All language subtitles for Deconstructing.Harry.1997.UPSCALE.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,148 --> 00:00:33,781 ♪ My analyst told me ♪ 4 00:00:33,783 --> 00:00:35,449 ♪ that I was right out of my head ♪ 5 00:00:35,451 --> 00:00:36,683 ♪ the way he described it ♪ 6 00:00:36,685 --> 00:00:39,185 ♪ he said I'd be better dead than live ♪ 7 00:00:39,187 --> 00:00:41,288 ♪ I didn't listen to his jive ♪ 8 00:00:41,290 --> 00:00:44,456 ♪ I knew all along that he was all wrong ♪ 9 00:00:44,458 --> 00:00:46,624 ♪ and I knew that he thought ♪ 10 00:00:46,626 --> 00:00:48,458 ♪ I was crazy, but I'm not ♪ 11 00:00:48,460 --> 00:00:50,194 ♪ oh, no ♪ 12 00:00:50,196 --> 00:00:51,494 ♪ My analyst told me ♪ 13 00:00:51,496 --> 00:00:53,230 ♪ that I was right out of my head ♪ 14 00:00:53,232 --> 00:00:54,530 ♪ he said I need treatment ♪ 15 00:00:54,532 --> 00:00:55,631 ♪ but I'm not that easily led ♪ 16 00:00:55,633 --> 00:00:58,800 ♪ he said I was the type that was most inclined ♪ 17 00:00:58,802 --> 00:01:01,835 ♪ when out of his sight to be out of my mind ♪ 18 00:01:01,837 --> 00:01:03,937 ♪ and he thought I was nuts ♪ 19 00:01:03,939 --> 00:01:05,872 ♪ no more ifs or ands or buts ♪ 20 00:01:05,874 --> 00:01:07,574 ♪ oh, no ♪ 21 00:01:07,576 --> 00:01:10,742 ♪ they say as a child, I appeared a little bit wild ♪ 22 00:01:10,744 --> 00:01:12,443 ♪ with all my crazy ideas ♪ 23 00:01:12,445 --> 00:01:14,078 ♪ but I knew what was happenin' ♪ 24 00:01:14,080 --> 00:01:16,914 ♪ I knew I was a genius ♪ 25 00:01:16,916 --> 00:01:21,350 ♪ What's so strange if you know that you're a wizard at 3? ♪ 26 00:01:21,352 --> 00:01:25,220 ♪ I knew that this was meant for me ♪ 27 00:01:25,222 --> 00:01:28,121 ♪ I heard little children were supposed to sleep tight ♪ 28 00:01:28,123 --> 00:01:31,091 ♪ That's why I drank a fifth of vodka one night ♪ 29 00:01:31,093 --> 00:01:33,826 ♪ My parents got frantic, didn't know what to do ♪ 30 00:01:33,828 --> 00:01:36,728 ♪ but I saw some crazy scenes before I came to ♪ 31 00:01:36,730 --> 00:01:38,529 ♪ Now, do you think I was crazy? ♪ 32 00:01:38,531 --> 00:01:42,233 ♪ I may have been only 3, but I was swingin' ♪ 33 00:01:42,235 --> 00:01:44,100 ♪ They all laughed at A.Graham Bell ♪ 34 00:01:44,102 --> 00:01:47,135 ♪ They all laughed at Edison and also at Einstein ♪ 35 00:01:47,137 --> 00:01:48,370 ♪ So why should I feel sorry ♪ 36 00:01:48,372 --> 00:01:49,670 ♪ if they just couldn't understand ♪ 37 00:01:49,672 --> 00:01:52,940 ♪ the reasoning and the logic that went on in my head? ♪ 38 00:01:52,942 --> 00:01:56,576 ♪ So I just let them laugh at me when I refused to ride ♪ 39 00:01:56,578 --> 00:01:59,311 ♪ on all those double-Decker buses all because... ♪ 40 00:01:59,313 --> 00:02:01,846 I could never get one of those fires started. 41 00:02:01,848 --> 00:02:05,183 Dad, are you gonna have chicken? You want meat? 42 00:02:05,185 --> 00:02:06,517 Chicken. Chicken's fine. 43 00:02:06,519 --> 00:02:07,718 This is a brilliant article. 44 00:02:07,720 --> 00:02:11,053 Norman! Did you read Ken's article on China? 45 00:02:11,055 --> 00:02:13,021 No, no, I haven't read it. 46 00:02:13,023 --> 00:02:14,089 Terrific article. 47 00:02:14,091 --> 00:02:17,192 He's in the house watching the Yankee game. 48 00:02:17,194 --> 00:02:20,828 Your husband. Comes up for a day in the beautiful countryside 49 00:02:20,830 --> 00:02:23,630 and heads straight for the television set. 50 00:02:23,632 --> 00:02:24,997 Ken, come on, honey! 51 00:02:24,999 --> 00:02:26,098 How many people want chicken, 52 00:02:26,100 --> 00:02:28,100 and how many people want hamburgers? 53 00:02:28,102 --> 00:02:30,067 2 more outs! 3 minutes! 54 00:02:30,069 --> 00:02:32,570 I think everybody's dying for a little libation, huh? 55 00:02:32,572 --> 00:02:35,071 Why don't you make some of your famous stoli Martinis? 56 00:02:35,073 --> 00:02:38,274 Janet, so when are you and Ken gonna have a child? 57 00:02:38,276 --> 00:02:41,076 You've let your sister have a big head start here. 58 00:02:41,078 --> 00:02:44,279 Let Leslie practice the viola for 6 hours a day, 59 00:02:44,281 --> 00:02:45,812 then it's not so easy. 60 00:02:45,814 --> 00:02:47,214 Leave her alone. 61 00:02:47,216 --> 00:02:48,814 His fourth start with the mariners, 62 00:02:48,816 --> 00:02:52,018 trying to set 'em down in order in the first 63 00:02:52,020 --> 00:02:53,818 after his teammates got him 2. 64 00:02:53,820 --> 00:02:54,986 Hi. 65 00:02:54,988 --> 00:02:59,589 I came in here to make drinks for everybody. 66 00:02:59,591 --> 00:03:00,657 Oh, yeah? 67 00:03:00,659 --> 00:03:02,124 Yeah. 68 00:03:02,126 --> 00:03:05,193 What are you doing? You want a drink? 69 00:03:05,195 --> 00:03:07,262 Uh... Sure. 70 00:03:07,264 --> 00:03:08,562 Sure, I want... 71 00:03:08,564 --> 00:03:11,698 The Yankees have only 11 more home games 72 00:03:11,700 --> 00:03:14,968 here at the stadium the rest of the regular season. 73 00:03:14,970 --> 00:03:16,303 This is nuts. 74 00:03:16,305 --> 00:03:17,436 Yeah, come on. 75 00:03:17,438 --> 00:03:18,771 We got to get out of here. 76 00:03:18,773 --> 00:03:22,073 Yankees have the second-best home record 77 00:03:22,075 --> 00:03:23,874 in the American league. 78 00:03:23,876 --> 00:03:25,175 Breaking ball... 79 00:03:25,177 --> 00:03:27,711 Oh, God. 80 00:03:32,214 --> 00:03:34,748 What? No, no, no. We're gonna get caught. 81 00:03:34,750 --> 00:03:36,984 Mm-mmm. They're all by the lake. 82 00:03:36,986 --> 00:03:39,286 I can see everything. 83 00:03:46,358 --> 00:03:48,392 Mmm. 84 00:03:48,394 --> 00:03:49,860 Ohh. 85 00:03:49,862 --> 00:03:51,429 Whoa. 86 00:03:53,398 --> 00:03:55,798 Oh, they're deep in conversation. 87 00:03:55,800 --> 00:03:57,732 Wait! There's Janet! 88 00:03:57,734 --> 00:04:00,134 Ouch! Aah! 89 00:04:00,136 --> 00:04:02,036 Whoa! 90 00:04:02,038 --> 00:04:02,670 Ken... 91 00:04:02,672 --> 00:04:04,571 No. Oh, no. No, it's ok. 92 00:04:04,573 --> 00:04:08,007 You can't scare me like that, ok? I grind my teeth. 93 00:04:08,009 --> 00:04:10,375 Just don't scare me like that. 94 00:04:10,377 --> 00:04:11,743 It was nothing. Just a false alarm. 95 00:04:11,745 --> 00:04:13,545 Listen, try not to actually chew. 96 00:04:13,547 --> 00:04:15,346 Oh, God, you know, wouldn't it be great 97 00:04:15,348 --> 00:04:17,880 if we could just be off alone together? 98 00:04:17,882 --> 00:04:19,549 Just relaxed, you and me? 99 00:04:19,551 --> 00:04:21,116 Oh, it would be so great. 100 00:04:21,118 --> 00:04:22,617 That would be so great. 101 00:04:22,619 --> 00:04:25,387 You never know what's gonna happen. 102 00:04:25,389 --> 00:04:30,724 Ken, turn the Yankee game off and come on out here now! 103 00:04:30,726 --> 00:04:34,860 I will! Just one minute! It's almost over! 104 00:04:44,868 --> 00:04:46,702 I'm done. I'm done. 105 00:04:46,704 --> 00:04:49,205 You can come anytime you want. 106 00:04:49,207 --> 00:04:50,839 Can I? 107 00:04:50,841 --> 00:04:52,073 I'm done. 108 00:04:52,075 --> 00:04:54,641 I'm ready! Ohh! Ohh! 109 00:04:54,643 --> 00:04:55,875 Leslie! 110 00:04:55,877 --> 00:04:57,844 Is that you? 111 00:04:57,846 --> 00:05:00,446 Can you lead me down to the lake, honey? 112 00:05:00,448 --> 00:05:02,547 Can you give me just a minute, grandma? 113 00:05:02,549 --> 00:05:05,683 I'm just, um, I'm just making some Martinis. 114 00:05:05,685 --> 00:05:07,318 Sure. Sure, dear. 115 00:05:07,320 --> 00:05:08,685 I want to finish. 116 00:05:08,687 --> 00:05:11,921 Oh. Ken. Is that you? 117 00:05:11,923 --> 00:05:13,089 Finish what? 118 00:05:13,091 --> 00:05:15,958 Hello! Hello. Hiya. 119 00:05:15,960 --> 00:05:17,258 Come, Ken. 120 00:05:17,260 --> 00:05:18,126 Come?! 121 00:05:18,128 --> 00:05:20,127 Come, lead me down to the lake. 122 00:05:20,129 --> 00:05:23,563 Ever since I lost my second eye, 123 00:05:23,565 --> 00:05:25,064 I feel so frail. 124 00:05:25,066 --> 00:05:26,265 Ohh! Ohh! 125 00:05:26,267 --> 00:05:27,767 Ohh! Ohh! Ohh! 126 00:05:27,769 --> 00:05:29,934 You don't have to moan about it. 127 00:05:29,936 --> 00:05:31,769 It's not that terrible. 128 00:05:31,771 --> 00:05:33,570 Ken is hurrying, grandma. He is hurrying. 129 00:05:33,572 --> 00:05:36,806 Would you do the olives, Ken? Could you do them quickly? 130 00:05:36,808 --> 00:05:37,707 Yeah! 131 00:05:37,709 --> 00:05:39,308 You can use onions, too. 132 00:05:39,310 --> 00:05:41,777 I prefer onions. Don't you, Ken? 133 00:05:41,779 --> 00:05:42,476 Yes! 134 00:05:42,478 --> 00:05:45,012 Yes! Yes! Yes! 135 00:05:45,014 --> 00:05:47,282 Boy, you must really love onions. 136 00:05:51,685 --> 00:05:53,886 How much do I... 137 00:05:58,790 --> 00:05:59,790 Lucy? 138 00:05:59,792 --> 00:06:01,358 You schmuck! You bastard! 139 00:06:01,360 --> 00:06:03,993 I'd like to cut your fucking head off. 140 00:06:03,995 --> 00:06:05,228 You're upset, right? 141 00:06:05,230 --> 00:06:06,628 How could you do that? 142 00:06:06,630 --> 00:06:08,495 Didn't you know what would happen? 143 00:06:08,497 --> 00:06:10,231 What are you talking about? 144 00:06:10,233 --> 00:06:12,466 Don't... Answer me, prick. 145 00:06:12,468 --> 00:06:14,934 You knew. You just didn't give a shit. 146 00:06:14,936 --> 00:06:18,337 What? Why don't you take your coat off for a second? 147 00:06:18,339 --> 00:06:20,072 How could you write that book, huh? 148 00:06:20,074 --> 00:06:22,340 Are you so selfish? You're so self-engrossed, 149 00:06:22,342 --> 00:06:24,642 you don't give a shit who you destroy? 150 00:06:24,644 --> 00:06:28,144 You told our whole story! 151 00:06:28,146 --> 00:06:29,111 All the details. 152 00:06:29,113 --> 00:06:31,146 You gave me away to my sister. 153 00:06:31,148 --> 00:06:33,715 Marvin's left me. He's gone. 154 00:06:33,717 --> 00:06:36,618 Hey, it was loosely based on us. 155 00:06:36,620 --> 00:06:38,685 Don't bullshit me, motherfucker! 156 00:06:38,687 --> 00:06:40,953 Who do you think you're talking to, 157 00:06:40,955 --> 00:06:45,156 one of those retarded talk-show hosts? 158 00:06:45,158 --> 00:06:46,858 I lived through it with you, ok? 159 00:06:46,860 --> 00:06:49,127 I know how loosely based it is, 160 00:06:49,129 --> 00:06:54,197 that your blind grandmother caught us fucking one day? 161 00:06:54,199 --> 00:06:56,331 No, no, of course, of course. 162 00:06:56,333 --> 00:06:58,567 You made a few stupid exaggerations, 163 00:06:58,569 --> 00:07:00,602 or, you know, as the critics say, 164 00:07:00,604 --> 00:07:02,803 "inspired comic flights." 165 00:07:02,805 --> 00:07:04,504 But Jane recognized it. 166 00:07:04,506 --> 00:07:06,872 Well, you'd have to be submental not to. 167 00:07:06,874 --> 00:07:08,841 And Marvin was crushed, crushed! 168 00:07:08,843 --> 00:07:12,211 I can't tell you how long ago she suspected... 169 00:07:12,213 --> 00:07:14,879 I know! I know! And I denied it! 170 00:07:14,881 --> 00:07:15,846 And you've gone and... 171 00:07:15,848 --> 00:07:19,048 You've gone and confirmed it all for her. 172 00:07:19,050 --> 00:07:20,816 I mean, big fucking deal... 173 00:07:20,818 --> 00:07:22,685 you made Leslie shorter. 174 00:07:22,687 --> 00:07:24,419 Big fucking deal! 175 00:07:24,421 --> 00:07:25,887 But it's all here. 176 00:07:25,889 --> 00:07:27,988 The poor schmuck country doctor, 177 00:07:27,990 --> 00:07:29,290 the violinist... 178 00:07:29,292 --> 00:07:31,090 Her younger sister in Connecticut 179 00:07:31,092 --> 00:07:33,092 cheating with her husband... 180 00:07:33,094 --> 00:07:36,295 The picture window, for Christ's sake. 181 00:07:36,297 --> 00:07:38,163 Cruel observations about Marvin 182 00:07:38,165 --> 00:07:40,898 with his barbecue and his chef's hat. 183 00:07:40,900 --> 00:07:42,198 And, of course, Jane, 184 00:07:42,200 --> 00:07:47,370 or, as you pathetically disguise her, 185 00:07:47,372 --> 00:07:49,438 Janet. 186 00:07:49,440 --> 00:07:51,372 Here it is. 187 00:07:51,374 --> 00:07:54,241 It was not simply that Leslie had become numbed 188 00:07:54,243 --> 00:07:56,677 with the inane spate of leaden perceptions 189 00:07:56,679 --> 00:07:58,945 that passed for wit from Marvin. 190 00:07:58,947 --> 00:08:02,148 It was not even the image she shared wickedly with Ken 191 00:08:02,150 --> 00:08:05,649 of Marvin's flaccid, microscopic member, 192 00:08:05,651 --> 00:08:08,952 jiggling up and down as he bounced naked on tiptoes 193 00:08:08,954 --> 00:08:10,154 across the rugless, icy floor 194 00:08:10,156 --> 00:08:13,922 of their Connecticut home to close the storm windows. 195 00:08:13,924 --> 00:08:16,991 It was that she had never loved him, 196 00:08:16,993 --> 00:08:18,993 but wanted to have children 197 00:08:18,995 --> 00:08:21,462 to retaliate against her older sister, 198 00:08:21,464 --> 00:08:23,863 who did not have a maternal bone in her being 199 00:08:23,865 --> 00:08:25,465 and whose every inch, Leslie felt, 200 00:08:25,467 --> 00:08:28,267 was occupied by gluttonous self-love. 201 00:08:28,269 --> 00:08:31,369 Ken ran his hand over Leslie's large round breasts 202 00:08:31,371 --> 00:08:32,571 and mounted her from the rear. 203 00:08:32,572 --> 00:08:35,339 Oh, big fucking deal. You gave her large breasts. 204 00:08:35,341 --> 00:08:36,973 Leslie, please... 205 00:08:36,975 --> 00:08:38,774 Lucy! 206 00:08:38,776 --> 00:08:42,877 I'm Lucy, motherfucker! 207 00:08:42,879 --> 00:08:45,947 Not Leslie. 208 00:08:46,781 --> 00:08:48,915 Except, of course, I am Leslie, 209 00:08:48,917 --> 00:08:52,184 because you made no attempt to disguise anything. 210 00:08:52,186 --> 00:08:53,218 You didn't give a fuck! 211 00:08:53,220 --> 00:08:56,188 You didn't care enough to disguise anything! 212 00:08:56,190 --> 00:08:57,389 Please! Jesus! 213 00:08:57,391 --> 00:08:58,889 You pulled out 2 years ago. 214 00:08:58,891 --> 00:09:01,191 You broke my fuckin' heart. 215 00:09:01,193 --> 00:09:03,926 You left your wife and me 216 00:09:03,928 --> 00:09:06,328 for some little cooze. 217 00:09:06,330 --> 00:09:07,896 Me and Janet! 218 00:09:07,898 --> 00:09:11,866 Jane. Janet is the character in the book. 219 00:09:11,868 --> 00:09:14,568 Now, 2 years on, 220 00:09:14,570 --> 00:09:16,202 your latest Magnum opus 221 00:09:16,204 --> 00:09:20,272 emerges from this sewer of an apartment, 222 00:09:20,274 --> 00:09:21,906 where you take everyone's suffering 223 00:09:21,908 --> 00:09:25,209 and turn it into gold, literary gold. 224 00:09:25,211 --> 00:09:27,944 Everyone's misery. You even cause them misery. 225 00:09:27,946 --> 00:09:30,947 But mix your fucking alchemy and make it into gold, 226 00:09:30,949 --> 00:09:32,881 like some fucking black magician! 227 00:09:32,883 --> 00:09:34,216 Hey, give me a break. 228 00:09:34,218 --> 00:09:36,417 I'm the one who wound up in Bellevue. 229 00:09:36,419 --> 00:09:38,285 You deserve it and worse. 230 00:09:38,287 --> 00:09:39,018 Lucy! 231 00:09:39,020 --> 00:09:39,986 You've ruined my life! 232 00:09:39,988 --> 00:09:42,154 I've come here to blow my brains out! 233 00:09:42,156 --> 00:09:43,256 What's wrong with you? 234 00:09:43,258 --> 00:09:45,724 In front of you on your carpet, 235 00:09:45,726 --> 00:09:46,692 because you caused it. 236 00:09:46,694 --> 00:09:47,725 My fucking brains on your carpet! 237 00:09:47,727 --> 00:09:50,061 You are so fucking unstable. Will you relax? 238 00:09:50,063 --> 00:09:52,062 Well, that's why you picked me, isn't it? 239 00:09:52,064 --> 00:09:54,364 That's what turns you on about me... 240 00:09:54,366 --> 00:09:55,565 Jane's crazy sister. 241 00:09:55,567 --> 00:09:58,434 Calm down. You're not gonna kill yourself. 242 00:09:58,436 --> 00:10:01,236 No, you're not, because it's not in you. 243 00:10:01,238 --> 00:10:03,437 You're not the dramatic type. You never were. 244 00:10:03,439 --> 00:10:08,608 Jane is the dramatic sister. Jane is the solo violinist. 245 00:10:10,078 --> 00:10:13,911 Relax, for Christ's sake. 246 00:10:14,246 --> 00:10:16,247 You're right. 247 00:10:17,214 --> 00:10:21,050 I don't have the nerve to kill myself. 248 00:10:21,986 --> 00:10:26,421 I knew it, you know, as I came over here. 249 00:10:26,423 --> 00:10:28,588 I said, no... 250 00:10:28,590 --> 00:10:30,825 Not me. 251 00:10:32,627 --> 00:10:34,660 Better... 252 00:10:34,662 --> 00:10:37,228 To kill him. 253 00:10:37,230 --> 00:10:38,563 Pardon me? 254 00:10:38,565 --> 00:10:40,397 Kill the black magician 255 00:10:40,399 --> 00:10:44,635 so he can't spin any more gold out of human misery. 256 00:10:44,637 --> 00:10:46,702 Lucy, what's wrong with you? 257 00:10:46,704 --> 00:10:47,637 Shut up! 258 00:10:47,639 --> 00:10:48,404 Put it down! 259 00:10:48,406 --> 00:10:52,106 Who else could have talked me into giving him a blow job 260 00:10:52,108 --> 00:10:54,341 at my father's funeral?! 261 00:10:54,343 --> 00:10:56,477 Think it over. 262 00:10:59,014 --> 00:10:59,913 You stop right there! 263 00:10:59,915 --> 00:11:02,181 No, don't shoot! Don't pull the trigger! 264 00:11:02,183 --> 00:11:03,881 Look, if it makes you happy, 265 00:11:03,883 --> 00:11:05,617 my life has been going very badly. 