Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,148 --> 00:00:33,781
♪ My analyst told me ♪
4
00:00:33,783 --> 00:00:35,449
♪ that I was
right out of my head ♪
5
00:00:35,451 --> 00:00:36,683
♪ the way he described it ♪
6
00:00:36,685 --> 00:00:39,185
♪ he said I'd be better dead
than live ♪
7
00:00:39,187 --> 00:00:41,288
♪ I didn't listen to his jive ♪
8
00:00:41,290 --> 00:00:44,456
♪ I knew all along
that he was all wrong ♪
9
00:00:44,458 --> 00:00:46,624
♪ and I knew that he thought ♪
10
00:00:46,626 --> 00:00:48,458
♪ I was crazy, but I'm not ♪
11
00:00:48,460 --> 00:00:50,194
♪ oh, no ♪
12
00:00:50,196 --> 00:00:51,494
♪ My analyst told me ♪
13
00:00:51,496 --> 00:00:53,230
♪ that I was
right out of my head ♪
14
00:00:53,232 --> 00:00:54,530
♪ he said I need treatment ♪
15
00:00:54,532 --> 00:00:55,631
♪ but I'm not that easily led ♪
16
00:00:55,633 --> 00:00:58,800
♪ he said I was the type
that was most inclined ♪
17
00:00:58,802 --> 00:01:01,835
♪ when out of his sight
to be out of my mind ♪
18
00:01:01,837 --> 00:01:03,937
♪ and he thought I was nuts ♪
19
00:01:03,939 --> 00:01:05,872
♪ no more ifs or ands or buts ♪
20
00:01:05,874 --> 00:01:07,574
♪ oh, no ♪
21
00:01:07,576 --> 00:01:10,742
♪ they say as a child,
I appeared a little bit wild ♪
22
00:01:10,744 --> 00:01:12,443
♪ with all my crazy ideas ♪
23
00:01:12,445 --> 00:01:14,078
♪ but I knew
what was happenin' ♪
24
00:01:14,080 --> 00:01:16,914
♪ I knew I was a genius ♪
25
00:01:16,916 --> 00:01:21,350
♪ What's so strange if you know
that you're a wizard at 3? ♪
26
00:01:21,352 --> 00:01:25,220
♪ I knew that this
was meant for me ♪
27
00:01:25,222 --> 00:01:28,121
♪ I heard little children
were supposed to sleep tight ♪
28
00:01:28,123 --> 00:01:31,091
♪ That's why I drank a fifth
of vodka one night ♪
29
00:01:31,093 --> 00:01:33,826
♪ My parents got frantic,
didn't know what to do ♪
30
00:01:33,828 --> 00:01:36,728
♪ but I saw some crazy scenes
before I came to ♪
31
00:01:36,730 --> 00:01:38,529
♪ Now, do you think
I was crazy? ♪
32
00:01:38,531 --> 00:01:42,233
♪ I may have been only 3,
but I was swingin' ♪
33
00:01:42,235 --> 00:01:44,100
♪ They all laughed
at A.Graham Bell ♪
34
00:01:44,102 --> 00:01:47,135
♪ They all laughed at Edison
and also at Einstein ♪
35
00:01:47,137 --> 00:01:48,370
♪ So why should I feel sorry ♪
36
00:01:48,372 --> 00:01:49,670
♪ if they just
couldn't understand ♪
37
00:01:49,672 --> 00:01:52,940
♪ the reasoning and the logic
that went on in my head? ♪
38
00:01:52,942 --> 00:01:56,576
♪ So I just let them laugh at me
when I refused to ride ♪
39
00:01:56,578 --> 00:01:59,311
♪ on all those double-Decker
buses all because... ♪
40
00:01:59,313 --> 00:02:01,846
I could never get one
of those fires started.
41
00:02:01,848 --> 00:02:05,183
Dad, are you gonna have
chicken? You want meat?
42
00:02:05,185 --> 00:02:06,517
Chicken. Chicken's fine.
43
00:02:06,519 --> 00:02:07,718
This is a brilliant article.
44
00:02:07,720 --> 00:02:11,053
Norman! Did you read
Ken's article on China?
45
00:02:11,055 --> 00:02:13,021
No, no, I haven't read it.
46
00:02:13,023 --> 00:02:14,089
Terrific article.
47
00:02:14,091 --> 00:02:17,192
He's in the house
watching the Yankee game.
48
00:02:17,194 --> 00:02:20,828
Your husband. Comes up for a day
in the beautiful countryside
49
00:02:20,830 --> 00:02:23,630
and heads straight
for the television set.
50
00:02:23,632 --> 00:02:24,997
Ken, come on, honey!
51
00:02:24,999 --> 00:02:26,098
How many people want chicken,
52
00:02:26,100 --> 00:02:28,100
and how many people want hamburgers?
53
00:02:28,102 --> 00:02:30,067
2 more outs! 3 minutes!
54
00:02:30,069 --> 00:02:32,570
I think everybody's dying
for a little libation, huh?
55
00:02:32,572 --> 00:02:35,071
Why don't you make some of
your famous stoli Martinis?
56
00:02:35,073 --> 00:02:38,274
Janet, so when are you and Ken
gonna have a child?
57
00:02:38,276 --> 00:02:41,076
You've let your sister
have a big head start here.
58
00:02:41,078 --> 00:02:44,279
Let Leslie practice
the viola for 6 hours a day,
59
00:02:44,281 --> 00:02:45,812
then it's not so easy.
60
00:02:45,814 --> 00:02:47,214
Leave her alone.
61
00:02:47,216 --> 00:02:48,814
His fourth start with the mariners,
62
00:02:48,816 --> 00:02:52,018
trying to set 'em down
in order in the first
63
00:02:52,020 --> 00:02:53,818
after his teammates got him 2.
64
00:02:53,820 --> 00:02:54,986
Hi.
65
00:02:54,988 --> 00:02:59,589
I came in here to make
drinks for everybody.
66
00:02:59,591 --> 00:03:00,657
Oh, yeah?
67
00:03:00,659 --> 00:03:02,124
Yeah.
68
00:03:02,126 --> 00:03:05,193
What are you doing? You want a drink?
69
00:03:05,195 --> 00:03:07,262
Uh... Sure.
70
00:03:07,264 --> 00:03:08,562
Sure, I want...
71
00:03:08,564 --> 00:03:11,698
The Yankees have
only 11 more home games
72
00:03:11,700 --> 00:03:14,968
here at the stadium
the rest of the regular season.
73
00:03:14,970 --> 00:03:16,303
This is nuts.
74
00:03:16,305 --> 00:03:17,436
Yeah, come on.
75
00:03:17,438 --> 00:03:18,771
We got to get out of here.
76
00:03:18,773 --> 00:03:22,073
Yankees have
the second-best home record
77
00:03:22,075 --> 00:03:23,874
in the American league.
78
00:03:23,876 --> 00:03:25,175
Breaking ball...
79
00:03:25,177 --> 00:03:27,711
Oh, God.
80
00:03:32,214 --> 00:03:34,748
What? No, no, no.
We're gonna get caught.
81
00:03:34,750 --> 00:03:36,984
Mm-mmm. They're all by the lake.
82
00:03:36,986 --> 00:03:39,286
I can see everything.
83
00:03:46,358 --> 00:03:48,392
Mmm.
84
00:03:48,394 --> 00:03:49,860
Ohh.
85
00:03:49,862 --> 00:03:51,429
Whoa.
86
00:03:53,398 --> 00:03:55,798
Oh, they're deep in conversation.
87
00:03:55,800 --> 00:03:57,732
Wait! There's Janet!
88
00:03:57,734 --> 00:04:00,134
Ouch! Aah!
89
00:04:00,136 --> 00:04:02,036
Whoa!
90
00:04:02,038 --> 00:04:02,670
Ken...
91
00:04:02,672 --> 00:04:04,571
No. Oh, no. No, it's ok.
92
00:04:04,573 --> 00:04:08,007
You can't scare me like that,
ok? I grind my teeth.
93
00:04:08,009 --> 00:04:10,375
Just don't scare me like that.
94
00:04:10,377 --> 00:04:11,743
It was nothing. Just a false alarm.
95
00:04:11,745 --> 00:04:13,545
Listen, try not to actually chew.
96
00:04:13,547 --> 00:04:15,346
Oh, God, you know, wouldn't it be great
97
00:04:15,348 --> 00:04:17,880
if we could just be off alone together?
98
00:04:17,882 --> 00:04:19,549
Just relaxed, you and me?
99
00:04:19,551 --> 00:04:21,116
Oh, it would be so great.
100
00:04:21,118 --> 00:04:22,617
That would be so great.
101
00:04:22,619 --> 00:04:25,387
You never know what's gonna happen.
102
00:04:25,389 --> 00:04:30,724
Ken, turn the Yankee game off
and come on out here now!
103
00:04:30,726 --> 00:04:34,860
I will! Just one minute!
It's almost over!
104
00:04:44,868 --> 00:04:46,702
I'm done. I'm done.
105
00:04:46,704 --> 00:04:49,205
You can come anytime you want.
106
00:04:49,207 --> 00:04:50,839
Can I?
107
00:04:50,841 --> 00:04:52,073
I'm done.
108
00:04:52,075 --> 00:04:54,641
I'm ready! Ohh! Ohh!
109
00:04:54,643 --> 00:04:55,875
Leslie!
110
00:04:55,877 --> 00:04:57,844
Is that you?
111
00:04:57,846 --> 00:05:00,446
Can you lead me down
to the lake, honey?
112
00:05:00,448 --> 00:05:02,547
Can you give me just a minute, grandma?
113
00:05:02,549 --> 00:05:05,683
I'm just, um, I'm just
making some Martinis.
114
00:05:05,685 --> 00:05:07,318
Sure. Sure, dear.
115
00:05:07,320 --> 00:05:08,685
I want to finish.
116
00:05:08,687 --> 00:05:11,921
Oh. Ken. Is that you?
117
00:05:11,923 --> 00:05:13,089
Finish what?
118
00:05:13,091 --> 00:05:15,958
Hello! Hello. Hiya.
119
00:05:15,960 --> 00:05:17,258
Come, Ken.
120
00:05:17,260 --> 00:05:18,126
Come?!
121
00:05:18,128 --> 00:05:20,127
Come, lead me down to the lake.
122
00:05:20,129 --> 00:05:23,563
Ever since I lost my second eye,
123
00:05:23,565 --> 00:05:25,064
I feel so frail.
124
00:05:25,066 --> 00:05:26,265
Ohh! Ohh!
125
00:05:26,267 --> 00:05:27,767
Ohh! Ohh! Ohh!
126
00:05:27,769 --> 00:05:29,934
You don't have to moan about it.
127
00:05:29,936 --> 00:05:31,769
It's not that terrible.
128
00:05:31,771 --> 00:05:33,570
Ken is hurrying, grandma.
He is hurrying.
129
00:05:33,572 --> 00:05:36,806
Would you do the olives, Ken?
Could you do them quickly?
130
00:05:36,808 --> 00:05:37,707
Yeah!
131
00:05:37,709 --> 00:05:39,308
You can use onions, too.
132
00:05:39,310 --> 00:05:41,777
I prefer onions. Don't you, Ken?
133
00:05:41,779 --> 00:05:42,476
Yes!
134
00:05:42,478 --> 00:05:45,012
Yes! Yes! Yes!
135
00:05:45,014 --> 00:05:47,282
Boy, you must really love onions.
136
00:05:51,685 --> 00:05:53,886
How much do I...
137
00:05:58,790 --> 00:05:59,790
Lucy?
138
00:05:59,792 --> 00:06:01,358
You schmuck! You bastard!
139
00:06:01,360 --> 00:06:03,993
I'd like to cut your fucking head off.
140
00:06:03,995 --> 00:06:05,228
You're upset, right?
141
00:06:05,230 --> 00:06:06,628
How could you do that?
142
00:06:06,630 --> 00:06:08,495
Didn't you know what would happen?
143
00:06:08,497 --> 00:06:10,231
What are you talking about?
144
00:06:10,233 --> 00:06:12,466
Don't... Answer me, prick.
145
00:06:12,468 --> 00:06:14,934
You knew. You just didn't give a shit.
146
00:06:14,936 --> 00:06:18,337
What? Why don't you take
your coat off for a second?
147
00:06:18,339 --> 00:06:20,072
How could you write that book, huh?
148
00:06:20,074 --> 00:06:22,340
Are you so selfish?
You're so self-engrossed,
149
00:06:22,342 --> 00:06:24,642
you don't give a shit who you destroy?
150
00:06:24,644 --> 00:06:28,144
You told our whole story!
151
00:06:28,146 --> 00:06:29,111
All the details.
152
00:06:29,113 --> 00:06:31,146
You gave me away to my sister.
153
00:06:31,148 --> 00:06:33,715
Marvin's left me. He's gone.
154
00:06:33,717 --> 00:06:36,618
Hey, it was loosely based on us.
155
00:06:36,620 --> 00:06:38,685
Don't bullshit me, motherfucker!
156
00:06:38,687 --> 00:06:40,953
Who do you think you're talking to,
157
00:06:40,955 --> 00:06:45,156
one of those retarded talk-show hosts?
158
00:06:45,158 --> 00:06:46,858
I lived through it with you, ok?
159
00:06:46,860 --> 00:06:49,127
I know how loosely based it is,
160
00:06:49,129 --> 00:06:54,197
that your blind grandmother
caught us fucking one day?
161
00:06:54,199 --> 00:06:56,331
No, no, of course, of course.
162
00:06:56,333 --> 00:06:58,567
You made a few stupid exaggerations,
163
00:06:58,569 --> 00:07:00,602
or, you know, as the critics say,
164
00:07:00,604 --> 00:07:02,803
"inspired comic flights."
165
00:07:02,805 --> 00:07:04,504
But Jane recognized it.
166
00:07:04,506 --> 00:07:06,872
Well, you'd have to be
submental not to.
167
00:07:06,874 --> 00:07:08,841
And Marvin was crushed, crushed!
168
00:07:08,843 --> 00:07:12,211
I can't tell you
how long ago she suspected...
169
00:07:12,213 --> 00:07:14,879
I know! I know! And I denied it!
170
00:07:14,881 --> 00:07:15,846
And you've gone and...
171
00:07:15,848 --> 00:07:19,048
You've gone and
confirmed it all for her.
172
00:07:19,050 --> 00:07:20,816
I mean, big fucking deal...
173
00:07:20,818 --> 00:07:22,685
you made Leslie shorter.
174
00:07:22,687 --> 00:07:24,419
Big fucking deal!
175
00:07:24,421 --> 00:07:25,887
But it's all here.
176
00:07:25,889 --> 00:07:27,988
The poor schmuck country doctor,
177
00:07:27,990 --> 00:07:29,290
the violinist...
178
00:07:29,292 --> 00:07:31,090
Her younger sister in Connecticut
179
00:07:31,092 --> 00:07:33,092
cheating with her husband...
180
00:07:33,094 --> 00:07:36,295
The picture window, for Christ's sake.
181
00:07:36,297 --> 00:07:38,163
Cruel observations about Marvin
182
00:07:38,165 --> 00:07:40,898
with his barbecue and his chef's hat.
183
00:07:40,900 --> 00:07:42,198
And, of course, Jane,
184
00:07:42,200 --> 00:07:47,370
or, as you pathetically disguise her,
185
00:07:47,372 --> 00:07:49,438
Janet.
186
00:07:49,440 --> 00:07:51,372
Here it is.
187
00:07:51,374 --> 00:07:54,241
It was not simply that
Leslie had become numbed
188
00:07:54,243 --> 00:07:56,677
with the inane spate
of leaden perceptions
189
00:07:56,679 --> 00:07:58,945
that passed for wit from Marvin.
190
00:07:58,947 --> 00:08:02,148
It was not even the image
she shared wickedly with Ken
191
00:08:02,150 --> 00:08:05,649
of Marvin's flaccid,
microscopic member,
192
00:08:05,651 --> 00:08:08,952
jiggling up and down
as he bounced naked on tiptoes
193
00:08:08,954 --> 00:08:10,154
across the rugless, icy floor
194
00:08:10,156 --> 00:08:13,922
of their Connecticut home
to close the storm windows.
195
00:08:13,924 --> 00:08:16,991
It was that she had never loved him,
196
00:08:16,993 --> 00:08:18,993
but wanted to have children
197
00:08:18,995 --> 00:08:21,462
to retaliate against her older sister,
198
00:08:21,464 --> 00:08:23,863
who did not have
a maternal bone in her being
199
00:08:23,865 --> 00:08:25,465
and whose every inch, Leslie felt,
200
00:08:25,467 --> 00:08:28,267
was occupied by gluttonous self-love.
201
00:08:28,269 --> 00:08:31,369
Ken ran his hand over
Leslie's large round breasts
202
00:08:31,371 --> 00:08:32,571
and mounted her from the rear.
203
00:08:32,572 --> 00:08:35,339
Oh, big fucking deal.
You gave her large breasts.
204
00:08:35,341 --> 00:08:36,973
Leslie, please...
205
00:08:36,975 --> 00:08:38,774
Lucy!
206
00:08:38,776 --> 00:08:42,877
I'm Lucy, motherfucker!
207
00:08:42,879 --> 00:08:45,947
Not Leslie.
208
00:08:46,781 --> 00:08:48,915
Except, of course, I am Leslie,
209
00:08:48,917 --> 00:08:52,184
because you made no attempt
to disguise anything.
210
00:08:52,186 --> 00:08:53,218
You didn't give a fuck!
211
00:08:53,220 --> 00:08:56,188
You didn't care enough
to disguise anything!
212
00:08:56,190 --> 00:08:57,389
Please! Jesus!
213
00:08:57,391 --> 00:08:58,889
You pulled out 2 years ago.
214
00:08:58,891 --> 00:09:01,191
You broke my fuckin' heart.
215
00:09:01,193 --> 00:09:03,926
You left your wife and me
216
00:09:03,928 --> 00:09:06,328
for some little cooze.
217
00:09:06,330 --> 00:09:07,896
Me and Janet!
218
00:09:07,898 --> 00:09:11,866
Jane. Janet is the character
in the book.
219
00:09:11,868 --> 00:09:14,568
Now, 2 years on,
220
00:09:14,570 --> 00:09:16,202
your latest Magnum opus
221
00:09:16,204 --> 00:09:20,272
emerges from this sewer
of an apartment,
222
00:09:20,274 --> 00:09:21,906
where you take everyone's suffering
223
00:09:21,908 --> 00:09:25,209
and turn it into gold, literary gold.
224
00:09:25,211 --> 00:09:27,944
Everyone's misery. You
even cause them misery.
225
00:09:27,946 --> 00:09:30,947
But mix your fucking alchemy
and make it into gold,
226
00:09:30,949 --> 00:09:32,881
like some fucking black magician!
227
00:09:32,883 --> 00:09:34,216
Hey, give me a break.
228
00:09:34,218 --> 00:09:36,417
I'm the one who wound up in Bellevue.
229
00:09:36,419 --> 00:09:38,285
You deserve it and worse.
230
00:09:38,287 --> 00:09:39,018
Lucy!
231
00:09:39,020 --> 00:09:39,986
You've ruined my life!
232
00:09:39,988 --> 00:09:42,154
I've come here to blow my brains out!
233
00:09:42,156 --> 00:09:43,256
What's wrong with you?
234
00:09:43,258 --> 00:09:45,724
In front of you on your carpet,
235
00:09:45,726 --> 00:09:46,692
because you caused it.
236
00:09:46,694 --> 00:09:47,725
My fucking brains on your carpet!
237
00:09:47,727 --> 00:09:50,061
You are so fucking unstable.
Will you relax?
238
00:09:50,063 --> 00:09:52,062
Well, that's why you
picked me, isn't it?
239
00:09:52,064 --> 00:09:54,364
That's what turns you on about me...
240
00:09:54,366 --> 00:09:55,565
Jane's crazy sister.
241
00:09:55,567 --> 00:09:58,434
Calm down. You're not
gonna kill yourself.
242
00:09:58,436 --> 00:10:01,236
No, you're not,
because it's not in you.
243
00:10:01,238 --> 00:10:03,437
You're not the dramatic type.
You never were.
244
00:10:03,439 --> 00:10:08,608
Jane is the dramatic sister.
Jane is the solo violinist.
245
00:10:10,078 --> 00:10:13,911
Relax, for Christ's sake.
246
00:10:14,246 --> 00:10:16,247
You're right.
247
00:10:17,214 --> 00:10:21,050
I don't have the nerve to kill myself.
248
00:10:21,986 --> 00:10:26,421
I knew it, you know,
as I came over here.
249
00:10:26,423 --> 00:10:28,588
I said, no...
250
00:10:28,590 --> 00:10:30,825
Not me.
251
00:10:32,627 --> 00:10:34,660
Better...
252
00:10:34,662 --> 00:10:37,228
To kill him.
253
00:10:37,230 --> 00:10:38,563
Pardon me?
254
00:10:38,565 --> 00:10:40,397
Kill the black magician
255
00:10:40,399 --> 00:10:44,635
so he can't spin any more gold
out of human misery.
256
00:10:44,637 --> 00:10:46,702
Lucy, what's wrong with you?
257
00:10:46,704 --> 00:10:47,637
Shut up!
258
00:10:47,639 --> 00:10:48,404
Put it down!
259
00:10:48,406 --> 00:10:52,106
Who else could have talked me
into giving him a blow job
260
00:10:52,108 --> 00:10:54,341
at my father's funeral?!
261
00:10:54,343 --> 00:10:56,477
Think it over.
262
00:10:59,014 --> 00:10:59,913
You stop right there!
263
00:10:59,915 --> 00:11:02,181
No, don't shoot!
Don't pull the trigger!
264
00:11:02,183 --> 00:11:03,881
Look, if it makes you happy,
265
00:11:03,883 --> 00:11:05,617
my life has been going very badly.
266
00:11:05,619 --> 00:11:07,385
I've been miserable. My girl left me.
267
00:11:07,387 --> 00:11:09,586
She went off with
a close friend of mine.
268
00:11:09,588 --> 00:11:11,154
Everything's been... insomnia.
269
00:11:11,156 --> 00:11:13,155
I've squandered everything I have
270
00:11:13,157 --> 00:11:16,559
on shrinks and lawyers and whores.
271
00:11:16,561 --> 00:11:20,328
I'm not gonna stand up here
on this fucking roof
272
00:11:20,330 --> 00:11:23,430
w-with a world-class meshugana cunt
273
00:11:23,432 --> 00:11:24,630
and beg for my life.
274
00:11:24,632 --> 00:11:26,132
If you want to shoot me, shoot me.
275
00:11:26,134 --> 00:11:27,732
I was working. You interrupted me.
276
00:11:27,734 --> 00:11:29,968
So whose life
were you exploiting today?
277
00:11:29,970 --> 00:11:31,803
You'll be very happy... rewriting them.
278
00:11:31,805 --> 00:11:34,305
I was working on a little
autobiographical thing
279
00:11:34,307 --> 00:11:35,939
about when I was first married.
280
00:11:37,742 --> 00:11:39,875
Harvey stern married too young...
281
00:11:39,877 --> 00:11:41,944
mainly to get out
of his parents' apartment,
282
00:11:41,946 --> 00:11:44,378
which was a rent-controlled cornucopia
283
00:11:44,380 --> 00:11:45,646
of guilt, antagonism,
284
00:11:45,648 --> 00:11:47,547
and soul-deadening criticism.
285
00:11:47,549 --> 00:11:51,217
By day, he labored listlessly
in a shoe store.
286
00:11:51,219 --> 00:11:55,221
He glowed intensely
over his Remington portable.
287
00:11:55,223 --> 00:11:57,522
Are you coming to bed?
288
00:11:57,524 --> 00:12:00,224
I'm in the middle of a sentence,
289
00:12:00,226 --> 00:12:01,657
and now I've lost my thread...
290
00:12:01,659 --> 00:12:03,059
I'm just feeling a little rejected
291
00:12:03,061 --> 00:12:05,161
because we never
sleep together anymore.
292
00:12:05,363 --> 00:12:06,662
I don't know what it is.
293
00:12:06,664 --> 00:12:08,096
I'm just not attracted to her.
294
00:12:08,098 --> 00:12:09,531
Is she doing something to put you off?
295
00:12:09,608 --> 00:12:10,833
No, it's my fault, too.
296
00:12:11,033 --> 00:12:14,634
And I lie to her. I tell her
that I'm too wrapped up in work,
297
00:12:14,736 --> 00:12:15,937
but the opposite is true.
298
00:12:16,138 --> 00:12:20,138
I'm hyper-sexually aroused,
just not for her.
299
00:12:20,140 --> 00:12:21,206
Who for, then?
300
00:12:21,208 --> 00:12:22,239
Anyone else.
301
00:12:22,241 --> 00:12:25,375
She has a sister.
I'm dying to fuck her.
