All language subtitles for Duckman - 1x09 - Its the Thing of the Principal-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,367 --> 00:00:10,968 (whistles) 2 00:00:35,434 --> 00:00:37,300 (quacks) 3 00:00:39,467 --> 00:00:44,100 Happy Be-Good-to-the-Elderly Day, Grandma-ma! 4 00:00:46,734 --> 00:00:49,100 Okay, boys, let her rip! 5 00:00:52,767 --> 00:00:53,367 ( breaks wind ) 6 00:00:53,434 --> 00:00:54,767 Yay! 7 00:00:54,834 --> 00:00:55,868 Nice one, Grandma-ma! 8 00:00:55,934 --> 00:00:57,033 Hey, Aunt Bernice, 9 00:00:57,100 --> 00:00:58,701 why didn't we wait for Dad and Ajax? 10 00:00:58,767 --> 00:00:59,834 Well, we're never sure 11 00:00:59,901 --> 00:01:01,534 if Ajax will get on the right school bus, 12 00:01:01,601 --> 00:01:03,033 and I don't give a rodent's rump 13 00:01:03,100 --> 00:01:05,033 if your father's excluded from family gatherings. 14 00:01:05,100 --> 00:01:06,534 Oh, yeah. We forgot. 15 00:01:06,601 --> 00:01:09,000 Charles, Mambo, speaking of Ajax, 16 00:01:09,067 --> 00:01:12,701 have you noticed anything strange about him? 17 00:01:12,767 --> 00:01:14,000 He has one head. 18 00:01:14,067 --> 00:01:15,367 ( laughing ) 19 00:01:15,434 --> 00:01:16,367 ( horn honking ) 20 00:01:16,434 --> 00:01:17,834 ( crashing ) 21 00:01:17,901 --> 00:01:19,267 DUCKMAN: Yeah, yeah! Save it for the courtroom! 22 00:01:19,334 --> 00:01:21,200 We'll see if you're in good humor then! 23 00:01:21,267 --> 00:01:24,300 Oh... Little ice cream with your cake? 24 00:01:24,367 --> 00:01:26,067 Hello, progeny. Bernice. 25 00:01:26,133 --> 00:01:28,300 Sorry I missed the celebration, but I spent a long, tireless day 26 00:01:28,367 --> 00:01:30,234 wading through the muck, making an honest go of it. 27 00:01:30,300 --> 00:01:32,634 The consummate provider-- putting food on the table 28 00:01:32,701 --> 00:01:34,868 and warm garments on backs of my loved ones. 29 00:01:34,934 --> 00:01:36,801 The dog track in Tijuana called. 30 00:01:36,868 --> 00:01:38,634 You left your sunglasses there today. 31 00:01:38,701 --> 00:01:39,968 So I had a little down time. 32 00:01:40,033 --> 00:01:41,300 Well, now that we have 33 00:01:41,367 --> 00:01:43,133 the obligatory lies out of the way, 34 00:01:43,200 --> 00:01:44,701 I have to talk to you about Ajax. 35 00:01:44,767 --> 00:01:45,968 I got a call from the school. 36 00:01:46,033 --> 00:01:47,901 He's been sent to the office 37 00:01:47,968 --> 00:01:49,634 every day for the past week. 38 00:01:49,701 --> 00:01:50,767 That's not a problem. 39 00:01:50,834 --> 00:01:52,133 It's just part of growing up, Bernice. 40 00:01:52,200 --> 00:01:53,734 He's testing his limits. 41 00:01:53,801 --> 00:01:55,968 If any son mine was behaving weirdly, 42 00:01:56,033 --> 00:01:57,934 don't ya think I'd notice? 43 00:01:58,000 --> 00:02:00,167 It's not just school. He hasn't been himself lately. 44 00:02:00,234 --> 00:02:01,234 ( knocking ) 45 00:02:01,300 --> 00:02:02,434 Who is it? 46 00:02:02,501 --> 00:02:03,834 Ajax. 47 00:02:03,901 --> 00:02:05,367 You don't have to knock, dear. 48 00:02:05,434 --> 00:02:06,634 You can just come in. 49 00:02:06,701 --> 00:02:09,234 I knew there was one house I could do that at. 50 00:02:10,901 --> 00:02:11,834 Seems fine to me. 51 00:02:11,901 --> 00:02:13,234 Duckman, did you see that? 52 00:02:13,300 --> 00:02:14,767 He just went past a cake 53 00:02:14,834 --> 00:02:16,000 without burying his head in it 54 00:02:16,067 --> 00:02:17,601 and wolfing it down until he was choking 55 00:02:17,667 --> 00:02:18,934 and had to come up for air. 56 00:02:19,000 --> 00:02:21,167 Hmm. Maybe I should talk to him. 57 00:02:21,234 --> 00:02:22,801 Ha! Talk to him?! 58 00:02:22,868 --> 00:02:24,667 You mean like you ask him what the problem is, 59 00:02:24,734 --> 00:02:26,667 he tells you, then say something that helps? 60 00:02:26,734 --> 00:02:28,334 What? You think I'm not up to it? 61 00:02:28,400 --> 00:02:29,901 You think I'm not a good parent? 62 00:02:29,968 --> 00:02:31,467 You think just 'cause I'm a hard-bill detective, 63 00:02:31,534 --> 00:02:34,868 I can't relate to my boy like a father? 64 00:02:34,934 --> 00:02:36,934 So, yousay everything's fine, 65 00:02:37,000 --> 00:02:39,868 but we know better. Don't we? 66 00:02:39,934 --> 00:02:43,133 I thought you wanted to talk to me like a father. 67 00:02:43,200 --> 00:02:44,133 Okay. 68 00:02:44,200 --> 00:02:45,367 So, uh... 69 00:02:45,434 --> 00:02:46,667 Son, uh, here's five bucks. 70 00:02:46,734 --> 00:02:49,367 Buy yourself a book on solving teenager's problems. 71 00:02:49,434 --> 00:02:51,367 Thanks, Dad. No sweat, son. 72 00:02:51,434 --> 00:02:53,167 We should have these heart-to-hearts more often. 