266 00:11:05,619 --> 00:11:07,385 I've been miserable. My girl left me. 267 00:11:07,387 --> 00:11:09,586 She went off with a close friend of mine. 268 00:11:09,588 --> 00:11:11,154 Everything's been... insomnia. 269 00:11:11,156 --> 00:11:13,155 I've squandered everything I have 270 00:11:13,157 --> 00:11:16,559 on shrinks and lawyers and whores. 271 00:11:16,561 --> 00:11:20,328 I'm not gonna stand up here on this fucking roof 272 00:11:20,330 --> 00:11:23,430 w-with a world-class meshugana cunt 273 00:11:23,432 --> 00:11:24,630 and beg for my life. 274 00:11:24,632 --> 00:11:26,132 If you want to shoot me, shoot me. 275 00:11:26,134 --> 00:11:27,732 I was working. You interrupted me. 276 00:11:27,734 --> 00:11:29,968 So whose life were you exploiting today? 277 00:11:29,970 --> 00:11:31,803 You'll be very happy... rewriting them. 278 00:11:31,805 --> 00:11:34,305 I was working on a little autobiographical thing 279 00:11:34,307 --> 00:11:35,939 about when I was first married. 280 00:11:37,742 --> 00:11:39,875 Harvey stern married too young... 281 00:11:39,877 --> 00:11:41,944 mainly to get out of his parents' apartment, 282 00:11:41,946 --> 00:11:44,378 which was a rent-controlled cornucopia 283 00:11:44,380 --> 00:11:45,646 of guilt, antagonism, 284 00:11:45,648 --> 00:11:47,547 and soul-deadening criticism. 285 00:11:47,549 --> 00:11:51,217 By day, he labored listlessly in a shoe store. 286 00:11:51,219 --> 00:11:55,221 He glowed intensely over his Remington portable. 287 00:11:55,223 --> 00:11:57,522 Are you coming to bed? 288 00:11:57,524 --> 00:12:00,224 I'm in the middle of a sentence, 289 00:12:00,226 --> 00:12:01,657 and now I've lost my thread... 290 00:12:01,659 --> 00:12:03,059 I'm just feeling a little rejected 291 00:12:03,061 --> 00:12:05,161 because we never sleep together anymore. 292 00:12:05,363 --> 00:12:06,662 I don't know what it is. 293 00:12:06,664 --> 00:12:08,096 I'm just not attracted to her. 294 00:12:08,098 --> 00:12:09,531 Is she doing something to put you off? 295 00:12:09,608 --> 00:12:10,833 No, it's my fault, too. 296 00:12:11,033 --> 00:12:14,634 And I lie to her. I tell her that I'm too wrapped up in work, 297 00:12:14,736 --> 00:12:15,937 but the opposite is true. 298 00:12:16,138 --> 00:12:20,138 I'm hyper-sexually aroused, just not for her. 299 00:12:20,140 --> 00:12:21,206 Who for, then? 300 00:12:21,208 --> 00:12:22,239 Anyone else. 301 00:12:22,241 --> 00:12:25,375 She has a sister. I'm dying to fuck her. 302 00:12:25,377 --> 00:12:26,876 A doll. Thick lips. 303 00:12:26,878 --> 00:12:29,546 Her friend from Columbia. Jennifer? I dream of her. 304 00:12:29,548 --> 00:12:32,281 I never thought I could care about African history, 305 00:12:32,283 --> 00:12:33,482 but she's spellbinding. 306 00:12:33,484 --> 00:12:36,017 The truth is, I never meet or see a woman 307 00:12:36,019 --> 00:12:40,487 that I don't wonder what it would be like in bed with her. 308 00:12:41,956 --> 00:12:43,656 Kid. Psst. 309 00:12:43,658 --> 00:12:46,157 I met a great hooker. 310 00:12:46,159 --> 00:12:47,726 A hooker? 311 00:12:47,728 --> 00:12:50,394 Beautiful. From China. 312 00:12:50,396 --> 00:12:52,296 Unbelievable body. 313 00:12:52,298 --> 00:12:56,933 Schooled by tradition in the art of pleasing men. 314 00:12:56,935 --> 00:12:58,800 It's 50 clams. 315 00:12:58,802 --> 00:13:01,135 Wouldn't you be cheating on your wife? 316 00:13:01,137 --> 00:13:03,871 No. It's not cheating. She's a hooker. 317 00:13:03,873 --> 00:13:06,439 It's not like I'm having a love affair. 318 00:13:06,441 --> 00:13:09,174 See, you don't feel for a professional girl 319 00:13:09,176 --> 00:13:10,943 the way you do for your wife. 320 00:13:10,945 --> 00:13:13,845 She comes over, rubs on her oils... 321 00:13:13,847 --> 00:13:14,912 oils? 322 00:13:14,914 --> 00:13:17,714 Into the sack, she takes you to the moon. 323 00:13:17,716 --> 00:13:21,584 You lay half a c-note on her, and she's history. 324 00:13:21,586 --> 00:13:22,986 I don't know. Where would you do it? 325 00:13:22,987 --> 00:13:26,354 I mean, I couldn't have her come back to my apartment. 326 00:13:26,356 --> 00:13:27,388 You get a hotel room. 327 00:13:27,390 --> 00:13:30,324 That's what I do when the wife's home. 328 00:13:30,326 --> 00:13:33,192 No. See, I don't have that kind of dough. 329 00:13:33,194 --> 00:13:35,127 I mean, 50's a lot in itself, you know? 330 00:13:35,129 --> 00:13:37,362 Maybe a friend will let you use his place. 331 00:13:37,364 --> 00:13:41,132 Hey, kid, you're always bitchin' about your sex life. 332 00:13:41,134 --> 00:13:42,199 I'm trying to help. 333 00:13:42,201 --> 00:13:46,069 And I just tell her that you gave me the number? 334 00:13:46,071 --> 00:13:48,504 No, no, no, no. Not my name. 335 00:13:48,506 --> 00:13:50,205 Don't use your real name. 336 00:13:50,207 --> 00:13:51,573 No, of cour... not the real name. 337 00:13:51,575 --> 00:13:54,242 Tell you what you do. You borrow a friend's apartment. 338 00:13:54,244 --> 00:13:57,410 You use his name. That way, it'll be on the bell. 339 00:13:58,980 --> 00:14:01,246 Now good fortune smiled on Harvey 340 00:14:01,249 --> 00:14:03,082 as one of his closest friends, 341 00:14:03,084 --> 00:14:05,316 Mendel Birnbaum, was hit by a car 342 00:14:05,318 --> 00:14:07,918 and lay hovering between life and death 343 00:14:07,920 --> 00:14:09,153 at New York hospital, 344 00:14:09,155 --> 00:14:11,888 thus freeing up a great bachelor apartment 345 00:14:11,890 --> 00:14:13,489 for Harvey's tryst. 346 00:14:13,491 --> 00:14:15,891 Donning the other man's silk robe... 347 00:14:15,893 --> 00:14:18,393 Harvey became the swinger Mendel Birnbaum 348 00:14:18,395 --> 00:14:23,363 and awaited his oriental passport to paradise. 349 00:14:23,365 --> 00:14:26,533 You must be Mendel Birnbaum. 350 00:14:39,577 --> 00:14:41,744 Aah! 351 00:14:46,882 --> 00:14:48,649 Did you enjoy it? 352 00:14:48,651 --> 00:14:51,184 Are you kidding me? I will be right back. 353 00:14:51,186 --> 00:14:52,018 Where you going? 354 00:14:52,020 --> 00:14:53,553 I'm gonna go check my pants 355 00:14:53,555 --> 00:14:55,854 and see if I can find another 50. 356 00:14:55,856 --> 00:14:56,954 I'd like to go again. 357 00:15:10,533 --> 00:15:14,568 Mendel Birnbaum? 358 00:15:14,570 --> 00:15:16,036 Yes? 359 00:15:16,038 --> 00:15:18,003 Open. 360 00:15:18,005 --> 00:15:20,371 Who is it? 361 00:15:21,407 --> 00:15:24,943 Mendel Birnbaum? 362 00:15:24,945 --> 00:15:26,476 Who are you? 363 00:15:26,478 --> 00:15:28,878 I've come for you. 364 00:15:28,880 --> 00:15:30,546 What are you talking about? 365 00:15:30,548 --> 00:15:31,980 I'm death, 366 00:15:31,982 --> 00:15:35,249 and your name is on my list. 367 00:15:35,251 --> 00:15:38,586 No, no, no. Wait a minute. You've made a mistake. 368 00:15:38,588 --> 00:15:40,954 You don't have a minute. 369 00:15:40,956 --> 00:15:42,455 No, see, I'm not Mendel birnb... 370 00:15:42,457 --> 00:15:45,524 don't give me that bullshit! 371 00:15:45,526 --> 00:15:47,259 Look at your monogram. 372 00:15:47,261 --> 00:15:50,261 Mendel, who are you talking to? 373 00:15:50,263 --> 00:15:51,929 No, stop calling me Mendel. 374 00:15:51,931 --> 00:15:53,830 Please, I'm just using his pad. 375 00:15:53,832 --> 00:15:56,699 Right. They always have an excuse. 376 00:15:56,701 --> 00:16:01,102 Let's go. Move it, you little putz. 377 00:16:01,104 --> 00:16:02,937 So I'm standing there on the roof with her, 378 00:16:02,939 --> 00:16:03,904 and she's pointing a gun at me, 379 00:16:03,906 --> 00:16:05,939 and we're out there in the cold, 380 00:16:05,941 --> 00:16:09,108 and I'm telling her about a short story I wrote 381 00:16:09,110 --> 00:16:09,941 when I was younger, 382 00:16:09,943 --> 00:16:11,410 and she found it funny, thank God, 383 00:16:11,412 --> 00:16:13,812 and she started to... you know, she laughed, 384 00:16:13,814 --> 00:16:16,380 and she relaxed a little, and she put the gun down, 385 00:16:16,382 --> 00:16:17,982 and, you know, but, uh... 386 00:16:17,984 --> 00:16:20,183 so your writing saved your life. 387 00:16:20,185 --> 00:16:22,518 It's amazing to me, you know? 388 00:16:22,520 --> 00:16:24,486 You know, the interesting thing to me, 389 00:16:24,488 --> 00:16:26,521 apart from the obvious sexual guilt 390 00:16:26,523 --> 00:16:30,190 that I had when I was a young man in the story, 391 00:16:30,192 --> 00:16:32,425 is that nothing's changed. 392 00:16:32,427 --> 00:16:34,059 You know, it's years later. 393 00:16:34,061 --> 00:16:36,695 I had a shrink then, I have a shrink now. 394 00:16:36,697 --> 00:16:38,030 I'm 6 shrinks later. 395 00:16:38,032 --> 00:16:39,797 I'm 3 wives down the line, 396 00:16:39,799 --> 00:16:43,100 and I still can't get my love life in order. 397 00:16:43,102 --> 00:16:45,768 I... I still love whores. 398 00:16:45,770 --> 00:16:47,837 You know, I... I... I... I... I... 399 00:16:47,839 --> 00:16:50,939 To me, the ideal thing is you pay them, 400 00:16:50,941 --> 00:16:52,340 and they come over to the house, 401 00:16:52,342 --> 00:16:55,542 and you don't have to discuss Proust or films or... 402 00:16:55,544 --> 00:17:00,346 I don't know what's been happening to me. You know, I... 403 00:17:00,348 --> 00:17:03,982 you know, you know, I... I... I just have not grown up, 404 00:17:03,984 --> 00:17:06,717 and I feel, you know, it's not, um... 405 00:17:06,719 --> 00:17:08,752 You know, I see other guys my age. 406 00:17:08,754 --> 00:17:11,554 I mean, I'm always thinking of fucking every woman I meet. 407 00:17:11,556 --> 00:17:14,023 I meet a woman, wherever... in the bank, a stranger. 408 00:17:14,025 --> 00:17:15,257 I see a woman on the bus. 409 00:17:15,259 --> 00:17:17,392 I think, what would she look like naked? 410 00:17:17,394 --> 00:17:19,559 Is it possible I can fuck her? 411 00:17:19,561 --> 00:17:20,794 You know, this is crazy. 412 00:17:20,796 --> 00:17:24,398 I see guys I know that are lawyers and doctors. 413 00:17:24,400 --> 00:17:25,332 They have families and houses. 414 00:17:25,334 --> 00:17:27,533 They're... they're not so, you know... 415 00:17:27,535 --> 00:17:30,035 does the president of the United States 416 00:17:30,037 --> 00:17:32,069 want to fuck every woman he... 417 00:17:32,071 --> 00:17:34,538 so... Bad example, you know. 418 00:17:34,540 --> 00:17:37,073 But... but, uh, I... I don't know. 419 00:17:37,075 --> 00:17:38,675 Look, take Raoul Wallenberg. 420 00:17:38,677 --> 00:17:42,110 Did he want to bang every cocktail waitress in Europe? 421 00:17:42,112 --> 00:17:43,477 Probably not, but... 422 00:17:43,479 --> 00:17:45,813 Tell me about your honoring ceremony tomorrow. 423 00:17:45,815 --> 00:17:48,049 Oh, that's... that's, uh, that's bullshit. 424 00:17:48,051 --> 00:17:50,250 It's ironic that the same school 425 00:17:50,252 --> 00:17:52,418 that threw me out years ago 426 00:17:52,420 --> 00:17:54,019 now wants to honor me. 427 00:17:54,021 --> 00:17:58,957 They threw me out because I was not interested in college. 428 00:17:58,959 --> 00:18:00,325 I wanted to be a writer. 429 00:18:00,327 --> 00:18:02,025 That's all I cared about was writing. 430 00:18:02,027 --> 00:18:04,226 I did not care about the real world. 431 00:18:04,228 --> 00:18:06,995 I cared only about the world of fiction. 432 00:18:06,997 --> 00:18:10,565 Plus, I tried to give the Dean's wife an enema, 433 00:18:10,567 --> 00:18:12,599 so they didn't take kindly to that. 434 00:18:12,601 --> 00:18:15,268 But, you know, the sad thing is, 435 00:18:15,270 --> 00:18:17,470 I gotta drive all the way upstate 436 00:18:17,472 --> 00:18:20,806 to be honored, and I have to go by myself. 437 00:18:20,808 --> 00:18:22,107 I got nobody to go with. 438 00:18:22,109 --> 00:18:24,375 You know, I... I... you know... ok, so... 439 00:18:24,377 --> 00:18:27,210 and... and... I... I... you know, I can't... 440 00:18:27,212 --> 00:18:29,678 what about your idea of bringing your son up with you? 441 00:18:29,680 --> 00:18:32,048 It's not my visiting time with him. 442 00:18:32,050 --> 00:18:34,116 Joan is completely inflexible, so... 443 00:18:34,118 --> 00:18:36,617 You mean she won't trade dates with you? 444 00:18:36,619 --> 00:18:38,852 Hey, I can't even get her on the phone. 445 00:18:38,854 --> 00:18:41,754 You know, she hates me, and... 446 00:18:41,756 --> 00:18:43,055 I don't know. Lately... 447 00:18:43,057 --> 00:18:45,024 for the first time in my life, 448 00:18:45,026 --> 00:18:46,492 I experienced writer's block. 449 00:18:46,494 --> 00:18:48,426 Now, this to me is unheard of. 450 00:18:48,428 --> 00:18:52,262 I start these short stories, and I can't finish them. 451 00:18:52,264 --> 00:18:55,765 I can't get into my novel at all, 452 00:18:55,767 --> 00:18:58,468 because I took an advance. 453 00:18:59,268 --> 00:19:00,836 I don't know. I... 454 00:19:00,838 --> 00:19:05,505 I find that I'm taking more pills and medicine and... 455 00:19:05,507 --> 00:19:07,040 You remind me of that short story 456 00:19:07,042 --> 00:19:10,609 you were working on maybe 2 months ago... 457 00:19:10,611 --> 00:19:11,910 the actor. 458 00:19:11,912 --> 00:19:14,645 This goddamn lens has something wrong with it. 459 00:19:14,647 --> 00:19:16,147 What, this one, too? I changed lenses. 460 00:19:16,149 --> 00:19:18,281 What are you talking about? The focus is off. 461 00:19:18,283 --> 00:19:20,183 I don't know why there should be such a problem. 462 00:19:20,185 --> 00:19:21,985 You check the center. It's out of focus. 463 00:19:21,987 --> 00:19:23,686 I've checked all the lenses. They can't all be soft. 464 00:19:23,688 --> 00:19:25,253 Come on, guys. Let's move it along. 465 00:19:25,255 --> 00:19:26,821 It's getting late here. We got to move it. 466 00:19:26,823 --> 00:19:29,656 I'm trying to shoot Mel on the bench, and he's soft. 467 00:19:29,658 --> 00:19:32,159 Where the hell are you renting these lenses? 468 00:19:32,161 --> 00:19:33,427 The lenses are fine. 469 00:19:33,429 --> 00:19:34,994 Holy shit, Mel's out of focus. 470 00:19:34,996 --> 00:19:37,062 That's what I said, genius. He's out of focus. 471 00:19:37,064 --> 00:19:39,597 No, I don't mean the lens. I mean Mel himself. 472 00:19:39,599 --> 00:19:41,098 Let me see. Get the hell out. 473 00:19:41,100 --> 00:19:42,666 I don't believe it. You're right. 474 00:19:42,668 --> 00:19:45,502 What the hell are you talking about? 475 00:19:45,504 --> 00:19:48,038 I said the actor's out of focus. 476 00:19:48,040 --> 00:19:49,071 How can this be? 477 00:19:49,073 --> 00:19:50,839 Is there something wrong? 478 00:19:50,841 --> 00:19:55,510 I don't know how to tell you this, but, um... 479 00:19:55,512 --> 00:19:56,444 You're soft. 480 00:19:56,446 --> 00:19:58,245 I've gained a little weight. 481 00:19:58,247 --> 00:19:59,780 No, it's not that. You're soft. 482 00:19:59,782 --> 00:20:02,748 You're... you're... You're out of focus. 483 00:20:02,750 --> 00:20:05,283 Is there anything we can do about this? 484 00:20:05,285 --> 00:20:07,585 I can't adjust this kind of thing. 485 00:20:07,587 --> 00:20:09,486 Look at yourself. 486 00:20:09,488 --> 00:20:11,555 There's nothing to do. 487 00:20:11,557 --> 00:20:13,289 You sure you're ok? 488 00:20:13,291 --> 00:20:16,324 It's... it's fuzzy. It's kind of... 489 00:20:16,326 --> 00:20:17,259 I feel fine. 490 00:20:17,261 --> 00:20:19,061 Mel's out of focus. 491 00:20:19,063 --> 00:20:20,195 He's soft. 492 00:20:20,197 --> 00:20:21,996 I don't know what to do. 493 00:20:21,998 --> 00:20:23,863 It's almost 4:00 already anyway. 494 00:20:23,865 --> 00:20:25,198 Why don't we just wrap? 495 00:20:25,200 --> 00:20:27,666 We'll wrap, and we'll see what happens. 496 00:20:27,668 --> 00:20:30,235 Mel, look, I want you to go home, 497 00:20:30,237 --> 00:20:32,336 and I want you to rest. Get some rest. 498 00:20:32,338 --> 00:20:35,639 And, uh, see if you can just sharpen up. 499 00:20:41,110 --> 00:20:42,645 Grace, I'm home. 500 00:20:42,647 --> 00:20:43,878 Hi, honey. 501 00:20:43,880 --> 00:20:46,880 Hey. What's the matter? 502 00:20:46,882 --> 00:20:48,916 You look strange. 503 00:20:48,918 --> 00:20:50,216 I'm out of focus. 504 00:20:50,218 --> 00:20:53,519 Yeah. Yeah, you are. Just a little bit. 505 00:20:53,521 --> 00:20:55,921 You are, and you look pale. 506 00:20:55,923 --> 00:20:57,722 Daddy, you're all blurry. 507 00:20:57,724 --> 00:20:59,957 Yeah, maybe you should go lie down. 508 00:20:59,959 --> 00:21:02,392 ♪ Daddy's out of focus ♪ 509 00:21:02,394 --> 00:21:04,293 Daddy doesn't need that, ok? 510 00:21:04,295 --> 00:21:06,129 Come on, now, you be nice. 511 00:21:06,131 --> 00:21:08,263 What happened at work today? 512 00:21:08,265 --> 00:21:10,498 ♪ Daddy's out of focus ♪ 513 00:21:10,500 --> 00:21:11,332 Rueben! Stop it! 514 00:21:11,334 --> 00:21:12,899 They thought it was the camera, 515 00:21:12,901 --> 00:21:15,168 then they... then... it was me. 516 00:21:15,170 --> 00:21:17,337 Yeah. They sent me home. It's so humiliating. 