302
00:12:25,377 --> 00:12:26,876
A doll. Thick lips.
303
00:12:26,878 --> 00:12:29,546
Her friend from Columbia.
Jennifer? I dream of her.
304
00:12:29,548 --> 00:12:32,281
I never thought I could care
about African history,
305
00:12:32,283 --> 00:12:33,482
but she's spellbinding.
306
00:12:33,484 --> 00:12:36,017
The truth is,
I never meet or see a woman
307
00:12:36,019 --> 00:12:40,487
that I don't wonder what it
would be like in bed with her.
308
00:12:41,956 --> 00:12:43,656
Kid. Psst.
309
00:12:43,658 --> 00:12:46,157
I met a great hooker.
310
00:12:46,159 --> 00:12:47,726
A hooker?
311
00:12:47,728 --> 00:12:50,394
Beautiful. From China.
312
00:12:50,396 --> 00:12:52,296
Unbelievable body.
313
00:12:52,298 --> 00:12:56,933
Schooled by tradition
in the art of pleasing men.
314
00:12:56,935 --> 00:12:58,800
It's 50 clams.
315
00:12:58,802 --> 00:13:01,135
Wouldn't you be cheating on your wife?
316
00:13:01,137 --> 00:13:03,871
No. It's not cheating. She's a hooker.
317
00:13:03,873 --> 00:13:06,439
It's not like I'm having a love affair.
318
00:13:06,441 --> 00:13:09,174
See, you don't feel
for a professional girl
319
00:13:09,176 --> 00:13:10,943
the way you do for your wife.
320
00:13:10,945 --> 00:13:13,845
She comes over, rubs on her oils...
321
00:13:13,847 --> 00:13:14,912
oils?
322
00:13:14,914 --> 00:13:17,714
Into the sack,
she takes you to the moon.
323
00:13:17,716 --> 00:13:21,584
You lay half a c-note on her,
and she's history.
324
00:13:21,586 --> 00:13:22,986
I don't know. Where would you do it?
325
00:13:22,987 --> 00:13:26,354
I mean, I couldn't have her
come back to my apartment.
326
00:13:26,356 --> 00:13:27,388
You get a hotel room.
327
00:13:27,390 --> 00:13:30,324
That's what I do when the wife's home.
328
00:13:30,326 --> 00:13:33,192
No. See, I don't have
that kind of dough.
329
00:13:33,194 --> 00:13:35,127
I mean, 50's a lot in itself, you know?
330
00:13:35,129 --> 00:13:37,362
Maybe a friend will
let you use his place.
331
00:13:37,364 --> 00:13:41,132
Hey, kid, you're always
bitchin' about your sex life.
332
00:13:41,134 --> 00:13:42,199
I'm trying to help.
333
00:13:42,201 --> 00:13:46,069
And I just tell her that
you gave me the number?
334
00:13:46,071 --> 00:13:48,504
No, no, no, no. Not my name.
335
00:13:48,506 --> 00:13:50,205
Don't use your real name.
336
00:13:50,207 --> 00:13:51,573
No, of cour... not the real name.
337
00:13:51,575 --> 00:13:54,242
Tell you what you do.
You borrow a friend's apartment.
338
00:13:54,244 --> 00:13:57,410
You use his name.
That way, it'll be on the bell.
339
00:13:58,980 --> 00:14:01,246
Now good fortune smiled on Harvey
340
00:14:01,249 --> 00:14:03,082
as one of his closest friends,
341
00:14:03,084 --> 00:14:05,316
Mendel Birnbaum, was hit by a car
342
00:14:05,318 --> 00:14:07,918
and lay hovering between life and death
343
00:14:07,920 --> 00:14:09,153
at New York hospital,
344
00:14:09,155 --> 00:14:11,888
thus freeing up
a great bachelor apartment
345
00:14:11,890 --> 00:14:13,489
for Harvey's tryst.
346
00:14:13,491 --> 00:14:15,891
Donning the other man's silk robe...
347
00:14:15,893 --> 00:14:18,393
Harvey became the swinger
Mendel Birnbaum
348
00:14:18,395 --> 00:14:23,363
and awaited his oriental
passport to paradise.
349
00:14:23,365 --> 00:14:26,533
You must be Mendel Birnbaum.
350
00:14:39,577 --> 00:14:41,744
Aah!
351
00:14:46,882 --> 00:14:48,649
Did you enjoy it?
352
00:14:48,651 --> 00:14:51,184
Are you kidding me?
I will be right back.
353
00:14:51,186 --> 00:14:52,018
Where you going?
354
00:14:52,020 --> 00:14:53,553
I'm gonna go check my pants
355
00:14:53,555 --> 00:14:55,854
and see if I can find another 50.
356
00:14:55,856 --> 00:14:56,954
I'd like to go again.
357
00:15:10,533 --> 00:15:14,568
Mendel Birnbaum?
358
00:15:14,570 --> 00:15:16,036
Yes?
359
00:15:16,038 --> 00:15:18,003
Open.
360
00:15:18,005 --> 00:15:20,371
Who is it?
361
00:15:21,407 --> 00:15:24,943
Mendel Birnbaum?
362
00:15:24,945 --> 00:15:26,476
Who are you?
363
00:15:26,478 --> 00:15:28,878
I've come for you.
364
00:15:28,880 --> 00:15:30,546
What are you talking about?
365
00:15:30,548 --> 00:15:31,980
I'm death,
366
00:15:31,982 --> 00:15:35,249
and your name is on my list.
367
00:15:35,251 --> 00:15:38,586
No, no, no. Wait a minute.
You've made a mistake.
368
00:15:38,588 --> 00:15:40,954
You don't have a minute.
369
00:15:40,956 --> 00:15:42,455
No, see, I'm not Mendel birnb...
370
00:15:42,457 --> 00:15:45,524
don't give me that bullshit!
371
00:15:45,526 --> 00:15:47,259
Look at your monogram.
372
00:15:47,261 --> 00:15:50,261
Mendel, who are you talking to?
373
00:15:50,263 --> 00:15:51,929
No, stop calling me Mendel.
374
00:15:51,931 --> 00:15:53,830
Please, I'm just using his pad.
375
00:15:53,832 --> 00:15:56,699
Right. They always have an excuse.
376
00:15:56,701 --> 00:16:01,102
Let's go. Move it, you little putz.
377
00:16:01,104 --> 00:16:02,937
So I'm standing there
on the roof with her,
378
00:16:02,939 --> 00:16:03,904
and she's pointing a gun at me,
379
00:16:03,906 --> 00:16:05,939
and we're out there in the cold,
380
00:16:05,941 --> 00:16:09,108
and I'm telling her
about a short story I wrote
381
00:16:09,110 --> 00:16:09,941
when I was younger,
382
00:16:09,943 --> 00:16:11,410
and she found it funny, thank God,
383
00:16:11,412 --> 00:16:13,812
and she started to...
you know, she laughed,
384
00:16:13,814 --> 00:16:16,380
and she relaxed a little,
and she put the gun down,
385
00:16:16,382 --> 00:16:17,982
and, you know, but, uh...
386
00:16:17,984 --> 00:16:20,183
so your writing saved your life.
387
00:16:20,185 --> 00:16:22,518
It's amazing to me, you know?
388
00:16:22,520 --> 00:16:24,486
You know, the interesting thing to me,
389
00:16:24,488 --> 00:16:26,521
apart from the obvious sexual guilt
390
00:16:26,523 --> 00:16:30,190
that I had when I was
a young man in the story,
391
00:16:30,192 --> 00:16:32,425
is that nothing's changed.
392
00:16:32,427 --> 00:16:34,059
You know, it's years later.
393
00:16:34,061 --> 00:16:36,695
I had a shrink then,
I have a shrink now.
394
00:16:36,697 --> 00:16:38,030
I'm 6 shrinks later.
395
00:16:38,032 --> 00:16:39,797
I'm 3 wives down the line,
396
00:16:39,799 --> 00:16:43,100
and I still can't get
my love life in order.
397
00:16:43,102 --> 00:16:45,768
I... I still love whores.
398
00:16:45,770 --> 00:16:47,837
You know, I... I... I... I... I...
399
00:16:47,839 --> 00:16:50,939
To me, the ideal thing is you pay them,
400
00:16:50,941 --> 00:16:52,340
and they come over to the house,
401
00:16:52,342 --> 00:16:55,542
and you don't have to discuss
Proust or films or...
402
00:16:55,544 --> 00:17:00,346
I don't know what's been
happening to me. You know, I...
403
00:17:00,348 --> 00:17:03,982
you know, you know,
I... I... I just have not grown up,
404
00:17:03,984 --> 00:17:06,717
and I feel, you know, it's not, um...
405
00:17:06,719 --> 00:17:08,752
You know, I see other guys my age.
406
00:17:08,754 --> 00:17:11,554
I mean, I'm always thinking
of fucking every woman I meet.
407
00:17:11,556 --> 00:17:14,023
I meet a woman, wherever...
in the bank, a stranger.
408
00:17:14,025 --> 00:17:15,257
I see a woman on the bus.
409
00:17:15,259 --> 00:17:17,392
I think, what would
she look like naked?
410
00:17:17,394 --> 00:17:19,559
Is it possible I can fuck her?
411
00:17:19,561 --> 00:17:20,794
You know, this is crazy.
412
00:17:20,796 --> 00:17:24,398
I see guys I know that
are lawyers and doctors.
413
00:17:24,400 --> 00:17:25,332
They have families and houses.
414
00:17:25,334 --> 00:17:27,533
They're... they're not so, you know...
415
00:17:27,535 --> 00:17:30,035
does the president of the United States
416
00:17:30,037 --> 00:17:32,069
want to fuck every woman he...
417
00:17:32,071 --> 00:17:34,538
so... Bad example, you know.
418
00:17:34,540 --> 00:17:37,073
But... but, uh, I... I don't know.
419
00:17:37,075 --> 00:17:38,675
Look, take Raoul Wallenberg.
420
00:17:38,677 --> 00:17:42,110
Did he want to bang every
cocktail waitress in Europe?
421
00:17:42,112 --> 00:17:43,477
Probably not, but...
422
00:17:43,479 --> 00:17:45,813
Tell me about your
honoring ceremony tomorrow.
423
00:17:45,815 --> 00:17:48,049
Oh, that's... that's, uh,
that's bullshit.
424
00:17:48,051 --> 00:17:50,250
It's ironic that the same school
425
00:17:50,252 --> 00:17:52,418
that threw me out years ago
426
00:17:52,420 --> 00:17:54,019
now wants to honor me.
427
00:17:54,021 --> 00:17:58,957
They threw me out because
I was not interested in college.
428
00:17:58,959 --> 00:18:00,325
I wanted to be a writer.
429
00:18:00,327 --> 00:18:02,025
That's all I cared about was writing.
430
00:18:02,027 --> 00:18:04,226
I did not care about the real world.
431
00:18:04,228 --> 00:18:06,995
I cared only about
the world of fiction.
432
00:18:06,997 --> 00:18:10,565
Plus, I tried to give
the Dean's wife an enema,
433
00:18:10,567 --> 00:18:12,599
so they didn't take kindly to that.
434
00:18:12,601 --> 00:18:15,268
But, you know, the sad thing is,
435
00:18:15,270 --> 00:18:17,470
I gotta drive all the way upstate
436
00:18:17,472 --> 00:18:20,806
to be honored,
and I have to go by myself.
437
00:18:20,808 --> 00:18:22,107
I got nobody to go with.
438
00:18:22,109 --> 00:18:24,375
You know, I... I...
you know... ok, so...
439
00:18:24,377 --> 00:18:27,210
and... and... I... I...
you know, I can't...
440
00:18:27,212 --> 00:18:29,678
what about your idea of
bringing your son up with you?
441
00:18:29,680 --> 00:18:32,048
It's not my visiting time with him.
442
00:18:32,050 --> 00:18:34,116
Joan is completely inflexible, so...
443
00:18:34,118 --> 00:18:36,617
You mean she won't
trade dates with you?
444
00:18:36,619 --> 00:18:38,852
Hey, I can't even get her on the phone.
445
00:18:38,854 --> 00:18:41,754
You know, she hates me, and...
446
00:18:41,756 --> 00:18:43,055
I don't know. Lately...
447
00:18:43,057 --> 00:18:45,024
for the first time in my life,
448
00:18:45,026 --> 00:18:46,492
I experienced writer's block.
449
00:18:46,494 --> 00:18:48,426
Now, this to me is unheard of.
450
00:18:48,428 --> 00:18:52,262
I start these short stories,
and I can't finish them.
451
00:18:52,264 --> 00:18:55,765
I can't get into my novel at all,
452
00:18:55,767 --> 00:18:58,468
because I took an advance.
453
00:18:59,268 --> 00:19:00,836
I don't know. I...
454
00:19:00,838 --> 00:19:05,505
I find that I'm taking more
pills and medicine and...
455
00:19:05,507 --> 00:19:07,040
You remind me of that short story
456
00:19:07,042 --> 00:19:10,609
you were working on
maybe 2 months ago...
457
00:19:10,611 --> 00:19:11,910
the actor.
458
00:19:11,912 --> 00:19:14,645
This goddamn lens has
something wrong with it.
459
00:19:14,647 --> 00:19:16,147
What, this one, too? I changed lenses.
460
00:19:16,149 --> 00:19:18,281
What are you talking about?
The focus is off.
461
00:19:18,283 --> 00:19:20,183
I don't know why there
should be such a problem.
462
00:19:20,185 --> 00:19:21,985
You check the center.
It's out of focus.
463
00:19:21,987 --> 00:19:23,686
I've checked all the lenses.
They can't all be soft.
464
00:19:23,688 --> 00:19:25,253
Come on, guys. Let's move it along.
465
00:19:25,255 --> 00:19:26,821
It's getting late here.
We got to move it.
466
00:19:26,823 --> 00:19:29,656
I'm trying to shoot Mel
on the bench, and he's soft.
467
00:19:29,658 --> 00:19:32,159
Where the hell are you
renting these lenses?
468
00:19:32,161 --> 00:19:33,427
The lenses are fine.
469
00:19:33,429 --> 00:19:34,994
Holy shit, Mel's out of focus.
470
00:19:34,996 --> 00:19:37,062
That's what I said, genius.
He's out of focus.
471
00:19:37,064 --> 00:19:39,597
No, I don't mean the lens.
I mean Mel himself.
472
00:19:39,599 --> 00:19:41,098
Let me see. Get the hell out.
473
00:19:41,100 --> 00:19:42,666
I don't believe it. You're right.
474
00:19:42,668 --> 00:19:45,502
What the hell are you talking about?
475
00:19:45,504 --> 00:19:48,038
I said the actor's out of focus.
476
00:19:48,040 --> 00:19:49,071
How can this be?
477
00:19:49,073 --> 00:19:50,839
Is there something wrong?
478
00:19:50,841 --> 00:19:55,510
I don't know how
to tell you this, but, um...
479
00:19:55,512 --> 00:19:56,444
You're soft.
480
00:19:56,446 --> 00:19:58,245
I've gained a little weight.
481
00:19:58,247 --> 00:19:59,780
No, it's not that. You're soft.
482
00:19:59,782 --> 00:20:02,748
You're... you're...
You're out of focus.
483
00:20:02,750 --> 00:20:05,283
Is there anything we can do about this?
484
00:20:05,285 --> 00:20:07,585
I can't adjust this kind of thing.
485
00:20:07,587 --> 00:20:09,486
Look at yourself.
486
00:20:09,488 --> 00:20:11,555
There's nothing to do.
487
00:20:11,557 --> 00:20:13,289
You sure you're ok?
488
00:20:13,291 --> 00:20:16,324
It's... it's fuzzy. It's kind of...
489
00:20:16,326 --> 00:20:17,259
I feel fine.
490
00:20:17,261 --> 00:20:19,061
Mel's out of focus.
491
00:20:19,063 --> 00:20:20,195
He's soft.
492
00:20:20,197 --> 00:20:21,996
I don't know what to do.
493
00:20:21,998 --> 00:20:23,863
It's almost 4:00 already anyway.
494
00:20:23,865 --> 00:20:25,198
Why don't we just wrap?
495
00:20:25,200 --> 00:20:27,666
We'll wrap, and we'll see what happens.
496
00:20:27,668 --> 00:20:30,235
Mel, look, I want you to go home,
497
00:20:30,237 --> 00:20:32,336
and I want you to rest. Get some rest.
498
00:20:32,338 --> 00:20:35,639
And, uh, see if you
can just sharpen up.
499
00:20:41,110 --> 00:20:42,645
Grace, I'm home.
500
00:20:42,647 --> 00:20:43,878
Hi, honey.
501
00:20:43,880 --> 00:20:46,880
Hey. What's the matter?
502
00:20:46,882 --> 00:20:48,916
You look strange.
503
00:20:48,918 --> 00:20:50,216
I'm out of focus.
504
00:20:50,218 --> 00:20:53,519
Yeah. Yeah, you are. Just a little bit.
505
00:20:53,521 --> 00:20:55,921
You are, and you look pale.
506
00:20:55,923 --> 00:20:57,722
Daddy, you're all blurry.
507
00:20:57,724 --> 00:20:59,957
Yeah, maybe you should go lie down.
508
00:20:59,959 --> 00:21:02,392
♪ Daddy's out of focus ♪
509
00:21:02,394 --> 00:21:04,293
Daddy doesn't need that, ok?
510
00:21:04,295 --> 00:21:06,129
Come on, now, you be nice.
511
00:21:06,131 --> 00:21:08,263
What happened at work today?
512
00:21:08,265 --> 00:21:10,498
♪ Daddy's out of focus ♪
513
00:21:10,500 --> 00:21:11,332
Rueben! Stop it!
514
00:21:11,334 --> 00:21:12,899
They thought it was the camera,
515
00:21:12,901 --> 00:21:15,168
then they... then... it was me.
516
00:21:15,170 --> 00:21:17,337
Yeah. They sent me home.
It's so humiliating.
517
00:21:17,339 --> 00:21:19,905
Did you eat anything strange at lunch?
518
00:21:19,907 --> 00:21:23,908
I don't know what it is,
you know. You know what?
519
00:21:23,910 --> 00:21:26,410
I just need to lie down,
get a good night's sleep.
520
00:21:26,412 --> 00:21:27,610
I'll be ok, you know?
521
00:21:27,612 --> 00:21:28,879
I'm sure that's all it is.
522
00:21:28,881 --> 00:21:29,881
Dad, what happened to you?
523
00:21:29,882 --> 00:21:32,316
You get a good night's
sleep, turn in early,
524
00:21:32,318 --> 00:21:34,618
and by tomorrow, you'll be fine.
525
00:21:34,620 --> 00:21:36,887
The following morning, however,
526
00:21:36,889 --> 00:21:38,155
things did not improve.
527
00:21:38,157 --> 00:21:40,658
In fact, the situation
had gotten worse.
528
00:21:40,660 --> 00:21:43,528
Mel was more out of focus than ever.
529
00:21:43,530 --> 00:21:45,697
I gotta get to the doctor.
530
00:21:45,699 --> 00:21:49,233
I've never seen anything like this.
531
00:21:49,235 --> 00:21:50,868
Nothing is wrong with you,
532
00:21:50,870 --> 00:21:53,037
except you're out of focus.
533
00:21:53,039 --> 00:21:56,975
It's just from looking at Mel.
I'm a little seasick.
534
00:21:56,977 --> 00:22:00,745
That's why I want
everyone to try these.
535
00:22:00,747 --> 00:22:01,679
Here, dear.
536
00:22:01,681 --> 00:22:03,782
I don't want to wear glasses, mom.
537
00:22:03,784 --> 00:22:05,618
I don't want to wear glasses.
538
00:22:05,620 --> 00:22:08,287
Put 'em on so you can see me, son.
539
00:22:08,289 --> 00:22:09,588
This is much better.
540
00:22:09,590 --> 00:22:11,223
You'll be able to see me. Put it on.
541
00:22:11,225 --> 00:22:13,025
Put those on. Daddy'll be much sharper.
542
00:22:13,027 --> 00:22:15,060
Don't you want to see
daddy? There you go.
543
00:22:15,062 --> 00:22:17,664
Put those on,
and we won't get headaches.
544
00:22:17,666 --> 00:22:19,232
So, despite the fact
545
00:22:19,234 --> 00:22:22,035
that children don't
want to wear glasses,
546
00:22:22,037 --> 00:22:24,104
they're forced to.
547
00:22:24,305 --> 00:22:26,438
You expect the world to adjust
548
00:22:26,440 --> 00:22:28,708
to the distortion you've become.
549
00:22:28,710 --> 00:22:30,110
Hey, I don't expect anything.
550
00:22:30,112 --> 00:22:33,413
I'm going through something...
I don't know what.
551
00:22:33,415 --> 00:22:36,116
I know for the first time in my life,
552
00:22:36,118 --> 00:22:37,817
I can't seem to write.
553
00:22:37,819 --> 00:22:38,919
It's not coming.
554
00:22:38,921 --> 00:22:40,755
And for me, you know,
555
00:22:40,757 --> 00:22:43,558
all I have in life is my imagination.
556
00:22:43,560 --> 00:22:45,359
I'm sorry. Our time is up.
557
00:22:45,361 --> 00:22:47,562
Have a good time at
the honoring ceremony tomorrow,
558
00:22:47,564 --> 00:22:50,431
and I do think it would be good
for both you and your son
559
00:22:50,433 --> 00:22:53,335
if you brought him along.
560
00:22:53,337 --> 00:22:57,005
Joan! Joan! Joan, you never
return my phone calls.
561
00:22:57,007 --> 00:22:59,241
How do you expect me
to get in touch with you?
562
00:22:59,243 --> 00:23:00,943
Do you want me to call the police?
563
00:23:00,945 --> 00:23:02,612
I've got to ask you one question.
564
00:23:02,614 --> 00:23:04,279
No. I don't want to listen to you.
565
00:23:04,281 --> 00:23:07,616
Tomorrow they're honoring me
at Adair, my old university.
566
00:23:07,618 --> 00:23:09,084
I want to take Hilly with me.
567
00:23:09,086 --> 00:23:12,254
I want to trade
one visitation day with him.
568
00:23:12,256 --> 00:23:13,322
No. I have plans with Hilly.
569
00:23:13,324 --> 00:23:14,557
We'll trade one day.
It'll be good to see.
570
00:23:14,559 --> 00:23:16,559
The kid will see his father
honored. It's nice.
571
00:23:16,561 --> 00:23:19,195
I don't want him to see you
the rest of your life.
572
00:23:19,197 --> 00:23:20,964
He'll have a day in the country.
573
00:23:20,966 --> 00:23:25,068
The kid'll have a day in
the country. What is so bad?
574
00:23:25,070 --> 00:23:26,337
He is 9 years old.
575
00:23:26,339 --> 00:23:27,705
Where does he learn phrases
576
00:23:27,707 --> 00:23:29,840
like "banging beaver" and "fuck God"?
577
00:23:29,842 --> 00:23:31,175
What are you saying? From me?
578
00:23:31,177 --> 00:23:32,910
What do I look like, an imbecile?
579
00:23:32,912 --> 00:23:34,545
I know what your conversations
580
00:23:34,547 --> 00:23:35,346
are like with him,
581
00:23:35,348 --> 00:23:36,714
and don't think I didn't hear
582
00:23:36,716 --> 00:23:37,816
about "open school week."
583
00:23:37,818 --> 00:23:39,718
Beth Kramer has never been so appalled
584
00:23:39,720 --> 00:23:44,421
Dad, why doesn't my penis
look like yours?
585
00:23:44,423 --> 00:23:46,624
Why doesn't your penis look like mine?
586
00:23:46,626 --> 00:23:51,129
Because your mother and I
never had you circumcised.
587
00:23:51,131 --> 00:23:53,131
When I was your age,
every kid in my neighborhood...
588
00:23:53,133 --> 00:23:56,968
you know what they used to do?
They used to name their penises.
589
00:23:56,970 --> 00:23:58,470
I'm going to name mine Dillinger.
590
00:23:58,472 --> 00:24:02,008
Dillinger is perfect!
Dillinger is great!
591
00:24:02,010 --> 00:24:03,776
Hilly, you're inspired.
You're a genius.
592
00:24:03,778 --> 00:24:05,945
Dillinger was one of the great geniuses
593
00:24:05,947 --> 00:24:07,380
of his chosen profession.
594
00:24:07,382 --> 00:24:08,881
You know, like Willy Sutton.
595
00:24:08,883 --> 00:24:11,017
Remember when we discussed Freud once?
596
00:24:11,019 --> 00:24:13,987
Freud said that the two
most important things
597
00:24:13,989 --> 00:24:15,856
to having a good life are...
598
00:24:15,858 --> 00:24:18,258
The work that you choose and sex.
599
00:24:18,260 --> 00:24:19,826
Those are the 2 things.