73 00:02:54,033 --> 00:02:55,267 ( gasps and grunts ) 74 00:02:55,334 --> 00:02:57,367 Keyhole needed a little oil. 75 00:02:57,434 --> 00:02:59,367 I couldn't quite overhear all of it. 76 00:02:59,434 --> 00:03:01,200 What did you find out? 77 00:03:01,267 --> 00:03:02,534 That if I'm really going to get to the bottom of this, 78 00:03:02,601 --> 00:03:04,834 it's going to take the investigative skills 79 00:03:04,901 --> 00:03:06,567 of a top-notch detective. 80 00:03:06,634 --> 00:03:07,701 We can't afford that! 81 00:03:07,767 --> 00:03:08,868 Why don't you do it? 82 00:03:12,067 --> 00:03:13,167 You said we were going undercover 83 00:03:13,234 --> 00:03:14,167 as high school students. 84 00:03:14,234 --> 00:03:15,167 What's with the getup? 85 00:03:15,234 --> 00:03:16,667 I thought the grange look is in. 86 00:03:16,734 --> 00:03:18,501 Actually, Duckman, that's "grunge." 87 00:03:18,567 --> 00:03:19,501 Oh. 88 00:03:19,567 --> 00:03:20,901 Like you fit in. 89 00:03:20,968 --> 00:03:23,167 Hey, my parents are in Europe. 90 00:03:23,234 --> 00:03:24,400 Want to come to my house 91 00:03:24,467 --> 00:03:26,067 for a party tonight? ( giggles ) 92 00:03:26,133 --> 00:03:27,734 Are you kidding? We'd love to! 93 00:03:27,801 --> 00:03:29,501 Ew! Gross! 94 00:03:29,567 --> 00:03:31,300 We weren't talking to you, old man. 95 00:03:32,334 --> 00:03:33,734 I moisturize. 96 00:03:33,801 --> 00:03:34,734 Let's go. 97 00:03:34,801 --> 00:03:36,601 School's about to start. 98 00:03:40,267 --> 00:03:41,534 WOMAN: I'm afraid. 99 00:03:41,601 --> 00:03:43,033 I don't... I don't want to. 100 00:03:43,100 --> 00:03:45,367 I don't want them to scare me. 101 00:03:45,434 --> 00:03:47,033 ( school bell rings ) 102 00:03:47,100 --> 00:03:49,801 ( screaming ) 103 00:03:51,667 --> 00:03:53,701 Yes, sir, I'll tell them the good news. 104 00:03:53,767 --> 00:03:56,100 Boys, we're going to Bosnia! 105 00:03:56,167 --> 00:03:57,868 Finally, some peace and quiet! 106 00:03:57,934 --> 00:03:59,033 ( cheering ) 107 00:03:59,100 --> 00:04:01,434 Wow! They really cleaned this place up 108 00:04:01,501 --> 00:04:03,200 since last time I was here. 109 00:04:03,267 --> 00:04:05,133 Guess that corporate sponsorship really helped. 110 00:04:08,667 --> 00:04:10,133 Hey, look, it's Ajax. 111 00:04:20,133 --> 00:04:22,400 ( kids laughing and shouting ) 112 00:04:22,467 --> 00:04:23,567 All right, Corny, let's go. 113 00:04:23,634 --> 00:04:25,133 And remember, we're here to observe him. 114 00:04:25,200 --> 00:04:27,667 Be as inconspicuous as possible. 115 00:04:28,801 --> 00:04:29,901 ( screams ) 116 00:04:31,200 --> 00:04:33,267 ( yells ) 117 00:04:33,334 --> 00:04:34,334 ( croaking ) 118 00:04:34,400 --> 00:04:35,601 ( yells ) 119 00:04:35,667 --> 00:04:37,434 Huh? 120 00:04:37,501 --> 00:04:39,100 What are you doing here? Me? 121 00:04:39,167 --> 00:04:41,200 Uh... I... uh... uh, um... 122 00:04:41,267 --> 00:04:42,767 Hey, everyone, it's Farmer Brown 123 00:04:42,834 --> 00:04:44,767 of Farmer Brown's sausage sticks. 124 00:04:44,834 --> 00:04:47,267 His meat-like products are gristle-icious. 125 00:04:47,334 --> 00:04:49,133 ( coughing ) 126 00:04:49,200 --> 00:04:50,133 ( croaks ) 127 00:04:50,200 --> 00:04:51,133 ( class laughs ) 128 00:04:51,200 --> 00:04:52,801 Class... 129 00:04:52,868 --> 00:04:53,801 ( laughter continues ) 130 00:04:53,868 --> 00:04:54,801 Class... 131 00:04:54,868 --> 00:04:56,200 ( whistles ) 132 00:04:56,267 --> 00:04:57,133 ( laughter stops ) 133 00:04:57,200 --> 00:04:58,400 Well, that's better. 134 00:04:58,467 --> 00:05:00,400 I hate to have to hurt anybody. 135 00:05:00,467 --> 00:05:01,501 This morning, I've been asked 136 00:05:01,567 --> 00:05:04,634 to add sex education to the curriculum. 137 00:05:04,701 --> 00:05:05,934 Terrific. How timely. 138 00:05:06,000 --> 00:05:07,234 Oh, that'll help. 139 00:05:07,300 --> 00:05:09,267 Maybe next, we'll listen to some loud, 140 00:05:09,334 --> 00:05:11,634 parent-hating Satan music. 141 00:05:11,701 --> 00:05:14,968 We'll start with a short film about breasts entitled 142 00:05:15,033 --> 00:05:17,234 Mammaries: Functional Necessities 143 00:05:17,300 --> 00:05:19,334 Or Big, Round Orbs Of Pleasure? 144 00:05:19,400 --> 00:05:21,767 Woo-hoo! Yeah! Bring on the boo... 145 00:05:21,834 --> 00:05:24,133 Oh, you said, uh, breasts. 146 00:05:24,200 --> 00:05:26,434 I-I thought you said we were having a test. 147 00:05:26,501 --> 00:05:29,267 ( hearty laugh ) I'm just one of those nuts who just love tests. 148 00:05:29,334 --> 00:05:30,767 Can't wait to get my hands on them. 149 00:05:30,834 --> 00:05:32,601 DUCKMAN: Bigger the better. ( clears throat ) 150 00:05:32,667 --> 00:05:36,267 But oh, this will be fine, too, I guess. 151 00:05:36,334 --> 00:05:39,534 Yes, well, shall we begin our unholy tumble 152 00:05:39,601 --> 00:05:41,567 into rank and seedy debauchery? 