517 00:21:17,339 --> 00:21:19,905 Did you eat anything strange at lunch? 518 00:21:19,907 --> 00:21:23,908 I don't know what it is, you know. You know what? 519 00:21:23,910 --> 00:21:26,410 I just need to lie down, get a good night's sleep. 520 00:21:26,412 --> 00:21:27,610 I'll be ok, you know? 521 00:21:27,612 --> 00:21:28,879 I'm sure that's all it is. 522 00:21:28,881 --> 00:21:29,881 Dad, what happened to you? 523 00:21:29,882 --> 00:21:32,316 You get a good night's sleep, turn in early, 524 00:21:32,318 --> 00:21:34,618 and by tomorrow, you'll be fine. 525 00:21:34,620 --> 00:21:36,887 The following morning, however, 526 00:21:36,889 --> 00:21:38,155 things did not improve. 527 00:21:38,157 --> 00:21:40,658 In fact, the situation had gotten worse. 528 00:21:40,660 --> 00:21:43,528 Mel was more out of focus than ever. 529 00:21:43,530 --> 00:21:45,697 I gotta get to the doctor. 530 00:21:45,699 --> 00:21:49,233 I've never seen anything like this. 531 00:21:49,235 --> 00:21:50,868 Nothing is wrong with you, 532 00:21:50,870 --> 00:21:53,037 except you're out of focus. 533 00:21:53,039 --> 00:21:56,975 It's just from looking at Mel. I'm a little seasick. 534 00:21:56,977 --> 00:22:00,745 That's why I want everyone to try these. 535 00:22:00,747 --> 00:22:01,679 Here, dear. 536 00:22:01,681 --> 00:22:03,782 I don't want to wear glasses, mom. 537 00:22:03,784 --> 00:22:05,618 I don't want to wear glasses. 538 00:22:05,620 --> 00:22:08,287 Put 'em on so you can see me, son. 539 00:22:08,289 --> 00:22:09,588 This is much better. 540 00:22:09,590 --> 00:22:11,223 You'll be able to see me. Put it on. 541 00:22:11,225 --> 00:22:13,025 Put those on. Daddy'll be much sharper. 542 00:22:13,027 --> 00:22:15,060 Don't you want to see daddy? There you go. 543 00:22:15,062 --> 00:22:17,664 Put those on, and we won't get headaches. 544 00:22:17,666 --> 00:22:19,232 So, despite the fact 545 00:22:19,234 --> 00:22:22,035 that children don't want to wear glasses, 546 00:22:22,037 --> 00:22:24,104 they're forced to. 547 00:22:24,305 --> 00:22:26,438 You expect the world to adjust 548 00:22:26,440 --> 00:22:28,708 to the distortion you've become. 549 00:22:28,710 --> 00:22:30,110 Hey, I don't expect anything. 550 00:22:30,112 --> 00:22:33,413 I'm going through something... I don't know what. 551 00:22:33,415 --> 00:22:36,116 I know for the first time in my life, 552 00:22:36,118 --> 00:22:37,817 I can't seem to write. 553 00:22:37,819 --> 00:22:38,919 It's not coming. 554 00:22:38,921 --> 00:22:40,755 And for me, you know, 555 00:22:40,757 --> 00:22:43,558 all I have in life is my imagination. 556 00:22:43,560 --> 00:22:45,359 I'm sorry. Our time is up. 557 00:22:45,361 --> 00:22:47,562 Have a good time at the honoring ceremony tomorrow, 558 00:22:47,564 --> 00:22:50,431 and I do think it would be good for both you and your son 559 00:22:50,433 --> 00:22:53,335 if you brought him along. 560 00:22:53,337 --> 00:22:57,005 Joan! Joan! Joan, you never return my phone calls. 561 00:22:57,007 --> 00:22:59,241 How do you expect me to get in touch with you? 562 00:22:59,243 --> 00:23:00,943 Do you want me to call the police? 563 00:23:00,945 --> 00:23:02,612 I've got to ask you one question. 564 00:23:02,614 --> 00:23:04,279 No. I don't want to listen to you. 565 00:23:04,281 --> 00:23:07,616 Tomorrow they're honoring me at Adair, my old university. 566 00:23:07,618 --> 00:23:09,084 I want to take Hilly with me. 567 00:23:09,086 --> 00:23:12,254 I want to trade one visitation day with him. 568 00:23:12,256 --> 00:23:13,322 No. I have plans with Hilly. 569 00:23:13,324 --> 00:23:14,557 We'll trade one day. It'll be good to see. 570 00:23:14,559 --> 00:23:16,559 The kid will see his father honored. It's nice. 571 00:23:16,561 --> 00:23:19,195 I don't want him to see you the rest of your life. 572 00:23:19,197 --> 00:23:20,964 He'll have a day in the country. 573 00:23:20,966 --> 00:23:25,068 The kid'll have a day in the country. What is so bad? 574 00:23:25,070 --> 00:23:26,337 He is 9 years old. 575 00:23:26,339 --> 00:23:27,705 Where does he learn phrases 576 00:23:27,707 --> 00:23:29,840 like "banging beaver" and "fuck God"? 577 00:23:29,842 --> 00:23:31,175 What are you saying? From me? 578 00:23:31,177 --> 00:23:32,910 What do I look like, an imbecile? 579 00:23:32,912 --> 00:23:34,545 I know what your conversations 580 00:23:34,547 --> 00:23:35,346 are like with him, 581 00:23:35,348 --> 00:23:36,714 and don't think I didn't hear 582 00:23:36,716 --> 00:23:37,816 about "open school week." 583 00:23:37,818 --> 00:23:39,718 Beth Kramer has never been so appalled 584 00:23:39,720 --> 00:23:44,421 Dad, why doesn't my penis look like yours? 585 00:23:44,423 --> 00:23:46,624 Why doesn't your penis look like mine? 586 00:23:46,626 --> 00:23:51,129 Because your mother and I never had you circumcised. 587 00:23:51,131 --> 00:23:53,131 When I was your age, every kid in my neighborhood... 588 00:23:53,133 --> 00:23:56,968 you know what they used to do? They used to name their penises. 589 00:23:56,970 --> 00:23:58,470 I'm going to name mine Dillinger. 590 00:23:58,472 --> 00:24:02,008 Dillinger is perfect! Dillinger is great! 591 00:24:02,010 --> 00:24:03,776 Hilly, you're inspired. You're a genius. 592 00:24:03,778 --> 00:24:05,945 Dillinger was one of the great geniuses 593 00:24:05,947 --> 00:24:07,380 of his chosen profession. 594 00:24:07,382 --> 00:24:08,881 You know, like Willy Sutton. 595 00:24:08,883 --> 00:24:11,017 Remember when we discussed Freud once? 596 00:24:11,019 --> 00:24:13,987 Freud said that the two most important things 597 00:24:13,989 --> 00:24:15,856 to having a good life are... 598 00:24:15,858 --> 00:24:18,258 The work that you choose and sex. 599 00:24:18,260 --> 00:24:19,826 Those are the 2 things. 600 00:24:19,828 --> 00:24:22,028 Women are God. 601 00:24:22,030 --> 00:24:22,962 God's a woman? 602 00:24:22,964 --> 00:24:25,165 No. I'm not saying God's a woman. 603 00:24:25,167 --> 00:24:27,100 Let me put it this way... there are women. 604 00:24:27,102 --> 00:24:28,635 We don't know if there's a God, 605 00:24:28,637 --> 00:24:29,637 but there are women, 606 00:24:29,638 --> 00:24:31,872 you know, not in some imaginary heaven, 607 00:24:31,874 --> 00:24:33,273 but right here on earth, 608 00:24:33,275 --> 00:24:38,012 some of them, ahem, shop at Victoria's secret. 609 00:24:38,014 --> 00:24:41,049 Beth Kramer has never been so mortified 610 00:24:41,051 --> 00:24:45,086 Beth Kramer's an aggressive, tight-assed, busybody cunt, 611 00:24:45,088 --> 00:24:48,323 and it's none of her fucking business how I speak to my son. 612 00:24:48,325 --> 00:24:51,560 Beth Kramer is a decent parent and a great friend. 613 00:24:51,562 --> 00:24:54,897 Look, I'm asking you to change one visitation day. 614 00:24:54,899 --> 00:24:58,966 I don't know. He is not gonna miss a day of school. 615 00:24:58,968 --> 00:25:00,235 What if he was sick? 616 00:25:00,237 --> 00:25:03,005 If Hilly was sick, he would miss school. 617 00:25:03,007 --> 00:25:04,340 But he is not sick, 618 00:25:04,342 --> 00:25:06,775 and he's not gonna spend the afternoon 619 00:25:06,777 --> 00:25:09,278 with his pill-popping, alcoholic, 620 00:25:09,280 --> 00:25:11,513 beaver-banging excuse for a father. 621 00:25:11,515 --> 00:25:14,384 Years ago, you didn't say that about me. 622 00:25:14,386 --> 00:25:17,620 You were a nice, loose, easygoing spirit. 623 00:25:17,622 --> 00:25:18,755 Put it in a book. 624 00:25:18,757 --> 00:25:21,825 What am I saying? You already did. 625 00:25:21,827 --> 00:25:24,729 Epstein had married his third shrink. 626 00:25:24,731 --> 00:25:27,765 He had confessed his feelings toward her several times, 627 00:25:27,767 --> 00:25:30,801 and it seemed she had put it down to transference, 628 00:25:30,803 --> 00:25:33,671 but one day, she surprised him. 629 00:25:33,673 --> 00:25:35,172 I think it best... 630 00:25:35,174 --> 00:25:38,676 That we terminate your treatment. 631 00:25:38,678 --> 00:25:40,544 And then I think we should 632 00:25:40,546 --> 00:25:44,248 give it a substantial period of time, 633 00:25:44,250 --> 00:25:46,517 and then if we both feel the same way, 634 00:25:46,519 --> 00:25:50,489 I think we can begin to see each other again... 635 00:25:50,491 --> 00:25:52,624 Socially. 636 00:25:52,825 --> 00:25:55,761 It was, to Epstein's thinking, 637 00:25:55,763 --> 00:25:57,129 a match made in heaven. 638 00:25:57,131 --> 00:26:01,200 Here, at last, was a woman who understood him. 639 00:26:01,202 --> 00:26:02,935 You know all my secrets, 640 00:26:02,937 --> 00:26:05,171 every nuance of my psychic life, 641 00:26:05,173 --> 00:26:08,174 that I haven't admitted to you during therapy. 642 00:26:08,176 --> 00:26:10,476 Well, now it's your turn to explore me. 643 00:26:10,478 --> 00:26:12,980 Yeah, but all my perversions, you accept them. 644 00:26:12,982 --> 00:26:16,249 My need to be tied up, to watch you with other women, 645 00:26:16,251 --> 00:26:18,851 to feel your spike heels in my mouth. 646 00:26:18,853 --> 00:26:21,120 No one can say that I didn't know 647 00:26:21,122 --> 00:26:24,491 what I was letting myself in for. 648 00:26:25,293 --> 00:26:27,461 The first 2 years were amazing. 649 00:26:27,463 --> 00:26:29,596 They moved into a large apartment 650 00:26:29,598 --> 00:26:30,664 on west end Avenue. 651 00:26:30,666 --> 00:26:32,633 He wrote. She saw patients. 652 00:26:32,635 --> 00:26:36,304 But her clearest insights were into his work. 653 00:26:36,306 --> 00:26:37,705 Well, what one comes away with 654 00:26:37,707 --> 00:26:40,842 is your total isolation, your fear of people, 655 00:26:40,844 --> 00:26:42,677 your panic over closeness, 656 00:26:42,679 --> 00:26:46,148 and that's why your real life is so chaotic 657 00:26:46,150 --> 00:26:49,518 is so much more controlled and stable. 658 00:26:49,520 --> 00:26:51,053 I mean, you're unable to... 659 00:26:51,055 --> 00:26:52,921 Yes, it all went quite well 660 00:26:52,923 --> 00:26:56,057 until Helen became pregnant and gave birth. 661 00:26:56,059 --> 00:26:57,158 From that moment on, 662 00:26:57,160 --> 00:27:00,029 as if she had experienced a divine revelation, 663 00:27:00,031 --> 00:27:03,933 she suddenly became what Epstein referred to angrily 664 00:27:03,935 --> 00:27:05,935 as "Jewish with a vengeance." 665 00:27:05,937 --> 00:27:08,170 I just rue the day that I listened to you, 666 00:27:08,172 --> 00:27:11,174 and I didn't have him circumcised. 667 00:27:11,176 --> 00:27:12,409 What are you, nuts? 668 00:27:12,411 --> 00:27:14,377 Well, you know, we can still do it. 669 00:27:14,379 --> 00:27:16,079 No. No, he's too old. 670 00:27:16,081 --> 00:27:17,647 What is wrong with you? 671 00:27:17,649 --> 00:27:19,416 Oh, sure. Now he's too old. 672 00:27:19,418 --> 00:27:21,886 My God, you're like a born-again Christian, 673 00:27:21,888 --> 00:27:23,054 except you're a Jew. 674 00:27:23,056 --> 00:27:25,990 I see my father's face in Hillel. 675 00:27:25,992 --> 00:27:29,527 Hilliard. His name is Hilliard. 676 00:27:29,529 --> 00:27:30,795 We didn't name him Hillel. 677 00:27:30,797 --> 00:27:33,464 We didn't name him after some rabbi. 678 00:27:33,466 --> 00:27:34,466 It's Hilliard Epstein. 679 00:27:34,467 --> 00:27:36,601 No, I'm sick of your smug cynicism. 680 00:27:36,603 --> 00:27:37,935 There's value in tradition. 681 00:27:37,937 --> 00:27:39,804 Now, I never thought it would mean anything, 682 00:27:39,806 --> 00:27:41,572 but now that I'm a mother, it does. 683 00:27:41,574 --> 00:27:45,811 I see not only meaning in Judaism, but true beauty. 684 00:27:45,813 --> 00:27:47,779 Helen, you're a scientist. 685 00:27:47,781 --> 00:27:49,047 Einstein was a scientist, 686 00:27:49,049 --> 00:27:51,483 and he was a Jew, and he was religious. 687 00:27:51,485 --> 00:27:56,455 Helen had taken on the obligation of daily prayers, 688 00:27:56,457 --> 00:27:59,926 fearing a wrathful and vengeful God, 689 00:27:59,928 --> 00:28:03,329 give praise and thanks for everything. 690 00:28:17,945 --> 00:28:21,348 ...Blow job. 691 00:28:21,350 --> 00:28:24,552 And one day, the inevitable happened. 692 00:28:24,554 --> 00:28:26,453 A patient of Helen's, an Israeli, 693 00:28:26,455 --> 00:28:28,889 who had come to her in a depressed state 694 00:28:28,891 --> 00:28:31,225 over his wife having left him, 695 00:28:31,227 --> 00:28:33,094 captured Helen's heart. 696 00:28:33,096 --> 00:28:35,230 I think we should terminate your treatment 697 00:28:35,232 --> 00:28:38,433 and give it a substantial period of time, 698 00:28:38,435 --> 00:28:40,268 and then if we both still feel the same way, 699 00:28:40,270 --> 00:28:46,709 then I think we could start to see each other socially. 700 00:28:47,510 --> 00:28:49,611 Harry? 701 00:28:49,613 --> 00:28:51,212 Harry? 702 00:28:51,714 --> 00:28:52,814 Harry? 703 00:28:52,816 --> 00:28:53,515 Richard. 704 00:28:53,517 --> 00:28:54,883 Lost in thought, I think. 705 00:28:54,885 --> 00:28:58,554 I was just thinking about a book that I wrote. 706 00:28:58,556 --> 00:28:59,889 Well, I'm a mess. 707 00:28:59,891 --> 00:29:00,623 What's the matter? 708 00:29:00,625 --> 00:29:02,224 I'm on my way to the doctor's. 709 00:29:02,226 --> 00:29:04,527 I'm having severe pains in my chest. 710 00:29:04,529 --> 00:29:06,596 That's nothing. That's indigestion 711 00:29:06,598 --> 00:29:08,865 or gallbladder or ulcer or acid reflux. 712 00:29:08,867 --> 00:29:10,334 No. Except I've got a family history. 713 00:29:10,336 --> 00:29:12,135 My father died prematurely of a heart attack, 714 00:29:12,137 --> 00:29:14,404 my mother dropped dead of a massive coronary, 715 00:29:14,406 --> 00:29:16,173 and both my brother's were dead 716 00:29:16,175 --> 00:29:18,408 before they were 50 from heart failure. 717 00:29:18,410 --> 00:29:20,812 I don't know why you're wasting time talking to me. 718 00:29:20,814 --> 00:29:22,680 You should get an ambulance. 719 00:29:22,682 --> 00:29:23,414 Are you busy? 720 00:29:23,416 --> 00:29:24,782 I was gonna see my editor. 721 00:29:24,784 --> 00:29:27,117 It's just that I hate going for these tests alone. 722 00:29:27,119 --> 00:29:30,755 My mother died, you know, giving birth to me... 723 00:29:30,757 --> 00:29:33,157 for which my father never forgave me, you know. 724 00:29:33,159 --> 00:29:37,261 It's funny. I wish before he died I had forgiven him. 725 00:29:37,263 --> 00:29:39,897 But we're morbid, 'cause you think you're dying, 726 00:29:39,899 --> 00:29:41,065 you know, but you're not. 727 00:29:41,067 --> 00:29:43,836 Today, they got lasers. They got all kinds of... 728 00:29:43,838 --> 00:29:45,671 yeah, you and science, right? 729 00:29:45,673 --> 00:29:47,873 Well, yes. There's nothing wrong with science. 730 00:29:47,875 --> 00:29:50,209 Between air conditioning and the pope, 731 00:29:50,211 --> 00:29:51,610 I'll take air conditioning. 732 00:29:51,612 --> 00:29:53,045 I'm scared. I'm really scared. 733 00:29:53,047 --> 00:29:56,416 Can we change the subject? Can I change the subject? 734 00:29:56,418 --> 00:29:58,752 You know, I have writer's block. 735 00:29:58,754 --> 00:30:00,887 For the first time in my life, 736 00:30:00,889 --> 00:30:03,389 I can't come up with a meaningful idea, 737 00:30:03,391 --> 00:30:04,757 something that holds my interest. 738 00:30:04,759 --> 00:30:06,025 Well, I think since fay left you, 739 00:30:06,027 --> 00:30:07,394 you've been having a lot of trouble. 740 00:30:07,396 --> 00:30:10,230 I'm seeing fay later. I'm having a drink with fay. 741 00:30:10,232 --> 00:30:11,331 I think that's very good. 742 00:30:11,333 --> 00:30:13,566 I think she's good for you. 743 00:30:13,568 --> 00:30:15,101 She's a lot better than, um, 744 00:30:15,103 --> 00:30:18,506 a lot of those other crazies that, uh, you... 745 00:30:18,508 --> 00:30:19,840 ow! My God, my arm. Oh! 746 00:30:19,842 --> 00:30:22,910 I'm telling you, it's nothing, nothing. 747 00:30:22,912 --> 00:30:24,211 Oh! 748 00:30:24,213 --> 00:30:25,980 I'm not scared. 749 00:30:25,982 --> 00:30:28,315 You're in great shape, great shape. 750 00:30:28,317 --> 00:30:31,420 You have a little bursitis in your arm... 751 00:30:31,422 --> 00:30:32,654 Well, that's fantastic. 752 00:30:32,656 --> 00:30:34,489 You see? What do I always say? 753 00:30:34,491 --> 00:30:36,358 The most beautiful words in the English language 754 00:30:36,360 --> 00:30:38,794 are not "I love you," but "it's benign." 755 00:30:38,796 --> 00:30:40,796 Look, we could do some more tests, 756 00:30:40,798 --> 00:30:42,364 but I don't think so. 757 00:30:42,366 --> 00:30:43,131 This is fantastic. 758 00:30:43,133 --> 00:30:44,332 Your heart's in great shape. 759 00:30:44,334 --> 00:30:47,569 While I'm here, I hurt my back a few weeks ago 760 00:30:47,571 --> 00:30:48,937 opening a subzero refrigerator. 761 00:30:48,939 --> 00:30:51,173 Let me buy you a cup of coffee. 