600
00:24:19,828 --> 00:24:22,028
Women are God.
601
00:24:22,030 --> 00:24:22,962
God's a woman?
602
00:24:22,964 --> 00:24:25,165
No. I'm not saying God's a woman.
603
00:24:25,167 --> 00:24:27,100
Let me put it this way...
there are women.
604
00:24:27,102 --> 00:24:28,635
We don't know if there's a God,
605
00:24:28,637 --> 00:24:29,637
but there are women,
606
00:24:29,638 --> 00:24:31,872
you know, not in some imaginary heaven,
607
00:24:31,874 --> 00:24:33,273
but right here on earth,
608
00:24:33,275 --> 00:24:38,012
some of them, ahem, shop
at Victoria's secret.
609
00:24:38,014 --> 00:24:41,049
Beth Kramer has never been so mortified
610
00:24:41,051 --> 00:24:45,086
Beth Kramer's an aggressive,
tight-assed, busybody cunt,
611
00:24:45,088 --> 00:24:48,323
and it's none of her fucking
business how I speak to my son.
612
00:24:48,325 --> 00:24:51,560
Beth Kramer is a decent
parent and a great friend.
613
00:24:51,562 --> 00:24:54,897
Look, I'm asking you
to change one visitation day.
614
00:24:54,899 --> 00:24:58,966
I don't know. He is not
gonna miss a day of school.
615
00:24:58,968 --> 00:25:00,235
What if he was sick?
616
00:25:00,237 --> 00:25:03,005
If Hilly was sick,
he would miss school.
617
00:25:03,007 --> 00:25:04,340
But he is not sick,
618
00:25:04,342 --> 00:25:06,775
and he's not gonna spend the afternoon
619
00:25:06,777 --> 00:25:09,278
with his pill-popping, alcoholic,
620
00:25:09,280 --> 00:25:11,513
beaver-banging excuse for a father.
621
00:25:11,515 --> 00:25:14,384
Years ago, you didn't
say that about me.
622
00:25:14,386 --> 00:25:17,620
You were a nice, loose,
easygoing spirit.
623
00:25:17,622 --> 00:25:18,755
Put it in a book.
624
00:25:18,757 --> 00:25:21,825
What am I saying? You already did.
625
00:25:21,827 --> 00:25:24,729
Epstein had married his third shrink.
626
00:25:24,731 --> 00:25:27,765
He had confessed his feelings
toward her several times,
627
00:25:27,767 --> 00:25:30,801
and it seemed she had put it
down to transference,
628
00:25:30,803 --> 00:25:33,671
but one day, she surprised him.
629
00:25:33,673 --> 00:25:35,172
I think it best...
630
00:25:35,174 --> 00:25:38,676
That we terminate your treatment.
631
00:25:38,678 --> 00:25:40,544
And then I think we should
632
00:25:40,546 --> 00:25:44,248
give it a substantial period of time,
633
00:25:44,250 --> 00:25:46,517
and then if we both feel the same way,
634
00:25:46,519 --> 00:25:50,489
I think we can begin to
see each other again...
635
00:25:50,491 --> 00:25:52,624
Socially.
636
00:25:52,825 --> 00:25:55,761
It was, to Epstein's thinking,
637
00:25:55,763 --> 00:25:57,129
a match made in heaven.
638
00:25:57,131 --> 00:26:01,200
Here, at last, was a woman
who understood him.
639
00:26:01,202 --> 00:26:02,935
You know all my secrets,
640
00:26:02,937 --> 00:26:05,171
every nuance of my psychic life,
641
00:26:05,173 --> 00:26:08,174
that I haven't admitted
to you during therapy.
642
00:26:08,176 --> 00:26:10,476
Well, now it's your turn to explore me.
643
00:26:10,478 --> 00:26:12,980
Yeah, but all my perversions,
you accept them.
644
00:26:12,982 --> 00:26:16,249
My need to be tied up,
to watch you with other women,
645
00:26:16,251 --> 00:26:18,851
to feel your spike heels in my mouth.
646
00:26:18,853 --> 00:26:21,120
No one can say that I didn't know
647
00:26:21,122 --> 00:26:24,491
what I was letting myself in for.
648
00:26:25,293 --> 00:26:27,461
The first 2 years were amazing.
649
00:26:27,463 --> 00:26:29,596
They moved into a large apartment
650
00:26:29,598 --> 00:26:30,664
on west end Avenue.
651
00:26:30,666 --> 00:26:32,633
He wrote. She saw patients.
652
00:26:32,635 --> 00:26:36,304
But her clearest insights
were into his work.
653
00:26:36,306 --> 00:26:37,705
Well, what one comes away with
654
00:26:37,707 --> 00:26:40,842
is your total isolation,
your fear of people,
655
00:26:40,844 --> 00:26:42,677
your panic over closeness,
656
00:26:42,679 --> 00:26:46,148
and that's why your
real life is so chaotic
657
00:26:46,150 --> 00:26:49,518
is so much more controlled and stable.
658
00:26:49,520 --> 00:26:51,053
I mean, you're unable to...
659
00:26:51,055 --> 00:26:52,921
Yes, it all went quite well
660
00:26:52,923 --> 00:26:56,057
until Helen became pregnant
and gave birth.
661
00:26:56,059 --> 00:26:57,158
From that moment on,
662
00:26:57,160 --> 00:27:00,029
as if she had experienced
a divine revelation,
663
00:27:00,031 --> 00:27:03,933
she suddenly became what
Epstein referred to angrily
664
00:27:03,935 --> 00:27:05,935
as "Jewish with a vengeance."
665
00:27:05,937 --> 00:27:08,170
I just rue the day
that I listened to you,
666
00:27:08,172 --> 00:27:11,174
and I didn't have him circumcised.
667
00:27:11,176 --> 00:27:12,409
What are you, nuts?
668
00:27:12,411 --> 00:27:14,377
Well, you know, we can still do it.
669
00:27:14,379 --> 00:27:16,079
No. No, he's too old.
670
00:27:16,081 --> 00:27:17,647
What is wrong with you?
671
00:27:17,649 --> 00:27:19,416
Oh, sure. Now he's too old.
672
00:27:19,418 --> 00:27:21,886
My God, you're like
a born-again Christian,
673
00:27:21,888 --> 00:27:23,054
except you're a Jew.
674
00:27:23,056 --> 00:27:25,990
I see my father's face in Hillel.
675
00:27:25,992 --> 00:27:29,527
Hilliard. His name is Hilliard.
676
00:27:29,529 --> 00:27:30,795
We didn't name him Hillel.
677
00:27:30,797 --> 00:27:33,464
We didn't name him after some rabbi.
678
00:27:33,466 --> 00:27:34,466
It's Hilliard Epstein.
679
00:27:34,467 --> 00:27:36,601
No, I'm sick of your smug cynicism.
680
00:27:36,603 --> 00:27:37,935
There's value in tradition.
681
00:27:37,937 --> 00:27:39,804
Now, I never thought
it would mean anything,
682
00:27:39,806 --> 00:27:41,572
but now that I'm a mother, it does.
683
00:27:41,574 --> 00:27:45,811
I see not only meaning
in Judaism, but true beauty.
684
00:27:45,813 --> 00:27:47,779
Helen, you're a scientist.
685
00:27:47,781 --> 00:27:49,047
Einstein was a scientist,
686
00:27:49,049 --> 00:27:51,483
and he was a Jew, and he was religious.
687
00:27:51,485 --> 00:27:56,455
Helen had taken on
the obligation of daily prayers,
688
00:27:56,457 --> 00:27:59,926
fearing a wrathful and vengeful God,
689
00:27:59,928 --> 00:28:03,329
give praise and thanks for everything.
690
00:28:17,945 --> 00:28:21,348
...Blow job.
691
00:28:21,350 --> 00:28:24,552
And one day, the inevitable happened.
692
00:28:24,554 --> 00:28:26,453
A patient of Helen's, an Israeli,
693
00:28:26,455 --> 00:28:28,889
who had come to her
in a depressed state
694
00:28:28,891 --> 00:28:31,225
over his wife having left him,
695
00:28:31,227 --> 00:28:33,094
captured Helen's heart.
696
00:28:33,096 --> 00:28:35,230
I think we should
terminate your treatment
697
00:28:35,232 --> 00:28:38,433
and give it a substantial
period of time,
698
00:28:38,435 --> 00:28:40,268
and then if we both
still feel the same way,
699
00:28:40,270 --> 00:28:46,709
then I think we could start
to see each other socially.
700
00:28:47,510 --> 00:28:49,611
Harry?
701
00:28:49,613 --> 00:28:51,212
Harry?
702
00:28:51,714 --> 00:28:52,814
Harry?
703
00:28:52,816 --> 00:28:53,515
Richard.
704
00:28:53,517 --> 00:28:54,883
Lost in thought, I think.
705
00:28:54,885 --> 00:28:58,554
I was just thinking
about a book that I wrote.
706
00:28:58,556 --> 00:28:59,889
Well, I'm a mess.
707
00:28:59,891 --> 00:29:00,623
What's the matter?
708
00:29:00,625 --> 00:29:02,224
I'm on my way to the doctor's.
709
00:29:02,226 --> 00:29:04,527
I'm having severe pains in my chest.
710
00:29:04,529 --> 00:29:06,596
That's nothing. That's indigestion
711
00:29:06,598 --> 00:29:08,865
or gallbladder or ulcer or acid reflux.
712
00:29:08,867 --> 00:29:10,334
No. Except I've got a family history.
713
00:29:10,336 --> 00:29:12,135
My father died prematurely
of a heart attack,
714
00:29:12,137 --> 00:29:14,404
my mother dropped dead
of a massive coronary,
715
00:29:14,406 --> 00:29:16,173
and both my brother's were dead
716
00:29:16,175 --> 00:29:18,408
before they were 50 from heart failure.
717
00:29:18,410 --> 00:29:20,812
I don't know why you're
wasting time talking to me.
718
00:29:20,814 --> 00:29:22,680
You should get an ambulance.
719
00:29:22,682 --> 00:29:23,414
Are you busy?
720
00:29:23,416 --> 00:29:24,782
I was gonna see my editor.
721
00:29:24,784 --> 00:29:27,117
It's just that I hate going
for these tests alone.
722
00:29:27,119 --> 00:29:30,755
My mother died, you know,
giving birth to me...
723
00:29:30,757 --> 00:29:33,157
for which my father
never forgave me, you know.
724
00:29:33,159 --> 00:29:37,261
It's funny. I wish before
he died I had forgiven him.
725
00:29:37,263 --> 00:29:39,897
But we're morbid,
'cause you think you're dying,
726
00:29:39,899 --> 00:29:41,065
you know, but you're not.
727
00:29:41,067 --> 00:29:43,836
Today, they got lasers.
They got all kinds of...
728
00:29:43,838 --> 00:29:45,671
yeah, you and science, right?
729
00:29:45,673 --> 00:29:47,873
Well, yes. There's
nothing wrong with science.
730
00:29:47,875 --> 00:29:50,209
Between air conditioning and the pope,
731
00:29:50,211 --> 00:29:51,610
I'll take air conditioning.
732
00:29:51,612 --> 00:29:53,045
I'm scared. I'm really scared.
733
00:29:53,047 --> 00:29:56,416
Can we change the subject?
Can I change the subject?
734
00:29:56,418 --> 00:29:58,752
You know, I have writer's block.
735
00:29:58,754 --> 00:30:00,887
For the first time in my life,
736
00:30:00,889 --> 00:30:03,389
I can't come up with a meaningful idea,
737
00:30:03,391 --> 00:30:04,757
something that holds my interest.
738
00:30:04,759 --> 00:30:06,025
Well, I think since fay left you,
739
00:30:06,027 --> 00:30:07,394
you've been having a lot of trouble.
740
00:30:07,396 --> 00:30:10,230
I'm seeing fay later.
I'm having a drink with fay.
741
00:30:10,232 --> 00:30:11,331
I think that's very good.
742
00:30:11,333 --> 00:30:13,566
I think she's good for you.
743
00:30:13,568 --> 00:30:15,101
She's a lot better than, um,
744
00:30:15,103 --> 00:30:18,506
a lot of those other
crazies that, uh, you...
745
00:30:18,508 --> 00:30:19,840
ow! My God, my arm. Oh!
746
00:30:19,842 --> 00:30:22,910
I'm telling you, it's nothing, nothing.
747
00:30:22,912 --> 00:30:24,211
Oh!
748
00:30:24,213 --> 00:30:25,980
I'm not scared.
749
00:30:25,982 --> 00:30:28,315
You're in great shape, great shape.
750
00:30:28,317 --> 00:30:31,420
You have a little
bursitis in your arm...
751
00:30:31,422 --> 00:30:32,654
Well, that's fantastic.
752
00:30:32,656 --> 00:30:34,489
You see? What do I always say?
753
00:30:34,491 --> 00:30:36,358
The most beautiful words
in the English language
754
00:30:36,360 --> 00:30:38,794
are not "I love you,"
but "it's benign."
755
00:30:38,796 --> 00:30:40,796
Look, we could do some more tests,
756
00:30:40,798 --> 00:30:42,364
but I don't think so.
757
00:30:42,366 --> 00:30:43,131
This is fantastic.
758
00:30:43,133 --> 00:30:44,332
Your heart's in great shape.
759
00:30:44,334 --> 00:30:47,569
While I'm here, I hurt
my back a few weeks ago
760
00:30:47,571 --> 00:30:48,937
opening a subzero refrigerator.
761
00:30:48,939 --> 00:30:51,173
Let me buy you a cup of coffee.
762
00:30:51,175 --> 00:30:52,240
Let me schedule you.
763
00:30:52,242 --> 00:30:53,075
I don't have time.
764
00:30:53,077 --> 00:30:54,877
What are you doing tomorrow?
765
00:30:54,879 --> 00:30:56,179
Well, I'm busy. Why?
766
00:30:56,181 --> 00:30:58,281
Because I'm going up
to my old university.
767
00:30:58,283 --> 00:30:59,182
They're honoring me.
768
00:30:59,184 --> 00:31:01,117
I'm looking for company
to come with me.
769
00:31:01,119 --> 00:31:04,153
I'm sure... I don't think
I can get out of this thing,
770
00:31:04,155 --> 00:31:09,193
but... but that's great.
You know, congratulations.
771
00:31:25,376 --> 00:31:26,710
So, you look great.
772
00:31:26,712 --> 00:31:28,947
Ah, thank you. You look a little tired.
773
00:31:28,949 --> 00:31:32,951
Yes. 'Cause I'm struggling
with this book, you know, uh...
774
00:31:32,953 --> 00:31:36,020
Naturally, I spent the advance already.
775
00:31:36,022 --> 00:31:38,656
I'm having a tough, uh... A tough time.
776
00:31:38,658 --> 00:31:42,461
The reason that I wanted
to have this drink was...
777
00:31:42,463 --> 00:31:43,996
can I get a red wine,
778
00:31:43,998 --> 00:31:46,232
exact same thing that she has, please?
779
00:31:46,234 --> 00:31:49,335
I wanted to be the first
to tell you that, um...
780
00:31:49,337 --> 00:31:51,070
I'm getting married.
781
00:31:51,072 --> 00:31:53,273
Oh. Don't say that.
782
00:31:53,275 --> 00:31:54,107
Why?
783
00:31:54,109 --> 00:31:55,776
What do you mean, why?
784
00:31:55,778 --> 00:31:58,477
Because... I love you.
785
00:31:58,479 --> 00:32:01,447
How can you get married?
786
00:32:01,449 --> 00:32:02,815
Who? Is it Larry?
787
00:32:02,817 --> 00:32:06,520
I knew that. I don't
fucking believe this.
788
00:32:06,522 --> 00:32:09,523
You know, this guy's
allegedly a friend of mine.
789
00:32:09,525 --> 00:32:11,491
It's, you know, it's the devil.
790
00:32:11,493 --> 00:32:13,126
I should never have introduced you.
791
00:32:13,128 --> 00:32:16,297
When Larry's around,
I smell burning sulfur.
792
00:32:17,200 --> 00:32:19,300
Can we have your blessing?
793
00:32:19,302 --> 00:32:20,601
Can I have it?
794
00:32:20,603 --> 00:32:22,804
No! You certainly
don't have my blessing.
795
00:32:22,806 --> 00:32:25,439
I don't want you to get married.
796
00:32:25,441 --> 00:32:27,442
I don't want you to.
797
00:32:27,444 --> 00:32:28,444
I should go.
798
00:32:28,445 --> 00:32:29,378
I was your pupil.
799
00:32:29,380 --> 00:32:31,847
It was Henry Higgins
and Eliza Doolittle.
800
00:32:31,849 --> 00:32:34,883
That's what it was,
and that's what you loved.
801
00:32:34,885 --> 00:32:36,651
But it didn't work that way.
802
00:32:36,653 --> 00:32:37,985
What do you want me to say?
803
00:32:37,987 --> 00:32:39,788
Why did you fall in love with me?
804
00:32:39,790 --> 00:32:41,957
I mean, you gave me
those endless lectures
805
00:32:41,959 --> 00:32:44,459
on love in the Western world.
806
00:32:44,461 --> 00:32:47,996
I didn't think I could.
I thought I was too damaged.
807
00:32:47,998 --> 00:32:50,432
You know, but it's not, you know...
808
00:32:50,434 --> 00:32:51,501
I woke up one morning,
809
00:32:51,503 --> 00:32:53,403
and I looked at you over breakfast,
810
00:32:53,405 --> 00:32:58,274
and I thought to myself,
"God, this is what they mean.
811
00:32:58,276 --> 00:33:00,944
This is what they're
talking about." And I...
812
00:33:00,946 --> 00:33:03,214
all those warnings about
how I wasn't supposed
813
00:33:03,216 --> 00:33:04,548
to fall in love with you.
814
00:33:04,550 --> 00:33:06,917
I know, but then I fell
in love with you.
815
00:33:06,919 --> 00:33:08,586
Another jerk fan.
816
00:33:08,588 --> 00:33:12,156
That I would fuck you
and move on to the next fan,
817
00:33:12,158 --> 00:33:13,923
but it didn't happen that way.
818
00:33:13,925 --> 00:33:18,562
You know, you were a fan
and a... a... a follower
819
00:33:18,564 --> 00:33:19,864
and then a pupil
820
00:33:19,866 --> 00:33:22,099
and then... then you were a roommate.
821
00:33:22,101 --> 00:33:24,435
And, you know, before I knew it,
822
00:33:24,437 --> 00:33:28,440
you were the one who had control
of the channel changer.
823
00:33:28,442 --> 00:33:29,808
Hey, look...
824
00:33:29,810 --> 00:33:32,077
You know, I'm... I'm...
825
00:33:32,079 --> 00:33:34,412
Harry...
826
00:33:34,414 --> 00:33:36,014
I loved you.
827
00:33:36,016 --> 00:33:37,850
I was in awe of you.
828
00:33:37,852 --> 00:33:41,621
But I wasn't in love with you.
829
00:33:41,623 --> 00:33:43,155
To my old university.
830
00:33:43,157 --> 00:33:45,458
They're honoring me,
if you can believe that.
831
00:33:45,460 --> 00:33:48,394
Come with me. Give me a chance
to talk you out of it.
832
00:33:48,396 --> 00:33:49,763
Spend one day with me.
833
00:33:49,765 --> 00:33:52,265
Harry, I'm getting married tomorrow.
834
00:33:52,267 --> 00:33:54,634
Tomorrow you're getting married?
835
00:33:54,636 --> 00:33:56,202
The day I'm honored, you're getting...
836
00:33:56,204 --> 00:33:57,803
I can't fucking believe this.
837
00:33:57,805 --> 00:33:59,038
You're getting married tomorrow?
838
00:33:59,040 --> 00:34:02,542
Yes! Yes, it's been planned for months.
839
00:34:02,544 --> 00:34:04,745
Don't do it!
840
00:34:04,747 --> 00:34:07,114
I...
841
00:34:09,550 --> 00:34:12,319
While Goldberg was asleep one night,
842
00:34:12,321 --> 00:34:14,522
the devil entered his apartment
843
00:34:14,524 --> 00:34:16,691
and abducted his beautiful blond love
844
00:34:16,693 --> 00:34:18,860
and carried her off to hell.
845
00:34:18,862 --> 00:34:20,295
The following morning,
846
00:34:20,297 --> 00:34:25,100
Goldberg noticed the odd
smell of burning sulfur.
847
00:34:30,339 --> 00:34:32,040
Harry Block?
848
00:34:32,042 --> 00:34:33,408
Yeah. You're cookie?
849
00:34:33,410 --> 00:34:34,575
Cookie Williams.
850
00:34:34,577 --> 00:34:36,912
You wanted me here at 10:00?
851
00:34:36,914 --> 00:34:38,547
Yeah. Jeez.
852
00:34:40,283 --> 00:34:42,785
So, uh...
853
00:34:43,353 --> 00:34:45,921
You wanna... shall we get to it?
854
00:34:45,923 --> 00:34:48,992
Uh, you don't want to talk
a little while first?
855
00:34:48,994 --> 00:34:50,627
Talk? Why?
856
00:34:50,629 --> 00:34:54,397
Most guys don't like to
just jump right into bed
857
00:34:54,399 --> 00:34:55,465
without a little talking.
858
00:34:55,467 --> 00:34:58,034
They think it's a little
too businesslike.
859
00:34:58,036 --> 00:34:58,835
Oh, not me.
860
00:34:58,837 --> 00:35:00,204
You would tie me up.
861
00:35:00,206 --> 00:35:01,305
Whatever you want. But first,
862
00:35:01,307 --> 00:35:03,641
let's get the monetary part
out of the way,
863
00:35:03,643 --> 00:35:05,009
and then we can relax.
864
00:35:05,011 --> 00:35:06,243
Absolutely. You get 200?
865
00:35:06,245 --> 00:35:07,511
That's right. There you go.
866
00:35:07,513 --> 00:35:10,280
So you want me
to tie you up, that's it?
867
00:35:10,282 --> 00:35:12,750
I'd like you to hit me a little bit
868
00:35:12,752 --> 00:35:13,951
and give me a blow job.
869
00:35:13,953 --> 00:35:16,120
Ok, a blow job, then hit you.
870
00:35:16,122 --> 00:35:18,489
No, no. Hit me and then the blow job.
871
00:35:18,491 --> 00:35:20,424
I want to get the order right.
872
00:35:20,426 --> 00:35:21,392
Otherwise, it's no fun.
873
00:35:21,394 --> 00:35:23,694
Tie me up, hit me, give me a blow job.
874
00:35:23,696 --> 00:35:26,264
What do you want me to tie you with?
875
00:35:26,266 --> 00:35:28,867
I thought you were
gonna wear stockings.
876
00:35:28,869 --> 00:35:31,236
Cookie, you're a definite
artist. Definitely, you...
877
00:35:31,238 --> 00:35:34,139
they should put your lips
in the Smithsonian.
878
00:35:34,141 --> 00:35:35,842
It took you a long time.
879
00:35:35,844 --> 00:35:37,243
I didn't think you'd make it.
880
00:35:37,245 --> 00:35:40,446
I was having a little problem
focusing for a while.
881
00:35:40,448 --> 00:35:42,115
Finally, I got the right fantasy.
882
00:35:42,117 --> 00:35:45,818
I thought of a woman I saw
on sixth Avenue today,
883
00:35:45,820 --> 00:35:48,621
and I coupled her with Svetlana Stalin.
884
00:35:48,623 --> 00:35:50,857
It's the daughter of the dictator.
885
00:35:50,859 --> 00:35:51,924
It worked for me.
886
00:35:51,926 --> 00:35:54,961
What do you take medicine for?
887
00:35:54,963 --> 00:35:56,396
Me? Depression.
888
00:35:56,398 --> 00:35:58,297
What are you depressed about?
889
00:35:58,299 --> 00:36:00,100
Depressed. Don't you
ever get depressed?
890
00:36:00,102 --> 00:36:03,337
Doesn't your work ever get
you down, or, you know...
891
00:36:03,339 --> 00:36:06,006
It's ok. Beats the hell
out of waitressing.
892
00:36:06,008 --> 00:36:08,876
You know, it's funny.
Every hooker I ever speak to
893
00:36:08,878 --> 00:36:11,279
tells me that it beats
the hell out of waitressing.
894
00:36:11,281 --> 00:36:12,281
Waitressing's got to be
895
00:36:12,282 --> 00:36:14,315
the worst fucking job in the world.
896
00:36:14,317 --> 00:36:15,483
It's unbelievable.
897
00:36:15,485 --> 00:36:17,519
What are you sad about?
898
00:36:17,521 --> 00:36:21,089
I'm... I'm spiritually bankrupt.
I'm empty.
899
00:36:21,091 --> 00:36:22,457
What do you mean?
900
00:36:22,459 --> 00:36:23,692
I'm... I'm... I'm frightened.