153 00:05:42,834 --> 00:05:43,934 ( glass shattering ) 154 00:05:44,000 --> 00:05:45,801 Per usual, I'll excuse myself 155 00:05:45,868 --> 00:05:48,033 to the vice principal's office now. 156 00:05:50,834 --> 00:05:52,234 I told them that's what happens 157 00:05:52,300 --> 00:05:55,567 when a boy gets a burning in his loins. 158 00:05:55,634 --> 00:05:57,334 Let's go, Corny. Ajax is obviously troubled. 159 00:05:57,400 --> 00:05:59,567 This might be my best chance to find out what's wrong. 160 00:05:59,634 --> 00:06:02,033 FILM NARRATOR: Cave women almost never wore brassieres, 161 00:06:02,100 --> 00:06:03,367 and as you can see, Ah... 162 00:06:03,434 --> 00:06:06,133 those caves got pretty chilly. 163 00:06:06,200 --> 00:06:08,167 'Course we don't want to walk out 164 00:06:08,234 --> 00:06:09,634 on the opening credits. 165 00:06:09,701 --> 00:06:12,133 Fine. We'll rent it. 166 00:06:15,200 --> 00:06:16,534 Hold it, maggots. 167 00:06:16,601 --> 00:06:17,934 Nobody gets in here 168 00:06:18,000 --> 00:06:20,968 without first being a disciplinary problem. 169 00:06:21,033 --> 00:06:22,834 We gotta get in there. They're probably talking 170 00:06:22,901 --> 00:06:24,801 about what's bothering him right now. 171 00:06:29,534 --> 00:06:30,701 Did you do this? 172 00:06:30,767 --> 00:06:31,934 What of it? 173 00:06:32,000 --> 00:06:34,300 "School board" is a collective noun. 174 00:06:36,267 --> 00:06:39,167 Conjugation, young man. Conjugation. 175 00:06:41,100 --> 00:06:42,701 Give me your lunch money, give me your bus money, 176 00:06:42,767 --> 00:06:44,567 and give me all the money you saved up for college. 177 00:06:44,634 --> 00:06:46,400 What are you going to do about this? 178 00:06:46,467 --> 00:06:48,934 Oh... who should I make it out to? 179 00:06:49,000 --> 00:06:50,801 Nothing works, Corny. 180 00:06:50,868 --> 00:06:52,734 You can't buy your way into that office. 181 00:06:52,801 --> 00:06:54,734 Perhaps a break. I brought some crudit�s. 182 00:06:54,801 --> 00:06:56,167 I was wondering when we'd eat. 183 00:06:56,234 --> 00:06:57,901 Thank God, you remembered food. 184 00:06:57,968 --> 00:07:00,934 Did you say the "G" word? 185 00:07:01,000 --> 00:07:02,367 You said "God." 186 00:07:02,434 --> 00:07:04,567 And one thing we won't stand for is prayer in school. 187 00:07:04,634 --> 00:07:07,234 You're going to the vice principal's office. 188 00:07:08,834 --> 00:07:10,267 Farmer Brown. 189 00:07:10,334 --> 00:07:11,601 What did they get you for? 190 00:07:13,000 --> 00:07:14,200 Dad? I got sent 191 00:07:14,267 --> 00:07:16,167 to the vice principal's office. 192 00:07:16,234 --> 00:07:17,767 Did I go home by mistake? 193 00:07:17,834 --> 00:07:19,434 No, son, I-I came down here. 194 00:07:19,501 --> 00:07:20,767 because I was worried about you. 195 00:07:20,834 --> 00:07:22,701 DUCKMAN: You've been acting strangely, 196 00:07:22,767 --> 00:07:24,200 and I, I wanted to find out why. 197 00:07:24,267 --> 00:07:26,434 It's all quite wonderful, actually. 198 00:07:26,501 --> 00:07:28,767 I'm in love. ( laughs giddily ) 199 00:07:28,834 --> 00:07:30,067 ( birds chirping ) 200 00:07:31,167 --> 00:07:33,167 Whoa! 201 00:07:37,167 --> 00:07:38,767 ( hammering ) 202 00:07:39,834 --> 00:07:41,167 In love! 203 00:07:41,234 --> 00:07:43,667 You hear that, Corny? My son's in love. 204 00:07:43,734 --> 00:07:46,601 Little Ajax, first of my brood, fruit of my loom. 205 00:07:46,667 --> 00:07:49,834 Oh, what a great and glorious day for the Duckman clan. 206 00:07:49,901 --> 00:07:52,467 When my boy meets a girl and... 207 00:07:52,534 --> 00:07:54,734 We, uh, are talking girl, right? 208 00:07:54,801 --> 00:07:55,734 Dad. 209 00:07:55,801 --> 00:07:57,067 Yeah, right. Of course. 210 00:07:57,133 --> 00:07:59,567 So, if you have any questions about handling women, 211 00:07:59,634 --> 00:08:02,300 feel free to ask your ol' been-around-the-block dad. 212 00:08:02,367 --> 00:08:03,601 He'll tell you how to turn on the key, 213 00:08:03,667 --> 00:08:04,801 how to get that motor revvin', 214 00:08:04,868 --> 00:08:06,501 how to shove in the clutch. 215 00:08:06,567 --> 00:08:08,334 Do I need my driver's license for this? 216 00:08:08,400 --> 00:08:11,334 Nah. Just gotta know your way around the backseat. (chuckles) 217 00:08:11,400 --> 00:08:12,467 BERNICE: Duckman! 218 00:08:13,567 --> 00:08:15,234 Aunt Bernice. What are you doing here 219 00:08:15,300 --> 00:08:16,400 with Charles and Mambo? 220 00:08:18,167 --> 00:08:20,100 That's not Charles and Mambo, dear. 221 00:08:20,167 --> 00:08:21,767 The vice principal called me down here 222 00:08:21,834 --> 00:08:24,167 to talk about Ajax getting sent to her office again. 