762 00:30:51,175 --> 00:30:52,240 Let me schedule you. 763 00:30:52,242 --> 00:30:53,075 I don't have time. 764 00:30:53,077 --> 00:30:54,877 What are you doing tomorrow? 765 00:30:54,879 --> 00:30:56,179 Well, I'm busy. Why? 766 00:30:56,181 --> 00:30:58,281 Because I'm going up to my old university. 767 00:30:58,283 --> 00:30:59,182 They're honoring me. 768 00:30:59,184 --> 00:31:01,117 I'm looking for company to come with me. 769 00:31:01,119 --> 00:31:04,153 I'm sure... I don't think I can get out of this thing, 770 00:31:04,155 --> 00:31:09,193 but... but that's great. You know, congratulations. 771 00:31:25,376 --> 00:31:26,710 So, you look great. 772 00:31:26,712 --> 00:31:28,947 Ah, thank you. You look a little tired. 773 00:31:28,949 --> 00:31:32,951 Yes. 'Cause I'm struggling with this book, you know, uh... 774 00:31:32,953 --> 00:31:36,020 Naturally, I spent the advance already. 775 00:31:36,022 --> 00:31:38,656 I'm having a tough, uh... A tough time. 776 00:31:38,658 --> 00:31:42,461 The reason that I wanted to have this drink was... 777 00:31:42,463 --> 00:31:43,996 can I get a red wine, 778 00:31:43,998 --> 00:31:46,232 exact same thing that she has, please? 779 00:31:46,234 --> 00:31:49,335 I wanted to be the first to tell you that, um... 780 00:31:49,337 --> 00:31:51,070 I'm getting married. 781 00:31:51,072 --> 00:31:53,273 Oh. Don't say that. 782 00:31:53,275 --> 00:31:54,107 Why? 783 00:31:54,109 --> 00:31:55,776 What do you mean, why? 784 00:31:55,778 --> 00:31:58,477 Because... I love you. 785 00:31:58,479 --> 00:32:01,447 How can you get married? 786 00:32:01,449 --> 00:32:02,815 Who? Is it Larry? 787 00:32:02,817 --> 00:32:06,520 I knew that. I don't fucking believe this. 788 00:32:06,522 --> 00:32:09,523 You know, this guy's allegedly a friend of mine. 789 00:32:09,525 --> 00:32:11,491 It's, you know, it's the devil. 790 00:32:11,493 --> 00:32:13,126 I should never have introduced you. 791 00:32:13,128 --> 00:32:16,297 When Larry's around, I smell burning sulfur. 792 00:32:17,200 --> 00:32:19,300 Can we have your blessing? 793 00:32:19,302 --> 00:32:20,601 Can I have it? 794 00:32:20,603 --> 00:32:22,804 No! You certainly don't have my blessing. 795 00:32:22,806 --> 00:32:25,439 I don't want you to get married. 796 00:32:25,441 --> 00:32:27,442 I don't want you to. 797 00:32:27,444 --> 00:32:28,444 I should go. 798 00:32:28,445 --> 00:32:29,378 I was your pupil. 799 00:32:29,380 --> 00:32:31,847 It was Henry Higgins and Eliza Doolittle. 800 00:32:31,849 --> 00:32:34,883 That's what it was, and that's what you loved. 801 00:32:34,885 --> 00:32:36,651 But it didn't work that way. 802 00:32:36,653 --> 00:32:37,985 What do you want me to say? 803 00:32:37,987 --> 00:32:39,788 Why did you fall in love with me? 804 00:32:39,790 --> 00:32:41,957 I mean, you gave me those endless lectures 805 00:32:41,959 --> 00:32:44,459 on love in the Western world. 806 00:32:44,461 --> 00:32:47,996 I didn't think I could. I thought I was too damaged. 807 00:32:47,998 --> 00:32:50,432 You know, but it's not, you know... 808 00:32:50,434 --> 00:32:51,501 I woke up one morning, 809 00:32:51,503 --> 00:32:53,403 and I looked at you over breakfast, 810 00:32:53,405 --> 00:32:58,274 and I thought to myself, "God, this is what they mean. 811 00:32:58,276 --> 00:33:00,944 This is what they're talking about." And I... 812 00:33:00,946 --> 00:33:03,214 all those warnings about how I wasn't supposed 813 00:33:03,216 --> 00:33:04,548 to fall in love with you. 814 00:33:04,550 --> 00:33:06,917 I know, but then I fell in love with you. 815 00:33:06,919 --> 00:33:08,586 Another jerk fan. 816 00:33:08,588 --> 00:33:12,156 That I would fuck you and move on to the next fan, 817 00:33:12,158 --> 00:33:13,923 but it didn't happen that way. 818 00:33:13,925 --> 00:33:18,562 You know, you were a fan and a... a... a follower 819 00:33:18,564 --> 00:33:19,864 and then a pupil 820 00:33:19,866 --> 00:33:22,099 and then... then you were a roommate. 821 00:33:22,101 --> 00:33:24,435 And, you know, before I knew it, 822 00:33:24,437 --> 00:33:28,440 you were the one who had control of the channel changer. 823 00:33:28,442 --> 00:33:29,808 Hey, look... 824 00:33:29,810 --> 00:33:32,077 You know, I'm... I'm... 825 00:33:32,079 --> 00:33:34,412 Harry... 826 00:33:34,414 --> 00:33:36,014 I loved you. 827 00:33:36,016 --> 00:33:37,850 I was in awe of you. 828 00:33:37,852 --> 00:33:41,621 But I wasn't in love with you. 829 00:33:41,623 --> 00:33:43,155 To my old university. 830 00:33:43,157 --> 00:33:45,458 They're honoring me, if you can believe that. 831 00:33:45,460 --> 00:33:48,394 Come with me. Give me a chance to talk you out of it. 832 00:33:48,396 --> 00:33:49,763 Spend one day with me. 833 00:33:49,765 --> 00:33:52,265 Harry, I'm getting married tomorrow. 834 00:33:52,267 --> 00:33:54,634 Tomorrow you're getting married? 835 00:33:54,636 --> 00:33:56,202 The day I'm honored, you're getting... 836 00:33:56,204 --> 00:33:57,803 I can't fucking believe this. 837 00:33:57,805 --> 00:33:59,038 You're getting married tomorrow? 838 00:33:59,040 --> 00:34:02,542 Yes! Yes, it's been planned for months. 839 00:34:02,544 --> 00:34:04,745 Don't do it! 840 00:34:04,747 --> 00:34:07,114 I... 841 00:34:09,550 --> 00:34:12,319 While Goldberg was asleep one night, 842 00:34:12,321 --> 00:34:14,522 the devil entered his apartment 843 00:34:14,524 --> 00:34:16,691 and abducted his beautiful blond love 844 00:34:16,693 --> 00:34:18,860 and carried her off to hell. 845 00:34:18,862 --> 00:34:20,295 The following morning, 846 00:34:20,297 --> 00:34:25,100 Goldberg noticed the odd smell of burning sulfur. 847 00:34:30,339 --> 00:34:32,040 Harry Block? 848 00:34:32,042 --> 00:34:33,408 Yeah. You're cookie? 849 00:34:33,410 --> 00:34:34,575 Cookie Williams. 850 00:34:34,577 --> 00:34:36,912 You wanted me here at 10:00? 851 00:34:36,914 --> 00:34:38,547 Yeah. Jeez. 852 00:34:40,283 --> 00:34:42,785 So, uh... 853 00:34:43,353 --> 00:34:45,921 You wanna... shall we get to it? 854 00:34:45,923 --> 00:34:48,992 Uh, you don't want to talk a little while first? 855 00:34:48,994 --> 00:34:50,627 Talk? Why? 856 00:34:50,629 --> 00:34:54,397 Most guys don't like to just jump right into bed 857 00:34:54,399 --> 00:34:55,465 without a little talking. 858 00:34:55,467 --> 00:34:58,034 They think it's a little too businesslike. 859 00:34:58,036 --> 00:34:58,835 Oh, not me. 860 00:34:58,837 --> 00:35:00,204 You would tie me up. 861 00:35:00,206 --> 00:35:01,305 Whatever you want. But first, 862 00:35:01,307 --> 00:35:03,641 let's get the monetary part out of the way, 863 00:35:03,643 --> 00:35:05,009 and then we can relax. 864 00:35:05,011 --> 00:35:06,243 Absolutely. You get 200? 865 00:35:06,245 --> 00:35:07,511 That's right. There you go. 866 00:35:07,513 --> 00:35:10,280 So you want me to tie you up, that's it? 867 00:35:10,282 --> 00:35:12,750 I'd like you to hit me a little bit 868 00:35:12,752 --> 00:35:13,951 and give me a blow job. 869 00:35:13,953 --> 00:35:16,120 Ok, a blow job, then hit you. 870 00:35:16,122 --> 00:35:18,489 No, no. Hit me and then the blow job. 871 00:35:18,491 --> 00:35:20,424 I want to get the order right. 872 00:35:20,426 --> 00:35:21,392 Otherwise, it's no fun. 873 00:35:21,394 --> 00:35:23,694 Tie me up, hit me, give me a blow job. 874 00:35:23,696 --> 00:35:26,264 What do you want me to tie you with? 875 00:35:26,266 --> 00:35:28,867 I thought you were gonna wear stockings. 876 00:35:28,869 --> 00:35:31,236 Cookie, you're a definite artist. Definitely, you... 877 00:35:31,238 --> 00:35:34,139 they should put your lips in the Smithsonian. 878 00:35:34,141 --> 00:35:35,842 It took you a long time. 879 00:35:35,844 --> 00:35:37,243 I didn't think you'd make it. 880 00:35:37,245 --> 00:35:40,446 I was having a little problem focusing for a while. 881 00:35:40,448 --> 00:35:42,115 Finally, I got the right fantasy. 882 00:35:42,117 --> 00:35:45,818 I thought of a woman I saw on sixth Avenue today, 883 00:35:45,820 --> 00:35:48,621 and I coupled her with Svetlana Stalin. 884 00:35:48,623 --> 00:35:50,857 It's the daughter of the dictator. 885 00:35:50,859 --> 00:35:51,924 It worked for me. 886 00:35:51,926 --> 00:35:54,961 What do you take medicine for? 887 00:35:54,963 --> 00:35:56,396 Me? Depression. 888 00:35:56,398 --> 00:35:58,297 What are you depressed about? 889 00:35:58,299 --> 00:36:00,100 Depressed. Don't you ever get depressed? 890 00:36:00,102 --> 00:36:03,337 Doesn't your work ever get you down, or, you know... 891 00:36:03,339 --> 00:36:06,006 It's ok. Beats the hell out of waitressing. 892 00:36:06,008 --> 00:36:08,876 You know, it's funny. Every hooker I ever speak to 893 00:36:08,878 --> 00:36:11,279 tells me that it beats the hell out of waitressing. 894 00:36:11,281 --> 00:36:12,281 Waitressing's got to be 895 00:36:12,282 --> 00:36:14,315 the worst fucking job in the world. 896 00:36:14,317 --> 00:36:15,483 It's unbelievable. 897 00:36:15,485 --> 00:36:17,519 What are you sad about? 898 00:36:17,521 --> 00:36:21,089 I'm... I'm spiritually bankrupt. I'm empty. 899 00:36:21,091 --> 00:36:22,457 What do you mean? 900 00:36:22,459 --> 00:36:23,692 I'm... I'm... I'm frightened. 901 00:36:23,694 --> 00:36:27,128 I, uh, I got no soul. You know what I mean? 902 00:36:27,130 --> 00:36:31,833 When I was younger, it was less scary waiting for lefty 903 00:36:31,835 --> 00:36:34,537 than it is waiting for Godot. 904 00:36:34,539 --> 00:36:36,605 Uh, you lost me. 905 00:36:36,607 --> 00:36:39,075 You know that the universe is coming apart? 906 00:36:39,077 --> 00:36:42,445 Do you know about that? You know what a black hole is? 907 00:36:42,447 --> 00:36:44,747 Yeah. That's how I make my living. 908 00:36:44,749 --> 00:36:46,850 You know, I got to tell you, cookie, 909 00:36:46,852 --> 00:36:48,585 a great writer named Sophocles 910 00:36:48,587 --> 00:36:52,022 said that it was probably best not to be born at all. 911 00:36:52,024 --> 00:36:54,257 Honey, it's a little too late for that. 912 00:36:54,259 --> 00:36:55,992 Mmm. I fought it. 913 00:36:55,994 --> 00:36:59,764 I didn't want to come out. They had to come in and get me. 914 00:36:59,766 --> 00:37:03,633 You want another blow job? 915 00:37:03,635 --> 00:37:04,367 How come? 916 00:37:04,369 --> 00:37:05,802 It's on the house, no charge, 917 00:37:05,804 --> 00:37:08,805 'cause them pills you taking sure as hell ain't working. 918 00:37:08,807 --> 00:37:12,076 I'm just in a peculiar mood tonight, you know? 919 00:37:12,078 --> 00:37:14,679 'Cause I had some bad news today. 920 00:37:14,681 --> 00:37:19,083 Hey, let me ask you a question. What are you doing tomorrow? 921 00:37:19,085 --> 00:37:20,051 Hustlin'. 922 00:37:20,053 --> 00:37:23,355 Yeah? Why don't you come with me? 923 00:37:23,357 --> 00:37:26,291 I'm going up to my old school 924 00:37:26,293 --> 00:37:28,293 'cause they're gonna honor me. 925 00:37:28,295 --> 00:37:29,962 I got nobody to share it with. 926 00:37:29,964 --> 00:37:31,697 I'm serious. Come with me. 927 00:37:31,699 --> 00:37:34,033 I'll give you 500 bucks for the day. 928 00:37:34,035 --> 00:37:36,569 Sleep here tonight, come up with me tomorrow. 929 00:37:36,571 --> 00:37:38,204 How come you got all this money? 930 00:37:38,206 --> 00:37:40,672 I always keep hooker money around 931 00:37:40,674 --> 00:37:42,841 'cause I once paid by check years ago 932 00:37:42,843 --> 00:37:45,512 and the IRS killed me. 933 00:37:50,918 --> 00:37:52,652 Mmm. 934 00:37:52,654 --> 00:37:54,187 Mmm. 935 00:37:54,189 --> 00:37:55,889 Mmm. 936 00:37:56,524 --> 00:37:59,326 Fay, when you get this message, 937 00:37:59,328 --> 00:38:01,061 if it's not too late, 938 00:38:01,063 --> 00:38:03,397 I don't want you to get married 939 00:38:03,399 --> 00:38:08,436 because I love you and I want to marry you. 940 00:38:08,438 --> 00:38:09,905 You... 941 00:38:09,907 --> 00:38:13,842 I was... I was looking at my last book, 942 00:38:13,844 --> 00:38:15,510 the part where we met, 943 00:38:15,512 --> 00:38:19,146 and, you know, I tried to exaggerate it 944 00:38:19,148 --> 00:38:20,415 to make it funny, 945 00:38:20,417 --> 00:38:24,719 but it was actually very romantic. 946 00:38:25,022 --> 00:38:28,957 I'm in town. Norman's meeting me to see Les Mis. 947 00:38:28,959 --> 00:38:30,225 I have a free hour. 948 00:38:30,227 --> 00:38:32,862 I... I... I don't know if I can. 949 00:38:32,864 --> 00:38:35,131 I got our usual place at the Wyndham. 950 00:38:35,133 --> 00:38:36,666 It's been almost 2 weeks. 951 00:38:36,668 --> 00:38:39,468 Uh, we'll have to make it fast. 952 00:38:39,470 --> 00:38:42,972 I can't make it believable for so long. 953 00:38:46,611 --> 00:38:48,045 You'll be back in an hour. 954 00:38:48,047 --> 00:38:52,249 I have to be done by then anyway. 955 00:38:54,385 --> 00:38:56,521 Think I'll take a walk. 956 00:38:56,523 --> 00:39:02,192 Oh, yes, 'cause I thought that I would just, you know, 957 00:39:02,194 --> 00:39:05,696 take a... just to get some fresh air. 958 00:39:05,698 --> 00:39:07,665 Oh. 959 00:39:08,767 --> 00:39:10,468 Ok. 960 00:39:36,896 --> 00:39:38,297 Excuse me. 961 00:39:38,299 --> 00:39:40,633 Are you Harry block? 962 00:39:40,635 --> 00:39:44,938 Your writing has been so meaningful to me. 963 00:39:44,940 --> 00:39:46,473 Thank you very much. 964 00:39:46,475 --> 00:39:48,875 Can't believe I'm in the elevator with you. 965 00:39:48,877 --> 00:39:51,077 Well, it's no big deal. 966 00:39:51,079 --> 00:39:52,846 Are you staying here? 967 00:39:52,848 --> 00:39:56,651 No. No, I'm meeting someone. 968 00:40:04,293 --> 00:40:06,928 Oh, my God. 969 00:40:06,930 --> 00:40:08,497 What is this? 970 00:40:08,499 --> 00:40:10,699 It's stuck again. Again? 971 00:40:10,701 --> 00:40:12,334 If this was one of my stories, 972 00:40:12,336 --> 00:40:14,535 this elevator would get stuck between floors 973 00:40:14,537 --> 00:40:18,640 and the two of us would start a major affair and fall in love. 974 00:40:28,985 --> 00:40:32,789 Promise me that you won't fall in love with me. 975 00:40:32,791 --> 00:40:33,690 No? 976 00:40:33,692 --> 00:40:37,126 No. Definitely not. Not a good idea. 977 00:40:37,128 --> 00:40:42,299 Because I'm... I'm too screwed up, you know? 978 00:40:42,301 --> 00:40:46,670 I have too many... too many quirks, 979 00:40:46,672 --> 00:40:51,075 too many... you know, I have trouble being faithful. 980 00:40:51,077 --> 00:40:55,245 I have trouble, you know, too many phobias and craziness. 981 00:40:55,247 --> 00:40:59,249 Yeah, but I fell in love with you before I met you, 982 00:40:59,251 --> 00:41:01,018 when I read you. 983 00:41:01,020 --> 00:41:03,253 Yes, but you fell in love with my work. 984 00:41:03,255 --> 00:41:06,024 That's a different thing, you know? 985 00:41:06,026 --> 00:41:10,228 I love your work. I love your imagination. 986 00:41:10,230 --> 00:41:14,366 But this is... this is not a book. 987 00:41:14,368 --> 00:41:15,633 You know what I mean? 988 00:41:15,635 --> 00:41:19,572 We're not characters in a fictional thing. 989 00:41:19,574 --> 00:41:23,109 I mean, this is... so don't fall in love. 990 00:41:23,111 --> 00:41:27,346 Promise you won't fall in love with me. 991 00:41:27,348 --> 00:41:28,114 I promise. 992 00:41:28,116 --> 00:41:30,483 You promise? Promise. 993 00:41:48,202 --> 00:41:50,904 The subway took forever. I'm sorry. 994 00:41:50,906 --> 00:41:53,741 You said you weren't coming. 995 00:41:53,743 --> 00:41:55,476 What do you mean? No. We said 10:00. 996 00:41:55,478 --> 00:41:56,711 I'm sure that's what we said. 997 00:41:56,713 --> 00:41:57,612 No. When we left... 998 00:41:57,614 --> 00:41:58,546 I called you last night, 999 00:41:58,548 --> 00:41:59,981 and I said that I got out of my thing. 1000 00:41:59,983 --> 00:42:01,149 You called me? When did you call me? 1001 00:42:01,151 --> 00:42:03,384 I called you at 9:30 last night, remember? 1002 00:42:03,386 --> 00:42:05,721 I mean, you were writing... 1003 00:42:05,723 --> 00:42:07,189 we spoke on the phone? 1004 00:42:07,191 --> 00:42:08,589 Of course. Absolutely. 1005 00:42:08,591 --> 00:42:10,958 God, my mind has been playing tricks on me. 1006 00:42:10,960 --> 00:42:13,227 Cookie Williams, this is my friend Richard. 1007 00:42:13,229 --> 00:42:15,831 What's so special about this honor anyway? 1008 00:42:15,833 --> 00:42:16,765 Well, the man is being honored 1009 00:42:16,767 --> 00:42:18,834 by the very school that once expelled him. 1010 00:42:18,836 --> 00:42:20,502 Yeah. If only Hilly could see me... 1011 00:42:20,504 --> 00:42:21,670 he'd be so proud. 1012 00:42:21,672 --> 00:42:26,675 But short of kidnapping, he ain't coming. 1013 00:42:26,677 --> 00:42:29,112 Oh, dear. 1014 00:42:29,780 --> 00:42:31,247 This is ridiculous. 1015 00:42:31,249 --> 00:42:34,284 You're going to get in trouble. Come on back. 1016 00:42:34,286 --> 00:42:36,619 Come on, boys. 1017 00:42:37,422 --> 00:42:38,422 Dad? 1018 00:42:38,423 --> 00:42:41,192 No, we're not going to go to school today. 1019 00:42:41,194 --> 00:42:43,661 Hey! What are you doing? Hey, stop it! 1020 00:42:43,663 --> 00:42:44,728 I got... it's an emergency. 