901
00:36:23,694 --> 00:36:27,128
I, uh, I got no soul.
You know what I mean?
902
00:36:27,130 --> 00:36:31,833
When I was younger, it was
less scary waiting for lefty
903
00:36:31,835 --> 00:36:34,537
than it is waiting for Godot.
904
00:36:34,539 --> 00:36:36,605
Uh, you lost me.
905
00:36:36,607 --> 00:36:39,075
You know that the universe
is coming apart?
906
00:36:39,077 --> 00:36:42,445
Do you know about that?
You know what a black hole is?
907
00:36:42,447 --> 00:36:44,747
Yeah. That's how I make my living.
908
00:36:44,749 --> 00:36:46,850
You know, I got to tell you, cookie,
909
00:36:46,852 --> 00:36:48,585
a great writer named Sophocles
910
00:36:48,587 --> 00:36:52,022
said that it was probably
best not to be born at all.
911
00:36:52,024 --> 00:36:54,257
Honey, it's a little too late for that.
912
00:36:54,259 --> 00:36:55,992
Mmm. I fought it.
913
00:36:55,994 --> 00:36:59,764
I didn't want to come out.
They had to come in and get me.
914
00:36:59,766 --> 00:37:03,633
You want another blow job?
915
00:37:03,635 --> 00:37:04,367
How come?
916
00:37:04,369 --> 00:37:05,802
It's on the house, no charge,
917
00:37:05,804 --> 00:37:08,805
'cause them pills you taking
sure as hell ain't working.
918
00:37:08,807 --> 00:37:12,076
I'm just in a peculiar mood
tonight, you know?
919
00:37:12,078 --> 00:37:14,679
'Cause I had some bad news today.
920
00:37:14,681 --> 00:37:19,083
Hey, let me ask you a question.
What are you doing tomorrow?
921
00:37:19,085 --> 00:37:20,051
Hustlin'.
922
00:37:20,053 --> 00:37:23,355
Yeah? Why don't you come with me?
923
00:37:23,357 --> 00:37:26,291
I'm going up to my old school
924
00:37:26,293 --> 00:37:28,293
'cause they're gonna honor me.
925
00:37:28,295 --> 00:37:29,962
I got nobody to share it with.
926
00:37:29,964 --> 00:37:31,697
I'm serious. Come with me.
927
00:37:31,699 --> 00:37:34,033
I'll give you 500 bucks for the day.
928
00:37:34,035 --> 00:37:36,569
Sleep here tonight,
come up with me tomorrow.
929
00:37:36,571 --> 00:37:38,204
How come you got all this money?
930
00:37:38,206 --> 00:37:40,672
I always keep hooker money around
931
00:37:40,674 --> 00:37:42,841
'cause I once paid by check years ago
932
00:37:42,843 --> 00:37:45,512
and the IRS killed me.
933
00:37:50,918 --> 00:37:52,652
Mmm.
934
00:37:52,654 --> 00:37:54,187
Mmm.
935
00:37:54,189 --> 00:37:55,889
Mmm.
936
00:37:56,524 --> 00:37:59,326
Fay, when you get this message,
937
00:37:59,328 --> 00:38:01,061
if it's not too late,
938
00:38:01,063 --> 00:38:03,397
I don't want you to get married
939
00:38:03,399 --> 00:38:08,436
because I love you and
I want to marry you.
940
00:38:08,438 --> 00:38:09,905
You...
941
00:38:09,907 --> 00:38:13,842
I was... I was looking at my last book,
942
00:38:13,844 --> 00:38:15,510
the part where we met,
943
00:38:15,512 --> 00:38:19,146
and, you know, I tried to exaggerate it
944
00:38:19,148 --> 00:38:20,415
to make it funny,
945
00:38:20,417 --> 00:38:24,719
but it was actually very romantic.
946
00:38:25,022 --> 00:38:28,957
I'm in town. Norman's
meeting me to see Les Mis.
947
00:38:28,959 --> 00:38:30,225
I have a free hour.
948
00:38:30,227 --> 00:38:32,862
I... I... I don't know if I can.
949
00:38:32,864 --> 00:38:35,131
I got our usual place at the Wyndham.
950
00:38:35,133 --> 00:38:36,666
It's been almost 2 weeks.
951
00:38:36,668 --> 00:38:39,468
Uh, we'll have to make it fast.
952
00:38:39,470 --> 00:38:42,972
I can't make it believable for so long.
953
00:38:46,611 --> 00:38:48,045
You'll be back in an hour.
954
00:38:48,047 --> 00:38:52,249
I have to be done by then anyway.
955
00:38:54,385 --> 00:38:56,521
Think I'll take a walk.
956
00:38:56,523 --> 00:39:02,192
Oh, yes, 'cause I thought
that I would just, you know,
957
00:39:02,194 --> 00:39:05,696
take a... just to get some fresh air.
958
00:39:05,698 --> 00:39:07,665
Oh.
959
00:39:08,767 --> 00:39:10,468
Ok.
960
00:39:36,896 --> 00:39:38,297
Excuse me.
961
00:39:38,299 --> 00:39:40,633
Are you Harry block?
962
00:39:40,635 --> 00:39:44,938
Your writing has been
so meaningful to me.
963
00:39:44,940 --> 00:39:46,473
Thank you very much.
964
00:39:46,475 --> 00:39:48,875
Can't believe I'm in
the elevator with you.
965
00:39:48,877 --> 00:39:51,077
Well, it's no big deal.
966
00:39:51,079 --> 00:39:52,846
Are you staying here?
967
00:39:52,848 --> 00:39:56,651
No. No, I'm meeting someone.
968
00:40:04,293 --> 00:40:06,928
Oh, my God.
969
00:40:06,930 --> 00:40:08,497
What is this?
970
00:40:08,499 --> 00:40:10,699
It's stuck again. Again?
971
00:40:10,701 --> 00:40:12,334
If this was one of my stories,
972
00:40:12,336 --> 00:40:14,535
this elevator would get
stuck between floors
973
00:40:14,537 --> 00:40:18,640
and the two of us would start
a major affair and fall in love.
974
00:40:28,985 --> 00:40:32,789
Promise me that you won't
fall in love with me.
975
00:40:32,791 --> 00:40:33,690
No?
976
00:40:33,692 --> 00:40:37,126
No. Definitely not. Not a good idea.
977
00:40:37,128 --> 00:40:42,299
Because I'm... I'm
too screwed up, you know?
978
00:40:42,301 --> 00:40:46,670
I have too many... too many quirks,
979
00:40:46,672 --> 00:40:51,075
too many... you know, I have
trouble being faithful.
980
00:40:51,077 --> 00:40:55,245
I have trouble, you know,
too many phobias and craziness.
981
00:40:55,247 --> 00:40:59,249
Yeah, but I fell in love
with you before I met you,
982
00:40:59,251 --> 00:41:01,018
when I read you.
983
00:41:01,020 --> 00:41:03,253
Yes, but you fell in love with my work.
984
00:41:03,255 --> 00:41:06,024
That's a different thing, you know?
985
00:41:06,026 --> 00:41:10,228
I love your work.
I love your imagination.
986
00:41:10,230 --> 00:41:14,366
But this is... this is not a book.
987
00:41:14,368 --> 00:41:15,633
You know what I mean?
988
00:41:15,635 --> 00:41:19,572
We're not characters
in a fictional thing.
989
00:41:19,574 --> 00:41:23,109
I mean, this is...
so don't fall in love.
990
00:41:23,111 --> 00:41:27,346
Promise you won't fall in love with me.
991
00:41:27,348 --> 00:41:28,114
I promise.
992
00:41:28,116 --> 00:41:30,483
You promise? Promise.
993
00:41:48,202 --> 00:41:50,904
The subway took forever. I'm sorry.
994
00:41:50,906 --> 00:41:53,741
You said you weren't coming.
995
00:41:53,743 --> 00:41:55,476
What do you mean? No. We said 10:00.
996
00:41:55,478 --> 00:41:56,711
I'm sure that's what we said.
997
00:41:56,713 --> 00:41:57,612
No. When we left...
998
00:41:57,614 --> 00:41:58,546
I called you last night,
999
00:41:58,548 --> 00:41:59,981
and I said that I got out of my thing.
1000
00:41:59,983 --> 00:42:01,149
You called me? When did you call me?
1001
00:42:01,151 --> 00:42:03,384
I called you at 9:30
last night, remember?
1002
00:42:03,386 --> 00:42:05,721
I mean, you were writing...
1003
00:42:05,723 --> 00:42:07,189
we spoke on the phone?
1004
00:42:07,191 --> 00:42:08,589
Of course. Absolutely.
1005
00:42:08,591 --> 00:42:10,958
God, my mind has been
playing tricks on me.
1006
00:42:10,960 --> 00:42:13,227
Cookie Williams,
this is my friend Richard.
1007
00:42:13,229 --> 00:42:15,831
What's so special
about this honor anyway?
1008
00:42:15,833 --> 00:42:16,765
Well, the man is being honored
1009
00:42:16,767 --> 00:42:18,834
by the very school
that once expelled him.
1010
00:42:18,836 --> 00:42:20,502
Yeah. If only Hilly could see me...
1011
00:42:20,504 --> 00:42:21,670
he'd be so proud.
1012
00:42:21,672 --> 00:42:26,675
But short of kidnapping,
he ain't coming.
1013
00:42:26,677 --> 00:42:29,112
Oh, dear.
1014
00:42:29,780 --> 00:42:31,247
This is ridiculous.
1015
00:42:31,249 --> 00:42:34,284
You're going to get
in trouble. Come on back.
1016
00:42:34,286 --> 00:42:36,619
Come on, boys.
1017
00:42:37,422 --> 00:42:38,422
Dad?
1018
00:42:38,423 --> 00:42:41,192
No, we're not going
to go to school today.
1019
00:42:41,194 --> 00:42:43,661
Hey! What are you doing? Hey, stop it!
1020
00:42:43,663 --> 00:42:44,728
I got... it's an emergency.
1021
00:42:44,730 --> 00:42:46,596
What are you doing? Come on, Hilly.
1022
00:42:46,598 --> 00:42:49,065
Hey! You! Stop! Stop it!
1023
00:42:49,067 --> 00:42:50,567
Stop it! You can't do this!
1024
00:42:50,569 --> 00:42:51,502
Hilly, get out of the car!
1025
00:42:51,504 --> 00:42:53,671
Get out of the car! Get out of the car!
1026
00:42:53,673 --> 00:42:56,273
Hey! Hey! Somebody stop this man!
1027
00:42:56,275 --> 00:42:57,541
He's a deviant!
1028
00:42:58,478 --> 00:42:59,310
Somebody stop him!
1029
00:42:59,312 --> 00:43:00,611
Somebody call the police!
1030
00:43:00,613 --> 00:43:02,046
♪ When the red, red Robin ♪
1031
00:43:02,048 --> 00:43:04,483
♪ comes Bob, Bob, bobbin' along ♪
1032
00:43:04,485 --> 00:43:05,417
Go faster.
1033
00:43:05,419 --> 00:43:07,151
♪ There'll be no more sobbin' ♪
1034
00:43:07,153 --> 00:43:09,119
♪ when he starts throbbin' his ♪
1035
00:43:09,121 --> 00:43:10,453
♪ old, old ♪
1036
00:43:10,455 --> 00:43:12,188
♪ sweet song ♪
1037
00:43:12,190 --> 00:43:13,755
♪ Wake up, wake up ♪
1038
00:43:13,757 --> 00:43:14,791
♪ you sleepyhead ♪
1039
00:43:14,793 --> 00:43:16,225
♪ Get up, get up ♪
1040
00:43:16,227 --> 00:43:17,392
♪ get out of bed ♪
1041
00:43:17,394 --> 00:43:19,127
♪ Cheer up, cheer up ♪
1042
00:43:19,129 --> 00:43:20,228
♪ the sun is red ♪
1043
00:43:20,230 --> 00:43:21,429
♪ Live, love ♪
1044
00:43:21,431 --> 00:43:23,830
♪ laugh and be happy ♪
1045
00:43:27,969 --> 00:43:29,335
God, it's fabulous up here.
1046
00:43:29,337 --> 00:43:30,402
Oh, it's beautiful. I love it.
1047
00:43:30,404 --> 00:43:32,271
Hey, look, a Ferris wheel.
1048
00:43:32,273 --> 00:43:33,872
Whoa. Look at the swings.
1049
00:43:33,874 --> 00:43:35,406
Want to go?
1050
00:43:35,408 --> 00:43:37,007
Yeah.
1051
00:43:42,546 --> 00:43:44,313
Very good.
1052
00:43:44,315 --> 00:43:47,315
Would you like yours?
1053
00:43:47,317 --> 00:43:48,650
Yay!
1054
00:43:48,652 --> 00:43:50,852
Dad, high-five.
1055
00:43:55,156 --> 00:43:57,390
But I am going to smoke
this joint. You want some?
1056
00:43:57,392 --> 00:43:59,858
No. I can't stand that stuff.
1057
00:43:59,860 --> 00:44:02,427
You see that place there?
1058
00:44:02,429 --> 00:44:03,762
That red apple rest?
1059
00:44:03,764 --> 00:44:08,366
Years ago, my then-wife Jane and I
1060
00:44:08,368 --> 00:44:09,767
were coming back from Connecticut...
1061
00:44:09,768 --> 00:44:10,867
her sister's house...
1062
00:44:10,869 --> 00:44:12,868
and we had this awful fight.
1063
00:44:12,870 --> 00:44:13,970
She was having her period,
1064
00:44:13,972 --> 00:44:14,771
and we stopped off there
1065
00:44:14,773 --> 00:44:16,238
to get some water for her Midol.
1066
00:44:16,240 --> 00:44:17,773
I don't want to have a child,
1067
00:44:17,775 --> 00:44:19,340
and I wish you wouldn't
keep bringing it up,
1068
00:44:19,342 --> 00:44:21,242
especially, in front of my parents.
1069
00:44:21,244 --> 00:44:24,211
Understand? Harry, we've discussed it.
1070
00:44:24,213 --> 00:44:25,179
Yes, but don't I get a vote?
1071
00:44:25,181 --> 00:44:26,513
You have a child.
1072
00:44:26,515 --> 00:44:28,248
Yes, who I never get to see.
1073
00:44:28,250 --> 00:44:29,515
That's not my fault.
1074
00:44:29,517 --> 00:44:30,883
I like being a father.
1075
00:44:30,885 --> 00:44:32,717
I chose a different life than Lucy.
1076
00:44:32,719 --> 00:44:34,052
You knew that when you married me.
1077
00:44:34,054 --> 00:44:35,086
So you're dedicated to your work,
1078
00:44:35,088 --> 00:44:36,687
and that means we can never
have any children.
1079
00:44:36,689 --> 00:44:38,423
Since when are you such a family man?
1080
00:44:38,425 --> 00:44:42,592
Don't think I don't see you
staring at my sister Lucy.
1081
00:44:42,594 --> 00:44:43,459
What?
1082
00:44:43,461 --> 00:44:44,827
Oh, don't play ignorant.
1083
00:44:44,829 --> 00:44:46,395
You watch her walk. You watch her sit.
1084
00:44:46,397 --> 00:44:49,131
You... you can't keep
your eyes off her toes.
1085
00:44:49,133 --> 00:44:51,633
Her toes? Are you fucking nuts?
1086
00:44:51,635 --> 00:44:54,335
I'm suggesting that I
wouldn't put it past you
1087
00:44:54,337 --> 00:44:57,070
if you weren't dying to
have a thing with her.
1088
00:44:57,072 --> 00:45:00,039
She's a neurotic, suburban hausfrau.
1089
00:45:00,041 --> 00:45:01,740
I have no interest in her. Zero.
1090
00:45:01,742 --> 00:45:05,276
Uh-huh. Your level of denial
is a little intense,
1091
00:45:05,278 --> 00:45:09,613
from a premenstrual nuclear meltdown.
1092
00:45:10,081 --> 00:45:11,781
You want a hit?
1093
00:45:11,783 --> 00:45:13,617
Huh? Oh, no, no.
1094
00:45:13,619 --> 00:45:16,152
That smoke is killing me.
1095
00:45:16,154 --> 00:45:18,486
Listen, I'm going to go
over to the bathroom.
1096
00:45:18,488 --> 00:45:20,789
I'll catch you later.
1097
00:45:33,666 --> 00:45:35,867
Cold fish, your third ex-wife.
1098
00:45:35,869 --> 00:45:38,836
She never would have
made a good mother.
1099
00:45:38,838 --> 00:45:40,905
Who are you?
1100
00:45:40,907 --> 00:45:43,406
It's me. Ken.
1101
00:45:43,408 --> 00:45:44,341
Ken?
1102
00:45:45,409 --> 00:45:49,144
You created me.
Now you don't recognize me?
1103
00:45:49,146 --> 00:45:52,046
I'm a little bit high
because of her smoke.
1104
00:45:52,048 --> 00:45:54,315
How'd you ever hook up with Jane?
1105
00:45:54,317 --> 00:45:56,917
Jane was fine. Jane was
just having her period,
1106
00:45:56,919 --> 00:46:00,253
Oh, no, no, it wasn't just her period.
1107
00:46:00,255 --> 00:46:03,255
She was a cold, selfish woman.
1108
00:46:03,257 --> 00:46:07,492
She doesn't realize
her sister hates her.
1109
00:46:07,494 --> 00:46:09,493
Hey, how do you know so much?
1110
00:46:09,495 --> 00:46:12,696
I'm just you, thinly disguised.
1111
00:46:12,698 --> 00:46:14,231
You gave me a little more maturity
1112
00:46:14,233 --> 00:46:16,933
and a different name.
1113
00:46:16,935 --> 00:46:18,967
What are you saying? That I know this?
1114
00:46:18,969 --> 00:46:21,502
Of course you do.
That's why you picked her,
1115
00:46:21,504 --> 00:46:22,638
so it wouldn't work...
1116
00:46:22,640 --> 00:46:24,905
so you'd never have
to give up sport-fucking
1117
00:46:24,907 --> 00:46:27,540
and chronic dissatisfaction
and grow up.
1118
00:46:27,542 --> 00:46:29,509
Hey, I'm not going to stand out here
1119
00:46:29,511 --> 00:46:31,543
and get lectured by my own creation.
1120
00:46:31,545 --> 00:46:33,746
Uh, uh, uh, you can't fool me.
1121
00:46:33,748 --> 00:46:35,347
I'm not like your shrink.
1122
00:46:35,349 --> 00:46:37,149
He only knows what you tell him.
1123
00:46:37,151 --> 00:46:38,049
I know the truth.
1124
00:46:38,051 --> 00:46:39,617
And then, her sister Lucy...
1125
00:46:40,453 --> 00:46:41,985
Another head case.
1126
00:46:41,987 --> 00:46:42,853
Wow.
1127
00:46:42,855 --> 00:46:44,453
You sure can pick them.
1128
00:46:44,455 --> 00:46:46,623
But even she was better than Jane...
1129
00:46:46,625 --> 00:46:49,225
more maternal, and she loved you.
1130
00:46:49,227 --> 00:46:51,726
You weren't there the day
your bomb dropped on her,
1131
00:46:51,728 --> 00:46:54,895
but take a look.
1132
00:46:56,665 --> 00:46:57,697
He left me.
1133
00:46:57,699 --> 00:47:00,467
It's over. Our marriage is finished.
1134
00:47:00,469 --> 00:47:03,569
I'm so sorry to hear that.
1135
00:47:03,571 --> 00:47:04,770
Are you shocked?
1136
00:47:04,772 --> 00:47:06,438
Yes and no.
1137
00:47:06,440 --> 00:47:09,941
Things have not been
very good for some time.
1138
00:47:09,943 --> 00:47:12,410
I knew he played around.
1139
00:47:12,412 --> 00:47:14,844
Did you? You never mentioned that.
1140
00:47:14,846 --> 00:47:17,913
I don't like to discuss
my private life.
1141
00:47:17,915 --> 00:47:20,415
At first, I suspected Lynn, his editor,
1142
00:47:20,417 --> 00:47:21,850
but then I thought,
1143
00:47:21,852 --> 00:47:22,885
no, it might be
1144
00:47:22,887 --> 00:47:25,319
Allison Davis, a friend of ours.
1145
00:47:25,321 --> 00:47:29,322
I even thought he might
have a crush on you.
1146
00:47:29,324 --> 00:47:30,256
Me?
1147
00:47:30,258 --> 00:47:31,424
Well, you're very beautiful,
1148
00:47:31,426 --> 00:47:33,427
and we've spent a lot of time together,
1149
00:47:33,429 --> 00:47:36,961
and you two get along very well.
1150
00:47:36,963 --> 00:47:39,898
I knew you never would
in a million years,
1151
00:47:39,900 --> 00:47:44,567
but I imagined he longed for you.
1152
00:47:44,569 --> 00:47:46,603
I think I even heard him
mention your name
1153
00:47:46,605 --> 00:47:49,072
in his sleep once.
1154
00:47:49,840 --> 00:47:51,807
My goodness.
1155
00:47:52,975 --> 00:47:54,542
Well...
1156
00:47:55,243 --> 00:47:57,778
That's absurd. I mean...
1157
00:47:58,947 --> 00:48:00,513
Really.
1158
00:48:01,415 --> 00:48:03,315
You're all red.
1159
00:48:03,317 --> 00:48:05,350
No. No.
1160
00:48:06,419 --> 00:48:08,787
Lucy, are you ok?
1161
00:48:08,789 --> 00:48:10,455
Look...
1162
00:48:10,989 --> 00:48:14,057
Since we're talking openly...
1163
00:48:14,625 --> 00:48:18,027
I have a confession to make.
1164
00:48:18,029 --> 00:48:18,961
Yes?
1165
00:48:18,963 --> 00:48:20,529
Look...
1166
00:48:21,898 --> 00:48:26,500
Life sometimes takes
very strange twists and turns,
1167
00:48:26,502 --> 00:48:29,203
and we're not responsible
for our feelings.
1168
00:48:29,205 --> 00:48:31,337
You know, everybody's
feelings are irrational.
1169
00:48:31,339 --> 00:48:33,005
Yes, but to hear from your husband
1170
00:48:33,007 --> 00:48:35,641
that he found another woman...
1171
00:48:35,643 --> 00:48:36,875
He...
1172
00:48:36,877 --> 00:48:41,545
He said his future is all mapped out.
1173
00:48:42,247 --> 00:48:43,747
Oh.
1174
00:48:44,683 --> 00:48:45,850
Jane...
1175
00:48:45,852 --> 00:48:47,584
I'm going to be totally Frank with you
1176
00:48:47,586 --> 00:48:49,718
and just try and hang on...
1177
00:48:49,720 --> 00:48:51,620
what can I say? I'm being replaced.
1178
00:48:51,622 --> 00:48:54,088
Yes, yes, but it doesn't
have to be a nightmare
1179
00:48:54,090 --> 00:48:55,791
if we're all just mature about it.
1180
00:48:55,793 --> 00:49:00,727
Replaced by a 25-year-old.
1181
00:49:00,729 --> 00:49:03,462
A 25-year-old... a wannabe writer.
1182
00:49:03,464 --> 00:49:07,265
Fay Sexton is her sexy name.
1183
00:49:08,335 --> 00:49:11,936
What's the matter? Now you're white.
1184
00:49:13,071 --> 00:49:14,071
Lucy...
1185
00:49:14,073 --> 00:49:17,540
Lucy, have you eaten anything today?
1186
00:49:18,877 --> 00:49:21,444
Lucy, have a drink. Have a drink.
1187
00:49:21,446 --> 00:49:22,778
Finish that.
1188
00:49:22,780 --> 00:49:25,480
Hard to believe him
when he's such a liar.
1189
00:49:25,482 --> 00:49:26,647
I'm weak.
1190
00:49:28,618 --> 00:49:31,252
Lucy, Lucy, what's wrong?
1191
00:49:31,254 --> 00:49:33,920
You'd think he dumped you.
1192
00:49:33,922 --> 00:49:35,988
Look, I know you feel bad for me,
1193
00:49:35,990 --> 00:49:37,856
- Air.
- But I can handle it.
1194
00:49:37,858 --> 00:49:40,658
I'm in shock today, but...
1195
00:49:40,660 --> 00:49:42,794
I want to speak to fay.
1196
00:49:42,796 --> 00:49:45,729
I've been trying to
reach her since last night.
1197
00:49:45,731 --> 00:49:48,031
What? No, this is an emergency.
1198
00:49:48,033 --> 00:49:49,165
I've got to talk...
1199
00:49:49,167 --> 00:49:51,534
tell her to call me back.
She's got my number.
1200
00:49:51,536 --> 00:49:53,368
Harry. It's the car number.
1201
00:49:53,370 --> 00:49:56,304
Harry, give up. She's
in love with someone else.
1202
00:49:56,306 --> 00:49:58,339
This guy is too old for her.