223 00:08:24,234 --> 00:08:25,334 What are you doing here? 224 00:08:25,400 --> 00:08:27,667 Getting to the bottom of this Ajax business, 225 00:08:27,734 --> 00:08:30,133 and I'm here to report that it looks a lot worse 226 00:08:30,200 --> 00:08:31,300 than it actually is. 227 00:08:31,367 --> 00:08:33,067 Not unlike nipple clamps. 228 00:08:34,367 --> 00:08:37,434 I'll just go play Yahtzee with the cheerleaders. 229 00:08:37,501 --> 00:08:40,334 Look, Bernice, what I'm trying to tell you is, 230 00:08:40,400 --> 00:08:42,601 all that's bothering Ajax is that... 231 00:08:42,667 --> 00:08:44,200 well, for the first time, 232 00:08:44,267 --> 00:08:45,467 he's in love. 233 00:08:45,534 --> 00:08:50,767 In love! Oh, our Ajax is becoming a man. 234 00:08:50,834 --> 00:08:54,133 Now punishing number 132. 235 00:08:54,200 --> 00:08:55,300 That's us. 236 00:08:55,367 --> 00:08:56,734 Ajax, can't wait to hear 237 00:08:56,801 --> 00:08:58,801 all about your little girlfriend. 238 00:08:58,868 --> 00:09:01,534 You're so... cute! 239 00:09:01,601 --> 00:09:03,334 Let's get this thing straightened out, Bernice. 240 00:09:03,400 --> 00:09:05,434 I know how to deal with these power-hungry, 241 00:09:05,501 --> 00:09:07,634 child-beating, drill sergeant wannabes. 242 00:09:07,701 --> 00:09:08,634 ( gulps ) 243 00:09:08,701 --> 00:09:10,200 WOMAN: Mr. Duckman, Bernice, 244 00:09:10,267 --> 00:09:13,567 come in. I'm Vanessa La Pert, the new vice principal. 245 00:09:13,634 --> 00:09:15,334 Humina-humina-ha-wah! 246 00:09:15,400 --> 00:09:17,234 Very impressive, Mr. Duckman, but why are you 247 00:09:17,300 --> 00:09:18,601 telling me in Cherokee 248 00:09:18,667 --> 00:09:20,567 that you have raccoons in your pants? 249 00:09:20,634 --> 00:09:23,400 Uh, we-we encourage the children to be multilingual. 250 00:09:23,467 --> 00:09:24,701 Um, how do you do? 251 00:09:24,767 --> 00:09:25,767 Fine. Thank you. 252 00:09:25,834 --> 00:09:26,834 Nice to meet you. 253 00:09:26,901 --> 00:09:28,868 ( speaking gibberish ) 254 00:09:28,934 --> 00:09:31,767 I'm sorry, I'm not as well-versed in Persian. 255 00:09:31,834 --> 00:09:33,701 Maybe I should open a window. 256 00:09:33,767 --> 00:09:35,067 Please, have a seat. 257 00:09:36,601 --> 00:09:37,234 Ahh! 258 00:09:37,300 --> 00:09:38,167 ( straining ) 259 00:09:39,434 --> 00:09:40,901 Ooh! 260 00:09:40,968 --> 00:09:43,234 ( slobbering ) 261 00:09:43,300 --> 00:09:45,534 I'm sorry, I had such a full day today. 262 00:09:45,601 --> 00:09:47,567 Do you mind if I eat lunch while we talk? 263 00:09:47,634 --> 00:09:48,400 Of course not. 264 00:09:48,467 --> 00:09:49,667 The truth is, 265 00:09:49,734 --> 00:09:52,767 I've got some rather surprising news about Ajax. 266 00:09:53,868 --> 00:09:55,234 ( train whistle blowing ) 267 00:09:55,300 --> 00:09:56,901 ( engine chugging ) 268 00:09:56,968 --> 00:09:59,734 Actually, we may already have an idea. 269 00:09:59,801 --> 00:10:01,734 We were just talking to him outside. 270 00:10:01,801 --> 00:10:03,033 VANESSA: Well, then, you know. 271 00:10:03,100 --> 00:10:05,133 he's, uh, in love. 272 00:10:05,200 --> 00:10:06,868 ( engine chugging ) 273 00:10:06,934 --> 00:10:07,767 Yes, he told us. 274 00:10:07,834 --> 00:10:09,934 We think it's so sweet. 275 00:10:10,000 --> 00:10:12,434 Well, judging by your reaction, 276 00:10:12,501 --> 00:10:14,934 he hasn't told you everything. 277 00:10:15,000 --> 00:10:16,434 ( engine chugging ) 278 00:10:16,501 --> 00:10:17,667 I don't understand. 279 00:10:17,734 --> 00:10:19,234 What hasn't he told us? 280 00:10:19,300 --> 00:10:22,801 Well, he hasn't told you who he's in love with. 281 00:10:22,868 --> 00:10:24,667 Ajax is in love with me. 282 00:10:26,467 --> 00:10:27,400 You! You! 283 00:10:27,467 --> 00:10:28,501 I know it's a shock, 284 00:10:28,567 --> 00:10:29,834 but I thought it was best that you know. 285 00:10:29,901 --> 00:10:32,167 He gets in trouble in class every day just so he can 286 00:10:32,234 --> 00:10:33,300 come into my office. 287 00:10:33,367 --> 00:10:34,934 Well, it is a shock. 288 00:10:35,000 --> 00:10:37,167 Not that I don't remember what it's like 289 00:10:37,234 --> 00:10:40,067 to have a crush on an older authority figure. 290 00:10:40,133 --> 00:10:43,000 Oh, my, no. When I was a little girl, 291 00:10:43,067 --> 00:10:45,267 I loved to play tennis. 292 00:10:45,334 --> 00:10:47,067 The summer of my 14th year 293 00:10:47,133 --> 00:10:50,067 when my womanhood was just beginning to bloom, 294 00:10:50,133 --> 00:10:51,968 I went to tennis camp. 295 00:10:52,033 --> 00:10:55,067 The tennis pro's name was Dick Samson, 296 00:10:55,133 --> 00:10:57,067 and he was magnificent. 297 00:10:57,133 --> 00:10:59,767 One night, one fateful night, 298 00:10:59,834 --> 00:11:01,467 we snuck onto the court. 