1021 00:42:44,730 --> 00:42:46,596 What are you doing? Come on, Hilly. 1022 00:42:46,598 --> 00:42:49,065 Hey! You! Stop! Stop it! 1023 00:42:49,067 --> 00:42:50,567 Stop it! You can't do this! 1024 00:42:50,569 --> 00:42:51,502 Hilly, get out of the car! 1025 00:42:51,504 --> 00:42:53,671 Get out of the car! Get out of the car! 1026 00:42:53,673 --> 00:42:56,273 Hey! Hey! Somebody stop this man! 1027 00:42:56,275 --> 00:42:57,541 He's a deviant! 1028 00:42:58,478 --> 00:42:59,310 Somebody stop him! 1029 00:42:59,312 --> 00:43:00,611 Somebody call the police! 1030 00:43:00,613 --> 00:43:02,046 ♪ When the red, red Robin ♪ 1031 00:43:02,048 --> 00:43:04,483 ♪ comes Bob, Bob, bobbin' along ♪ 1032 00:43:04,485 --> 00:43:05,417 Go faster. 1033 00:43:05,419 --> 00:43:07,151 ♪ There'll be no more sobbin' ♪ 1034 00:43:07,153 --> 00:43:09,119 ♪ when he starts throbbin' his ♪ 1035 00:43:09,121 --> 00:43:10,453 ♪ old, old ♪ 1036 00:43:10,455 --> 00:43:12,188 ♪ sweet song ♪ 1037 00:43:12,190 --> 00:43:13,755 ♪ Wake up, wake up ♪ 1038 00:43:13,757 --> 00:43:14,791 ♪ you sleepyhead ♪ 1039 00:43:14,793 --> 00:43:16,225 ♪ Get up, get up ♪ 1040 00:43:16,227 --> 00:43:17,392 ♪ get out of bed ♪ 1041 00:43:17,394 --> 00:43:19,127 ♪ Cheer up, cheer up ♪ 1042 00:43:19,129 --> 00:43:20,228 ♪ the sun is red ♪ 1043 00:43:20,230 --> 00:43:21,429 ♪ Live, love ♪ 1044 00:43:21,431 --> 00:43:23,830 ♪ laugh and be happy ♪ 1045 00:43:27,969 --> 00:43:29,335 God, it's fabulous up here. 1046 00:43:29,337 --> 00:43:30,402 Oh, it's beautiful. I love it. 1047 00:43:30,404 --> 00:43:32,271 Hey, look, a Ferris wheel. 1048 00:43:32,273 --> 00:43:33,872 Whoa. Look at the swings. 1049 00:43:33,874 --> 00:43:35,406 Want to go? 1050 00:43:35,408 --> 00:43:37,007 Yeah. 1051 00:43:42,546 --> 00:43:44,313 Very good. 1052 00:43:44,315 --> 00:43:47,315 Would you like yours? 1053 00:43:47,317 --> 00:43:48,650 Yay! 1054 00:43:48,652 --> 00:43:50,852 Dad, high-five. 1055 00:43:55,156 --> 00:43:57,390 But I am going to smoke this joint. You want some? 1056 00:43:57,392 --> 00:43:59,858 No. I can't stand that stuff. 1057 00:43:59,860 --> 00:44:02,427 You see that place there? 1058 00:44:02,429 --> 00:44:03,762 That red apple rest? 1059 00:44:03,764 --> 00:44:08,366 Years ago, my then-wife Jane and I 1060 00:44:08,368 --> 00:44:09,767 were coming back from Connecticut... 1061 00:44:09,768 --> 00:44:10,867 her sister's house... 1062 00:44:10,869 --> 00:44:12,868 and we had this awful fight. 1063 00:44:12,870 --> 00:44:13,970 She was having her period, 1064 00:44:13,972 --> 00:44:14,771 and we stopped off there 1065 00:44:14,773 --> 00:44:16,238 to get some water for her Midol. 1066 00:44:16,240 --> 00:44:17,773 I don't want to have a child, 1067 00:44:17,775 --> 00:44:19,340 and I wish you wouldn't keep bringing it up, 1068 00:44:19,342 --> 00:44:21,242 especially, in front of my parents. 1069 00:44:21,244 --> 00:44:24,211 Understand? Harry, we've discussed it. 1070 00:44:24,213 --> 00:44:25,179 Yes, but don't I get a vote? 1071 00:44:25,181 --> 00:44:26,513 You have a child. 1072 00:44:26,515 --> 00:44:28,248 Yes, who I never get to see. 1073 00:44:28,250 --> 00:44:29,515 That's not my fault. 1074 00:44:29,517 --> 00:44:30,883 I like being a father. 1075 00:44:30,885 --> 00:44:32,717 I chose a different life than Lucy. 1076 00:44:32,719 --> 00:44:34,052 You knew that when you married me. 1077 00:44:34,054 --> 00:44:35,086 So you're dedicated to your work, 1078 00:44:35,088 --> 00:44:36,687 and that means we can never have any children. 1079 00:44:36,689 --> 00:44:38,423 Since when are you such a family man? 1080 00:44:38,425 --> 00:44:42,592 Don't think I don't see you staring at my sister Lucy. 1081 00:44:42,594 --> 00:44:43,459 What? 1082 00:44:43,461 --> 00:44:44,827 Oh, don't play ignorant. 1083 00:44:44,829 --> 00:44:46,395 You watch her walk. You watch her sit. 1084 00:44:46,397 --> 00:44:49,131 You... you can't keep your eyes off her toes. 1085 00:44:49,133 --> 00:44:51,633 Her toes? Are you fucking nuts? 1086 00:44:51,635 --> 00:44:54,335 I'm suggesting that I wouldn't put it past you 1087 00:44:54,337 --> 00:44:57,070 if you weren't dying to have a thing with her. 1088 00:44:57,072 --> 00:45:00,039 She's a neurotic, suburban hausfrau. 1089 00:45:00,041 --> 00:45:01,740 I have no interest in her. Zero. 1090 00:45:01,742 --> 00:45:05,276 Uh-huh. Your level of denial is a little intense, 1091 00:45:05,278 --> 00:45:09,613 from a premenstrual nuclear meltdown. 1092 00:45:10,081 --> 00:45:11,781 You want a hit? 1093 00:45:11,783 --> 00:45:13,617 Huh? Oh, no, no. 1094 00:45:13,619 --> 00:45:16,152 That smoke is killing me. 1095 00:45:16,154 --> 00:45:18,486 Listen, I'm going to go over to the bathroom. 1096 00:45:18,488 --> 00:45:20,789 I'll catch you later. 1097 00:45:33,666 --> 00:45:35,867 Cold fish, your third ex-wife. 1098 00:45:35,869 --> 00:45:38,836 She never would have made a good mother. 1099 00:45:38,838 --> 00:45:40,905 Who are you? 1100 00:45:40,907 --> 00:45:43,406 It's me. Ken. 1101 00:45:43,408 --> 00:45:44,341 Ken? 1102 00:45:45,409 --> 00:45:49,144 You created me. Now you don't recognize me? 1103 00:45:49,146 --> 00:45:52,046 I'm a little bit high because of her smoke. 1104 00:45:52,048 --> 00:45:54,315 How'd you ever hook up with Jane? 1105 00:45:54,317 --> 00:45:56,917 Jane was fine. Jane was just having her period, 1106 00:45:56,919 --> 00:46:00,253 Oh, no, no, it wasn't just her period. 1107 00:46:00,255 --> 00:46:03,255 She was a cold, selfish woman. 1108 00:46:03,257 --> 00:46:07,492 She doesn't realize her sister hates her. 1109 00:46:07,494 --> 00:46:09,493 Hey, how do you know so much? 1110 00:46:09,495 --> 00:46:12,696 I'm just you, thinly disguised. 1111 00:46:12,698 --> 00:46:14,231 You gave me a little more maturity 1112 00:46:14,233 --> 00:46:16,933 and a different name. 1113 00:46:16,935 --> 00:46:18,967 What are you saying? That I know this? 1114 00:46:18,969 --> 00:46:21,502 Of course you do. That's why you picked her, 1115 00:46:21,504 --> 00:46:22,638 so it wouldn't work... 1116 00:46:22,640 --> 00:46:24,905 so you'd never have to give up sport-fucking 1117 00:46:24,907 --> 00:46:27,540 and chronic dissatisfaction and grow up. 1118 00:46:27,542 --> 00:46:29,509 Hey, I'm not going to stand out here 1119 00:46:29,511 --> 00:46:31,543 and get lectured by my own creation. 1120 00:46:31,545 --> 00:46:33,746 Uh, uh, uh, you can't fool me. 1121 00:46:33,748 --> 00:46:35,347 I'm not like your shrink. 1122 00:46:35,349 --> 00:46:37,149 He only knows what you tell him. 1123 00:46:37,151 --> 00:46:38,049 I know the truth. 1124 00:46:38,051 --> 00:46:39,617 And then, her sister Lucy... 1125 00:46:40,453 --> 00:46:41,985 Another head case. 1126 00:46:41,987 --> 00:46:42,853 Wow. 1127 00:46:42,855 --> 00:46:44,453 You sure can pick them. 1128 00:46:44,455 --> 00:46:46,623 But even she was better than Jane... 1129 00:46:46,625 --> 00:46:49,225 more maternal, and she loved you. 1130 00:46:49,227 --> 00:46:51,726 You weren't there the day your bomb dropped on her, 1131 00:46:51,728 --> 00:46:54,895 but take a look. 1132 00:46:56,665 --> 00:46:57,697 He left me. 1133 00:46:57,699 --> 00:47:00,467 It's over. Our marriage is finished. 1134 00:47:00,469 --> 00:47:03,569 I'm so sorry to hear that. 1135 00:47:03,571 --> 00:47:04,770 Are you shocked? 1136 00:47:04,772 --> 00:47:06,438 Yes and no. 1137 00:47:06,440 --> 00:47:09,941 Things have not been very good for some time. 1138 00:47:09,943 --> 00:47:12,410 I knew he played around. 1139 00:47:12,412 --> 00:47:14,844 Did you? You never mentioned that. 1140 00:47:14,846 --> 00:47:17,913 I don't like to discuss my private life. 1141 00:47:17,915 --> 00:47:20,415 At first, I suspected Lynn, his editor, 1142 00:47:20,417 --> 00:47:21,850 but then I thought, 1143 00:47:21,852 --> 00:47:22,885 no, it might be 1144 00:47:22,887 --> 00:47:25,319 Allison Davis, a friend of ours. 1145 00:47:25,321 --> 00:47:29,322 I even thought he might have a crush on you. 1146 00:47:29,324 --> 00:47:30,256 Me? 1147 00:47:30,258 --> 00:47:31,424 Well, you're very beautiful, 1148 00:47:31,426 --> 00:47:33,427 and we've spent a lot of time together, 1149 00:47:33,429 --> 00:47:36,961 and you two get along very well. 1150 00:47:36,963 --> 00:47:39,898 I knew you never would in a million years, 1151 00:47:39,900 --> 00:47:44,567 but I imagined he longed for you. 1152 00:47:44,569 --> 00:47:46,603 I think I even heard him mention your name 1153 00:47:46,605 --> 00:47:49,072 in his sleep once. 1154 00:47:49,840 --> 00:47:51,807 My goodness. 1155 00:47:52,975 --> 00:47:54,542 Well... 1156 00:47:55,243 --> 00:47:57,778 That's absurd. I mean... 1157 00:47:58,947 --> 00:48:00,513 Really. 1158 00:48:01,415 --> 00:48:03,315 You're all red. 1159 00:48:03,317 --> 00:48:05,350 No. No. 1160 00:48:06,419 --> 00:48:08,787 Lucy, are you ok? 1161 00:48:08,789 --> 00:48:10,455 Look... 1162 00:48:10,989 --> 00:48:14,057 Since we're talking openly... 1163 00:48:14,625 --> 00:48:18,027 I have a confession to make. 1164 00:48:18,029 --> 00:48:18,961 Yes? 1165 00:48:18,963 --> 00:48:20,529 Look... 1166 00:48:21,898 --> 00:48:26,500 Life sometimes takes very strange twists and turns, 1167 00:48:26,502 --> 00:48:29,203 and we're not responsible for our feelings. 1168 00:48:29,205 --> 00:48:31,337 You know, everybody's feelings are irrational. 1169 00:48:31,339 --> 00:48:33,005 Yes, but to hear from your husband 1170 00:48:33,007 --> 00:48:35,641 that he found another woman... 1171 00:48:35,643 --> 00:48:36,875 He... 1172 00:48:36,877 --> 00:48:41,545 He said his future is all mapped out. 1173 00:48:42,247 --> 00:48:43,747 Oh. 1174 00:48:44,683 --> 00:48:45,850 Jane... 1175 00:48:45,852 --> 00:48:47,584 I'm going to be totally Frank with you 1176 00:48:47,586 --> 00:48:49,718 and just try and hang on... 1177 00:48:49,720 --> 00:48:51,620 what can I say? I'm being replaced. 1178 00:48:51,622 --> 00:48:54,088 Yes, yes, but it doesn't have to be a nightmare 1179 00:48:54,090 --> 00:48:55,791 if we're all just mature about it. 1180 00:48:55,793 --> 00:49:00,727 Replaced by a 25-year-old. 1181 00:49:00,729 --> 00:49:03,462 A 25-year-old... a wannabe writer. 1182 00:49:03,464 --> 00:49:07,265 Fay Sexton is her sexy name. 1183 00:49:08,335 --> 00:49:11,936 What's the matter? Now you're white. 1184 00:49:13,071 --> 00:49:14,071 Lucy... 1185 00:49:14,073 --> 00:49:17,540 Lucy, have you eaten anything today? 1186 00:49:18,877 --> 00:49:21,444 Lucy, have a drink. Have a drink. 1187 00:49:21,446 --> 00:49:22,778 Finish that. 1188 00:49:22,780 --> 00:49:25,480 Hard to believe him when he's such a liar. 1189 00:49:25,482 --> 00:49:26,647 I'm weak. 1190 00:49:28,618 --> 00:49:31,252 Lucy, Lucy, what's wrong? 1191 00:49:31,254 --> 00:49:33,920 You'd think he dumped you. 1192 00:49:33,922 --> 00:49:35,988 Look, I know you feel bad for me, 1193 00:49:35,990 --> 00:49:37,856 - Air. - But I can handle it. 1194 00:49:37,858 --> 00:49:40,658 I'm in shock today, but... 1195 00:49:40,660 --> 00:49:42,794 I want to speak to fay. 1196 00:49:42,796 --> 00:49:45,729 I've been trying to reach her since last night. 1197 00:49:45,731 --> 00:49:48,031 What? No, this is an emergency. 1198 00:49:48,033 --> 00:49:49,165 I've got to talk... 1199 00:49:49,167 --> 00:49:51,534 tell her to call me back. She's got my number. 1200 00:49:51,536 --> 00:49:53,368 Harry. It's the car number. 1201 00:49:53,370 --> 00:49:56,304 Harry, give up. She's in love with someone else. 1202 00:49:56,306 --> 00:49:58,339 This guy is too old for her. 1203 00:49:58,341 --> 00:49:59,439 He's younger than you are. 1204 00:49:59,441 --> 00:50:01,341 Hey, I'm much too old for her. 1205 00:50:01,343 --> 00:50:02,074 It's ridiculous. 1206 00:50:02,076 --> 00:50:03,376 But because of my immaturity, 1207 00:50:03,378 --> 00:50:04,977 I have a boyish quality that works. 1208 00:50:04,979 --> 00:50:06,746 Is it much longer, dad? 1209 00:50:06,748 --> 00:50:08,214 We were just at the fair. 1210 00:50:08,216 --> 00:50:09,347 You walked around. You ate. 1211 00:50:09,349 --> 00:50:10,816 About how much longer is it? 1212 00:50:10,818 --> 00:50:12,016 It won't be long. 1213 00:50:12,018 --> 00:50:12,983 Dad... 1214 00:50:12,985 --> 00:50:15,752 my sister lives 10 minutes from here. 1215 00:50:15,754 --> 00:50:17,554 We'll turn off. We'll surprise her. 1216 00:50:17,556 --> 00:50:20,857 She's your half sister, actually. 1217 00:50:20,859 --> 00:50:21,825 Yeah, she's my half sister, 1218 00:50:21,827 --> 00:50:23,091 but it'll still be 10 minutes, 1219 00:50:23,093 --> 00:50:26,260 not 5, just because she's a half sister, 1220 00:50:26,262 --> 00:50:27,795 so... 1221 00:50:30,966 --> 00:50:32,632 It's wonderful. 1222 00:50:32,634 --> 00:50:34,100 Ah, it is so funny. 1223 00:50:34,102 --> 00:50:34,868 Do you think so? 1224 00:50:34,870 --> 00:50:36,702 Yeah, and it's really sad. 1225 00:50:36,704 --> 00:50:37,636 Oh, I really loved it. 1226 00:50:37,638 --> 00:50:39,704 You're so great. You're so kind to me. 1227 00:50:39,706 --> 00:50:43,541 You know, you have such a sweet, kind instinct. 1228 00:50:43,543 --> 00:50:44,776 Harry... 1229 00:50:44,778 --> 00:50:46,710 Harry, don't do that. 1230 00:50:46,712 --> 00:50:50,046 I count on you to really be critical, 1231 00:50:50,048 --> 00:50:51,180 to really be tough. 1232 00:50:51,182 --> 00:50:52,147 You're too easy on me. 1233 00:50:52,149 --> 00:50:54,016 What? What was wrong with the story? 1234 00:50:54,018 --> 00:50:56,184 What was wrong with it is that it had... 1235 00:50:57,020 --> 00:50:58,686 It had no energy. 1236 00:50:58,688 --> 00:51:00,087 I became very discouraged with it. 1237 00:51:00,089 --> 00:51:02,856 It's got... it doesn't release any power. 1238 00:51:02,858 --> 00:51:03,790 It came to nothing. 1239 00:51:03,792 --> 00:51:06,192 No. I thought it was really touching. 1240 00:51:06,194 --> 00:51:08,293 I mean, you knew when the boy grew up 1241 00:51:08,295 --> 00:51:10,596 that he would never learn to love. 1242 00:51:10,598 --> 00:51:14,498 I think your problem is you love too easily. 1243 00:51:14,500 --> 00:51:17,735 I think you're beautiful and great 1244 00:51:17,737 --> 00:51:20,003 and too kind to me 1245 00:51:20,005 --> 00:51:22,371 and lovely. 1246 00:51:22,373 --> 00:51:24,672 But you're not in love with me. 1247 00:51:24,674 --> 00:51:27,342 I told you not to fall in love with me, 1248 00:51:27,344 --> 00:51:32,412 Yeah, but I still have not been able to figure out why. 1249 00:51:32,414 --> 00:51:36,382 Why? Because I'm the boy in that story. 1250 00:51:36,384 --> 00:51:37,650 And I can't love, 1251 00:51:37,652 --> 00:51:40,586 so I don't want you to get into anything. 1252 00:51:40,588 --> 00:51:43,288 Well, you love Hilly. 1253 00:51:43,290 --> 00:51:44,256 What? 1254 00:51:44,258 --> 00:51:45,923 You love Hilly. 1255 00:51:45,925 --> 00:51:47,424 Mmm. 1256 00:51:48,492 --> 00:51:50,993 Sure, I love Hilly, because Hilly's my son. 1257 00:51:50,995 --> 00:51:54,429 It's easy to love a little kid, you know. 1258 00:51:54,431 --> 00:51:56,732 Yeah, but you love music. 1259 00:51:56,734 --> 00:51:57,366 Yes. 1260 00:51:57,368 --> 00:51:58,399 And you love baseball. 1261 00:51:58,401 --> 00:52:00,534 Baseball's also easy, because it has rules. 1262 00:52:00,536 --> 00:52:02,535 It has foul lines, you know, and... 1263 00:52:02,537 --> 00:52:05,538 But women are complicated. 1264 00:52:05,540 --> 00:52:06,940 Mmm. 1265 00:52:06,942 --> 00:52:07,840 Mmm. 1266 00:52:07,842 --> 00:52:08,774 Happy Birthday. 1267 00:52:08,776 --> 00:52:10,276 Ohh. You're kidding. 1268 00:52:10,278 --> 00:52:11,576 Come on, open it up. 1269 00:52:11,578 --> 00:52:13,044 You... this is... 1270 00:52:13,046 --> 00:52:15,780 You didn't have to get me anything. 1271 00:52:15,782 --> 00:52:18,015 It's probably another sweater, right? 1272 00:52:18,017 --> 00:52:19,483 Mmm. 1273 00:52:19,485 --> 00:52:23,052 A baseball signed by the 1951 giants. 1274 00:52:23,054 --> 00:52:25,487 Really? That's so great. 1275 00:52:25,489 --> 00:52:26,621 The '51 giants were... 1276 00:52:26,623 --> 00:52:30,558 The one genuine miracle of my lifetime. 1277 00:52:30,560 --> 00:52:31,458 That's so great. 1278 00:52:31,460 --> 00:52:32,526 When he hit that home run, 1279 00:52:32,528 --> 00:52:34,360 that was the only hint I've ever had 1280 00:52:34,362 --> 00:52:36,296 that there may be a God. 1281 00:52:36,298 --> 00:52:38,530 That's so... you know... 1282 00:52:38,532 --> 00:52:40,233 What made you think of that? 1283 00:52:40,235 --> 00:52:41,266 Mmm. 1284 00:52:41,268 --> 00:52:42,134 It was easy. 1285 00:52:42,136 --> 00:52:44,869 You're the greatest. 1286 00:52:44,871 --> 00:52:45,871 You are the greatest. 1287 00:52:45,872 --> 00:52:46,904 Well, it's your birthday today, 1288 00:52:46,906 --> 00:52:48,738 so you get any wish you want. 1289 00:52:48,740 --> 00:52:52,709 Yes, anything at all that would make your day special. 