1203
00:49:58,341 --> 00:49:59,439
He's younger than you are.
1204
00:49:59,441 --> 00:50:01,341
Hey, I'm much too old for her.
1205
00:50:01,343 --> 00:50:02,074
It's ridiculous.
1206
00:50:02,076 --> 00:50:03,376
But because of my immaturity,
1207
00:50:03,378 --> 00:50:04,977
I have a boyish quality that works.
1208
00:50:04,979 --> 00:50:06,746
Is it much longer, dad?
1209
00:50:06,748 --> 00:50:08,214
We were just at the fair.
1210
00:50:08,216 --> 00:50:09,347
You walked around. You ate.
1211
00:50:09,349 --> 00:50:10,816
About how much longer is it?
1212
00:50:10,818 --> 00:50:12,016
It won't be long.
1213
00:50:12,018 --> 00:50:12,983
Dad...
1214
00:50:12,985 --> 00:50:15,752
my sister lives 10 minutes from here.
1215
00:50:15,754 --> 00:50:17,554
We'll turn off. We'll surprise her.
1216
00:50:17,556 --> 00:50:20,857
She's your half sister, actually.
1217
00:50:20,859 --> 00:50:21,825
Yeah, she's my half sister,
1218
00:50:21,827 --> 00:50:23,091
but it'll still be 10 minutes,
1219
00:50:23,093 --> 00:50:26,260
not 5, just because
she's a half sister,
1220
00:50:26,262 --> 00:50:27,795
so...
1221
00:50:30,966 --> 00:50:32,632
It's wonderful.
1222
00:50:32,634 --> 00:50:34,100
Ah, it is so funny.
1223
00:50:34,102 --> 00:50:34,868
Do you think so?
1224
00:50:34,870 --> 00:50:36,702
Yeah, and it's really sad.
1225
00:50:36,704 --> 00:50:37,636
Oh, I really loved it.
1226
00:50:37,638 --> 00:50:39,704
You're so great. You're so kind to me.
1227
00:50:39,706 --> 00:50:43,541
You know, you have such
a sweet, kind instinct.
1228
00:50:43,543 --> 00:50:44,776
Harry...
1229
00:50:44,778 --> 00:50:46,710
Harry, don't do that.
1230
00:50:46,712 --> 00:50:50,046
I count on you to really be critical,
1231
00:50:50,048 --> 00:50:51,180
to really be tough.
1232
00:50:51,182 --> 00:50:52,147
You're too easy on me.
1233
00:50:52,149 --> 00:50:54,016
What? What was wrong with the story?
1234
00:50:54,018 --> 00:50:56,184
What was wrong with it
is that it had...
1235
00:50:57,020 --> 00:50:58,686
It had no energy.
1236
00:50:58,688 --> 00:51:00,087
I became very discouraged with it.
1237
00:51:00,089 --> 00:51:02,856
It's got... it doesn't
release any power.
1238
00:51:02,858 --> 00:51:03,790
It came to nothing.
1239
00:51:03,792 --> 00:51:06,192
No. I thought it was really touching.
1240
00:51:06,194 --> 00:51:08,293
I mean, you knew when the boy grew up
1241
00:51:08,295 --> 00:51:10,596
that he would never learn to love.
1242
00:51:10,598 --> 00:51:14,498
I think your problem
is you love too easily.
1243
00:51:14,500 --> 00:51:17,735
I think you're beautiful and great
1244
00:51:17,737 --> 00:51:20,003
and too kind to me
1245
00:51:20,005 --> 00:51:22,371
and lovely.
1246
00:51:22,373 --> 00:51:24,672
But you're not in love with me.
1247
00:51:24,674 --> 00:51:27,342
I told you not to fall in love with me,
1248
00:51:27,344 --> 00:51:32,412
Yeah, but I still have not
been able to figure out why.
1249
00:51:32,414 --> 00:51:36,382
Why? Because I'm the boy in that story.
1250
00:51:36,384 --> 00:51:37,650
And I can't love,
1251
00:51:37,652 --> 00:51:40,586
so I don't want you
to get into anything.
1252
00:51:40,588 --> 00:51:43,288
Well, you love Hilly.
1253
00:51:43,290 --> 00:51:44,256
What?
1254
00:51:44,258 --> 00:51:45,923
You love Hilly.
1255
00:51:45,925 --> 00:51:47,424
Mmm.
1256
00:51:48,492 --> 00:51:50,993
Sure, I love Hilly,
because Hilly's my son.
1257
00:51:50,995 --> 00:51:54,429
It's easy to love
a little kid, you know.
1258
00:51:54,431 --> 00:51:56,732
Yeah, but you love music.
1259
00:51:56,734 --> 00:51:57,366
Yes.
1260
00:51:57,368 --> 00:51:58,399
And you love baseball.
1261
00:51:58,401 --> 00:52:00,534
Baseball's also easy,
because it has rules.
1262
00:52:00,536 --> 00:52:02,535
It has foul lines, you know, and...
1263
00:52:02,537 --> 00:52:05,538
But women are complicated.
1264
00:52:05,540 --> 00:52:06,940
Mmm.
1265
00:52:06,942 --> 00:52:07,840
Mmm.
1266
00:52:07,842 --> 00:52:08,774
Happy Birthday.
1267
00:52:08,776 --> 00:52:10,276
Ohh. You're kidding.
1268
00:52:10,278 --> 00:52:11,576
Come on, open it up.
1269
00:52:11,578 --> 00:52:13,044
You... this is...
1270
00:52:13,046 --> 00:52:15,780
You didn't have to get me anything.
1271
00:52:15,782 --> 00:52:18,015
It's probably another sweater, right?
1272
00:52:18,017 --> 00:52:19,483
Mmm.
1273
00:52:19,485 --> 00:52:23,052
A baseball signed by the 1951 giants.
1274
00:52:23,054 --> 00:52:25,487
Really? That's so great.
1275
00:52:25,489 --> 00:52:26,621
The '51 giants were...
1276
00:52:26,623 --> 00:52:30,558
The one genuine miracle of my lifetime.
1277
00:52:30,560 --> 00:52:31,458
That's so great.
1278
00:52:31,460 --> 00:52:32,526
When he hit that home run,
1279
00:52:32,528 --> 00:52:34,360
that was the only hint I've ever had
1280
00:52:34,362 --> 00:52:36,296
that there may be a God.
1281
00:52:36,298 --> 00:52:38,530
That's so... you know...
1282
00:52:38,532 --> 00:52:40,233
What made you think of that?
1283
00:52:40,235 --> 00:52:41,266
Mmm.
1284
00:52:41,268 --> 00:52:42,134
It was easy.
1285
00:52:42,136 --> 00:52:44,869
You're the greatest.
1286
00:52:44,871 --> 00:52:45,871
You are the greatest.
1287
00:52:45,872 --> 00:52:46,904
Well, it's your birthday today,
1288
00:52:46,906 --> 00:52:48,738
so you get any wish you want.
1289
00:52:48,740 --> 00:52:52,709
Yes, anything at all that
would make your day special.
1290
00:52:52,711 --> 00:52:53,677
Good.
1291
00:52:54,378 --> 00:52:55,577
You are the greatest.
1292
00:52:55,579 --> 00:52:56,879
I don't deserve you.
1293
00:52:56,881 --> 00:52:59,047
You know, you're too...
1294
00:52:59,049 --> 00:53:00,580
Too...
1295
00:53:06,916 --> 00:53:08,055
So we were driving.
1296
00:53:08,056 --> 00:53:10,755
We thought we'd stop in to see you.
1297
00:53:10,757 --> 00:53:12,757
This is Richard. This is cookie.
1298
00:53:12,759 --> 00:53:13,891
Hi, Richard.
1299
00:53:13,893 --> 00:53:15,427
Hello, darling, I'm your aunt Doris.
1300
00:53:15,429 --> 00:53:16,428
I bet you don't even remember me.
1301
00:53:16,430 --> 00:53:17,728
Do you remember your Uncle Burt?
1302
00:53:17,730 --> 00:53:19,063
You haven't seen him in awhile.
1303
00:53:19,065 --> 00:53:20,763
Oh, thank you.
1304
00:53:20,765 --> 00:53:21,698
Burt, get Hilly a sandwich.
1305
00:53:21,700 --> 00:53:22,598
Would you like something to eat?
1306
00:53:22,600 --> 00:53:24,766
Maybe a cookie or something like that?
1307
00:53:24,768 --> 00:53:26,802
Come in the kitchen here.
1308
00:53:26,804 --> 00:53:27,936
I just got to go to the bathroom.
1309
00:53:27,938 --> 00:53:30,204
Where's the John, honey?
1310
00:53:30,206 --> 00:53:32,139
Yeah, you just go right through there.
1311
00:53:32,141 --> 00:53:33,540
Over there? Yeah.
1312
00:53:33,542 --> 00:53:35,108
So, I thought we'd drop in.
1313
00:53:35,110 --> 00:53:35,942
Do you like that?
1314
00:53:35,944 --> 00:53:37,409
I'll have some water.
1315
00:53:37,411 --> 00:53:39,945
Boy, you're the last
person in the world
1316
00:53:39,947 --> 00:53:41,747
I ever expected to see.
1317
00:53:41,749 --> 00:53:43,015
Don't say that, Doris.
1318
00:53:43,017 --> 00:53:44,716
Yeah, and what's with cookie?
1319
00:53:44,718 --> 00:53:45,783
Cookie's the nanny.
1320
00:53:45,785 --> 00:53:47,150
The nanny? Where did you get her from,
1321
00:53:47,152 --> 00:53:48,418
an agency or a massage parlor?
1322
00:53:48,420 --> 00:53:51,521
Oh, Jesus, she's a sweet kid.
What are you picking on...
1323
00:53:51,523 --> 00:53:53,589
still with the sexpots, the tramps,
1324
00:53:53,591 --> 00:53:55,124
the vihlde chayes.
1325
00:53:55,126 --> 00:53:56,524
She's got a Ph.D., this girl.
1326
00:53:56,526 --> 00:53:58,326
Really? I don't know how
she did on her written,
1327
00:53:58,328 --> 00:54:00,995
but I'm sure she got
an "a" plus on her oral exam.
1328
00:54:00,997 --> 00:54:02,731
Hey, give me a break, will ya?
1329
00:54:02,733 --> 00:54:06,166
I'm driving upstate, I take the time
to drop in to say hello.
1330
00:54:06,168 --> 00:54:08,868
Can you believe that
they're honoring me at Adair?
1331
00:54:08,870 --> 00:54:10,135
I can't believe it.
1332
00:54:10,137 --> 00:54:13,305
But it's great for Hilly,
I think, to see me.
1333
00:54:13,307 --> 00:54:15,941
The last time I saw him,
he was 6-years-old.
1334
00:54:15,943 --> 00:54:18,943
Well, you know, you don't
exactly contact me, either.
1335
00:54:18,945 --> 00:54:20,477
Well, I know what you think of me.
1336
00:54:20,479 --> 00:54:22,545
Oh, please, Doris, don't start in.
1337
00:54:22,547 --> 00:54:25,415
What, am I wrong? It's
all over your book...
1338
00:54:25,417 --> 00:54:28,283
"Jewish," "too Jewish,"
"professionally Jewish."
1339
00:54:28,285 --> 00:54:29,617
Of course, you attributed it all
1340
00:54:29,619 --> 00:54:30,619
to your ex-wife Joan,
1341
00:54:30,620 --> 00:54:32,353
but you gave her the details of my life
1342
00:54:32,355 --> 00:54:34,454
because you wanted to depict her
1343
00:54:34,456 --> 00:54:36,757
Oh, I don't know
what you're talking about.
1344
00:54:36,759 --> 00:54:38,492
Oh, you don't know
what I'm talking about?
1345
00:54:38,494 --> 00:54:40,860
You made a picture of
your ex as a horror.
1346
00:54:40,862 --> 00:54:42,094
And in order to make that picture
1347
00:54:42,096 --> 00:54:43,628
unsympathetic and unappetizing,
1348
00:54:43,630 --> 00:54:45,163
yes, you used some
of her, but mostly...
1349
00:54:45,165 --> 00:54:48,633
mostly, you caricatured
my religious dedication,
1350
00:54:48,635 --> 00:54:51,135
because it has always enraged you
1351
00:54:51,137 --> 00:54:52,503
that I returned to my roots.
1352
00:54:52,505 --> 00:54:55,571
What roots? You were
a wonderful, sweet kid.
1353
00:54:55,573 --> 00:54:58,206
You know, you got me
through my childhood.
1354
00:54:58,208 --> 00:55:01,176
And, you know, then you
go away to fort Lauderdale,
1355
00:55:01,178 --> 00:55:04,345
and you meet this fanatic...
this zealot.
1356
00:55:04,347 --> 00:55:08,581
And he fills you full of superstition.
1357
00:55:08,583 --> 00:55:09,681
It's tradition.
1358
00:55:09,683 --> 00:55:12,318
Tradition is the illusion
of permanence.
1359
00:55:12,320 --> 00:55:14,219
You have no values. Your whole life,
1360
00:55:14,221 --> 00:55:15,587
it's nihilism, it's cynicism,
1361
00:55:15,589 --> 00:55:17,822
it's sarcasm and orgasm.
1362
00:55:17,824 --> 00:55:22,225
In France, I could run
on that slogan and win.
1363
00:55:22,227 --> 00:55:24,394
I'm a Jew. I was born a Jew.
1364
00:55:24,396 --> 00:55:25,895
What, do you hate me because of that?
1365
00:55:25,897 --> 00:55:30,098
And if our parents
converted to Catholicism
1366
00:55:30,100 --> 00:55:31,332
a month before you were born,
1367
00:55:31,334 --> 00:55:35,568
They're clubs. They're
exclusionary... all of them.
1368
00:55:35,570 --> 00:55:38,605
You know, they foster
the concept of the other,
1369
00:55:38,607 --> 00:55:40,940
so you know clearly
who you should hate.
1370
00:55:40,942 --> 00:55:42,841
Oh, would you... that's enough.
1371
00:55:42,843 --> 00:55:45,310
Let me ask you a question.
If a Jew gets massacred,
1372
00:55:45,312 --> 00:55:49,046
does that bother you more
than if a gentile gets hurt
1373
00:55:49,048 --> 00:55:50,714
or a black or a Bosnian?
1374
00:55:50,716 --> 00:55:52,715
Yes, yes, yes. Yes, it does. It does.
1375
00:55:52,717 --> 00:55:54,717
I can't help it. It's my people.
1376
00:55:54,719 --> 00:55:56,251
They're all your people.
1377
00:55:56,253 --> 00:55:58,187
You know what? Burt is right about you.
1378
00:55:58,189 --> 00:55:59,988
You're a self-hating Jew.
1379
00:55:59,990 --> 00:56:03,124
Hey, I may hate myself,
but not because I'm Jewish.
1380
00:56:03,126 --> 00:56:04,692
Oh, he says he's not a self-hating Jew
1381
00:56:04,694 --> 00:56:06,993
and look at how he talks about them
1382
00:56:06,995 --> 00:56:08,261
in his stories.
1383
00:56:08,263 --> 00:56:13,032
Max and Dolly Pincus
were married for 30 years,
1384
00:56:13,034 --> 00:56:16,234
and there was never a family
wedding or bar mitzvah
1385
00:56:16,236 --> 00:56:19,069
where they were not
generous participants.
1386
00:56:19,071 --> 00:56:20,237
Max, how are you?
1387
00:56:20,239 --> 00:56:23,407
Yossel, mazel tov. Here.
1388
00:56:23,409 --> 00:56:24,641
For Donald.
1389
00:56:24,643 --> 00:56:26,409
Thank you, Max.
1390
00:56:30,847 --> 00:56:32,279
Dolly.
1391
00:56:32,281 --> 00:56:34,315
Dolly, you got a private minute?
1392
00:56:34,317 --> 00:56:37,651
We are leaving anyhow in a few minutes.
1393
00:56:39,154 --> 00:56:41,221
I don't even know if I should tell you.
1394
00:56:41,223 --> 00:56:43,088
What? Tell me what?
1395
00:56:43,090 --> 00:56:45,056
Tell me, and I will tell you
if you should tell me.
1396
00:56:45,058 --> 00:56:47,659
Oh, Dolly, my heart is heavy.
1397
00:56:47,661 --> 00:56:51,162
Nothing terrible happened
to your husband Phil, did it?
1398
00:56:51,164 --> 00:56:54,864
He has been dead for so many years.
1399
00:56:54,866 --> 00:56:55,998
Well...
1400
00:56:56,000 --> 00:56:58,501
When I was in Florida last week,
1401
00:56:58,503 --> 00:56:59,702
I ran into a man
1402
00:56:59,704 --> 00:57:03,438
who heard from someone
who knew someone who...
1403
00:57:03,440 --> 00:57:06,940
Anyway, it seems Max has some secret
1404
00:57:06,942 --> 00:57:10,744
Max? You're talking about my Max?
1405
00:57:10,746 --> 00:57:12,111
Yep. A dark secret.
1406
00:57:12,113 --> 00:57:13,746
What kind of a dark secret?
1407
00:57:13,748 --> 00:57:17,182
What? What is by you dark?
1408
00:57:17,184 --> 00:57:17,915
I don't know.
1409
00:57:17,917 --> 00:57:19,450
What kind of a dark secret?
1410
00:57:19,452 --> 00:57:22,520
We have been married
for 30 years already.
1411
00:57:22,522 --> 00:57:23,988
You're his first wife?
1412
00:57:23,990 --> 00:57:25,255
Well, sure, I'm a first wife.
1413
00:57:25,257 --> 00:57:27,157
Well, before me, he worked for...
1414
00:57:27,159 --> 00:57:29,591
Ok. Ok, ok, ok. All right.
1415
00:57:29,593 --> 00:57:30,826
What?
1416
00:57:30,828 --> 00:57:32,660
You heard something different?
1417
00:57:32,662 --> 00:57:34,328
I heard only a dark secret.
1418
00:57:34,330 --> 00:57:36,397
Do I know what dark secret?
1419
00:57:36,399 --> 00:57:38,565
Who told you?
1420
00:57:39,233 --> 00:57:40,602
Wolf Fishbein.
1421
00:57:40,604 --> 00:57:41,606
Uhh...
1422
00:57:41,607 --> 00:57:43,543
be careful, Dolly.
1423
00:57:43,545 --> 00:57:45,615
That's all I want to say.
1424
00:57:45,617 --> 00:57:48,255
Dolly tried putting Elsie's words
1425
00:57:48,257 --> 00:57:49,158
out of her mind,
1426
00:57:49,160 --> 00:57:51,831
but Max's dark secret plagued her.
1427
00:57:51,833 --> 00:57:55,440
Then one day, she ran
into wolf Fishbein,
1428
00:57:55,442 --> 00:57:57,981
and the truth was revealed.
1429
00:57:57,983 --> 00:57:59,886
Breathe deeply. Try to breathe deeply.
1430
00:57:59,888 --> 00:58:03,026
Oy. You were right,
Elsie. You were right.
1431
00:58:03,028 --> 00:58:05,333
Fishbein told me a tale.
1432
00:58:05,335 --> 00:58:07,905
Max, before I met him,
1433
00:58:07,907 --> 00:58:09,577
he lived in Florida.
1434
00:58:09,579 --> 00:58:12,150
Oy. He had a store...
1435
00:58:12,152 --> 00:58:13,854
groceries.
1436
00:58:13,856 --> 00:58:15,057
He was married.
1437
00:58:15,059 --> 00:58:16,026
He was married.
1438
00:58:16,028 --> 00:58:18,399
Now it comes out.
1439
00:58:18,401 --> 00:58:20,438
To a woman...
1440
00:58:20,440 --> 00:58:21,908
With 2 children.
1441
00:58:21,910 --> 00:58:23,847
Max had other children?
1442
00:58:23,849 --> 00:58:25,852
No. The woman's children,
1443
00:58:25,854 --> 00:58:28,992
From a prior marriage.
1444
00:58:28,995 --> 00:58:30,797
Aha.
1445
00:58:30,799 --> 00:58:32,936
He began an affair
1446
00:58:32,938 --> 00:58:35,109
with the downstairs neighbor...
1447
00:58:35,111 --> 00:58:38,751
He probably had all his hair then.
1448
00:58:38,753 --> 00:58:41,491
Meanwhile, he got into debt
1449
00:58:41,493 --> 00:58:43,596
deeper and deeper
1450
00:58:43,598 --> 00:58:47,139
and... and carry on with the neighbor.
1451
00:58:47,141 --> 00:58:48,877
Oy, my heart.
1452
00:58:48,879 --> 00:58:50,816
My heart.
1453
00:58:50,818 --> 00:58:56,163
So he can't get himself
out of a predicament.
1454
00:58:56,165 --> 00:58:57,265
So what does he do?
1455
00:58:57,267 --> 00:58:59,472
You're going to tell me he stole money?
1456
00:58:59,474 --> 00:59:01,610
I should be so lucky.
1457
00:59:01,612 --> 00:59:04,182
He killed his wife.
1458
00:59:04,752 --> 00:59:06,322
No.
1459
00:59:06,490 --> 00:59:08,963
The man purchased an ax.
1460
00:59:08,965 --> 00:59:10,232
With an ax?
1461
00:59:10,234 --> 00:59:11,268
And you know Max.
1462
00:59:11,270 --> 00:59:12,738
He's nothing with tools.
1463
00:59:12,740 --> 00:59:15,412
He can't even hang a picture.
1464
00:59:15,414 --> 00:59:16,882
I'm dropping dead.
1465
00:59:16,884 --> 00:59:18,987
Plus her children, Elsie.
1466
00:59:20,326 --> 00:59:22,229
Plus a neighbor.
1467
00:59:22,231 --> 00:59:26,540
4 people he killed
one night with an ax.
1468
00:59:26,543 --> 00:59:28,411
Your Max?
1469
00:59:28,413 --> 00:59:30,483
And this is not the capper.
1470
00:59:30,485 --> 00:59:32,522
There's more?
1471
00:59:32,524 --> 00:59:33,659
More.
1472
00:59:33,661 --> 00:59:35,363
More.
1473
00:59:35,365 --> 00:59:37,469
What more?
1474
00:59:38,003 --> 00:59:39,206
He ate them.
1475
00:59:39,208 --> 00:59:41,545
What, are you talking crazy?
1476
00:59:41,547 --> 00:59:42,548
Elsie,
1477
00:59:42,549 --> 00:59:44,587
he devoured them.
1478
00:59:44,589 --> 00:59:46,625
I can't breathe.
1479
00:59:46,627 --> 00:59:48,797
Everything is closing in.
1480
00:59:48,799 --> 00:59:50,802
Whatever you do,
1481
00:59:50,804 --> 00:59:52,940
first, hear Max's side.
1482
00:59:52,942 --> 00:59:54,646
Max has a side?
1483
00:59:54,648 --> 00:59:57,754
He kills his family and eats them up.
1484
00:59:57,756 --> 01:00:03,000
He was a good husband and
a loving father for 30 years.
1485
01:00:03,002 --> 01:00:05,038
You have a daughter
who went to college.
1486
01:00:05,040 --> 01:00:08,582
You have a son who's a writer.
1487
01:00:08,584 --> 01:00:10,587
Maybe the best course of action
1488
01:00:10,589 --> 01:00:13,661
is let sleeping dogs lie.
1489
01:00:13,663 --> 01:00:17,169
Honey, would you pass the sour cream?
1490
01:00:21,114 --> 01:00:25,190
You, uh, haven't touched a thing.
1491
01:00:25,659 --> 01:00:27,663
Nice weather!
1492
01:00:28,098 --> 01:00:29,100
It's ok.
1493
01:00:29,102 --> 01:00:30,939
It's not just ok.
1494
01:00:30,941 --> 01:00:32,208
It's nice!
1495
01:00:32,210 --> 01:00:33,345
All right, all right.
1496
01:00:33,347 --> 01:00:34,848
What are you getting
so steamed up about?
1497
01:00:34,850 --> 01:00:38,691
What makes you such an
authority on the weather?
1498
01:00:38,693 --> 01:00:40,028
Me?
1499
01:00:40,030 --> 01:00:41,064
All I said...
1500
01:00:41,066 --> 01:00:43,337
I know, I know. I know what you said.
1501
01:00:43,339 --> 01:00:45,209
The fish is delicious.
1502
01:00:45,211 --> 01:00:47,481
Wouldn't you rather have meat?
1503
01:00:47,483 --> 01:00:49,820
Since when do I eat meat?
1504
01:00:49,822 --> 01:00:50,656
Mm-hmm.
1505
01:00:50,658 --> 01:00:51,691
With my arteries,
1506
01:00:51,693 --> 01:00:54,132
you gotta watch out
for the cholesterol.
1507
01:00:54,134 --> 01:00:54,900
Uh-huh.
1508
01:00:54,902 --> 01:00:57,105
What is the "uh-huh"?