299 00:11:01,534 --> 00:11:04,033 He turned the ball server up to ten, 300 00:11:04,100 --> 00:11:07,501 and we spent hours working on my grip. 301 00:11:07,567 --> 00:11:10,634 All right, blanche, save the rest for Halloween! Ooh! 302 00:11:10,701 --> 00:11:11,667 Listen, Vanessa, 303 00:11:11,734 --> 00:11:13,300 this is serious. Very serious. 304 00:11:13,367 --> 00:11:16,467 Now, I was thinking, maybe if Ajax saw you making mad, passionate, 305 00:11:16,534 --> 00:11:18,100 sticky love to someone else, 306 00:11:18,167 --> 00:11:19,501 he'd forget about you. 307 00:11:19,567 --> 00:11:20,834 But who could we get? Hmm... 308 00:11:20,901 --> 00:11:23,234 Who could we get? Wait a minute. 309 00:11:23,300 --> 00:11:24,367 It just hit me! 310 00:11:24,434 --> 00:11:26,667 Yeah, so will I if you don't shut up. 311 00:11:26,734 --> 00:11:28,400 This is a delicate situation. 312 00:11:28,467 --> 00:11:30,634 A boy's first love is a very special memory. 313 00:11:30,701 --> 00:11:33,834 Of course it is, especially if he doesn't have to pay for it. 314 00:11:33,901 --> 00:11:36,067 Speaking of which, would a 50 help you decide? 315 00:11:36,133 --> 00:11:37,701 Duckman, you're embarrassing me. 316 00:11:37,767 --> 00:11:39,701 You're right, Bernice. I'm sorry. 317 00:11:39,767 --> 00:11:40,868 Make that an even hundred. 318 00:11:40,934 --> 00:11:42,801 Duckman! Hey, it's for Ajax. 319 00:11:42,868 --> 00:11:43,968 We're talking tax-free. 320 00:11:44,033 --> 00:11:45,167 ( grunts ) 321 00:11:45,234 --> 00:11:46,801 You'll have to excuse him, Miss La Pert. 322 00:11:46,868 --> 00:11:49,467 His lobotomy was pushed back two weeks. 323 00:11:49,534 --> 00:11:51,267 Actually, there's one more thing 324 00:11:51,334 --> 00:11:52,567 you both need to know. 325 00:11:52,634 --> 00:11:53,734 This is very awkward. 326 00:11:53,801 --> 00:11:56,567 Forgive me, but the truth is... 327 00:11:56,634 --> 00:11:57,901 I love Ajax back. 328 00:12:00,067 --> 00:12:01,200 ( loud crash ) 329 00:12:01,267 --> 00:12:02,934 BOTH: You're in love with Ajax? 330 00:12:03,000 --> 00:12:05,534 Don't worry. It isn't a physical relationship. 331 00:12:05,601 --> 00:12:07,601 He's just so impetuous... 332 00:12:07,667 --> 00:12:08,634 and innocent. 333 00:12:08,701 --> 00:12:10,901 He's my Stridex-scented Viking, 334 00:12:10,968 --> 00:12:13,200 and I want to spend the rest of my life with him. 335 00:12:13,267 --> 00:12:15,067 I'm sorry, I have to go. 336 00:12:15,133 --> 00:12:17,000 I'm looking forward to talking to you more. 337 00:12:17,067 --> 00:12:18,501 Wait! Getting back to you and me. 338 00:12:18,567 --> 00:12:19,934 Did I mention I have a friend 339 00:12:20,000 --> 00:12:21,968 who could make you a deal on snow tires? 340 00:12:22,033 --> 00:12:23,133 Okay, final offer! 341 00:12:23,200 --> 00:12:24,701 500 bucks to do a couple of jumping jacks, 342 00:12:24,767 --> 00:12:26,200 and I don't even have to be in the room. 343 00:12:26,267 --> 00:12:28,200 Just phone me and tell me and when you do it. 344 00:12:28,267 --> 00:12:29,234 ( door slams ) 345 00:12:29,300 --> 00:12:32,267 ( barking ) 346 00:12:32,334 --> 00:12:33,968 I'm telling you, Corny, 347 00:12:34,033 --> 00:12:35,968 no way a woman of such delicious fleshitude 348 00:12:36,033 --> 00:12:38,067 would be interested in a wedgie like Ajax. 349 00:12:38,133 --> 00:12:39,901 She has an ulterior motive, and I'm going to do 350 00:12:39,968 --> 00:12:41,801 whatever it takes to expose her. 351 00:12:41,868 --> 00:12:43,801 Oh. There she is. 352 00:12:45,601 --> 00:12:48,434 ( Duckman yelling and grunting ) 353 00:12:48,501 --> 00:12:49,634 You okay, Duckman? 354 00:12:49,701 --> 00:12:50,934 Just tell me what she's doing, will you? 355 00:12:51,000 --> 00:12:52,367 Nothing much. She just took off her bath towel, 356 00:12:52,434 --> 00:12:53,734 and now she's rubbing herself 357 00:12:53,801 --> 00:12:54,801 down with lotion, 358 00:12:54,868 --> 00:12:56,367 giving herself a full-frontal massage 359 00:12:56,434 --> 00:12:57,868 and bending over to touch her toes 360 00:12:57,934 --> 00:12:59,701 for no other reason than the sheer joy of it. 361 00:12:59,767 --> 00:13:01,534 I'll tell you this, without breast reduction, 362 00:13:01,601 --> 00:13:03,434 she's gonna have a lot of back trouble. 363 00:13:03,501 --> 00:13:04,868 ( panting ) 364 00:13:04,934 --> 00:13:06,734 DUCKMAN: She's not even in the room! 365 00:13:06,801 --> 00:13:08,367 Hee-hee. Little surveillance humor. 366 00:13:08,434 --> 00:13:10,734 Duckman, you are here first and foremost 367 00:13:10,801 --> 00:13:12,501 out of love and concern for your child. 368 00:13:12,567 --> 00:13:15,434 Of course I am. Why would you even dare to suggest otherwise? 369 00:13:15,501 --> 00:13:16,701 Maybe it was the way you said, 370 00:13:16,767 --> 00:13:18,267 "Hey, Corny, let's go get a look at her naked." 371 00:13:18,334 --> 00:13:20,467 I could have more than one reason for doing something. 