1290 00:52:52,711 --> 00:52:53,677 Good. 1291 00:52:54,378 --> 00:52:55,577 You are the greatest. 1292 00:52:55,579 --> 00:52:56,879 I don't deserve you. 1293 00:52:56,881 --> 00:52:59,047 You know, you're too... 1294 00:52:59,049 --> 00:53:00,580 Too... 1295 00:53:06,916 --> 00:53:08,055 So we were driving. 1296 00:53:08,056 --> 00:53:10,755 We thought we'd stop in to see you. 1297 00:53:10,757 --> 00:53:12,757 This is Richard. This is cookie. 1298 00:53:12,759 --> 00:53:13,891 Hi, Richard. 1299 00:53:13,893 --> 00:53:15,427 Hello, darling, I'm your aunt Doris. 1300 00:53:15,429 --> 00:53:16,428 I bet you don't even remember me. 1301 00:53:16,430 --> 00:53:17,728 Do you remember your Uncle Burt? 1302 00:53:17,730 --> 00:53:19,063 You haven't seen him in awhile. 1303 00:53:19,065 --> 00:53:20,763 Oh, thank you. 1304 00:53:20,765 --> 00:53:21,698 Burt, get Hilly a sandwich. 1305 00:53:21,700 --> 00:53:22,598 Would you like something to eat? 1306 00:53:22,600 --> 00:53:24,766 Maybe a cookie or something like that? 1307 00:53:24,768 --> 00:53:26,802 Come in the kitchen here. 1308 00:53:26,804 --> 00:53:27,936 I just got to go to the bathroom. 1309 00:53:27,938 --> 00:53:30,204 Where's the John, honey? 1310 00:53:30,206 --> 00:53:32,139 Yeah, you just go right through there. 1311 00:53:32,141 --> 00:53:33,540 Over there? Yeah. 1312 00:53:33,542 --> 00:53:35,108 So, I thought we'd drop in. 1313 00:53:35,110 --> 00:53:35,942 Do you like that? 1314 00:53:35,944 --> 00:53:37,409 I'll have some water. 1315 00:53:37,411 --> 00:53:39,945 Boy, you're the last person in the world 1316 00:53:39,947 --> 00:53:41,747 I ever expected to see. 1317 00:53:41,749 --> 00:53:43,015 Don't say that, Doris. 1318 00:53:43,017 --> 00:53:44,716 Yeah, and what's with cookie? 1319 00:53:44,718 --> 00:53:45,783 Cookie's the nanny. 1320 00:53:45,785 --> 00:53:47,150 The nanny? Where did you get her from, 1321 00:53:47,152 --> 00:53:48,418 an agency or a massage parlor? 1322 00:53:48,420 --> 00:53:51,521 Oh, Jesus, she's a sweet kid. What are you picking on... 1323 00:53:51,523 --> 00:53:53,589 still with the sexpots, the tramps, 1324 00:53:53,591 --> 00:53:55,124 the vihlde chayes. 1325 00:53:55,126 --> 00:53:56,524 She's got a Ph.D., this girl. 1326 00:53:56,526 --> 00:53:58,326 Really? I don't know how she did on her written, 1327 00:53:58,328 --> 00:54:00,995 but I'm sure she got an "a" plus on her oral exam. 1328 00:54:00,997 --> 00:54:02,731 Hey, give me a break, will ya? 1329 00:54:02,733 --> 00:54:06,166 I'm driving upstate, I take the time to drop in to say hello. 1330 00:54:06,168 --> 00:54:08,868 Can you believe that they're honoring me at Adair? 1331 00:54:08,870 --> 00:54:10,135 I can't believe it. 1332 00:54:10,137 --> 00:54:13,305 But it's great for Hilly, I think, to see me. 1333 00:54:13,307 --> 00:54:15,941 The last time I saw him, he was 6-years-old. 1334 00:54:15,943 --> 00:54:18,943 Well, you know, you don't exactly contact me, either. 1335 00:54:18,945 --> 00:54:20,477 Well, I know what you think of me. 1336 00:54:20,479 --> 00:54:22,545 Oh, please, Doris, don't start in. 1337 00:54:22,547 --> 00:54:25,415 What, am I wrong? It's all over your book... 1338 00:54:25,417 --> 00:54:28,283 "Jewish," "too Jewish," "professionally Jewish." 1339 00:54:28,285 --> 00:54:29,617 Of course, you attributed it all 1340 00:54:29,619 --> 00:54:30,619 to your ex-wife Joan, 1341 00:54:30,620 --> 00:54:32,353 but you gave her the details of my life 1342 00:54:32,355 --> 00:54:34,454 because you wanted to depict her 1343 00:54:34,456 --> 00:54:36,757 Oh, I don't know what you're talking about. 1344 00:54:36,759 --> 00:54:38,492 Oh, you don't know what I'm talking about? 1345 00:54:38,494 --> 00:54:40,860 You made a picture of your ex as a horror. 1346 00:54:40,862 --> 00:54:42,094 And in order to make that picture 1347 00:54:42,096 --> 00:54:43,628 unsympathetic and unappetizing, 1348 00:54:43,630 --> 00:54:45,163 yes, you used some of her, but mostly... 1349 00:54:45,165 --> 00:54:48,633 mostly, you caricatured my religious dedication, 1350 00:54:48,635 --> 00:54:51,135 because it has always enraged you 1351 00:54:51,137 --> 00:54:52,503 that I returned to my roots. 1352 00:54:52,505 --> 00:54:55,571 What roots? You were a wonderful, sweet kid. 1353 00:54:55,573 --> 00:54:58,206 You know, you got me through my childhood. 1354 00:54:58,208 --> 00:55:01,176 And, you know, then you go away to fort Lauderdale, 1355 00:55:01,178 --> 00:55:04,345 and you meet this fanatic... this zealot. 1356 00:55:04,347 --> 00:55:08,581 And he fills you full of superstition. 1357 00:55:08,583 --> 00:55:09,681 It's tradition. 1358 00:55:09,683 --> 00:55:12,318 Tradition is the illusion of permanence. 1359 00:55:12,320 --> 00:55:14,219 You have no values. Your whole life, 1360 00:55:14,221 --> 00:55:15,587 it's nihilism, it's cynicism, 1361 00:55:15,589 --> 00:55:17,822 it's sarcasm and orgasm. 1362 00:55:17,824 --> 00:55:22,225 In France, I could run on that slogan and win. 1363 00:55:22,227 --> 00:55:24,394 I'm a Jew. I was born a Jew. 1364 00:55:24,396 --> 00:55:25,895 What, do you hate me because of that? 1365 00:55:25,897 --> 00:55:30,098 And if our parents converted to Catholicism 1366 00:55:30,100 --> 00:55:31,332 a month before you were born, 1367 00:55:31,334 --> 00:55:35,568 They're clubs. They're exclusionary... all of them. 1368 00:55:35,570 --> 00:55:38,605 You know, they foster the concept of the other, 1369 00:55:38,607 --> 00:55:40,940 so you know clearly who you should hate. 1370 00:55:40,942 --> 00:55:42,841 Oh, would you... that's enough. 1371 00:55:42,843 --> 00:55:45,310 Let me ask you a question. If a Jew gets massacred, 1372 00:55:45,312 --> 00:55:49,046 does that bother you more than if a gentile gets hurt 1373 00:55:49,048 --> 00:55:50,714 or a black or a Bosnian? 1374 00:55:50,716 --> 00:55:52,715 Yes, yes, yes. Yes, it does. It does. 1375 00:55:52,717 --> 00:55:54,717 I can't help it. It's my people. 1376 00:55:54,719 --> 00:55:56,251 They're all your people. 1377 00:55:56,253 --> 00:55:58,187 You know what? Burt is right about you. 1378 00:55:58,189 --> 00:55:59,988 You're a self-hating Jew. 1379 00:55:59,990 --> 00:56:03,124 Hey, I may hate myself, but not because I'm Jewish. 1380 00:56:03,126 --> 00:56:04,692 Oh, he says he's not a self-hating Jew 1381 00:56:04,694 --> 00:56:06,993 and look at how he talks about them 1382 00:56:06,995 --> 00:56:08,261 in his stories. 1383 00:56:08,263 --> 00:56:13,032 Max and Dolly Pincus were married for 30 years, 1384 00:56:13,034 --> 00:56:16,234 and there was never a family wedding or bar mitzvah 1385 00:56:16,236 --> 00:56:19,069 where they were not generous participants. 1386 00:56:19,071 --> 00:56:20,237 Max, how are you? 1387 00:56:20,239 --> 00:56:23,407 Yossel, mazel tov. Here. 1388 00:56:23,409 --> 00:56:24,641 For Donald. 1389 00:56:24,643 --> 00:56:26,409 Thank you, Max. 1390 00:56:30,847 --> 00:56:32,279 Dolly. 1391 00:56:32,281 --> 00:56:34,315 Dolly, you got a private minute? 1392 00:56:34,317 --> 00:56:37,651 We are leaving anyhow in a few minutes. 1393 00:56:39,154 --> 00:56:41,221 I don't even know if I should tell you. 1394 00:56:41,223 --> 00:56:43,088 What? Tell me what? 1395 00:56:43,090 --> 00:56:45,056 Tell me, and I will tell you if you should tell me. 1396 00:56:45,058 --> 00:56:47,659 Oh, Dolly, my heart is heavy. 1397 00:56:47,661 --> 00:56:51,162 Nothing terrible happened to your husband Phil, did it? 1398 00:56:51,164 --> 00:56:54,864 He has been dead for so many years. 1399 00:56:54,866 --> 00:56:55,998 Well... 1400 00:56:56,000 --> 00:56:58,501 When I was in Florida last week, 1401 00:56:58,503 --> 00:56:59,702 I ran into a man 1402 00:56:59,704 --> 00:57:03,438 who heard from someone who knew someone who... 1403 00:57:03,440 --> 00:57:06,940 Anyway, it seems Max has some secret 1404 00:57:06,942 --> 00:57:10,744 Max? You're talking about my Max? 1405 00:57:10,746 --> 00:57:12,111 Yep. A dark secret. 1406 00:57:12,113 --> 00:57:13,746 What kind of a dark secret? 1407 00:57:13,748 --> 00:57:17,182 What? What is by you dark? 1408 00:57:17,184 --> 00:57:17,915 I don't know. 1409 00:57:17,917 --> 00:57:19,450 What kind of a dark secret? 1410 00:57:19,452 --> 00:57:22,520 We have been married for 30 years already. 1411 00:57:22,522 --> 00:57:23,988 You're his first wife? 1412 00:57:23,990 --> 00:57:25,255 Well, sure, I'm a first wife. 1413 00:57:25,257 --> 00:57:27,157 Well, before me, he worked for... 1414 00:57:27,159 --> 00:57:29,591 Ok. Ok, ok, ok. All right. 1415 00:57:29,593 --> 00:57:30,826 What? 1416 00:57:30,828 --> 00:57:32,660 You heard something different? 1417 00:57:32,662 --> 00:57:34,328 I heard only a dark secret. 1418 00:57:34,330 --> 00:57:36,397 Do I know what dark secret? 1419 00:57:36,399 --> 00:57:38,565 Who told you? 1420 00:57:39,233 --> 00:57:40,602 Wolf Fishbein. 1421 00:57:40,604 --> 00:57:41,606 Uhh... 1422 00:57:41,607 --> 00:57:43,543 be careful, Dolly. 1423 00:57:43,545 --> 00:57:45,615 That's all I want to say. 1424 00:57:45,617 --> 00:57:48,255 Dolly tried putting Elsie's words 1425 00:57:48,257 --> 00:57:49,158 out of her mind, 1426 00:57:49,160 --> 00:57:51,831 but Max's dark secret plagued her. 1427 00:57:51,833 --> 00:57:55,440 Then one day, she ran into wolf Fishbein, 1428 00:57:55,442 --> 00:57:57,981 and the truth was revealed. 1429 00:57:57,983 --> 00:57:59,886 Breathe deeply. Try to breathe deeply. 1430 00:57:59,888 --> 00:58:03,026 Oy. You were right, Elsie. You were right. 1431 00:58:03,028 --> 00:58:05,333 Fishbein told me a tale. 1432 00:58:05,335 --> 00:58:07,905 Max, before I met him, 1433 00:58:07,907 --> 00:58:09,577 he lived in Florida. 1434 00:58:09,579 --> 00:58:12,150 Oy. He had a store... 1435 00:58:12,152 --> 00:58:13,854 groceries. 1436 00:58:13,856 --> 00:58:15,057 He was married. 1437 00:58:15,059 --> 00:58:16,026 He was married. 1438 00:58:16,028 --> 00:58:18,399 Now it comes out. 1439 00:58:18,401 --> 00:58:20,438 To a woman... 1440 00:58:20,440 --> 00:58:21,908 With 2 children. 1441 00:58:21,910 --> 00:58:23,847 Max had other children? 1442 00:58:23,849 --> 00:58:25,852 No. The woman's children, 1443 00:58:25,854 --> 00:58:28,992 From a prior marriage. 1444 00:58:28,995 --> 00:58:30,797 Aha. 1445 00:58:30,799 --> 00:58:32,936 He began an affair 1446 00:58:32,938 --> 00:58:35,109 with the downstairs neighbor... 1447 00:58:35,111 --> 00:58:38,751 He probably had all his hair then. 1448 00:58:38,753 --> 00:58:41,491 Meanwhile, he got into debt 1449 00:58:41,493 --> 00:58:43,596 deeper and deeper 1450 00:58:43,598 --> 00:58:47,139 and... and carry on with the neighbor. 1451 00:58:47,141 --> 00:58:48,877 Oy, my heart. 1452 00:58:48,879 --> 00:58:50,816 My heart. 1453 00:58:50,818 --> 00:58:56,163 So he can't get himself out of a predicament. 1454 00:58:56,165 --> 00:58:57,265 So what does he do? 1455 00:58:57,267 --> 00:58:59,472 You're going to tell me he stole money? 1456 00:58:59,474 --> 00:59:01,610 I should be so lucky. 1457 00:59:01,612 --> 00:59:04,182 He killed his wife. 1458 00:59:04,752 --> 00:59:06,322 No. 1459 00:59:06,490 --> 00:59:08,963 The man purchased an ax. 1460 00:59:08,965 --> 00:59:10,232 With an ax? 1461 00:59:10,234 --> 00:59:11,268 And you know Max. 1462 00:59:11,270 --> 00:59:12,738 He's nothing with tools. 1463 00:59:12,740 --> 00:59:15,412 He can't even hang a picture. 1464 00:59:15,414 --> 00:59:16,882 I'm dropping dead. 1465 00:59:16,884 --> 00:59:18,987 Plus her children, Elsie. 1466 00:59:20,326 --> 00:59:22,229 Plus a neighbor. 1467 00:59:22,231 --> 00:59:26,540 4 people he killed one night with an ax. 1468 00:59:26,543 --> 00:59:28,411 Your Max? 1469 00:59:28,413 --> 00:59:30,483 And this is not the capper. 1470 00:59:30,485 --> 00:59:32,522 There's more? 1471 00:59:32,524 --> 00:59:33,659 More. 1472 00:59:33,661 --> 00:59:35,363 More. 1473 00:59:35,365 --> 00:59:37,469 What more? 1474 00:59:38,003 --> 00:59:39,206 He ate them. 1475 00:59:39,208 --> 00:59:41,545 What, are you talking crazy? 1476 00:59:41,547 --> 00:59:42,548 Elsie, 1477 00:59:42,549 --> 00:59:44,587 he devoured them. 1478 00:59:44,589 --> 00:59:46,625 I can't breathe. 1479 00:59:46,627 --> 00:59:48,797 Everything is closing in. 1480 00:59:48,799 --> 00:59:50,802 Whatever you do, 1481 00:59:50,804 --> 00:59:52,940 first, hear Max's side. 1482 00:59:52,942 --> 00:59:54,646 Max has a side? 1483 00:59:54,648 --> 00:59:57,754 He kills his family and eats them up. 1484 00:59:57,756 --> 01:00:03,000 He was a good husband and a loving father for 30 years. 1485 01:00:03,002 --> 01:00:05,038 You have a daughter who went to college. 1486 01:00:05,040 --> 01:00:08,582 You have a son who's a writer. 1487 01:00:08,584 --> 01:00:10,587 Maybe the best course of action 1488 01:00:10,589 --> 01:00:13,661 is let sleeping dogs lie. 1489 01:00:13,663 --> 01:00:17,169 Honey, would you pass the sour cream? 1490 01:00:21,114 --> 01:00:25,190 You, uh, haven't touched a thing. 1491 01:00:25,659 --> 01:00:27,663 Nice weather! 1492 01:00:28,098 --> 01:00:29,100 It's ok. 1493 01:00:29,102 --> 01:00:30,939 It's not just ok. 1494 01:00:30,941 --> 01:00:32,208 It's nice! 1495 01:00:32,210 --> 01:00:33,345 All right, all right. 1496 01:00:33,347 --> 01:00:34,848 What are you getting so steamed up about? 1497 01:00:34,850 --> 01:00:38,691 What makes you such an authority on the weather? 1498 01:00:38,693 --> 01:00:40,028 Me? 1499 01:00:40,030 --> 01:00:41,064 All I said... 1500 01:00:41,066 --> 01:00:43,337 I know, I know. I know what you said. 1501 01:00:43,339 --> 01:00:45,209 The fish is delicious. 1502 01:00:45,211 --> 01:00:47,481 Wouldn't you rather have meat? 1503 01:00:47,483 --> 01:00:49,820 Since when do I eat meat? 1504 01:00:49,822 --> 01:00:50,656 Mm-hmm. 1505 01:00:50,658 --> 01:00:51,691 With my arteries, 1506 01:00:51,693 --> 01:00:54,132 you gotta watch out for the cholesterol. 1507 01:00:54,134 --> 01:00:54,900 Uh-huh. 1508 01:00:54,902 --> 01:00:57,105 What is the "uh-huh"? 1509 01:00:57,107 --> 01:01:00,748 I mean, you've been very touchy lately. 1510 01:01:00,750 --> 01:01:02,987 Don't interrogate me... 1511 01:01:02,989 --> 01:01:06,096 Mr. Max Pinchuck! 1512 01:01:11,276 --> 01:01:13,881 Where did you hear that name? 1513 01:01:13,883 --> 01:01:15,619 Did you kill your first wife 1514 01:01:15,621 --> 01:01:16,755 with an ax? 1515 01:01:16,757 --> 01:01:18,427 I gotta headache. Please. 1516 01:01:18,429 --> 01:01:20,264 Did you chop her up, 1517 01:01:20,266 --> 01:01:23,439 along with your mistress? 1518 01:01:24,275 --> 01:01:25,277 Ok. 1519 01:01:25,279 --> 01:01:27,249 If I tell you why I did it, 1520 01:01:27,251 --> 01:01:29,122 do you promise not to nudge me? 1521 01:01:29,124 --> 01:01:32,195 Wolf fishbein said in order to hide the bodies 1522 01:01:32,197 --> 01:01:34,668 you ate them! 1523 01:01:34,670 --> 01:01:37,876 So what are you making a fuss? 1524 01:01:37,878 --> 01:01:40,583 Some bury, some burn. 1525 01:01:40,585 --> 01:01:41,720 I ate. 1526 01:01:41,722 --> 01:01:43,223 Enough! 1527 01:01:43,225 --> 01:01:45,328 I remember Max Pincus' dark secret. 1528 01:01:45,330 --> 01:01:46,565 That is a disgraceful story. 1529 01:01:46,567 --> 01:01:48,703 You don't see your sick view of our parents? 1530 01:01:48,705 --> 01:01:50,542 I wrote it when I was much younger. 1531 01:01:50,544 --> 01:01:52,548 The first of a number of anti-Semitic pieces. 1532 01:01:52,550 --> 01:01:54,987 Oh, here he is, direct from the wailing wall. 1533 01:01:54,989 --> 01:01:56,791 Disrespectful, shameful. 1534 01:01:56,793 --> 01:01:58,229 The Jews haven't suffered enough 1535 01:01:58,231 --> 01:01:59,966 without being depicted by this one 1536 01:01:59,968 --> 01:02:01,369 and homicidal cannibals. 1537 01:02:01,371 --> 01:02:04,779 He's betting everything on physics and pussy! 1538 01:02:04,781 --> 01:02:06,584 If you'll excuse the expression. 1539 01:02:06,586 --> 01:02:08,221 Yeah, wait till he gets cancer. 1540 01:02:08,223 --> 01:02:09,758 He'll be the first one in synagogue, 1541 01:02:09,760 --> 01:02:11,830 sitting in the front row in a yarmulke. 1542 01:02:11,832 --> 01:02:13,734 Why should I get cancer? I eat broccoli. 1543 01:02:13,736 --> 01:02:15,773 Do you care even about the holocaust, 1544 01:02:15,775 --> 01:02:17,143 or do you think it never happened? 1545 01:02:17,145 --> 01:02:19,550 Not only do I know that we lost 6 million, 1546 01:02:19,552 --> 01:02:20,586 but the scary thing is 1547 01:02:20,588 --> 01:02:22,825 that records are made to be broken, you know? 1548 01:02:22,827 --> 01:02:25,063 I mean, I know what's out there. 1549 01:02:25,065 --> 01:02:26,233 Do you have any idea? 1550 01:02:26,235 --> 01:02:28,273 He creates offensive Jewish stereotypes 1551 01:02:28,275 --> 01:02:29,643 like in Der Sturmer. 1552 01:02:29,645 --> 01:02:31,748 Max is a version of daddy... a man you hated, 1553 01:02:31,750 --> 01:02:33,920 a man you think committed the crime 1554 01:02:33,922 --> 01:02:34,956 of being a terrible parent. 