1509
01:00:57,107 --> 01:01:00,748
I mean, you've been very touchy lately.
1510
01:01:00,750 --> 01:01:02,987
Don't interrogate me...
1511
01:01:02,989 --> 01:01:06,096
Mr. Max Pinchuck!
1512
01:01:11,276 --> 01:01:13,881
Where did you hear that name?
1513
01:01:13,883 --> 01:01:15,619
Did you kill your first wife
1514
01:01:15,621 --> 01:01:16,755
with an ax?
1515
01:01:16,757 --> 01:01:18,427
I gotta headache. Please.
1516
01:01:18,429 --> 01:01:20,264
Did you chop her up,
1517
01:01:20,266 --> 01:01:23,439
along with your mistress?
1518
01:01:24,275 --> 01:01:25,277
Ok.
1519
01:01:25,279 --> 01:01:27,249
If I tell you why I did it,
1520
01:01:27,251 --> 01:01:29,122
do you promise not to nudge me?
1521
01:01:29,124 --> 01:01:32,195
Wolf fishbein said
in order to hide the bodies
1522
01:01:32,197 --> 01:01:34,668
you ate them!
1523
01:01:34,670 --> 01:01:37,876
So what are you making a fuss?
1524
01:01:37,878 --> 01:01:40,583
Some bury, some burn.
1525
01:01:40,585 --> 01:01:41,720
I ate.
1526
01:01:41,722 --> 01:01:43,223
Enough!
1527
01:01:43,225 --> 01:01:45,328
I remember Max Pincus' dark secret.
1528
01:01:45,330 --> 01:01:46,565
That is a disgraceful story.
1529
01:01:46,567 --> 01:01:48,703
You don't see your sick
view of our parents?
1530
01:01:48,705 --> 01:01:50,542
I wrote it when I was much younger.
1531
01:01:50,544 --> 01:01:52,548
The first of a number
of anti-Semitic pieces.
1532
01:01:52,550 --> 01:01:54,987
Oh, here he is,
direct from the wailing wall.
1533
01:01:54,989 --> 01:01:56,791
Disrespectful, shameful.
1534
01:01:56,793 --> 01:01:58,229
The Jews haven't suffered enough
1535
01:01:58,231 --> 01:01:59,966
without being depicted by this one
1536
01:01:59,968 --> 01:02:01,369
and homicidal cannibals.
1537
01:02:01,371 --> 01:02:04,779
He's betting everything
on physics and pussy!
1538
01:02:04,781 --> 01:02:06,584
If you'll excuse the expression.
1539
01:02:06,586 --> 01:02:08,221
Yeah, wait till he gets cancer.
1540
01:02:08,223 --> 01:02:09,758
He'll be the first one in synagogue,
1541
01:02:09,760 --> 01:02:11,830
sitting in the front row in a yarmulke.
1542
01:02:11,832 --> 01:02:13,734
Why should I get cancer?
I eat broccoli.
1543
01:02:13,736 --> 01:02:15,773
Do you care even about the holocaust,
1544
01:02:15,775 --> 01:02:17,143
or do you think it never happened?
1545
01:02:17,145 --> 01:02:19,550
Not only do I know
that we lost 6 million,
1546
01:02:19,552 --> 01:02:20,586
but the scary thing is
1547
01:02:20,588 --> 01:02:22,825
that records are made
to be broken, you know?
1548
01:02:22,827 --> 01:02:25,063
I mean, I know what's out there.
1549
01:02:25,065 --> 01:02:26,233
Do you have any idea?
1550
01:02:26,235 --> 01:02:28,273
He creates offensive Jewish stereotypes
1551
01:02:28,275 --> 01:02:29,643
like in Der Sturmer.
1552
01:02:29,645 --> 01:02:31,748
Max is a version of daddy...
a man you hated,
1553
01:02:31,750 --> 01:02:33,920
a man you think committed the crime
1554
01:02:33,922 --> 01:02:34,956
of being a terrible parent.
1555
01:02:34,958 --> 01:02:37,428
Well, he was a terrible parent.
1556
01:02:37,430 --> 01:02:39,735
Thank you for dropping by.
1557
01:02:39,737 --> 01:02:41,205
Please come again in another 4 years.
1558
01:02:41,207 --> 01:02:44,146
Hey, look, wouldn't it be
a better world
1559
01:02:44,148 --> 01:02:45,249
if not every group
1560
01:02:45,251 --> 01:02:47,822
thought they had a direct line to God?
1561
01:02:47,824 --> 01:02:50,329
He thinks I'm all Jewish paranoia.
1562
01:02:50,331 --> 01:02:52,200
No, I don't think you're paranoid.
1563
01:02:52,202 --> 01:02:53,871
I think you're
the opposite of a paranoid.
1564
01:02:53,873 --> 01:02:56,611
I think you go around
with the insane delusion
1565
01:02:56,613 --> 01:02:59,485
that people like you.
1566
01:03:07,640 --> 01:03:08,642
What's the matter?
1567
01:03:08,644 --> 01:03:10,246
You son of a bitch!
1568
01:03:10,248 --> 01:03:11,115
What's wrong?
1569
01:03:11,117 --> 01:03:13,120
You sick, sick, sick,
1570
01:03:13,122 --> 01:03:14,759
sick fucking bastard!
1571
01:03:14,761 --> 01:03:15,560
What's wrong?
1572
01:03:15,562 --> 01:03:16,696
What is wrong?! What is wrong?!
1573
01:03:16,698 --> 01:03:18,134
What do you think is wrong?
1574
01:03:18,136 --> 01:03:20,840
So you've had an affair
with one of my patients.
1575
01:03:20,842 --> 01:03:23,647
Don't act like you don't
know what I'm talking about!
1576
01:03:23,649 --> 01:03:25,819
You know what I'm talking about!
1577
01:03:25,821 --> 01:03:29,195
I just talked to her.
She told me the whole thing.
1578
01:03:29,197 --> 01:03:30,130
Who? Who?
1579
01:03:30,132 --> 01:03:31,467
Who? Who? Who?
1580
01:03:31,469 --> 01:03:32,837
Mrs. pollack.
1581
01:03:32,839 --> 01:03:34,074
Amy pollack.
1582
01:03:34,076 --> 01:03:35,677
Can I explain something?
1583
01:03:35,679 --> 01:03:36,947
You know Amy pollack?
1584
01:03:36,949 --> 01:03:38,519
No, you cannot explain anything,
1585
01:03:38,521 --> 01:03:39,688
you little fucking asshole!
1586
01:03:39,690 --> 01:03:40,524
Will you calm down?
1587
01:03:40,526 --> 01:03:42,796
Don't you tell me to calm down!
1588
01:03:42,798 --> 01:03:43,799
What's wrong?
1589
01:03:43,800 --> 01:03:45,203
What is wrong?
1590
01:03:45,205 --> 01:03:46,806
I treat this woman,
1591
01:03:46,808 --> 01:03:48,110
and she exits,
1592
01:03:48,112 --> 01:03:49,747
and you meet her,
1593
01:03:49,749 --> 01:03:53,724
Supposing I told you
that my fucking Amy pollack
1594
01:03:53,726 --> 01:03:55,027
was a disguised plea
1595
01:03:55,029 --> 01:03:56,732
for more closeness with you.
1596
01:03:56,734 --> 01:03:59,806
Oh, God. Then I'd say
you were a mental case.
1597
01:03:59,808 --> 01:04:01,845
This is you with your first wife.
1598
01:04:01,847 --> 01:04:03,884
You were claiming that you loved her,
1599
01:04:03,886 --> 01:04:05,354
and that you couldn't live without her
1600
01:04:05,356 --> 01:04:07,593
while you're having
affair after affair.
1601
01:04:07,595 --> 01:04:08,863
My first wife, I told you,
1602
01:04:08,865 --> 01:04:11,335
I was laying in bed with her one night,
1603
01:04:11,337 --> 01:04:12,872
I turned off her
1604
01:04:12,874 --> 01:04:14,243
because the way the light struck her,
1605
01:04:14,245 --> 01:04:16,550
suddenly she looked to me
like Max Schmeling.
1606
01:04:16,552 --> 01:04:17,953
What do you want me to say?
1607
01:04:17,955 --> 01:04:19,456
Not that she wasn't a pretty girl,
1608
01:04:19,458 --> 01:04:20,893
but she looked like Max Schmeling.
1609
01:04:20,895 --> 01:04:22,865
I couldn't get an erection after that.
1610
01:04:22,867 --> 01:04:24,770
Stop this tap-dancing!
This is bullshit, you understand me?
1611
01:04:24,772 --> 01:04:25,471
It is not bullshit.
1612
01:04:25,473 --> 01:04:26,206
It is bullshit!
1613
01:04:26,508 --> 01:04:28,808
With you, it's a completely different story
You turned off me.
1614
01:04:28,810 --> 01:04:31,244
No, that's what happened,
ever since Hilly was born.
1615
01:04:31,246 --> 01:04:33,780
We've been living like brother and sister.
It's been platonic.
1616
01:04:33,782 --> 01:04:36,149
Don't try to play "blame the victim"!
1617
01:04:36,151 --> 01:04:37,451
What are you talking about?
1618
01:04:37,453 --> 01:04:40,321
I... hey, I'm as much a victim as you.
1619
01:04:40,323 --> 01:04:42,556
You know, you think
that getting a blow job
1620
01:04:42,558 --> 01:04:45,526
from a big-bosomed 26-year-old
1621
01:04:45,528 --> 01:04:46,927
is a pleasurable thing for me?
1622
01:04:46,929 --> 01:04:48,965
Oh, you're making me sick!
1623
01:04:48,967 --> 01:04:51,767
I can't believe this is happening.
1624
01:04:51,769 --> 01:04:52,902
You're overreacting.
1625
01:04:52,904 --> 01:04:54,103
I'm not overreacting!
1626
01:04:54,105 --> 01:04:55,905
You... you... are you trying
to tell me,
1627
01:04:55,907 --> 01:04:57,607
that every week for the last 4 months
1628
01:04:57,609 --> 01:05:00,410
that you've been with her in the hotel?
1629
01:05:00,412 --> 01:05:02,980
Oh, that's so crazy. No, of course not!
1630
01:05:02,982 --> 01:05:05,549
I... you know, I rented an apartment.
1631
01:05:05,551 --> 01:05:07,784
Aah! I'm gonna kill you!
1632
01:05:07,786 --> 01:05:08,786
Wait! No!
1633
01:05:08,787 --> 01:05:10,554
Yes, I am!
1634
01:05:10,556 --> 01:05:11,388
Aah.
1635
01:05:11,390 --> 01:05:12,724
Hello, doctor.
1636
01:05:12,726 --> 01:05:14,425
I'm sorry I'm late.
1637
01:05:14,427 --> 01:05:18,062
Take off your coat. Come in.
1638
01:05:31,011 --> 01:05:32,411
Uh...
1639
01:05:32,413 --> 01:05:33,512
I've been...
1640
01:05:33,514 --> 01:05:35,281
I've been losing sleep at night.
1641
01:05:35,283 --> 01:05:37,518
I can't shut my eyes at night.
1642
01:05:37,520 --> 01:05:39,987
I... I think I should quit my job,
1643
01:05:39,989 --> 01:05:42,890
but I can't bring myself to do it.
1644
01:05:42,892 --> 01:05:43,958
Maybe because
1645
01:05:43,960 --> 01:05:46,727
my brother-in-law treats me kindly.
1646
01:05:46,729 --> 01:05:48,463
But... but working for him
1647
01:05:48,465 --> 01:05:50,532
is taking its toll on me emotionally.
1648
01:05:50,534 --> 01:05:53,001
Could you excuse me, Mr. Farber?
1649
01:05:53,003 --> 01:05:54,703
What?
1650
01:05:57,607 --> 01:05:59,375
You fucked-up fuck!
1651
01:05:59,377 --> 01:06:02,278
I can't believe you fucking did this!
1652
01:06:02,280 --> 01:06:03,579
You fucking asshole!
1653
01:06:03,581 --> 01:06:05,181
You fucked my patient?!
1654
01:06:05,183 --> 01:06:07,950
Harry, you don't fuck
somebody's patient!
1655
01:06:07,952 --> 01:06:10,219
Fuck you!
1656
01:06:19,097 --> 01:06:20,864
Continue, Mr. Farber.
1657
01:06:20,866 --> 01:06:22,333
Uh...
1658
01:06:22,335 --> 01:06:24,069
Uh, er...
1659
01:06:24,071 --> 01:06:25,237
I...
1660
01:06:25,239 --> 01:06:26,372
You lost your thread?
1661
01:06:26,374 --> 01:06:28,941
You were talking
about quitting your job.
1662
01:06:28,943 --> 01:06:30,409
Oh. Right.
1663
01:06:30,411 --> 01:06:31,977
You know...
1664
01:06:31,979 --> 01:06:35,549
Well, I discussed it with my wife.
1665
01:06:35,551 --> 01:06:37,317
While she seems on the surface
1666
01:06:37,319 --> 01:06:38,552
to be supportive,
1667
01:06:38,554 --> 01:06:40,787
I know she'd rather I stay on.
1668
01:06:40,789 --> 01:06:42,756
She idolizes Gordon.
1669
01:06:42,758 --> 01:06:44,224
I mean, all the time,
1670
01:06:44,226 --> 01:06:47,228
that's all she does is spend
time with him anyway.
1671
01:06:47,230 --> 01:06:51,032
Listen, could you excuse me
just one more second?
1672
01:06:51,034 --> 01:06:51,899
Again?
1673
01:06:51,901 --> 01:06:55,503
I can hear you
from the hallway. Loudly.
1674
01:06:56,572 --> 01:06:58,006
I want you to get out of here.
1675
01:06:58,008 --> 01:07:00,476
I want you to get your
goddamn stuff together,
1676
01:07:00,478 --> 01:07:02,544
and I want you to get out of here!
1677
01:07:02,546 --> 01:07:04,480
You know, I cannot understand
1678
01:07:04,482 --> 01:07:07,182
why the most sophisticated of women
1679
01:07:07,184 --> 01:07:08,751
can't tell the difference
1680
01:07:08,753 --> 01:07:10,053
between a meaningless
1681
01:07:10,055 --> 01:07:11,788
hot, passionate sexual affair
1682
01:07:11,790 --> 01:07:14,558
and a nice, solid,
tranquil, routine marriage.
1683
01:07:14,560 --> 01:07:16,327
Harry, just tell me something.
1684
01:07:16,329 --> 01:07:18,496
Was she the only one,
or were there others?
1685
01:07:18,498 --> 01:07:20,464
No, Amy pollack was the only one.
1686
01:07:20,466 --> 01:07:22,667
May God strike me dead if I'm lying.
1687
01:07:22,669 --> 01:07:23,935
You're an atheist, Harry!
1688
01:07:23,937 --> 01:07:25,971
Yeah. Hey, we're alone in the universe.
1689
01:07:25,973 --> 01:07:28,140
You're gonna blame that on me, too?
1690
01:07:28,142 --> 01:07:29,374
Oh, stop that tap-dancing!
1691
01:07:29,376 --> 01:07:31,977
You... you know,
you turned off me first.
1692
01:07:31,979 --> 01:07:34,280
Oh, please!
1693
01:07:34,282 --> 01:07:35,515
No, I... I gave birth.
1694
01:07:35,517 --> 01:07:37,750
You know, when women give birth,
1695
01:07:37,752 --> 01:07:38,851
there is a time period
1696
01:07:38,853 --> 01:07:41,354
when their hormones
just sort of go crazy.
1697
01:07:41,356 --> 01:07:42,356
Yes, there are...
1698
01:07:42,357 --> 01:07:45,893
Ok, so you're telling me
that you're settling.
1699
01:07:45,895 --> 01:07:47,361
I accept that.
1700
01:07:47,363 --> 01:07:48,495
You accept that?
1701
01:07:48,497 --> 01:07:51,398
Oh, Harry, you are so fucking nuts!
1702
01:07:51,400 --> 01:07:53,033
Take it easy.
1703
01:07:53,035 --> 01:07:55,869
If you're not happy in a marriage,
1704
01:07:55,871 --> 01:07:57,806
you don't cheat.
1705
01:07:57,808 --> 01:07:59,774
And with my patient?
1706
01:07:59,776 --> 01:08:02,445
That is a sacred trust. My patient.
1707
01:08:02,447 --> 01:08:04,513
What do you want? Who else do I meet?
1708
01:08:04,515 --> 01:08:06,282
I'm here, I'm working in the room,
1709
01:08:06,284 --> 01:08:08,785
we have the baby,
you're out there practicing,
1710
01:08:08,787 --> 01:08:10,153
we never socialize.
1711
01:08:10,155 --> 01:08:11,321
So now you're blaming me
1712
01:08:11,323 --> 01:08:13,957
because I don't go out
with you enough places
1713
01:08:13,959 --> 01:08:16,860
where you can meet strangers to fuck!
1714
01:08:18,664 --> 01:08:20,565
Look...
1715
01:08:21,066 --> 01:08:23,601
I was merely explaining to you
1716
01:08:23,603 --> 01:08:25,570
why my choice, of necessity,
1717
01:08:25,572 --> 01:08:27,605
is confined to your practice.
1718
01:08:27,607 --> 01:08:30,274
Oh, God. I knew you were mentally ill
1719
01:08:30,276 --> 01:08:31,742
before I married you,
1720
01:08:31,744 --> 01:08:32,978
but I thought, somehow,
1721
01:08:32,980 --> 01:08:35,280
because I was a trained professional
1722
01:08:35,282 --> 01:08:36,915
that I could help you.
1723
01:08:36,917 --> 01:08:38,851
Hey. Come on.
1724
01:08:38,853 --> 01:08:40,118
Don't... don't...
1725
01:08:40,120 --> 01:08:41,386
The last thing you wanna do
1726
01:08:41,388 --> 01:08:43,957
is get down on yourself as a therapist.
1727
01:08:43,959 --> 01:08:45,925
Ohh, God!
1728
01:08:45,927 --> 01:08:47,327
I want you to get your shit,
1729
01:08:47,329 --> 01:08:49,330
and I want you to get
your goddamn clothes,
1730
01:08:49,332 --> 01:08:51,832
and I want you to get
the fuck out of here!
1731
01:08:51,834 --> 01:08:54,034
You are the most fucking
irresponsible person
1732
01:08:54,036 --> 01:08:56,938
I've ever seen in my entire life!
1733
01:08:56,940 --> 01:08:59,574
And get out!
1734
01:09:01,777 --> 01:09:04,746
Continue, Mr. farber.
1735
01:09:05,481 --> 01:09:06,515
Doctor...
1736
01:09:06,517 --> 01:09:10,520
And I mean tonight, motherfucker!
1737
01:09:17,561 --> 01:09:20,230
Dad, my Pepsi.
1738
01:09:26,504 --> 01:09:28,438
So you got even with your ex-wife
1739
01:09:28,440 --> 01:09:30,541
and with your sister, and I was born?
1740
01:09:30,543 --> 01:09:32,911
Born? What are you talking about?
1741
01:09:32,913 --> 01:09:34,078
From your pen.
1742
01:09:34,080 --> 01:09:35,447
From your fertile imagination.
1743
01:09:35,449 --> 01:09:36,849
And I mean imagination.
1744
01:09:36,851 --> 01:09:38,717
Hey, I was not trying
to get even with Joan.
1745
01:09:38,719 --> 01:09:41,520
Oh, and you created me as
the shrewish Jewish hybrid
1746
01:09:41,522 --> 01:09:43,523
who goes off with another patient,
1747
01:09:43,525 --> 01:09:45,892
an orthodox divorcee from Tel Aviv.
1748
01:09:45,894 --> 01:09:47,961
My sister never should
have married Burt.
1749
01:09:47,963 --> 01:09:50,897
This guy's turned her into a zealot.
1750
01:09:50,899 --> 01:09:53,867
It wasn't her fault
your father persecuted you.
1751
01:09:53,869 --> 01:09:55,903
She was fine till
she wound up with him...
1752
01:09:55,905 --> 01:09:58,406
this right-wing hawk
that she's married.
1753
01:09:58,408 --> 01:10:02,043
So she disappointed you
in her choice of husbands?
1754
01:10:02,045 --> 01:10:03,744
Well, fuck you. She loves Burt.
1755
01:10:03,746 --> 01:10:05,112
She was a wonderful kid.
1756
01:10:05,114 --> 01:10:06,515
She had a flair for physics.
1757
01:10:06,517 --> 01:10:08,717
Suddenly overnight, she's kosher.
1758
01:10:08,719 --> 01:10:09,918
She loves you still,
1759
01:10:09,920 --> 01:10:11,753
despite your obvious condescension
1760
01:10:11,755 --> 01:10:13,255
towards her life.
1761
01:10:13,257 --> 01:10:16,959
Would you like to hear
what she says about you?
1762
01:10:16,961 --> 01:10:18,194
He's not so bad, Burt.
1763
01:10:18,196 --> 01:10:19,429
He really was a very good brother.
1764
01:10:19,431 --> 01:10:21,965
Just my father did never forgive him
1765
01:10:21,967 --> 01:10:23,099
when his wife died.
1766
01:10:23,101 --> 01:10:24,501
The man is not a Jewish man.
1767
01:10:24,503 --> 01:10:26,770
He's not a Jewish man. That's all.
1768
01:10:26,772 --> 01:10:28,305
All right. Poor Harry.
1769
01:10:28,307 --> 01:10:29,307
He was always lost.
1770
01:10:29,308 --> 01:10:31,443
You know, he could just
never accept the fact
1771
01:10:31,445 --> 01:10:33,912
that there are things you can't know.
1772
01:10:33,914 --> 01:10:37,048
The man is incapable
of an act of faith.
1773
01:10:37,050 --> 01:10:38,950
All right. For that, I pity him.
1774
01:10:38,952 --> 01:10:41,252
You know, I would like to hug him again
1775
01:10:41,254 --> 01:10:42,355
like when we were kids.
1776
01:10:42,357 --> 01:10:45,825
And if I was upset,
he was a comfort to me.
1777
01:10:45,827 --> 01:10:47,693
What happens to us?
1778
01:10:47,695 --> 01:10:48,494
Doris...
1779
01:10:48,496 --> 01:10:50,863
She can't hear you.
1780
01:10:51,832 --> 01:10:53,800
And as for Joan...
1781
01:10:53,802 --> 01:10:55,802
Joan? Joan hates me.
1782
01:10:55,804 --> 01:10:57,237
Well, shouldn't she?
1783
01:10:57,239 --> 01:10:58,538
Why should she hate me,
1784
01:10:58,540 --> 01:11:00,540
because I was unfaithful to her?
1785
01:11:00,542 --> 01:11:02,342
No, because when she caught you,
1786
01:11:02,344 --> 01:11:03,477
you weren't a man.
1787
01:11:03,479 --> 01:11:05,546
You turned into this double-talking,
1788
01:11:05,548 --> 01:11:08,449
wise-cracking, tap-dancing liar.
1789
01:11:08,451 --> 01:11:10,485
Well, if she had not become so enraged,
1790
01:11:10,487 --> 01:11:12,087
maybe we could've patched things up.
1791
01:11:12,089 --> 01:11:14,089
Listen to this guy. Deluded...
1792
01:11:14,091 --> 01:11:16,458
maybe it tapered a bit
after Hilly was born,
1793
01:11:16,460 --> 01:11:18,528
but you two had sex pretty regularly.
1794
01:11:18,530 --> 01:11:21,498
I have no idea why
I took up with that patient.
1795
01:11:21,500 --> 01:11:23,400
She was available, she was adorable.
1796
01:11:23,402 --> 01:11:25,535
You know, and my marriage
was droning on.
1797
01:11:25,537 --> 01:11:27,137
Well, what you call "droning on"
1798
01:11:27,139 --> 01:11:31,108
Well, if that's working,
then marriage is not for me.
1799
01:11:31,110 --> 01:11:32,443
Well, it's not for everyone.
1800
01:11:32,445 --> 01:11:34,445
Well, you know, but then I get lonely.
1801
01:11:34,447 --> 01:11:36,547
Hey, what do you want me to say?
1802
01:11:36,549 --> 01:11:38,416
She... you know, she gave me Hilly,
1803
01:11:38,418 --> 01:11:40,719
and for that I'm...
I'm eternally grateful
1804
01:11:40,721 --> 01:11:42,388
'cause I love him so much.
1805
01:11:42,390 --> 01:11:44,656
You can have any one you want here.
1806
01:11:44,658 --> 01:11:46,125
Can I get 2?
1807
01:11:46,127 --> 01:11:48,994
I'll tell you what,
you can get any 3 presents.
1808
01:11:48,996 --> 01:11:51,764
Go through the store
and pick any 3 presents, ok?
1809
01:11:51,766 --> 01:11:52,565
Yeah.
1810
01:11:52,567 --> 01:11:54,300
Look what I found.