372 00:13:20,534 --> 00:13:21,501 ( doorbell rings ) 373 00:13:21,567 --> 00:13:23,000 DUCKMAN: Corny, someone's at the door. 374 00:13:23,067 --> 00:13:24,400 Behold the partner in crime! 375 00:13:24,467 --> 00:13:25,434 It's Ajax. 376 00:13:25,501 --> 00:13:26,467 Give me those! 377 00:13:26,534 --> 00:13:27,901 DUCKMAN: Oh, my God! 378 00:13:27,968 --> 00:13:30,133 He's not doing what I think he's doing! 379 00:13:30,200 --> 00:13:32,133 He's gonna give her a pedicure! 380 00:13:32,200 --> 00:13:33,300 I won't have any my kid of mine 381 00:13:33,367 --> 00:13:35,200 doing something so menial. Let's go! 382 00:13:35,267 --> 00:13:37,167 ( yelling, crashing, cat yowling ) 383 00:13:37,234 --> 00:13:39,334 And then they left in their car. 384 00:13:39,400 --> 00:13:40,501 I tried running after them, 385 00:13:40,567 --> 00:13:42,334 but Cornfed here slowed me down. 386 00:13:42,400 --> 00:13:44,000 You couldn't let go of the binoculars. 387 00:13:44,067 --> 00:13:45,934 This is all your fault, Duckman. 388 00:13:46,000 --> 00:13:47,834 Ajax ran off with a beautiful woman 389 00:13:47,901 --> 00:13:50,100 because it's his father's biggest fantasy. 390 00:13:50,167 --> 00:13:52,133 Actually, my biggest fantasy involves you, 391 00:13:52,200 --> 00:13:54,968 liver loaf and a pack of starving rottweilers. 392 00:13:55,033 --> 00:13:56,167 ( knock at door ) 393 00:13:56,234 --> 00:13:57,601 AJAX: Oh, yeah. 394 00:13:57,667 --> 00:13:58,934 Ajax, you're home! 395 00:13:59,000 --> 00:14:00,467 All right, listen, libido-boy. 396 00:14:00,534 --> 00:14:02,234 I want the truth and nothing but the truth, 397 00:14:02,300 --> 00:14:04,200 straight, no chaser, no gilding the lily. 398 00:14:04,267 --> 00:14:05,767 What's going on with you and Vanessa? 399 00:14:05,834 --> 00:14:07,000 We're getting married. 400 00:14:07,067 --> 00:14:08,334 Don't you know have the common sense 401 00:14:08,400 --> 00:14:10,334 to know when to lie about something? 402 00:14:10,400 --> 00:14:11,801 Duckman! All right, look. 403 00:14:11,868 --> 00:14:13,234 As long as you live under my roof, 404 00:14:13,300 --> 00:14:14,467 you'll do what I say. 405 00:14:14,534 --> 00:14:16,234 And I say, no way are you 406 00:14:16,300 --> 00:14:18,868 and Miss Pass-Up- The-Chance-Of-A-Lifetime- To-Rob-The Cradle Instead 407 00:14:18,934 --> 00:14:20,033 getting married. 408 00:14:20,100 --> 00:14:21,868 I'd hoped for your blessing, Dad, 409 00:14:21,934 --> 00:14:24,667 but I'm old enough to make decisions on my own. 410 00:14:24,734 --> 00:14:25,868 Aren't I? 411 00:14:25,934 --> 00:14:28,501 Ajax, dear, Vanessa, harlot... 412 00:14:28,567 --> 00:14:30,000 What Duckman's trying to say 413 00:14:30,067 --> 00:14:32,267 in his own barely intelligible kind of way 414 00:14:32,334 --> 00:14:33,868 is that there's no rush. 415 00:14:33,934 --> 00:14:34,934 You have time. 416 00:14:35,000 --> 00:14:36,367 Surely, this can wait. 417 00:14:36,434 --> 00:14:37,801 Well, my head says you're right, Bernice, 418 00:14:37,868 --> 00:14:39,601 but my heart says don't listen. 419 00:14:39,667 --> 00:14:40,701 I love your nephew. 420 00:14:40,767 --> 00:14:42,033 He's touched me in places 421 00:14:42,100 --> 00:14:43,934 no one has ever touched me before. 422 00:14:44,000 --> 00:14:45,901 Don't you even think of saying it. 423 00:14:45,968 --> 00:14:48,133 Family, my mind is made up. 424 00:14:48,200 --> 00:14:50,534 We're leaving tonight for south of the border 425 00:14:50,601 --> 00:14:53,734 to go to Shady Raoul's Wed 'N' Bed Resort. Adios. 426 00:14:53,801 --> 00:14:54,734 ( walks into door ) 427 00:14:54,801 --> 00:14:56,634 Isn't he adorable? 428 00:14:57,767 --> 00:14:59,200 Duckman, say something! 429 00:14:59,267 --> 00:15:01,033 Ajax! Can you bring back 430 00:15:01,100 --> 00:15:03,734 one of those black velvet paintings of Elvis? 431 00:15:03,801 --> 00:15:06,000 What? He's going anyway. 432 00:15:06,067 --> 00:15:08,167 ( tires screeching, car driving away ) 433 00:15:16,868 --> 00:15:18,501 Welcome to Mexico. 434 00:15:18,567 --> 00:15:19,934 Do you have anything to declare? 435 00:15:20,000 --> 00:15:22,467 Just that the snarling behemoth in the seat next to me 436 00:15:22,534 --> 00:15:24,067 is not my wife. 437 00:15:25,667 --> 00:15:27,934 Look, Duckman, either we put aside our deep-seated 438 00:15:28,000 --> 00:15:30,300 and, in my case, justifiable antagonism 439 00:15:30,367 --> 00:15:33,000 and pretend to be newlyweds, or we don't find Ajax. 440 00:15:33,067 --> 00:15:34,300 What's it going to be? 441 00:15:36,000 --> 00:15:37,634 I'm thinking! 442 00:15:45,834 --> 00:15:47,501 Greetings, Mr. Duckman. 443 00:15:47,567 --> 00:15:49,501 How are you and the lovely wife today? 