 --> 00:19:36,033 I'll die, and you'll instantly forget me. 392 00:19:36,067 --> 00:19:37,534 That's ridiculous. 393 00:19:37,567 --> 00:19:39,000 Here, let me help you. 394 00:19:40,267 --> 00:19:42,167 (screaming) 395 00:19:43,868 --> 00:19:46,968 I'm afraid the fire has killed, uh... 396 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 What was his name? 397 00:19:48,033 --> 00:19:49,067 I'm not sure. 398 00:19:49,100 --> 00:19:50,067 I forget. 399 00:19:50,100 --> 00:19:51,501 Never mind. Not important. 400 00:19:51,534 --> 00:19:52,934 You stay here, Grvslv. 401 00:19:52,968 --> 00:19:55,100 I'm going to go reason with them. 402 00:20:02,000 --> 00:20:05,234 Oh, no! Bullets bounce right off them. 403 00:20:05,267 --> 00:20:06,434 We better run for it. 404 00:20:06,467 --> 00:20:08,534 Actually, you run, I'll take the car. 405 00:20:08,567 --> 00:20:09,868 You know, like a decoy. 406 00:20:09,901 --> 00:20:11,234 Oh, never mind. 407 00:20:11,267 --> 00:20:12,300 Let's go. 408 00:20:14,534 --> 00:20:16,667 Ah! My ankle! 409 00:20:17,901 --> 00:20:19,734 Ah! My other ankle! 410 00:20:21,067 --> 00:20:23,067 Ah! My thigh! 411 00:20:23,100 --> 00:20:24,501 What are you doing? 412 00:20:24,534 --> 00:20:26,067 Oh, no! They hear our language 413 00:20:26,100 --> 00:20:27,334 and learn it instantly! 414 00:20:27,367 --> 00:20:29,033 No! Don't eat me! Eat her! 415 00:20:29,067 --> 00:20:31,501 Once you've had gymnast, you'll never go back. 416 00:20:31,534 --> 00:20:33,334 You can't hear, right? 417 00:20:40,868 --> 00:20:42,501 (yelling) 418 00:20:42,534 --> 00:20:43,801 Bernice! 419 00:20:43,834 --> 00:20:45,067 Thank God you've come! 420 00:20:45,100 --> 00:20:47,400 I'm about to be eaten by space zombies! 421 00:20:47,434 --> 00:20:49,033 There's nothing for us here. 422 00:20:49,067 --> 00:20:50,734 Let's head back to the sewer. 423 00:20:50,767 --> 00:20:52,834 You idiot, we're scientists. 424 00:20:52,868 --> 00:20:55,367 Oh. Heh-heh-heh. Well, I knew that. 425 00:20:55,400 --> 00:20:56,701 Obviously, a space mutant 426 00:20:56,734 --> 00:20:58,868 would have to be some kind of a scientist. 427 00:21:04,868 --> 00:21:06,000 What's going on here? 428 00:21:06,033 --> 00:21:07,300 It was a drill. 429 00:21:07,334 --> 00:21:08,801 The whole city took refuge 430 00:21:08,834 --> 00:21:10,234 in an underground shelter 431 00:21:10,267 --> 00:21:12,067 and somehow, something happened 432 00:21:12,100 --> 00:21:13,567 to trap us under the earth 433 00:21:13,601 --> 00:21:14,767 and destroy the city. 434 00:21:17,067 --> 00:21:21,267 Hey, if you think I had anything to do with this... 435 00:21:24,400 --> 00:21:26,300 Duckman did this to our city! 436 00:21:26,334 --> 00:21:27,634 Let's get him! 437 00:21:27,667 --> 00:21:28,934 (clamoring) 438 00:21:28,968 --> 00:21:32,000 Wait. This isn't Duckman's fault. 439 00:21:32,033 --> 00:21:33,434 I don't mean that literally, of course. 440 00:21:33,467 --> 00:21:34,400 It's absolutely his fault 441 00:21:34,434 --> 00:21:35,634 and he should be severely punished, 442 00:21:35,667 --> 00:21:37,801 but none of us has anything to be proud of 443 00:21:37,834 --> 00:21:39,868 after the way we acted in that shelter. 444 00:21:39,901 --> 00:21:42,767 In a sense, we were no better than Duckman. 445 00:21:42,801 --> 00:21:44,534 Again, I'm speaking figuratively. 446 00:21:44,567 --> 00:21:46,000 We were a lot better than Duckman, 447 00:21:46,033 --> 00:21:47,634 but the point is... 448 00:21:47,667 --> 00:21:50,934 Aw, hell, I can't even convince myself. 449 00:21:50,968 --> 00:21:52,534 Let's get him. 450 00:21:52,567 --> 00:21:54,567 (screaming) 451 00:22:01,534 --> 00:22:04,467 (siren wailing) 452 00:22:08,033 --> 00:22:09,501 (explosions) 453 00:22:09,534 --> 00:22:11,000 (people screaming) 454 00:22:11,033 --> 00:22:12,501 (glass breaking) 455 00:22:12,534 --> 00:22:13,667 (gunfire) 456 00:22:13,701 --> 00:22:15,167 (explosions) 457 00:22:15,200 --> 00:22:18,167 (people screaming) 458 00:22:18,200 --> 00:22:20,834 (explosions) 459 00:22:20,868 --> 00:22:22,834 (people screaming) 460 00:22:22,868 --> 00:22:25,100 (siren wailing) 461 00:22:36,033 --> 00:22:38,934 CORNFED: Oh. My. God. 32545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.