1555 01:02:34,958 --> 01:02:37,428 Well, he was a terrible parent. 1556 01:02:37,430 --> 01:02:39,735 Thank you for dropping by. 1557 01:02:39,737 --> 01:02:41,205 Please come again in another 4 years. 1558 01:02:41,207 --> 01:02:44,146 Hey, look, wouldn't it be a better world 1559 01:02:44,148 --> 01:02:45,249 if not every group 1560 01:02:45,251 --> 01:02:47,822 thought they had a direct line to God? 1561 01:02:47,824 --> 01:02:50,329 He thinks I'm all Jewish paranoia. 1562 01:02:50,331 --> 01:02:52,200 No, I don't think you're paranoid. 1563 01:02:52,202 --> 01:02:53,871 I think you're the opposite of a paranoid. 1564 01:02:53,873 --> 01:02:56,611 I think you go around with the insane delusion 1565 01:02:56,613 --> 01:02:59,485 that people like you. 1566 01:03:07,640 --> 01:03:08,642 What's the matter? 1567 01:03:08,644 --> 01:03:10,246 You son of a bitch! 1568 01:03:10,248 --> 01:03:11,115 What's wrong? 1569 01:03:11,117 --> 01:03:13,120 You sick, sick, sick, 1570 01:03:13,122 --> 01:03:14,759 sick fucking bastard! 1571 01:03:14,761 --> 01:03:15,560 What's wrong? 1572 01:03:15,562 --> 01:03:16,696 What is wrong?! What is wrong?! 1573 01:03:16,698 --> 01:03:18,134 What do you think is wrong? 1574 01:03:18,136 --> 01:03:20,840 So you've had an affair with one of my patients. 1575 01:03:20,842 --> 01:03:23,647 Don't act like you don't know what I'm talking about! 1576 01:03:23,649 --> 01:03:25,819 You know what I'm talking about! 1577 01:03:25,821 --> 01:03:29,195 I just talked to her. She told me the whole thing. 1578 01:03:29,197 --> 01:03:30,130 Who? Who? 1579 01:03:30,132 --> 01:03:31,467 Who? Who? Who? 1580 01:03:31,469 --> 01:03:32,837 Mrs. pollack. 1581 01:03:32,839 --> 01:03:34,074 Amy pollack. 1582 01:03:34,076 --> 01:03:35,677 Can I explain something? 1583 01:03:35,679 --> 01:03:36,947 You know Amy pollack? 1584 01:03:36,949 --> 01:03:38,519 No, you cannot explain anything, 1585 01:03:38,521 --> 01:03:39,688 you little fucking asshole! 1586 01:03:39,690 --> 01:03:40,524 Will you calm down? 1587 01:03:40,526 --> 01:03:42,796 Don't you tell me to calm down! 1588 01:03:42,798 --> 01:03:43,799 What's wrong? 1589 01:03:43,800 --> 01:03:45,203 What is wrong? 1590 01:03:45,205 --> 01:03:46,806 I treat this woman, 1591 01:03:46,808 --> 01:03:48,110 and she exits, 1592 01:03:48,112 --> 01:03:49,747 and you meet her, 1593 01:03:49,749 --> 01:03:53,724 Supposing I told you that my fucking Amy pollack 1594 01:03:53,726 --> 01:03:55,027 was a disguised plea 1595 01:03:55,029 --> 01:03:56,732 for more closeness with you. 1596 01:03:56,734 --> 01:03:59,806 Oh, God. Then I'd say you were a mental case. 1597 01:03:59,808 --> 01:04:01,845 This is you with your first wife. 1598 01:04:01,847 --> 01:04:03,884 You were claiming that you loved her, 1599 01:04:03,886 --> 01:04:05,354 and that you couldn't live without her 1600 01:04:05,356 --> 01:04:07,593 while you're having affair after affair. 1601 01:04:07,595 --> 01:04:08,863 My first wife, I told you, 1602 01:04:08,865 --> 01:04:11,335 I was laying in bed with her one night, 1603 01:04:11,337 --> 01:04:12,872 I turned off her 1604 01:04:12,874 --> 01:04:14,243 because the way the light struck her, 1605 01:04:14,245 --> 01:04:16,550 suddenly she looked to me like Max Schmeling. 1606 01:04:16,552 --> 01:04:17,953 What do you want me to say? 1607 01:04:17,955 --> 01:04:19,456 Not that she wasn't a pretty girl, 1608 01:04:19,458 --> 01:04:20,893 but she looked like Max Schmeling. 1609 01:04:20,895 --> 01:04:22,865 I couldn't get an erection after that. 1610 01:04:22,867 --> 01:04:24,770 Stop this tap-dancing! This is bullshit, you understand me? 1611 01:04:24,772 --> 01:04:25,471 It is not bullshit. 1612 01:04:25,473 --> 01:04:26,206 It is bullshit! 1613 01:04:26,508 --> 01:04:28,808 With you, it's a completely different story You turned off me. 1614 01:04:28,810 --> 01:04:31,244 No, that's what happened, ever since Hilly was born. 1615 01:04:31,246 --> 01:04:33,780 We've been living like brother and sister. It's been platonic. 1616 01:04:33,782 --> 01:04:36,149 Don't try to play "blame the victim"! 1617 01:04:36,151 --> 01:04:37,451 What are you talking about? 1618 01:04:37,453 --> 01:04:40,321 I... hey, I'm as much a victim as you. 1619 01:04:40,323 --> 01:04:42,556 You know, you think that getting a blow job 1620 01:04:42,558 --> 01:04:45,526 from a big-bosomed 26-year-old 1621 01:04:45,528 --> 01:04:46,927 is a pleasurable thing for me? 1622 01:04:46,929 --> 01:04:48,965 Oh, you're making me sick! 1623 01:04:48,967 --> 01:04:51,767 I can't believe this is happening. 1624 01:04:51,769 --> 01:04:52,902 You're overreacting. 1625 01:04:52,904 --> 01:04:54,103 I'm not overreacting! 1626 01:04:54,105 --> 01:04:55,905 You... you... are you trying to tell me, 1627 01:04:55,907 --> 01:04:57,607 that every week for the last 4 months 1628 01:04:57,609 --> 01:05:00,410 that you've been with her in the hotel? 1629 01:05:00,412 --> 01:05:02,980 Oh, that's so crazy. No, of course not! 1630 01:05:02,982 --> 01:05:05,549 I... you know, I rented an apartment. 1631 01:05:05,551 --> 01:05:07,784 Aah! I'm gonna kill you! 1632 01:05:07,786 --> 01:05:08,786 Wait! No! 1633 01:05:08,787 --> 01:05:10,554 Yes, I am! 1634 01:05:10,556 --> 01:05:11,388 Aah. 1635 01:05:11,390 --> 01:05:12,724 Hello, doctor. 1636 01:05:12,726 --> 01:05:14,425 I'm sorry I'm late. 1637 01:05:14,427 --> 01:05:18,062 Take off your coat. Come in. 1638 01:05:31,011 --> 01:05:32,411 Uh... 1639 01:05:32,413 --> 01:05:33,512 I've been... 1640 01:05:33,514 --> 01:05:35,281 I've been losing sleep at night. 1641 01:05:35,283 --> 01:05:37,518 I can't shut my eyes at night. 1642 01:05:37,520 --> 01:05:39,987 I... I think I should quit my job, 1643 01:05:39,989 --> 01:05:42,890 but I can't bring myself to do it. 1644 01:05:42,892 --> 01:05:43,958 Maybe because 1645 01:05:43,960 --> 01:05:46,727 my brother-in-law treats me kindly. 1646 01:05:46,729 --> 01:05:48,463 But... but working for him 1647 01:05:48,465 --> 01:05:50,532 is taking its toll on me emotionally. 1648 01:05:50,534 --> 01:05:53,001 Could you excuse me, Mr. Farber? 1649 01:05:53,003 --> 01:05:54,703 What? 1650 01:05:57,607 --> 01:05:59,375 You fucked-up fuck! 1651 01:05:59,377 --> 01:06:02,278 I can't believe you fucking did this! 1652 01:06:02,280 --> 01:06:03,579 You fucking asshole! 1653 01:06:03,581 --> 01:06:05,181 You fucked my patient?! 1654 01:06:05,183 --> 01:06:07,950 Harry, you don't fuck somebody's patient! 1655 01:06:07,952 --> 01:06:10,219 Fuck you! 1656 01:06:19,097 --> 01:06:20,864 Continue, Mr. Farber. 1657 01:06:20,866 --> 01:06:22,333 Uh... 1658 01:06:22,335 --> 01:06:24,069 Uh, er... 1659 01:06:24,071 --> 01:06:25,237 I... 1660 01:06:25,239 --> 01:06:26,372 You lost your thread? 1661 01:06:26,374 --> 01:06:28,941 You were talking about quitting your job. 1662 01:06:28,943 --> 01:06:30,409 Oh. Right. 1663 01:06:30,411 --> 01:06:31,977 You know... 1664 01:06:31,979 --> 01:06:35,549 Well, I discussed it with my wife. 1665 01:06:35,551 --> 01:06:37,317 While she seems on the surface 1666 01:06:37,319 --> 01:06:38,552 to be supportive, 1667 01:06:38,554 --> 01:06:40,787 I know she'd rather I stay on. 1668 01:06:40,789 --> 01:06:42,756 She idolizes Gordon. 1669 01:06:42,758 --> 01:06:44,224 I mean, all the time, 1670 01:06:44,226 --> 01:06:47,228 that's all she does is spend time with him anyway. 1671 01:06:47,230 --> 01:06:51,032 Listen, could you excuse me just one more second? 1672 01:06:51,034 --> 01:06:51,899 Again? 1673 01:06:51,901 --> 01:06:55,503 I can hear you from the hallway. Loudly. 1674 01:06:56,572 --> 01:06:58,006 I want you to get out of here. 1675 01:06:58,008 --> 01:07:00,476 I want you to get your goddamn stuff together, 1676 01:07:00,478 --> 01:07:02,544 and I want you to get out of here! 1677 01:07:02,546 --> 01:07:04,480 You know, I cannot understand 1678 01:07:04,482 --> 01:07:07,182 why the most sophisticated of women 1679 01:07:07,184 --> 01:07:08,751 can't tell the difference 1680 01:07:08,753 --> 01:07:10,053 between a meaningless 1681 01:07:10,055 --> 01:07:11,788 hot, passionate sexual affair 1682 01:07:11,790 --> 01:07:14,558 and a nice, solid, tranquil, routine marriage. 1683 01:07:14,560 --> 01:07:16,327 Harry, just tell me something. 1684 01:07:16,329 --> 01:07:18,496 Was she the only one, or were there others? 1685 01:07:18,498 --> 01:07:20,464 No, Amy pollack was the only one. 1686 01:07:20,466 --> 01:07:22,667 May God strike me dead if I'm lying. 1687 01:07:22,669 --> 01:07:23,935 You're an atheist, Harry! 1688 01:07:23,937 --> 01:07:25,971 Yeah. Hey, we're alone in the universe. 1689 01:07:25,973 --> 01:07:28,140 You're gonna blame that on me, too? 1690 01:07:28,142 --> 01:07:29,374 Oh, stop that tap-dancing! 1691 01:07:29,376 --> 01:07:31,977 You... you know, you turned off me first. 1692 01:07:31,979 --> 01:07:34,280 Oh, please! 1693 01:07:34,282 --> 01:07:35,515 No, I... I gave birth. 1694 01:07:35,517 --> 01:07:37,750 You know, when women give birth, 1695 01:07:37,752 --> 01:07:38,851 there is a time period 1696 01:07:38,853 --> 01:07:41,354 when their hormones just sort of go crazy. 1697 01:07:41,356 --> 01:07:42,356 Yes, there are... 1698 01:07:42,357 --> 01:07:45,893 Ok, so you're telling me that you're settling. 1699 01:07:45,895 --> 01:07:47,361 I accept that. 1700 01:07:47,363 --> 01:07:48,495 You accept that? 1701 01:07:48,497 --> 01:07:51,398 Oh, Harry, you are so fucking nuts! 1702 01:07:51,400 --> 01:07:53,033 Take it easy. 1703 01:07:53,035 --> 01:07:55,869 If you're not happy in a marriage, 1704 01:07:55,871 --> 01:07:57,806 you don't cheat. 1705 01:07:57,808 --> 01:07:59,774 And with my patient? 1706 01:07:59,776 --> 01:08:02,445 That is a sacred trust. My patient. 1707 01:08:02,447 --> 01:08:04,513 What do you want? Who else do I meet? 1708 01:08:04,515 --> 01:08:06,282 I'm here, I'm working in the room, 1709 01:08:06,284 --> 01:08:08,785 we have the baby, you're out there practicing, 1710 01:08:08,787 --> 01:08:10,153 we never socialize. 1711 01:08:10,155 --> 01:08:11,321 So now you're blaming me 1712 01:08:11,323 --> 01:08:13,957 because I don't go out with you enough places 1713 01:08:13,959 --> 01:08:16,860 where you can meet strangers to fuck! 1714 01:08:18,664 --> 01:08:20,565 Look... 1715 01:08:21,066 --> 01:08:23,601 I was merely explaining to you 1716 01:08:23,603 --> 01:08:25,570 why my choice, of necessity, 1717 01:08:25,572 --> 01:08:27,605 is confined to your practice. 1718 01:08:27,607 --> 01:08:30,274 Oh, God. I knew you were mentally ill 1719 01:08:30,276 --> 01:08:31,742 before I married you, 1720 01:08:31,744 --> 01:08:32,978 but I thought, somehow, 1721 01:08:32,980 --> 01:08:35,280 because I was a trained professional 1722 01:08:35,282 --> 01:08:36,915 that I could help you. 1723 01:08:36,917 --> 01:08:38,851 Hey. Come on. 1724 01:08:38,853 --> 01:08:40,118 Don't... don't... 1725 01:08:40,120 --> 01:08:41,386 The last thing you wanna do 1726 01:08:41,388 --> 01:08:43,957 is get down on yourself as a therapist. 1727 01:08:43,959 --> 01:08:45,925 Ohh, God! 1728 01:08:45,927 --> 01:08:47,327 I want you to get your shit, 1729 01:08:47,329 --> 01:08:49,330 and I want you to get your goddamn clothes, 1730 01:08:49,332 --> 01:08:51,832 and I want you to get the fuck out of here! 1731 01:08:51,834 --> 01:08:54,034 You are the most fucking irresponsible person 1732 01:08:54,036 --> 01:08:56,938 I've ever seen in my entire life! 1733 01:08:56,940 --> 01:08:59,574 And get out! 1734 01:09:01,777 --> 01:09:04,746 Continue, Mr. farber. 1735 01:09:05,481 --> 01:09:06,515 Doctor... 1736 01:09:06,517 --> 01:09:10,520 And I mean tonight, motherfucker! 1737 01:09:17,561 --> 01:09:20,230 Dad, my Pepsi. 1738 01:09:26,504 --> 01:09:28,438 So you got even with your ex-wife 1739 01:09:28,440 --> 01:09:30,541 and with your sister, and I was born? 1740 01:09:30,543 --> 01:09:32,911 Born? What are you talking about? 1741 01:09:32,913 --> 01:09:34,078 From your pen. 1742 01:09:34,080 --> 01:09:35,447 From your fertile imagination. 1743 01:09:35,449 --> 01:09:36,849 And I mean imagination. 1744 01:09:36,851 --> 01:09:38,717 Hey, I was not trying to get even with Joan. 1745 01:09:38,719 --> 01:09:41,520 Oh, and you created me as the shrewish Jewish hybrid 1746 01:09:41,522 --> 01:09:43,523 who goes off with another patient, 1747 01:09:43,525 --> 01:09:45,892 an orthodox divorcee from Tel Aviv. 1748 01:09:45,894 --> 01:09:47,961 My sister never should have married Burt. 1749 01:09:47,963 --> 01:09:50,897 This guy's turned her into a zealot. 1750 01:09:50,899 --> 01:09:53,867 It wasn't her fault your father persecuted you. 1751 01:09:53,869 --> 01:09:55,903 She was fine till she wound up with him... 1752 01:09:55,905 --> 01:09:58,406 this right-wing hawk that she's married. 1753 01:09:58,408 --> 01:10:02,043 So she disappointed you in her choice of husbands? 1754 01:10:02,045 --> 01:10:03,744 Well, fuck you. She loves Burt. 1755 01:10:03,746 --> 01:10:05,112 She was a wonderful kid. 1756 01:10:05,114 --> 01:10:06,515 She had a flair for physics. 1757 01:10:06,517 --> 01:10:08,717 Suddenly overnight, she's kosher. 1758 01:10:08,719 --> 01:10:09,918 She loves you still, 1759 01:10:09,920 --> 01:10:11,753 despite your obvious condescension 1760 01:10:11,755 --> 01:10:13,255 towards her life. 1761 01:10:13,257 --> 01:10:16,959 Would you like to hear what she says about you? 1762 01:10:16,961 --> 01:10:18,194 He's not so bad, Burt. 1763 01:10:18,196 --> 01:10:19,429 He really was a very good brother. 1764 01:10:19,431 --> 01:10:21,965 Just my father did never forgive him 1765 01:10:21,967 --> 01:10:23,099 when his wife died. 1766 01:10:23,101 --> 01:10:24,501 The man is not a Jewish man. 1767 01:10:24,503 --> 01:10:26,770 He's not a Jewish man. That's all. 1768 01:10:26,772 --> 01:10:28,305 All right. Poor Harry. 1769 01:10:28,307 --> 01:10:29,307 He was always lost. 1770 01:10:29,308 --> 01:10:31,443 You know, he could just never accept the fact 1771 01:10:31,445 --> 01:10:33,912 that there are things you can't know. 1772 01:10:33,914 --> 01:10:37,048 The man is incapable of an act of faith. 1773 01:10:37,050 --> 01:10:38,950 All right. For that, I pity him. 1774 01:10:38,952 --> 01:10:41,252 You know, I would like to hug him again 1775 01:10:41,254 --> 01:10:42,355 like when we were kids. 1776 01:10:42,357 --> 01:10:45,825 And if I was upset, he was a comfort to me. 1777 01:10:45,827 --> 01:10:47,693 What happens to us? 1778 01:10:47,695 --> 01:10:48,494 Doris... 1779 01:10:48,496 --> 01:10:50,863 She can't hear you. 1780 01:10:51,832 --> 01:10:53,800 And as for Joan... 1781 01:10:53,802 --> 01:10:55,802 Joan? Joan hates me. 1782 01:10:55,804 --> 01:10:57,237 Well, shouldn't she? 1783 01:10:57,239 --> 01:10:58,538 Why should she hate me, 1784 01:10:58,540 --> 01:11:00,540 because I was unfaithful to her? 1785 01:11:00,542 --> 01:11:02,342 No, because when she caught you, 1786 01:11:02,344 --> 01:11:03,477 you weren't a man. 1787 01:11:03,479 --> 01:11:05,546 You turned into this double-talking, 1788 01:11:05,548 --> 01:11:08,449 wise-cracking, tap-dancing liar. 1789 01:11:08,451 --> 01:11:10,485 Well, if she had not become so enraged, 1790 01:11:10,487 --> 01:11:12,087 maybe we could've patched things up. 1791 01:11:12,089 --> 01:11:14,089 Listen to this guy. Deluded... 1792 01:11:14,091 --> 01:11:16,458 maybe it tapered a bit after Hilly was born, 1793 01:11:16,460 --> 01:11:18,528 but you two had sex pretty regularly. 1794 01:11:18,530 --> 01:11:21,498 I have no idea why I took up with that patient. 1795 01:11:21,500 --> 01:11:23,400 She was available, she was adorable. 1796 01:11:23,402 --> 01:11:25,535 You know, and my marriage was droning on. 1797 01:11:25,537 --> 01:11:27,137 Well, what you call "droning on" 1798 01:11:27,139 --> 01:11:31,108 Well, if that's working, then marriage is not for me. 1799 01:11:31,110 --> 01:11:32,443 Well, it's not for everyone. 1800 01:11:32,445 --> 01:11:34,445 Well, you know, but then I get lonely. 1801 01:11:34,447 --> 01:11:36,547 Hey, what do you want me to say? 1802 01:11:36,549 --> 01:11:38,416 She... you know, she gave me Hilly, 1803 01:11:38,418 --> 01:11:40,719 and for that I'm... I'm eternally grateful 1804 01:11:40,721 --> 01:11:42,388 'cause I love him so much. 1805 01:11:42,390 --> 01:11:44,656 You can have any one you want here. 1806 01:11:44,658 --> 01:11:46,125 Can I get 2? 1807 01:11:46,127 --> 01:11:48,994 I'll tell you what, you can get any 3 presents. 1808 01:11:48,996 --> 01:11:51,764 Go through the store and pick any 3 presents, ok? 1809 01:11:51,766 --> 01:11:52,565 Yeah. 1810 01:11:52,567 --> 01:11:54,300 Look what I found. 1811 01:11:54,302 --> 01:11:57,337 This is the chemistry set you always wanted. 1812 01:11:57,339 --> 01:11:59,306 Look at that. It's perfect. 1813 01:11:59,308 --> 01:12:01,509 No, no. Don't open it here. 1814 01:12:01,511 --> 01:12:03,144 Let me buy it first. 1815 01:12:03,146 --> 01:12:04,746 Harry? 1816 01:12:04,748 --> 01:12:06,148 Harry! 