444 00:15:49,567 --> 00:15:50,834 I'm fine. She's dead. 445 00:15:50,901 --> 00:15:51,634 ( screams ) 446 00:15:51,701 --> 00:15:53,167 He means dead on my feet. 447 00:15:53,234 --> 00:15:54,634 Don't you, snookums? 448 00:15:54,701 --> 00:15:55,901 We've had a long drive, 449 00:15:55,968 --> 00:15:59,133 ( choking ): and my hu... husba... hus... 450 00:15:59,200 --> 00:16:02,367 My husband ( sighs ) is a little cranky. 451 00:16:02,434 --> 00:16:03,701 Well, then we'll get you 452 00:16:03,767 --> 00:16:06,634 muy pronto to your honeymoon love nest. 453 00:16:06,701 --> 00:16:08,968 Any place without witnesses will do. Aah! 454 00:16:11,167 --> 00:16:13,300 Room 2016. 455 00:16:13,367 --> 00:16:15,234 The Jungle Suite. 456 00:16:17,167 --> 00:16:18,701 Say, amigo, any chance 457 00:16:18,767 --> 00:16:20,534 of getting an extra bed and a couple of rolls 458 00:16:20,601 --> 00:16:22,367 of barbed wire in there? 459 00:16:22,434 --> 00:16:25,234 My pookie is such a kidder. 460 00:16:30,400 --> 00:16:32,334 Duckman! 461 00:16:32,400 --> 00:16:33,667 What the hell are you doing, Bernice? 462 00:16:33,734 --> 00:16:34,667 You want me to go blind? 463 00:16:34,734 --> 00:16:35,968 Listen, you dust mite, 464 00:16:36,033 --> 00:16:37,567 you're supposed to be looking for Ajax. 465 00:16:37,634 --> 00:16:39,033 If you can't even do that right, 466 00:16:39,100 --> 00:16:41,300 make yourself useful and oil my back. 467 00:16:46,167 --> 00:16:47,100 ( gasps ) 468 00:16:48,801 --> 00:16:50,067 Hi. 469 00:16:50,133 --> 00:16:52,200 I'm Kiki, your social director, who got the job 470 00:16:52,267 --> 00:16:54,167 because I'm perkier than a ferret. 471 00:16:54,234 --> 00:16:56,968 So, might I give you a tour of our wonderful resort, huh? 472 00:16:57,033 --> 00:16:59,801 We'd rather just lie here and get skin cancer 473 00:16:59,868 --> 00:17:01,534 if it's okay with you. Aah! 474 00:17:01,601 --> 00:17:06,167 What a lovely way to see who else is staying here. 475 00:17:08,267 --> 00:17:10,501 And, finally, we have our marriage coliseum. 476 00:17:10,567 --> 00:17:12,100 We're able to keep our rates so low 477 00:17:12,167 --> 00:17:13,434 because we deal in bulk. 478 00:17:13,501 --> 00:17:15,501 Do you take your boyfriend, girlfriend, 479 00:17:15,567 --> 00:17:19,033 sibling, parent, pet, or plant to be your lawfully wedded mate? 480 00:17:19,100 --> 00:17:20,200 ALL: I do. 481 00:17:20,267 --> 00:17:22,334 We've seen this place from soup to nuts 482 00:17:22,400 --> 00:17:24,267 and no sign of the kid. Where could he be? 483 00:17:24,334 --> 00:17:27,267 Aah... maybe he's doing what most grooms do 484 00:17:27,334 --> 00:17:28,934 with their new brides. What, you think 485 00:17:29,000 --> 00:17:30,133 he gambled away all the wedding gifts 486 00:17:30,200 --> 00:17:31,734 and told his wife the room was broken into? 487 00:17:31,801 --> 00:17:32,834 Let's go. 488 00:17:32,901 --> 00:17:34,067 We're going to scour every square inch 489 00:17:34,133 --> 00:17:36,067 of this place again till we find him. 490 00:17:39,501 --> 00:17:45,133 Wow. Tomorrow at this time, I'll be Mr. Vanessa. 491 00:17:45,200 --> 00:17:48,100 ( mumbling ) 492 00:17:48,167 --> 00:17:49,801 Bernice, the floss. 493 00:17:49,868 --> 00:17:50,968 Oh. I said 494 00:17:51,033 --> 00:17:51,968 I'm exhausted. 495 00:17:52,033 --> 00:17:53,701 We spent the whole day and night looking, 496 00:17:53,767 --> 00:17:54,901 and we still didn't find him. 497 00:17:54,968 --> 00:17:57,400 Now we have to get a few hours sleep and start again. 498 00:17:57,467 --> 00:17:58,934 At least we got a hot tub. 499 00:17:59,000 --> 00:18:01,801 My muscles haven't been this loose since Beatrice used to... 500 00:18:01,868 --> 00:18:03,467 Well, it's been a long time. 501 00:18:03,534 --> 00:18:04,934 Huh. ( clears throat ) 502 00:18:05,033 --> 00:18:06,467 Nice room, isn't it? 503 00:18:06,534 --> 00:18:08,834 There's even a bottle of champagne. 504 00:18:08,901 --> 00:18:11,167 "Call of the Beast." Must be very rare. 505 00:18:11,234 --> 00:18:13,234 I've never heard of Nairobi Vineyards. 506 00:18:14,868 --> 00:18:15,734 Little bubbly? 507 00:18:15,801 --> 00:18:16,901 I know, it's the water jets 508 00:18:16,968 --> 00:18:18,968 plus that damn digestive problem of mine. 509 00:18:19,033 --> 00:18:22,200 I... ( chuckles ) You didn't mean the water, did you? 510 00:18:24,300 --> 00:18:25,234 ( gulping ) 511 00:18:25,300 --> 00:18:27,467 Hmm, I wonder what this does. 512 00:18:27,534 --> 00:18:30,567 ( romantic music plays ) 513 00:18:30,634 --> 00:18:33,300 Wow, there must be speakers hidden all over the room. 514 00:18:33,367 --> 00:18:35,133 I think there's even one under the water. 515 00:18:35,200 --> 00:18:35,968 No way. 516 00:18:36,033 --> 00:18:37,167 Yeah, hop in. 517 00:18:37,234 --> 00:18:38,667 You can feel it. 518 00:18:38,734 --> 00:18:40,267 See, it vibrates. 