1811
01:11:54,302 --> 01:11:57,337
This is the chemistry set
you always wanted.
1812
01:11:57,339 --> 01:11:59,306
Look at that. It's perfect.
1813
01:11:59,308 --> 01:12:01,509
No, no. Don't open it here.
1814
01:12:01,511 --> 01:12:03,144
Let me buy it first.
1815
01:12:03,146 --> 01:12:04,746
Harry?
1816
01:12:04,748 --> 01:12:06,148
Harry!
1817
01:12:06,150 --> 01:12:07,616
Hey.
1818
01:12:07,618 --> 01:12:08,750
How you doing?
1819
01:12:08,752 --> 01:12:10,152
Larry, what are you doing here?
1820
01:12:10,154 --> 01:12:11,753
I was buying my nephew a power ranger.
1821
01:12:11,755 --> 01:12:13,688
I can't believe it.
When did you get back?
1822
01:12:13,690 --> 01:12:16,192
A couple of days ago. Yeah, it was...
1823
01:12:16,194 --> 01:12:17,194
hey, fay.
1824
01:12:17,195 --> 01:12:19,762
Fay, this is Larry.
I told you about Larry.
1825
01:12:19,764 --> 01:12:21,831
Oh, yeah. It's nice to meet you.
1826
01:12:21,833 --> 01:12:23,766
Old friend, colleague, peer.
1827
01:12:23,768 --> 01:12:24,500
Right.
1828
01:12:24,502 --> 01:12:25,935
So you got back when?
1829
01:12:25,937 --> 01:12:27,236
Uh, 2 days ago. Yeah.
1830
01:12:27,238 --> 01:12:29,239
I took a boat trip down the Amazon.
1831
01:12:29,241 --> 01:12:30,574
Really? God, that sounds exciting.
1832
01:12:30,576 --> 01:12:32,209
Yes, if you don't mind
malaria and dysentery.
1833
01:12:32,211 --> 01:12:34,111
No, butterflies the size of doves.
1834
01:12:34,113 --> 01:12:36,146
Never seen anything like it in my life.
1835
01:12:36,148 --> 01:12:38,549
Yeah, I can live without that, however.
1836
01:12:38,551 --> 01:12:40,051
It was astounding.
1837
01:12:40,053 --> 01:12:41,319
Mmm. It sounds it.
1838
01:12:41,321 --> 01:12:43,054
So you got back 2 days ago?
1839
01:12:43,056 --> 01:12:43,922
2 days ago. Yeah.
1840
01:12:43,924 --> 01:12:45,690
We go back a long way.
1841
01:12:45,692 --> 01:12:48,694
We both started out
wanting to be Kafka,
1842
01:12:48,696 --> 01:12:50,729
and you got slightly closer than me.
1843
01:12:50,731 --> 01:12:53,767
Yeah, I became the insect and he...
1844
01:12:53,769 --> 01:12:54,568
Yeah.
1845
01:12:54,570 --> 01:12:56,069
Good. I'm amazed.
1846
01:12:56,071 --> 01:12:57,071
We should go out.
1847
01:12:57,072 --> 01:12:59,306
Yeah. Listen, why don't
you come to my house
1848
01:12:59,308 --> 01:13:01,007
in east Hampton for a weekend?
1849
01:13:01,009 --> 01:13:02,275
It will be great fun.
1850
01:13:02,277 --> 01:13:03,778
Well, let's not get hysterical.
1851
01:13:03,780 --> 01:13:06,314
No, I'd love to. It would be fun.
1852
01:13:06,316 --> 01:13:07,682
Oh, it's beautiful out there.
1853
01:13:07,684 --> 01:13:09,517
It's sand in the crotch. It's ticks.
1854
01:13:09,519 --> 01:13:12,153
To get this guy to leave
his room, you know...
1855
01:13:12,155 --> 01:13:12,954
Oh, I know.
1856
01:13:12,956 --> 01:13:14,723
He's never had a tan.
1857
01:13:14,725 --> 01:13:17,326
I've always wanted
to learn how to snorkel.
1858
01:13:17,328 --> 01:13:18,594
Oh, well, it's great there.
1859
01:13:18,596 --> 01:13:20,729
Snorkel? Where he lives
there are sharks.
1860
01:13:20,731 --> 01:13:22,064
You see those photographs of guys
1861
01:13:22,066 --> 01:13:24,666
with stumps for legs
and arms? That's what...
1862
01:13:24,668 --> 01:13:26,669
Yes, you are. It's fabulous.
1863
01:13:26,671 --> 01:13:27,937
Let me buy dinner. We'll talk about it.
1864
01:13:27,939 --> 01:13:30,173
No, we'll buy you dinner.
Can we take him to dinner?
1865
01:13:30,175 --> 01:13:32,375
I'd love to tell you about the Amazon.
1866
01:13:32,377 --> 01:13:33,743
'Cause it changed my life.
1867
01:13:33,745 --> 01:13:35,012
I'd love to hear. Sounds amazing.
1868
01:13:35,014 --> 01:13:37,882
I'm gonna write a novel.
I'll tell you about it.
1869
01:13:37,884 --> 01:13:39,050
I'm not into the Amazon.
1870
01:13:39,052 --> 01:13:40,652
You know what the Amazon is?
1871
01:13:40,654 --> 01:13:42,821
This Amazon is the tiny, little heads
1872
01:13:42,823 --> 01:13:44,289
with the lips sewn together.
1873
01:13:44,291 --> 01:13:46,558
Can you picture him this way?
1874
01:13:46,560 --> 01:13:49,661
That's... that's great.
We'll go to dinner tonight.
1875
01:13:49,663 --> 01:13:50,596
Yeah, great.
1876
01:13:50,598 --> 01:13:51,831
That'd be great.
1877
01:13:51,833 --> 01:13:53,299
Great. I'm single, available,
1878
01:13:53,301 --> 01:13:55,201
with the soul of a black man.
1879
01:13:55,203 --> 01:13:57,169
I smell sulfur. Do you smell sulfur?
1880
01:13:57,171 --> 01:14:01,107
Hilly, did you open the chemistry set?
1881
01:14:01,109 --> 01:14:02,743
Hey, look. We're almost there.
1882
01:14:02,745 --> 01:14:05,612
Hilly. Hilly, wake up. We're almost...
1883
01:14:05,614 --> 01:14:06,813
Hilly, wake up.
1884
01:14:06,815 --> 01:14:08,348
We're almost at the university.
1885
01:14:08,350 --> 01:14:09,650
Your dad's gonna be honored.
1886
01:14:09,652 --> 01:14:11,985
You know, limited as my curriculum was.
1887
01:14:11,987 --> 01:14:13,153
Richard, we're there.
1888
01:14:13,155 --> 01:14:16,057
Hey, honey. Wake up.
We're her... uh-oh.
1889
01:14:16,059 --> 01:14:17,425
Something's wrong.
1890
01:14:17,427 --> 01:14:18,560
What's the matter?
1891
01:14:18,562 --> 01:14:21,262
I don't know. I don't
think he's breathing.
1892
01:14:21,264 --> 01:14:23,065
He's dead. He's dead!
1893
01:14:23,067 --> 01:14:23,832
What?!
1894
01:14:23,834 --> 01:14:24,934
I can't believe this.
1895
01:14:24,936 --> 01:14:26,803
I was at the doctor's
with him yesterday.
1896
01:14:26,805 --> 01:14:28,672
They said his heart was fine.
1897
01:14:28,674 --> 01:14:31,641
Oh, gee. There's nothing
to be scared of, Hilly.
1898
01:14:31,643 --> 01:14:32,542
I'm fine, dad.
1899
01:14:32,544 --> 01:14:33,777
Remember I told you
1900
01:14:33,779 --> 01:14:35,312
death is a natural part of life?
1901
01:14:35,314 --> 01:14:37,014
You have to embrace them both.
1902
01:14:37,016 --> 01:14:38,249
What are we gonna do?
1903
01:14:38,251 --> 01:14:40,184
I don't know. Get back in the car.
1904
01:14:40,186 --> 01:14:42,386
I don't wanna sit next to him! Uh-uh.
1905
01:14:42,388 --> 01:14:44,088
Jus... it's over.
1906
01:14:46,758 --> 01:14:48,559
Welcome to adair university, sir.
1907
01:14:48,561 --> 01:14:51,630
We certainly hope
you had a pleasant trip.
1908
01:14:51,632 --> 01:14:53,532
Good to see you. Hello. Hello.
1909
01:14:53,534 --> 01:14:56,101
Would you like
some refreshments, perhaps?
1910
01:14:56,103 --> 01:14:57,569
Is he all right.
1911
01:14:57,571 --> 01:15:00,440
You got one of them rubber bags?
1912
01:15:00,442 --> 01:15:01,274
What? What?
1913
01:15:01,276 --> 01:15:02,675
We've made arrangements
1914
01:15:02,677 --> 01:15:05,278
for the body to be delivered
1915
01:15:05,280 --> 01:15:07,113
to New York City.
1916
01:15:07,115 --> 01:15:12,654
I don't think he has any
immediate family, actually.
1917
01:15:12,656 --> 01:15:13,788
If you prefer,
1918
01:15:13,790 --> 01:15:17,158
we can call off the proceedings.
1919
01:15:17,160 --> 01:15:19,794
I think, probably
that's the best thing.
1920
01:15:19,796 --> 01:15:20,695
No.
1921
01:15:20,697 --> 01:15:21,796
I do. I...
1922
01:15:21,798 --> 01:15:26,002
He'll be all right.
He's here for a purpose.
1923
01:15:27,838 --> 01:15:30,072
You know, I...
1924
01:15:30,074 --> 01:15:31,774
I'll see that...
1925
01:15:31,776 --> 01:15:34,377
That, uh, he's... he's, you know...
1926
01:15:34,379 --> 01:15:36,279
that the funeral comes off.
1927
01:15:36,281 --> 01:15:39,716
I'll see that he's buried, uh...
1928
01:15:39,718 --> 01:15:40,484
Properly.
1929
01:15:40,486 --> 01:15:43,320
I understand.
1930
01:15:44,522 --> 01:15:45,522
Underwater.
1931
01:15:45,524 --> 01:15:46,356
Poor Richard.
1932
01:15:46,358 --> 01:15:49,260
Oh, Jesus, I... the poor guy!
1933
01:15:49,262 --> 01:15:50,461
Cookie.
1934
01:15:50,463 --> 01:15:52,196
Cookie, cookie...
1935
01:15:52,198 --> 01:15:54,499
I'm not gonna make it. I can't go on.
1936
01:15:54,501 --> 01:15:56,768
Not if you keep drinking
and popping them pills.
1937
01:15:56,770 --> 01:15:58,771
Oh, Jesus. I can't believe this.
1938
01:15:58,773 --> 01:16:00,640
My old school wants to honor me,
1939
01:16:00,642 --> 01:16:03,143
I show up with a hooker
and a dead body.
1940
01:16:03,145 --> 01:16:06,546
You're getting yourself
wound up about nothing.
1941
01:16:06,548 --> 01:16:07,814
Cookie, look at me!
1942
01:16:07,816 --> 01:16:09,416
Look! Look! I'm out of focus!
1943
01:16:09,418 --> 01:16:10,583
What? You look ok to me.
1944
01:16:10,585 --> 01:16:12,853
I mean, a little pale,
but you're all right.
1945
01:16:12,855 --> 01:16:14,522
I'm out of focus. I'm soft.
1946
01:16:14,524 --> 01:16:15,589
You better calm down.
1947
01:16:15,591 --> 01:16:17,858
They're gonna be here
any minute. Calm down.
1948
01:16:17,860 --> 01:16:19,160
No, no. It's so humiliating.
1949
01:16:19,162 --> 01:16:21,395
They're gonna honor me, and I'm a blob.
1950
01:16:21,397 --> 01:16:23,165
You look fine. Don't worry.
1951
01:16:23,167 --> 01:16:25,167
I'll be sitting on the dais eating.
1952
01:16:25,169 --> 01:16:27,335
They'll get seasick. They'll throw up.
1953
01:16:27,337 --> 01:16:29,204
Hold my hand. Hold my hand.
1954
01:16:29,206 --> 01:16:31,807
You drive all the way
up here with your son
1955
01:16:31,809 --> 01:16:33,041
so he can see you get honored,
1956
01:16:33,043 --> 01:16:35,078
and you're gonna make
an ass out of yourself.
1957
01:16:35,080 --> 01:16:36,512
But don't you see?
1958
01:16:36,514 --> 01:16:37,814
I'm... I'm a huge blur.
1959
01:16:37,816 --> 01:16:39,282
You're gonna be all right.
1960
01:16:39,284 --> 01:16:41,184
Hang in. I'm gonna talk you down.
1961
01:16:41,186 --> 01:16:43,119
Now, I have seen all kinds of guys O.D.
1962
01:16:43,121 --> 01:16:44,787
Heroin, acid, crack. You name it.
1963
01:16:44,789 --> 01:16:46,324
I didn't take any of that stuff.
1964
01:16:46,326 --> 01:16:48,259
Yeah, but you're a pill-popper.
1965
01:16:48,261 --> 01:16:50,762
No, that's not what it is, cookie.
1966
01:16:50,764 --> 01:16:53,498
I'm O.D'ing on myself.
It's that I'm a shit.
1967
01:16:53,500 --> 01:16:54,566
Have some black coffee.
1968
01:16:54,568 --> 01:16:56,701
I don't want any coffee.
I don't want anything.
1969
01:16:56,703 --> 01:16:57,368
I'm a shit.
1970
01:16:57,370 --> 01:16:59,105
Talk to me about something.
1971
01:16:59,107 --> 01:17:01,340
Sports? Yeah. I was a pitcher.
1972
01:17:01,342 --> 01:17:03,342
When a guy crowded the plate,
1973
01:17:03,344 --> 01:17:04,643
I used to throw at his head,
1974
01:17:04,645 --> 01:17:06,979
'cause I'm the worst
person in the world.
1975
01:17:06,981 --> 01:17:08,447
Honey, I've seen worse.
1976
01:17:08,449 --> 01:17:10,250
Who? Who's worse than me?
1977
01:17:10,252 --> 01:17:12,719
Yeah, all right. Maybe Hitler.
1978
01:17:12,721 --> 01:17:14,154
Maybe Hitler, Goering, and Goebbels,
1979
01:17:14,156 --> 01:17:16,523
but I'm right fourth,
right behind them.
1980
01:17:16,525 --> 01:17:18,024
Come on, hold my hand.
1981
01:17:18,026 --> 01:17:19,626
Can you feel my hand?
1982
01:17:19,628 --> 01:17:20,527
Yes, it's warm.
1983
01:17:20,529 --> 01:17:22,597
See? It's just panic.
1984
01:17:22,599 --> 01:17:23,798
You're not a blob.
1985
01:17:23,800 --> 01:17:26,100
I know. I'm gonna get over this.
1986
01:17:26,102 --> 01:17:29,003
I'm having a panic attack.
I have these attacks.
1987
01:17:29,005 --> 01:17:30,271
What sports do you like?
1988
01:17:30,273 --> 01:17:32,240
I don't know. I... I like them all.
1989
01:17:32,242 --> 01:17:33,643
I like baseball. I like basketball.
1990
01:17:33,645 --> 01:17:35,812
I was married to a woman,
cookie, who...
1991
01:17:35,814 --> 01:17:37,814
she looked like Max Schmeling.
1992
01:17:37,816 --> 01:17:40,116
No, I'm not joking. She was...
1993
01:17:41,353 --> 01:17:43,052
Uh-oh. All right, it's time.
1994
01:17:43,054 --> 01:17:46,257
I can't get through this
without you. I mean that.
1995
01:17:46,259 --> 01:17:47,725
Don't worry about it. Don't worry.
1996
01:17:47,727 --> 01:17:49,527
If you didn't come with me today...
1997
01:17:49,529 --> 01:17:50,995
Don't worry about it.
1998
01:17:50,997 --> 01:17:52,196
Come on. Straighten up.
1999
01:17:52,198 --> 01:17:55,065
I gotta get a tie. I gotta get my tie.
2000
01:17:55,067 --> 01:17:57,335
All right. Let's go.
2001
01:18:00,139 --> 01:18:04,276
Are you ready to be
immortalized by adair?
2002
01:18:04,278 --> 01:18:05,343
I teach your books.
2003
01:18:05,345 --> 01:18:07,312
These are some of
my literature students.
2004
01:18:07,314 --> 01:18:09,148
Yes, we all know all your work,
2005
01:18:09,150 --> 01:18:11,450
your characters...
even the obscure ones.
2006
01:18:11,452 --> 01:18:13,519
No, no. Good reading is a creative act.
2007
01:18:13,521 --> 01:18:14,887
So are you working on anything now?
2008
01:18:14,889 --> 01:18:17,890
Something we can look forward
to sinking our teeth into?
2009
01:18:17,892 --> 01:18:19,792
Actually, I'm in the midst
2010
01:18:19,794 --> 01:18:21,596
of writing a thing on the devil,
2011
01:18:21,598 --> 01:18:24,899
who comes and kidnaps
a man's one true love
2012
01:18:24,901 --> 01:18:26,601
and takes her down to hell,
2013
01:18:26,603 --> 01:18:28,336
and he goes to retrieve her
2014
01:18:28,338 --> 01:18:30,205
and, you know, since it's hell,
2015
01:18:30,207 --> 01:18:32,842
I'm able to settle a lot of old scores.
2016
01:18:32,844 --> 01:18:33,909
Yes.
2017
01:18:33,911 --> 01:18:35,344
Well, what's the man like?
2018
01:18:35,346 --> 01:18:37,379
Uh, it's me thinly disguised.
2019
01:18:37,381 --> 01:18:39,348
In fact, I don't even think
2020
01:18:39,350 --> 01:18:41,417
I should disguise it anymore.
2021
01:18:41,419 --> 01:18:43,419
It's, you know, it's me.
2022
01:18:43,421 --> 01:18:44,654
Uh-huh.
2023
01:18:45,490 --> 01:18:46,523
Floor 5.
2024
01:18:46,525 --> 01:18:48,592
Subway muggers, aggressive panhandlers,
2025
01:18:48,594 --> 01:18:50,293
and book critics.
2026
01:18:51,263 --> 01:18:53,797
Right-wing extremists, serial killers,
2027
01:18:53,799 --> 01:18:56,801
lawyers who appear on television.
2028
01:18:57,770 --> 01:18:58,736
Floor 7.
2029
01:18:58,738 --> 01:19:01,806
Sorry that floor is all filled up.
2030
01:19:02,775 --> 01:19:05,710
Escaped war criminals, TV evangelists,
2031
01:19:05,712 --> 01:19:07,311
and the NRA.
2032
01:19:08,182 --> 01:19:09,183
Lowest level.
2033
01:19:09,184 --> 01:19:10,783
Everybody off.
2034
01:19:41,651 --> 01:19:42,919
What did you do?
2035
01:19:42,921 --> 01:19:46,355
I invented aluminum siding.
2036
01:19:59,204 --> 01:20:01,339
Harry!
2037
01:20:01,841 --> 01:20:02,841
Dad.
2038
01:20:02,842 --> 01:20:05,209
Get me out of here! This is terrible!
2039
01:20:05,211 --> 01:20:07,880
You know how I could
never stand hot weather.
2040
01:20:07,882 --> 01:20:09,248
What is this man doing here?
2041
01:20:09,250 --> 01:20:11,483
He's condemned to eternal suffering.
2042
01:20:11,485 --> 01:20:12,685
Harry, help me.
2043
01:20:12,687 --> 01:20:14,453
I don't understand. What? Why?
2044
01:20:14,455 --> 01:20:16,155
I demand to know the charges.
2045
01:20:16,157 --> 01:20:18,058
"He behaved unconscionably
toward his son,
2046
01:20:18,060 --> 01:20:20,527
"accused the boy of
committing a capital crime
2047
01:20:20,529 --> 01:20:21,928
merely by being born."
2048
01:20:21,930 --> 01:20:24,831
"Your wife," they told me, "is dead.
2049
01:20:24,833 --> 01:20:26,800
But your son, he's thriving."
2050
01:20:26,802 --> 01:20:30,471
Why did he fight not to be born?
2051
01:20:30,473 --> 01:20:32,306
Look, I forgive him.
2052
01:20:32,308 --> 01:20:35,276
I... you know, what's over is over.
2053
01:20:35,278 --> 01:20:37,778
From... that's... it's...
it's finished.
2054
01:20:37,780 --> 01:20:40,247
Look, let him go to heaven, please?
2055
01:20:40,249 --> 01:20:41,415
I'm a Jew.
2056
01:20:41,417 --> 01:20:43,485
We don't believe in heaven.
2057
01:20:43,487 --> 01:20:44,954
Where do you wanna go?
2058
01:20:44,956 --> 01:20:46,522
To a Chinese restaurant.
2059
01:20:46,524 --> 01:20:47,857
Take him to joy luck.
2060
01:20:47,859 --> 01:20:51,661
I love him despite everything.
2061
01:21:11,585 --> 01:21:14,352
Looking for someone?
2062
01:21:15,254 --> 01:21:16,922
I'm here to get fay.
2063
01:21:16,924 --> 01:21:19,158
She's not coming with you.
2064
01:21:19,160 --> 01:21:22,028
Because you're the head
of this whole underworld,
2065
01:21:22,030 --> 01:21:24,296
that you can just abduct her
and get away with it?
2066
01:21:24,298 --> 01:21:26,232
Well, I'm gonna kidnap her back.
2067
01:21:26,968 --> 01:21:28,134
What are you laughing?
2068
01:21:28,136 --> 01:21:30,670
You dare to match your
powers against mine?
2069
01:21:30,672 --> 01:21:32,306
You wanna know why?
2070
01:21:32,308 --> 01:21:33,741
Yeah, I do.
2071
01:21:33,743 --> 01:21:34,442
I'm sorry.
2072
01:21:34,444 --> 01:21:36,277
Forgive me for laughing.
2073
01:21:36,279 --> 01:21:36,911
Why?
2074
01:21:36,913 --> 01:21:39,981
I'm more powerful than you
2075
01:21:39,983 --> 01:21:41,850
because I'm a bigger sinner.
2076
01:21:41,852 --> 01:21:44,019
Because you're a fallen angel,
2077
01:21:44,021 --> 01:21:46,388
and I never believed in God
2078
01:21:46,390 --> 01:21:47,990
or heaven or any of that stuff.
2079
01:21:47,992 --> 01:21:49,858
I'm strictly, you know,
2080
01:21:49,860 --> 01:21:52,395
quarks and particles
and black hole, you know.
2081
01:21:52,397 --> 01:21:54,764
All the other stuff is junk to me.
2082
01:21:54,766 --> 01:21:57,600
And also I do terrible things.
2083
01:21:57,602 --> 01:21:59,269
I've cheated on all my wives,
2084
01:21:59,271 --> 01:22:01,071
and none of 'em deserved it.
2085
01:22:01,073 --> 01:22:02,605
I sleep with whores,
2086
01:22:02,607 --> 01:22:04,642
I drink too much,
2087
01:22:04,644 --> 01:22:06,911
I take pills and I lie
2088
01:22:06,913 --> 01:22:08,412
and I'm vain, I'm cowardly
2089
01:22:08,414 --> 01:22:11,148
and prone to violence, you know.
2090
01:22:11,150 --> 01:22:15,019
I once almost ran over
a book critic with my car,
2091
01:22:15,021 --> 01:22:16,822
but swerved at the last second.
2092
01:22:16,824 --> 01:22:18,657
Did you ever have 2 women at once?
2093
01:22:18,659 --> 01:22:20,827
Yes, I did have 2 women at once.
2094
01:22:20,829 --> 01:22:21,861
And I'll tell you something else.
2095
01:22:21,863 --> 01:22:23,796
I didn't care that it was exploitive.
2096
01:22:23,798 --> 01:22:25,298
And I'll tell you something else.
2097
01:22:25,300 --> 01:22:26,466
They were sisters.
2098
01:22:26,468 --> 01:22:27,333
Really?
2099
01:22:27,335 --> 01:22:28,336
Yes. Absolutely.
2100
01:22:28,337 --> 01:22:29,970
2 blond wasp sisters.
2101
01:22:29,972 --> 01:22:31,038
Not the Sherman twins?
2102
01:22:31,040 --> 01:22:33,774
Yes, the Sherman twins. Exactly.
2103
01:22:33,776 --> 01:22:34,741
You... you...
2104
01:22:34,743 --> 01:22:35,442
They're here.
2105
01:22:35,444 --> 01:22:37,644
The Sherman twins are here.
2106
01:22:37,646 --> 01:22:40,315
So, do you know Sandra Pepkin?
2107
01:22:40,317 --> 01:22:41,317
Do I know Sandra Pepkin?
2108
01:22:41,318 --> 01:22:42,984
Only the best blow job in the hadasa.
2109
01:22:42,986 --> 01:22:45,286
So if you know Sandra Pepkin,
2110
01:22:45,288 --> 01:22:47,622
I fucked her best friend,
2111
01:22:47,624 --> 01:22:48,556
the cripple, Pearl.
2112
01:22:48,558 --> 01:22:49,924
Oh, Pearl in the wheelchair.
2113
01:22:49,926 --> 01:22:51,060
Pearl in the wheelchair.
2114
01:22:51,062 --> 01:22:53,796
Speaking of handicaps,
do you know Marie Taylor?
2115
01:22:53,798 --> 01:22:54,630
Well, yes,
2116
01:22:54,632 --> 01:22:56,065
but Marie Taylor I don't count.
2117
01:22:56,067 --> 01:22:57,233
Marie Taylor's dyslexic.
2118
01:22:57,235 --> 01:22:59,735
She put her Tampax in her nose.
2119
01:22:59,737 --> 01:23:00,936
You ever fuck a blind girl?
2120
01:23:00,938 --> 01:23:02,839
No, that I never did. Did you?
2121
01:23:02,841 --> 01:23:05,976
Ooh. They're so grateful.
2122
01:23:05,978 --> 01:23:07,377
Would you like a drink?
2123
01:23:07,379 --> 01:23:09,847
Could I get some Tequila?
2124
01:23:09,849 --> 01:23:11,015
Sure, sure, I got great Tequila.
2125
01:23:11,017 --> 01:23:12,917
Why don't you sit down?
Make yourself at home.
2126
01:23:12,919 --> 01:23:14,686
You want me to turn on
the air conditioner?
2127
01:23:14,688 --> 01:23:15,888
You're air conditioned here?
2128
01:23:15,890 --> 01:23:18,056
Sure. It fucks up the ozone layer.
2129
01:23:18,058 --> 01:23:20,792
I could be very comfortable down here.
2130
01:23:20,794 --> 01:23:22,261
I'll tell you something, Harry.
2131
01:23:22,263 --> 01:23:23,929
I love it. I love it here.
2132
01:23:23,931 --> 01:23:25,664
I wouldn't be anyplace else.
2133
01:23:25,666 --> 01:23:29,435
You know, I've been offered
a lot of jobs in your world,
2134
01:23:29,437 --> 01:23:31,504
but why should I be an employee?
2135
01:23:31,506 --> 01:23:33,740
Here I'm my own boss, and I'm free.
2136
01:23:33,742 --> 01:23:35,275
What kind of jobs did they offer you?
2137
01:23:35,277 --> 01:23:37,076
For 2 years I ran a Hollywood studio,
2138
01:23:37,078 --> 01:23:39,680
but you can't trust those people.
2139
01:23:39,682 --> 01:23:40,548
I agree with you.
2140
01:23:40,550 --> 01:23:41,882
Better to rule down here
2141
01:23:41,884 --> 01:23:43,517
than to serve in heaven, right?
2142
01:23:43,519 --> 01:23:44,785
That's Milton, I think.
2143
01:23:44,787 --> 01:23:47,288
To evil. It keeps things humming.
2144
01:23:47,290 --> 01:23:48,255
Oh, jeez.
2145
01:23:48,257 --> 01:23:50,425
So you kidnapped fay, huh?
2146
01:23:50,427 --> 01:23:51,226
Yes, I did.
2147
01:23:51,228 --> 01:23:52,794
But some women are turned on
2148
01:23:52,796 --> 01:23:54,095
by aggressive, assertive behavior.
2149
01:23:54,097 --> 01:23:56,899
Yeah, so if I suddenly
kidnapped her back?
2150
01:23:56,901 --> 01:23:58,267
You kidnap?
2151
01:23:58,269 --> 01:23:59,101
No, it's not your style.
2152
01:23:59,103 --> 01:24:01,571
You're not a fun guy. Too serious.
2153
01:24:01,573 --> 01:24:02,506
Fay knew that.
2154
01:24:02,508 --> 01:24:03,574
You're too angry at life.
2155
01:24:03,576 --> 01:24:05,475
I got a lot to be angry at.
2156
01:24:05,477 --> 01:24:09,413
But sooner or later, Harry,
you gotta back off.
2157
01:24:09,415 --> 01:24:10,280
It's like Vegas.
2158
01:24:10,282 --> 01:24:11,682
You're up, you're down,
2159
01:24:11,684 --> 01:24:14,619
but in the end, the house always wins.
2160
01:24:14,621 --> 01:24:16,588
Doesn't mean you didn't have fun.
2161
01:24:16,590 --> 01:24:20,291
Now, one thing you are not
is a kidnapper.
2162
01:24:20,293 --> 01:24:21,893
Kidnapper!
2163
01:24:21,895 --> 01:24:23,895
Listen to me!
2164
01:24:23,897 --> 01:24:25,297
Get out of my way!
2165
01:24:25,299 --> 01:24:26,565
Can't you see you're walking
2166
01:24:26,567 --> 01:24:27,800
with a fucking kidnapper?
2167
01:24:27,802 --> 01:24:30,536
You'll have to come with me, sir.
2168
01:24:30,538 --> 01:24:32,371
You're under arrest.
2169
01:24:32,373 --> 01:24:36,275
I gotta put the cuffs on you.
2170
01:24:36,277 --> 01:24:37,844
You stay over there.
2171
01:24:37,846 --> 01:24:40,880
How can I kidnap my own son?
2172
01:24:40,882 --> 01:24:43,784
Hey, we got drugs in the bag.
2173
01:24:43,786 --> 01:24:47,021
Let me go, bitch! Just let me go!
2174
01:24:47,023 --> 01:24:48,890
Get off of me, bitch!
2175
01:24:48,892 --> 01:24:50,926
Get her in the car.
2176
01:24:50,928 --> 01:24:53,829
Can't I be honored and then arrested?
2177
01:24:53,831 --> 01:24:56,999
No, we can't do that. I'm sorry.
2178
01:24:57,001 --> 01:25:02,438
Prostitute in your car
in possession of marijuana.
2179
01:25:02,440 --> 01:25:05,041
Possession of an unlicensed firearm.
2180
01:25:05,043 --> 01:25:07,143
I told you already about the firearm.
2181
01:25:07,145 --> 01:25:08,978
There was a crazy woman on my roof
2182
01:25:08,980 --> 01:25:09,846
shooting at me.
2183
01:25:09,848 --> 01:25:11,214
I got the gun away from her.
2184
01:25:11,216 --> 01:25:12,349
I put it in my car.
2185
01:25:12,351 --> 01:25:13,550
I was gonna hand it in.
2186
01:25:13,552 --> 01:25:15,452
I gotta make another phone call.
2187
01:25:15,454 --> 01:25:17,788
Yeah, I know, but that didn't count.
2188
01:25:17,790 --> 01:25:19,156
That was to my girlfriend's
2189
01:25:19,158 --> 01:25:21,659
I'm trying to keep her
from getting married.
2190
01:25:21,661 --> 01:25:23,494
You also called your sister.
2191
01:25:23,496 --> 01:25:25,297
Yeah. My sister wasn't in.
2192
01:25:25,299 --> 01:25:26,299
You called your lawyer.
2193
01:25:26,300 --> 01:25:28,133
My lawyer was at canyon ranch.
2194
01:25:28,135 --> 01:25:29,634
I can never get my lawyer.
2195
01:25:29,636 --> 01:25:32,104
Can I give you some advice?
2196
01:25:32,106 --> 01:25:35,141
You're in deep shit.
2197
01:25:41,949 --> 01:25:46,086
This time, I think
you've really had it.
2198
01:25:46,088 --> 01:25:49,590
Hey, it was your idea to kidnap Hilly.
2199
01:25:49,592 --> 01:25:51,526
It was my idea? It wasn't my idea.
2200
01:25:51,528 --> 01:25:54,729
You don't have to act
out on every impulse.
2201
01:25:54,731 --> 01:25:56,698
You've got to tell me the truth.
2202
01:25:56,700 --> 01:25:57,999
Is it better being dead?
2203
01:25:58,001 --> 01:25:58,900
Is it better?
2204
01:25:58,902 --> 01:26:00,002
No, it's not really,
2205
01:26:00,004 --> 01:26:01,370
but there's one good thing.
2206
01:26:01,372 --> 01:26:03,405
You don't get called for jury duty,
2207
01:26:03,407 --> 01:26:05,374
but then you have no options.
2208
01:26:05,376 --> 01:26:06,608
It's not for you.
2209
01:26:06,610 --> 01:26:08,677
Jesus. I'm no good at life.
2210
01:26:08,679 --> 01:26:10,713
No, no, but you write well.
2211
01:26:10,715 --> 01:26:12,449
I write well, but that's
a different story
2212
01:26:12,451 --> 01:26:14,951
because I can manipulate
the characters and plots.
2213
01:26:14,953 --> 01:26:16,386
Right. You create your own universe,
2214
01:26:16,388 --> 01:26:18,789
but that's much nicer
than the world we have.
2215
01:26:18,791 --> 01:26:21,525
But I can't function
in the world we have.
2216
01:26:21,527 --> 01:26:23,061
I'm a failure at life.
2217
01:26:23,063 --> 01:26:23,795
I don't know.
2218
01:26:23,797 --> 01:26:24,896
I think you bring pleasure
2219
01:26:24,898 --> 01:26:26,798
to a lot of people. That's good.
2220
01:26:26,800 --> 01:26:29,134
Yeah, but even that's drying up.
2221
01:26:29,136 --> 01:26:30,969
For the last months,
2222
01:26:30,971 --> 01:26:32,171
I haven't been able to come up
2223
01:26:32,172 --> 01:26:35,208
with a meaningful idea to write.
2224
01:26:35,210 --> 01:26:38,444
Well, make peace with your demons,
2225
01:26:38,446 --> 01:26:40,012
and your block will pass.
2226
01:26:40,014 --> 01:26:41,914
Jesus, it sounds so trite,
2227
01:26:41,916 --> 01:26:44,417
but I just want to be happy.
2228
01:26:44,419 --> 01:26:47,287
To be alive is to be happy.
2229
01:26:47,289 --> 01:26:49,523
Take it from me.
2230
01:26:50,158 --> 01:26:51,225
Hey, block.
2231
01:26:51,227 --> 01:26:53,727
Come on.
2232
01:26:56,097 --> 01:26:58,666
Some people just put up your bail.
2233
01:26:58,668 --> 01:26:59,401
My bail?
2234
01:26:59,403 --> 01:27:02,137
That's right. This way.
2235
01:27:02,139 --> 01:27:05,306
Yeah. We got the message
on our service.
2236
01:27:05,308 --> 01:27:07,309
Came right from our wedding.
2237
01:27:07,311 --> 01:27:08,911
You did?
2238
01:27:08,913 --> 01:27:10,747
Yeah, we were on our way
to our honeymoon.
2239
01:27:10,749 --> 01:27:13,150
You got married?
2240
01:27:13,152 --> 01:27:13,917
Yeah.
2241
01:27:13,919 --> 01:27:15,085
I can't believe it.
2242
01:27:15,087 --> 01:27:17,854
In the end, you chose him over me?
2243
01:27:17,856 --> 01:27:20,557
You're gonna insult me
after we ran from the altar
2244
01:27:20,559 --> 01:27:23,161
to keep you from rotting
in some prison.
2245
01:27:23,163 --> 01:27:24,429
I know you get claustrophobic.
2246
01:27:24,431 --> 01:27:25,930
Plus you're the perfect punk.
2247
01:27:25,932 --> 01:27:26,764
You'll get buggered
2248
01:27:26,766 --> 01:27:27,765
by every con in the cell block.
2249
01:27:27,767 --> 01:27:30,034
You're the guy that should be in there
2250
01:27:30,036 --> 01:27:32,270
because you stole her
from under my nose.
2251
01:27:32,272 --> 01:27:34,873
Harry, he didn't steal me.
2252
01:27:34,875 --> 01:27:36,108
I love him.
2253
01:27:36,110 --> 01:27:37,743
I can't fathom this.
2254
01:27:37,745 --> 01:27:41,013
I appreciate your coming,
but I can't...
2255
01:27:41,015 --> 01:27:43,148
why? Why not me?
2256
01:27:43,150 --> 01:27:44,716
You told me that I wasn't supposed
2257
01:27:44,718 --> 01:27:46,052
to fall in love with you,
2258
01:27:46,054 --> 01:27:48,154
How could you listen to me?
2259
01:27:48,156 --> 01:27:49,355
You know how crazy I am.
2260
01:27:49,357 --> 01:27:52,125
Well, you were my mentor, that's why.
2261
01:27:52,127 --> 01:27:53,960
But you were sleeping with your mentor.
2262
01:27:53,962 --> 01:27:57,098
So? I've slept with my gynecologist.
2263
01:27:57,100 --> 01:27:59,935
What has that got to do with anything?
2264
01:27:59,937 --> 01:28:02,537
You're gonna snorkel
down the Amazon with him
2265
01:28:02,539 --> 01:28:03,738
when you could have me?
2266
01:28:03,740 --> 01:28:06,508
I will never be the writer you are.
2267
01:28:06,510 --> 01:28:09,045
You put your art into your work.
2268
01:28:09,047 --> 01:28:10,613
I put it into my life.
2269
01:28:10,615 --> 01:28:12,615
I can make her happier.
2270
01:28:12,617 --> 01:28:13,749
I love you.
2271
01:28:13,751 --> 01:28:14,417
So...
2272
01:28:14,419 --> 01:28:15,918
I do, I do. It's just that
2273
01:28:15,920 --> 01:28:19,188
I'm in love with Larry.
2274
01:28:19,190 --> 01:28:20,624
I'm his wife.
2275
01:28:20,626 --> 01:28:22,659
I love you, too, Harry. Now, please,
2276
01:28:22,661 --> 01:28:26,129
so that we can go
and enjoy our honeymoon.
2277
01:28:26,131 --> 01:28:27,498
We'll be in Santa Fe about a month,
2278
01:28:27,500 --> 01:28:30,133
and when we come back,
we'll all go out.
2279
01:28:30,135 --> 01:28:32,403
This is where you're going
on your honeymoon?
2280
01:28:32,405 --> 01:28:34,038
He's taking you to the desert?
2281
01:28:34,040 --> 01:28:37,876
Sand? The desert is cactus.
2282
01:28:37,878 --> 01:28:39,244
It's Gila monsters,
2283
01:28:39,246 --> 01:28:42,448
whatever you call them,
lizards, is the desert.
2284
01:28:42,450 --> 01:28:45,585
Harry, give us your blessing, please?
2285
01:28:45,587 --> 01:28:46,720
Give 'em your blessings
2286
01:28:46,722 --> 01:28:49,856
before I throw you back
in that fucking jail cell
2287
01:28:49,858 --> 01:28:52,592
and I bugger you.
2288
01:28:52,594 --> 01:28:53,960
God.
2289
01:28:53,962 --> 01:28:55,195
I don't know what to say.
2290
01:28:55,197 --> 01:28:56,631
I love you.
2291
01:28:56,633 --> 01:28:59,967
This guy I've loved...
2292
01:28:59,969 --> 01:29:01,736
Uh...
2293
01:29:01,738 --> 01:29:05,873
I give up. I give up.
2294
01:29:06,275 --> 01:29:09,144
We'll get you home, all right?
2295
01:29:09,146 --> 01:29:10,747
Santa Fe, you're gonna take her?
2296
01:29:10,749 --> 01:29:12,382
Tacos.
2297
01:29:34,476 --> 01:29:37,605
Harry, what about
the honoring ceremony?
2298
01:29:40,683 --> 01:29:42,447
We haven't had the ceremony.
2299
01:29:42,484 --> 01:29:44,385
The police interrupted.
2300
01:29:46,122 --> 01:29:47,817
What, am I dreaming?
2301
01:29:47,891 --> 01:29:49,017
Everybody dreams.
2302
01:29:49,092 --> 01:29:50,560
Come on.
2303
01:29:50,594 --> 01:29:52,494
Professor Clark has everything planned.
2304
01:29:54,397 --> 01:29:56,890
Can I bring Hilly?
2305
01:29:56,934 --> 01:29:59,232
Well, it's your dream.
2306
01:30:00,538 --> 01:30:02,199
Mm?
2307
01:30:02,306 --> 01:30:04,832
Everyone is waiting to honor you.
2308
01:30:04,909 --> 01:30:08,107
After all, you created them.
2309
01:31:14,918 --> 01:31:16,978
I love all of you.
2310
01:31:17,021 --> 01:31:18,546
Really, you've given me...
2311
01:31:18,623 --> 01:31:20,955
some of the happiest moments
of my life...
2312
01:31:21,025 --> 01:31:24,620
and you've even saved my life at times.
2313
01:31:24,662 --> 01:31:27,825
And now you've actually
taught me things...
2314
01:31:27,865 --> 01:31:29,265
and I'm completely grateful--
2315
01:31:29,334 --> 01:31:32,304
I think the author's message
is to know yourself...
2316
01:31:32,337 --> 01:31:34,999
stop kidding yourself,
accept your limitations...
2317
01:31:35,040 --> 01:31:36,508
and get on with your life.
2318
01:31:36,542 --> 01:31:37,703
It's amazing.
2319
01:31:37,743 --> 01:31:41,180
To me, it's a really interesting
character--
2320
01:31:41,247 --> 01:31:44,740
a guy who can't function well
in life...
2321
01:31:44,784 --> 01:31:48,345
but can only function in art.
2322
01:31:48,388 --> 01:31:51,688
It's sort of sad in a way
and also funny.
2323
01:31:51,758 --> 01:31:54,751
But your books all seem
a little sad on the surface...
2324
01:31:54,795 --> 01:31:56,263
which is why I like
deconstructing them...
2325
01:31:56,297 --> 01:31:58,664
because underneath
they're really happy.
2326
01:31:58,699 --> 01:31:59,996
It's just that you don't know it.
2327
01:32:02,203 --> 01:32:04,298
I feel like I'm in a dream.
2328
01:32:04,339 --> 01:32:08,242
This, for me, is the best dream
I've had in months.
2329
01:32:08,310 --> 01:32:10,836
The happiest dream--
2330
01:32:10,912 --> 01:32:12,607
Oh, I like it.
2331
01:32:12,647 --> 01:32:14,308
I like it.
2332
01:32:14,416 --> 01:32:19,719
A character who's too neurotic
to function in life...
2333
01:32:19,756 --> 01:32:23,056
who can only function in art.
2334
01:32:24,660 --> 01:32:26,628
Notes for a novel.
2335
01:32:27,363 --> 01:32:28,763
Opening possibility:
2336
01:32:29,967 --> 01:32:34,768
Rifken led a fragmented,
disjointed existence.
2337
01:32:34,838 --> 01:32:37,239
He had long ago come
to this conclusion...
2338
01:32:37,274 --> 01:32:39,972
all people know the same truth.
2339
01:32:40,044 --> 01:32:43,947
Our lives consist
of how we choose to distort it.
2340
01:32:43,982 --> 01:32:47,247
Only his writing was calm.
2341
01:32:47,285 --> 01:32:51,223
His writing, which had
in more ways than one...
2342
01:32:51,257 --> 01:32:53,055
saved his life.
2343
01:33:07,275 --> 01:33:08,642
♪ My analyst told me ♪
2344
01:33:08,644 --> 01:33:10,677
♪ that I was right out of my head ♪
2345
01:33:10,679 --> 01:33:11,745
♪ The way he described it ♪
2346
01:33:11,747 --> 01:33:14,447
♪ he said I'd be better
dead than live ♪
2347
01:33:14,449 --> 01:33:16,884
♪ I didn't listen to his jive ♪
2348
01:33:16,886 --> 01:33:18,619
♪ I knew all along ♪
2349
01:33:18,621 --> 01:33:19,554
♪ that he was all wrong ♪
2350
01:33:19,556 --> 01:33:21,722
♪ and I knew that he thought ♪
2351
01:33:21,724 --> 01:33:23,524
♪ I was crazy, but I'm not ♪
2352
01:33:23,526 --> 01:33:25,359
♪ Oh, no ♪
2353
01:33:25,361 --> 01:33:26,495
♪ My analyst told me ♪
2354
01:33:26,497 --> 01:33:28,330
♪ that I was right out of my head ♪
2355
01:33:28,332 --> 01:33:29,666
♪ He said I'd need treatment ♪
2356
01:33:29,668 --> 01:33:31,034
♪ but I'm not that easily led ♪
2357
01:33:31,036 --> 01:33:34,470
♪ I was the type
that was most inclined ♪
2358
01:33:34,472 --> 01:33:35,605
♪ when out of his sight ♪
2359
01:33:35,607 --> 01:33:37,173
♪ to be out of my mind ♪
2360
01:33:37,175 --> 01:33:38,676
♪ and he thought I was nuts ♪
2361
01:33:38,678 --> 01:33:40,911
♪ no more ifs or ands or buts, oh, no ♪
2362
01:33:40,913 --> 01:33:46,150
♪ They say as a child
I appeared a little bit wild ♪
2363
01:33:46,152 --> 01:33:47,818
♪ with all my crazy ideas ♪
2364
01:33:47,820 --> 01:33:49,453
♪ but I knew what was happening ♪
2365
01:33:49,455 --> 01:33:51,690
♪ I knew I was a genius ♪
2366
01:33:51,692 --> 01:33:56,695
♪ What's so strange if you know
that you're a wizard at 3? ♪
2367
01:33:56,697 --> 01:34:00,031
♪ I knew that this was meant for me ♪
2368
01:34:00,433 --> 01:34:03,236
♪ I heard little children
were supposed to sleep tight ♪
2369
01:34:03,238 --> 01:34:06,105
♪ that's why I drank
a fifth of vodka one night ♪
2370
01:34:06,107 --> 01:34:08,908
♪ My parents got frantic,
didn't know what to do ♪
2371
01:34:08,910 --> 01:34:12,111
♪ but I saw some crazy scenes
before I came to ♪
2372
01:34:12,113 --> 01:34:14,014
♪ Now, do you think I was crazy? ♪
2373
01:34:14,016 --> 01:34:17,385
♪ I may have been only 3,
but I was swingin' ♪
2374
01:34:17,387 --> 01:34:19,354
♪ They all laughed at A. Graham Bell ♪
2375
01:34:19,356 --> 01:34:21,089
♪ they all laughed at Edison ♪
2376
01:34:21,091 --> 01:34:22,457
♪ and also at Einstein ♪
2377
01:34:22,459 --> 01:34:25,761
♪ if they just couldn't
understand the reasoning ♪
2378
01:34:25,763 --> 01:34:27,364
♪ and the logic
that went on in my head ♪
2379
01:34:27,365 --> 01:34:29,999
♪ I had a brain, it was insane ♪
2380
01:34:30,001 --> 01:34:31,200
♪ so I just let them laugh at me ♪
2381
01:34:31,202 --> 01:34:32,134
♪ when I refused to ride ♪
2382
01:34:32,136 --> 01:34:33,302
♪ on all those double-Decker buses ♪
2383
01:34:33,304 --> 01:34:37,641
♪ all because there was
no driver on the top ♪
2384
01:34:52,724 --> 01:34:53,858
♪ My analyst told me ♪
2385
01:34:53,860 --> 01:34:55,660
♪ that I was right out of my head ♪
2386
01:34:55,662 --> 01:34:56,627
♪ the way he described it ♪
2387
01:34:56,629 --> 01:34:58,829
♪ he said I'd be better
dead than live ♪
2388
01:34:58,831 --> 01:35:01,867
♪ I didn't listen to his jive ♪
2389
01:35:01,869 --> 01:35:03,168
♪ I knew all along ♪
2390
01:35:03,170 --> 01:35:04,136
♪ he was all wrong ♪
2391
01:35:04,138 --> 01:35:06,639
♪ and I knew that he thought ♪
2392
01:35:06,641 --> 01:35:08,775
♪ I was crazy, but I'm not ♪
2393
01:35:08,777 --> 01:35:09,575
♪ Oh, no ♪
2394
01:35:09,577 --> 01:35:11,077
♪ My analyst told me ♪
2395
01:35:11,079 --> 01:35:12,980
♪ that I was right out of my head ♪
2396
01:35:12,982 --> 01:35:14,648
♪ but I said, dear doctor ♪
2397
01:35:14,650 --> 01:35:15,816
♪ I think that it's you instead ♪
2398
01:35:15,818 --> 01:35:18,452
♪ 'cause I have got a thing
that's unique and new ♪
2399
01:35:18,454 --> 01:35:22,323
♪ It proves that I'll have
the last laugh on you ♪
2400
01:35:22,325 --> 01:35:23,891
♪ 'cause instead of one head ♪
2401
01:35:23,893 --> 01:35:25,060
♪ ha ha, I got 2 ♪
2402
01:35:25,062 --> 01:35:32,934
♪ and you know 2 heads
are better than one ♪
171095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.