519 00:18:40,334 --> 00:18:42,801 Mmm. You're right. 520 00:18:43,901 --> 00:18:44,834 ( gulps ) 521 00:18:52,000 --> 00:18:53,067 Uh... Bernice, 522 00:18:53,133 --> 00:18:55,400 uh, don't take this the wrong way, but... 523 00:18:55,467 --> 00:18:57,501 you look very attractive tonight. 524 00:18:57,567 --> 00:18:59,701 In an I-know-you're-still- the-shrewish-and-hateful- 525 00:18:59,767 --> 00:19:01,834 bane-of-my-existence kind of way. 526 00:19:08,901 --> 00:19:12,167 You know, you look better to me than you usually do, too. 527 00:19:13,701 --> 00:19:16,334 I don't know if you remember, but, uh, this isn't 528 00:19:16,400 --> 00:19:18,367 the first time we've been in a hot tub together. 529 00:19:18,434 --> 00:19:20,067 That night at the Dickinsons' party, 530 00:19:20,133 --> 00:19:22,200 I snuck up from behind you, thinking you were Beatrice. 531 00:19:22,267 --> 00:19:23,968 ( tittering, snorting ): Yeah. 532 00:19:24,033 --> 00:19:26,067 I'm sorry I slapped you. 533 00:19:26,133 --> 00:19:27,801 It was an honest mistake. 534 00:19:27,868 --> 00:19:29,467 We were identical twins. 535 00:19:29,534 --> 00:19:31,667 Mmm... if I remember correctly, 536 00:19:31,734 --> 00:19:34,300 there were a couple of differences. ( giggles ) 537 00:19:34,367 --> 00:19:36,267 You know, you didn't have any trouble 538 00:19:36,334 --> 00:19:39,033 filling out that swimsuit yourself. 539 00:19:39,100 --> 00:19:41,300 Well... 540 00:19:41,367 --> 00:19:43,300 Well... 541 00:19:47,968 --> 00:19:50,734 Jesus Marimba! 542 00:19:50,801 --> 00:19:52,200 Mmm... 543 00:19:53,968 --> 00:19:56,901 Humina-humina-how-wah! 544 00:19:56,968 --> 00:19:58,167 Oh! 545 00:19:58,234 --> 00:20:01,834 ( both gulping ) 546 00:20:08,234 --> 00:20:10,300 ( clock ticking ) 547 00:20:21,334 --> 00:20:22,868 ( both screaming ) 548 00:20:24,267 --> 00:20:25,267 ( both screaming ) 549 00:20:25,334 --> 00:20:26,434 ( both screaming ) 550 00:20:26,501 --> 00:20:28,434 Did I...? Did you? Did you? 551 00:20:28,501 --> 00:20:30,133 Did we? ( knock at door ) 552 00:20:30,200 --> 00:20:31,367 Your husband! 553 00:20:31,434 --> 00:20:33,100 I'll hide in the... Duckman, 554 00:20:33,167 --> 00:20:34,100 I'm not married. 555 00:20:34,167 --> 00:20:36,100 Oh. Right. Force of habit. 556 00:20:36,167 --> 00:20:37,100 Who is it? 557 00:20:37,167 --> 00:20:38,267 It's us. 558 00:20:38,334 --> 00:20:39,367 ( both screaming ) 559 00:20:39,434 --> 00:20:40,767 Dad, Aunt Bernice, 560 00:20:40,834 --> 00:20:43,267 I can't believe what I'm seeing. I'm appalled. 561 00:20:43,334 --> 00:20:44,767 Ajax, there's a simple... 562 00:20:44,834 --> 00:20:47,133 You're always telling me about Mr. Wrinkle, 563 00:20:47,200 --> 00:20:49,200 and you didn't hang up any of your clothes. 564 00:20:49,267 --> 00:20:51,934 Vacation, son. It's allowed on vacation. 565 00:20:52,033 --> 00:20:53,367 Ajax, where have you been? 566 00:20:53,434 --> 00:20:54,734 We looked all over for you. 567 00:20:54,801 --> 00:20:55,601 We've been here. 568 00:20:55,667 --> 00:20:56,767 You both seemed so upset 569 00:20:56,834 --> 00:20:57,934 about Vanessa and I being engaged, 570 00:20:58,000 --> 00:20:59,634 I figured you'd like to know 571 00:20:59,701 --> 00:21:01,267 we're not getting married. 572 00:21:01,334 --> 00:21:02,133 BOTH: You're not?! 573 00:21:02,200 --> 00:21:03,501 Rethought my offer, huh? 574 00:21:03,567 --> 00:21:04,501 Actually, Dad, 575 00:21:04,567 --> 00:21:05,801 it's because we really don't 576 00:21:05,868 --> 00:21:07,501 know each other well enough, 577 00:21:07,567 --> 00:21:08,667 and I'm too young anyway. 578 00:21:08,734 --> 00:21:09,968 We'll get married later 579 00:21:10,033 --> 00:21:12,334 when he won't make my car insurance skyrocket. 580 00:21:12,400 --> 00:21:13,834 I'm very proud of you, son. 581 00:21:13,901 --> 00:21:15,100 Me, too, Ajax. 582 00:21:15,167 --> 00:21:17,434 Thanks, Dad, Thanks, Aunt Bernice. 583 00:21:17,501 --> 00:21:19,968 The important thing is, you let me make my own decision. 584 00:21:20,033 --> 00:21:22,133 Thanks for treating me like a grownup 585 00:21:22,200 --> 00:21:24,400 who can figure out things for himself. 586 00:21:26,234 --> 00:21:27,167 ( walks into wall ) 587 00:21:29,534 --> 00:21:31,701 Well, that worked out. 588 00:21:31,767 --> 00:21:33,267 Yeah, sure did. 589 00:21:34,367 --> 00:21:35,968 Duckman... Bernice... 590 00:21:36,033 --> 00:21:37,300 ( both laughing and snorting ) 591 00:21:37,367 --> 00:21:39,133 Look, it didn't happen, right? 592 00:21:39,200 --> 00:21:42,434 Absolutely not even in the realm of possibility. 593 00:21:45,200 --> 00:21:49,501 ( Bernice and Duckman screaming ) 594 00:21:49,567 --> 00:21:50,968 Newlyweds. 42378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.