1817 01:12:06,150 --> 01:12:07,616 Hey. 1818 01:12:07,618 --> 01:12:08,750 How you doing? 1819 01:12:08,752 --> 01:12:10,152 Larry, what are you doing here? 1820 01:12:10,154 --> 01:12:11,753 I was buying my nephew a power ranger. 1821 01:12:11,755 --> 01:12:13,688 I can't believe it. When did you get back? 1822 01:12:13,690 --> 01:12:16,192 A couple of days ago. Yeah, it was... 1823 01:12:16,194 --> 01:12:17,194 hey, fay. 1824 01:12:17,195 --> 01:12:19,762 Fay, this is Larry. I told you about Larry. 1825 01:12:19,764 --> 01:12:21,831 Oh, yeah. It's nice to meet you. 1826 01:12:21,833 --> 01:12:23,766 Old friend, colleague, peer. 1827 01:12:23,768 --> 01:12:24,500 Right. 1828 01:12:24,502 --> 01:12:25,935 So you got back when? 1829 01:12:25,937 --> 01:12:27,236 Uh, 2 days ago. Yeah. 1830 01:12:27,238 --> 01:12:29,239 I took a boat trip down the Amazon. 1831 01:12:29,241 --> 01:12:30,574 Really? God, that sounds exciting. 1832 01:12:30,576 --> 01:12:32,209 Yes, if you don't mind malaria and dysentery. 1833 01:12:32,211 --> 01:12:34,111 No, butterflies the size of doves. 1834 01:12:34,113 --> 01:12:36,146 Never seen anything like it in my life. 1835 01:12:36,148 --> 01:12:38,549 Yeah, I can live without that, however. 1836 01:12:38,551 --> 01:12:40,051 It was astounding. 1837 01:12:40,053 --> 01:12:41,319 Mmm. It sounds it. 1838 01:12:41,321 --> 01:12:43,054 So you got back 2 days ago? 1839 01:12:43,056 --> 01:12:43,922 2 days ago. Yeah. 1840 01:12:43,924 --> 01:12:45,690 We go back a long way. 1841 01:12:45,692 --> 01:12:48,694 We both started out wanting to be Kafka, 1842 01:12:48,696 --> 01:12:50,729 and you got slightly closer than me. 1843 01:12:50,731 --> 01:12:53,767 Yeah, I became the insect and he... 1844 01:12:53,769 --> 01:12:54,568 Yeah. 1845 01:12:54,570 --> 01:12:56,069 Good. I'm amazed. 1846 01:12:56,071 --> 01:12:57,071 We should go out. 1847 01:12:57,072 --> 01:12:59,306 Yeah. Listen, why don't you come to my house 1848 01:12:59,308 --> 01:13:01,007 in east Hampton for a weekend? 1849 01:13:01,009 --> 01:13:02,275 It will be great fun. 1850 01:13:02,277 --> 01:13:03,778 Well, let's not get hysterical. 1851 01:13:03,780 --> 01:13:06,314 No, I'd love to. It would be fun. 1852 01:13:06,316 --> 01:13:07,682 Oh, it's beautiful out there. 1853 01:13:07,684 --> 01:13:09,517 It's sand in the crotch. It's ticks. 1854 01:13:09,519 --> 01:13:12,153 To get this guy to leave his room, you know... 1855 01:13:12,155 --> 01:13:12,954 Oh, I know. 1856 01:13:12,956 --> 01:13:14,723 He's never had a tan. 1857 01:13:14,725 --> 01:13:17,326 I've always wanted to learn how to snorkel. 1858 01:13:17,328 --> 01:13:18,594 Oh, well, it's great there. 1859 01:13:18,596 --> 01:13:20,729 Snorkel? Where he lives there are sharks. 1860 01:13:20,731 --> 01:13:22,064 You see those photographs of guys 1861 01:13:22,066 --> 01:13:24,666 with stumps for legs and arms? That's what... 1862 01:13:24,668 --> 01:13:26,669 Yes, you are. It's fabulous. 1863 01:13:26,671 --> 01:13:27,937 Let me buy dinner. We'll talk about it. 1864 01:13:27,939 --> 01:13:30,173 No, we'll buy you dinner. Can we take him to dinner? 1865 01:13:30,175 --> 01:13:32,375 I'd love to tell you about the Amazon. 1866 01:13:32,377 --> 01:13:33,743 'Cause it changed my life. 1867 01:13:33,745 --> 01:13:35,012 I'd love to hear. Sounds amazing. 1868 01:13:35,014 --> 01:13:37,882 I'm gonna write a novel. I'll tell you about it. 1869 01:13:37,884 --> 01:13:39,050 I'm not into the Amazon. 1870 01:13:39,052 --> 01:13:40,652 You know what the Amazon is? 1871 01:13:40,654 --> 01:13:42,821 This Amazon is the tiny, little heads 1872 01:13:42,823 --> 01:13:44,289 with the lips sewn together. 1873 01:13:44,291 --> 01:13:46,558 Can you picture him this way? 1874 01:13:46,560 --> 01:13:49,661 That's... that's great. We'll go to dinner tonight. 1875 01:13:49,663 --> 01:13:50,596 Yeah, great. 1876 01:13:50,598 --> 01:13:51,831 That'd be great. 1877 01:13:51,833 --> 01:13:53,299 Great. I'm single, available, 1878 01:13:53,301 --> 01:13:55,201 with the soul of a black man. 1879 01:13:55,203 --> 01:13:57,169 I smell sulfur. Do you smell sulfur? 1880 01:13:57,171 --> 01:14:01,107 Hilly, did you open the chemistry set? 1881 01:14:01,109 --> 01:14:02,743 Hey, look. We're almost there. 1882 01:14:02,745 --> 01:14:05,612 Hilly. Hilly, wake up. We're almost... 1883 01:14:05,614 --> 01:14:06,813 Hilly, wake up. 1884 01:14:06,815 --> 01:14:08,348 We're almost at the university. 1885 01:14:08,350 --> 01:14:09,650 Your dad's gonna be honored. 1886 01:14:09,652 --> 01:14:11,985 You know, limited as my curriculum was. 1887 01:14:11,987 --> 01:14:13,153 Richard, we're there. 1888 01:14:13,155 --> 01:14:16,057 Hey, honey. Wake up. We're her... uh-oh. 1889 01:14:16,059 --> 01:14:17,425 Something's wrong. 1890 01:14:17,427 --> 01:14:18,560 What's the matter? 1891 01:14:18,562 --> 01:14:21,262 I don't know. I don't think he's breathing. 1892 01:14:21,264 --> 01:14:23,065 He's dead. He's dead! 1893 01:14:23,067 --> 01:14:23,832 What?! 1894 01:14:23,834 --> 01:14:24,934 I can't believe this. 1895 01:14:24,936 --> 01:14:26,803 I was at the doctor's with him yesterday. 1896 01:14:26,805 --> 01:14:28,672 They said his heart was fine. 1897 01:14:28,674 --> 01:14:31,641 Oh, gee. There's nothing to be scared of, Hilly. 1898 01:14:31,643 --> 01:14:32,542 I'm fine, dad. 1899 01:14:32,544 --> 01:14:33,777 Remember I told you 1900 01:14:33,779 --> 01:14:35,312 death is a natural part of life? 1901 01:14:35,314 --> 01:14:37,014 You have to embrace them both. 1902 01:14:37,016 --> 01:14:38,249 What are we gonna do? 1903 01:14:38,251 --> 01:14:40,184 I don't know. Get back in the car. 1904 01:14:40,186 --> 01:14:42,386 I don't wanna sit next to him! Uh-uh. 1905 01:14:42,388 --> 01:14:44,088 Jus... it's over. 1906 01:14:46,758 --> 01:14:48,559 Welcome to adair university, sir. 1907 01:14:48,561 --> 01:14:51,630 We certainly hope you had a pleasant trip. 1908 01:14:51,632 --> 01:14:53,532 Good to see you. Hello. Hello. 1909 01:14:53,534 --> 01:14:56,101 Would you like some refreshments, perhaps? 1910 01:14:56,103 --> 01:14:57,569 Is he all right. 1911 01:14:57,571 --> 01:15:00,440 You got one of them rubber bags? 1912 01:15:00,442 --> 01:15:01,274 What? What? 1913 01:15:01,276 --> 01:15:02,675 We've made arrangements 1914 01:15:02,677 --> 01:15:05,278 for the body to be delivered 1915 01:15:05,280 --> 01:15:07,113 to New York City. 1916 01:15:07,115 --> 01:15:12,654 I don't think he has any immediate family, actually. 1917 01:15:12,656 --> 01:15:13,788 If you prefer, 1918 01:15:13,790 --> 01:15:17,158 we can call off the proceedings. 1919 01:15:17,160 --> 01:15:19,794 I think, probably that's the best thing. 1920 01:15:19,796 --> 01:15:20,695 No. 1921 01:15:20,697 --> 01:15:21,796 I do. I... 1922 01:15:21,798 --> 01:15:26,002 He'll be all right. He's here for a purpose. 1923 01:15:27,838 --> 01:15:30,072 You know, I... 1924 01:15:30,074 --> 01:15:31,774 I'll see that... 1925 01:15:31,776 --> 01:15:34,377 That, uh, he's... he's, you know... 1926 01:15:34,379 --> 01:15:36,279 that the funeral comes off. 1927 01:15:36,281 --> 01:15:39,716 I'll see that he's buried, uh... 1928 01:15:39,718 --> 01:15:40,484 Properly. 1929 01:15:40,486 --> 01:15:43,320 I understand. 1930 01:15:44,522 --> 01:15:45,522 Underwater. 1931 01:15:45,524 --> 01:15:46,356 Poor Richard. 1932 01:15:46,358 --> 01:15:49,260 Oh, Jesus, I... the poor guy! 1933 01:15:49,262 --> 01:15:50,461 Cookie. 1934 01:15:50,463 --> 01:15:52,196 Cookie, cookie... 1935 01:15:52,198 --> 01:15:54,499 I'm not gonna make it. I can't go on. 1936 01:15:54,501 --> 01:15:56,768 Not if you keep drinking and popping them pills. 1937 01:15:56,770 --> 01:15:58,771 Oh, Jesus. I can't believe this. 1938 01:15:58,773 --> 01:16:00,640 My old school wants to honor me, 1939 01:16:00,642 --> 01:16:03,143 I show up with a hooker and a dead body. 1940 01:16:03,145 --> 01:16:06,546 You're getting yourself wound up about nothing. 1941 01:16:06,548 --> 01:16:07,814 Cookie, look at me! 1942 01:16:07,816 --> 01:16:09,416 Look! Look! I'm out of focus! 1943 01:16:09,418 --> 01:16:10,583 What? You look ok to me. 1944 01:16:10,585 --> 01:16:12,853 I mean, a little pale, but you're all right. 1945 01:16:12,855 --> 01:16:14,522 I'm out of focus. I'm soft. 1946 01:16:14,524 --> 01:16:15,589 You better calm down. 1947 01:16:15,591 --> 01:16:17,858 They're gonna be here any minute. Calm down. 1948 01:16:17,860 --> 01:16:19,160 No, no. It's so humiliating. 1949 01:16:19,162 --> 01:16:21,395 They're gonna honor me, and I'm a blob. 1950 01:16:21,397 --> 01:16:23,165 You look fine. Don't worry. 1951 01:16:23,167 --> 01:16:25,167 I'll be sitting on the dais eating. 1952 01:16:25,169 --> 01:16:27,335 They'll get seasick. They'll throw up. 1953 01:16:27,337 --> 01:16:29,204 Hold my hand. Hold my hand. 1954 01:16:29,206 --> 01:16:31,807 You drive all the way up here with your son 1955 01:16:31,809 --> 01:16:33,041 so he can see you get honored, 1956 01:16:33,043 --> 01:16:35,078 and you're gonna make an ass out of yourself. 1957 01:16:35,080 --> 01:16:36,512 But don't you see? 1958 01:16:36,514 --> 01:16:37,814 I'm... I'm a huge blur. 1959 01:16:37,816 --> 01:16:39,282 You're gonna be all right. 1960 01:16:39,284 --> 01:16:41,184 Hang in. I'm gonna talk you down. 1961 01:16:41,186 --> 01:16:43,119 Now, I have seen all kinds of guys O.D. 1962 01:16:43,121 --> 01:16:44,787 Heroin, acid, crack. You name it. 1963 01:16:44,789 --> 01:16:46,324 I didn't take any of that stuff. 1964 01:16:46,326 --> 01:16:48,259 Yeah, but you're a pill-popper. 1965 01:16:48,261 --> 01:16:50,762 No, that's not what it is, cookie. 1966 01:16:50,764 --> 01:16:53,498 I'm O.D'ing on myself. It's that I'm a shit. 1967 01:16:53,500 --> 01:16:54,566 Have some black coffee. 1968 01:16:54,568 --> 01:16:56,701 I don't want any coffee. I don't want anything. 1969 01:16:56,703 --> 01:16:57,368 I'm a shit. 1970 01:16:57,370 --> 01:16:59,105 Talk to me about something. 1971 01:16:59,107 --> 01:17:01,340 Sports? Yeah. I was a pitcher. 1972 01:17:01,342 --> 01:17:03,342 When a guy crowded the plate, 1973 01:17:03,344 --> 01:17:04,643 I used to throw at his head, 1974 01:17:04,645 --> 01:17:06,979 'cause I'm the worst person in the world. 1975 01:17:06,981 --> 01:17:08,447 Honey, I've seen worse. 1976 01:17:08,449 --> 01:17:10,250 Who? Who's worse than me? 1977 01:17:10,252 --> 01:17:12,719 Yeah, all right. Maybe Hitler. 1978 01:17:12,721 --> 01:17:14,154 Maybe Hitler, Goering, and Goebbels, 1979 01:17:14,156 --> 01:17:16,523 but I'm right fourth, right behind them. 1980 01:17:16,525 --> 01:17:18,024 Come on, hold my hand. 1981 01:17:18,026 --> 01:17:19,626 Can you feel my hand? 1982 01:17:19,628 --> 01:17:20,527 Yes, it's warm. 1983 01:17:20,529 --> 01:17:22,597 See? It's just panic. 1984 01:17:22,599 --> 01:17:23,798 You're not a blob. 1985 01:17:23,800 --> 01:17:26,100 I know. I'm gonna get over this. 1986 01:17:26,102 --> 01:17:29,003 I'm having a panic attack. I have these attacks. 1987 01:17:29,005 --> 01:17:30,271 What sports do you like? 1988 01:17:30,273 --> 01:17:32,240 I don't know. I... I like them all. 1989 01:17:32,242 --> 01:17:33,643 I like baseball. I like basketball. 1990 01:17:33,645 --> 01:17:35,812 I was married to a woman, cookie, who... 1991 01:17:35,814 --> 01:17:37,814 she looked like Max Schmeling. 1992 01:17:37,816 --> 01:17:40,116 No, I'm not joking. She was... 1993 01:17:41,353 --> 01:17:43,052 Uh-oh. All right, it's time. 1994 01:17:43,054 --> 01:17:46,257 I can't get through this without you. I mean that. 1995 01:17:46,259 --> 01:17:47,725 Don't worry about it. Don't worry. 1996 01:17:47,727 --> 01:17:49,527 If you didn't come with me today... 1997 01:17:49,529 --> 01:17:50,995 Don't worry about it. 1998 01:17:50,997 --> 01:17:52,196 Come on. Straighten up. 1999 01:17:52,198 --> 01:17:55,065 I gotta get a tie. I gotta get my tie. 2000 01:17:55,067 --> 01:17:57,335 All right. Let's go. 2001 01:18:00,139 --> 01:18:04,276 Are you ready to be immortalized by adair? 2002 01:18:04,278 --> 01:18:05,343 I teach your books. 2003 01:18:05,345 --> 01:18:07,312 These are some of my literature students. 2004 01:18:07,314 --> 01:18:09,148 Yes, we all know all your work, 2005 01:18:09,150 --> 01:18:11,450 your characters... even the obscure ones. 2006 01:18:11,452 --> 01:18:13,519 No, no. Good reading is a creative act. 2007 01:18:13,521 --> 01:18:14,887 So are you working on anything now? 2008 01:18:14,889 --> 01:18:17,890 Something we can look forward to sinking our teeth into? 2009 01:18:17,892 --> 01:18:19,792 Actually, I'm in the midst 2010 01:18:19,794 --> 01:18:21,596 of writing a thing on the devil, 2011 01:18:21,598 --> 01:18:24,899 who comes and kidnaps a man's one true love 2012 01:18:24,901 --> 01:18:26,601 and takes her down to hell, 2013 01:18:26,603 --> 01:18:28,336 and he goes to retrieve her 2014 01:18:28,338 --> 01:18:30,205 and, you know, since it's hell, 2015 01:18:30,207 --> 01:18:32,842 I'm able to settle a lot of old scores. 2016 01:18:32,844 --> 01:18:33,909 Yes. 2017 01:18:33,911 --> 01:18:35,344 Well, what's the man like? 2018 01:18:35,346 --> 01:18:37,379 Uh, it's me thinly disguised. 2019 01:18:37,381 --> 01:18:39,348 In fact, I don't even think 2020 01:18:39,350 --> 01:18:41,417 I should disguise it anymore. 2021 01:18:41,419 --> 01:18:43,419 It's, you know, it's me. 2022 01:18:43,421 --> 01:18:44,654 Uh-huh. 2023 01:18:45,490 --> 01:18:46,523 Floor 5. 2024 01:18:46,525 --> 01:18:48,592 Subway muggers, aggressive panhandlers, 2025 01:18:48,594 --> 01:18:50,293 and book critics. 2026 01:18:51,263 --> 01:18:53,797 Right-wing extremists, serial killers, 2027 01:18:53,799 --> 01:18:56,801 lawyers who appear on television. 2028 01:18:57,770 --> 01:18:58,736 Floor 7. 2029 01:18:58,738 --> 01:19:01,806 Sorry that floor is all filled up. 2030 01:19:02,775 --> 01:19:05,710 Escaped war criminals, TV evangelists, 2031 01:19:05,712 --> 01:19:07,311 and the NRA. 2032 01:19:08,182 --> 01:19:09,183 Lowest level. 2033 01:19:09,184 --> 01:19:10,783 Everybody off. 2034 01:19:41,651 --> 01:19:42,919 What did you do? 2035 01:19:42,921 --> 01:19:46,355 I invented aluminum siding. 2036 01:19:59,204 --> 01:20:01,339 Harry! 2037 01:20:01,841 --> 01:20:02,841 Dad. 2038 01:20:02,842 --> 01:20:05,209 Get me out of here! This is terrible! 2039 01:20:05,211 --> 01:20:07,880 You know how I could never stand hot weather. 2040 01:20:07,882 --> 01:20:09,248 What is this man doing here? 2041 01:20:09,250 --> 01:20:11,483 He's condemned to eternal suffering. 2042 01:20:11,485 --> 01:20:12,685 Harry, help me. 2043 01:20:12,687 --> 01:20:14,453 I don't understand. What? Why? 2044 01:20:14,455 --> 01:20:16,155 I demand to know the charges. 2045 01:20:16,157 --> 01:20:18,058 "He behaved unconscionably toward his son, 2046 01:20:18,060 --> 01:20:20,527 "accused the boy of committing a capital crime 2047 01:20:20,529 --> 01:20:21,928 merely by being born." 2048 01:20:21,930 --> 01:20:24,831 "Your wife," they told me, "is dead. 2049 01:20:24,833 --> 01:20:26,800 But your son, he's thriving." 2050 01:20:26,802 --> 01:20:30,471 Why did he fight not to be born? 2051 01:20:30,473 --> 01:20:32,306 Look, I forgive him. 2052 01:20:32,308 --> 01:20:35,276 I... you know, what's over is over. 2053 01:20:35,278 --> 01:20:37,778 From... that's... it's... it's finished. 2054 01:20:37,780 --> 01:20:40,247 Look, let him go to heaven, please? 2055 01:20:40,249 --> 01:20:41,415 I'm a Jew. 2056 01:20:41,417 --> 01:20:43,485 We don't believe in heaven. 2057 01:20:43,487 --> 01:20:44,954 Where do you wanna go? 2058 01:20:44,956 --> 01:20:46,522 To a Chinese restaurant. 2059 01:20:46,524 --> 01:20:47,857 Take him to joy luck. 2060 01:20:47,859 --> 01:20:51,661 I love him despite everything. 2061 01:21:11,585 --> 01:21:14,352 Looking for someone? 2062 01:21:15,254 --> 01:21:16,922 I'm here to get fay. 2063 01:21:16,924 --> 01:21:19,158 She's not coming with you. 2064 01:21:19,160 --> 01:21:22,028 Because you're the head of this whole underworld, 2065 01:21:22,030 --> 01:21:24,296 that you can just abduct her and get away with it? 2066 01:21:24,298 --> 01:21:26,232 Well, I'm gonna kidnap her back. 2067 01:21:26,968 --> 01:21:28,134 What are you laughing? 2068 01:21:28,136 --> 01:21:30,670 You dare to match your powers against mine? 2069 01:21:30,672 --> 01:21:32,306 You wanna know why? 2070 01:21:32,308 --> 01:21:33,741 Yeah, I do. 2071 01:21:33,743 --> 01:21:34,442 I'm sorry. 2072 01:21:34,444 --> 01:21:36,277 Forgive me for laughing. 2073 01:21:36,279 --> 01:21:36,911 Why? 2074 01:21:36,913 --> 01:21:39,981 I'm more powerful than you 2075 01:21:39,983 --> 01:21:41,850 because I'm a bigger sinner. 2076 01:21:41,852 --> 01:21:44,019 Because you're a fallen angel, 2077 01:21:44,021 --> 01:21:46,388 and I never believed in God 2078 01:21:46,390 --> 01:21:47,990 or heaven or any of that stuff. 2079 01:21:47,992 --> 01:21:49,858 I'm strictly, you know, 2080 01:21:49,860 --> 01:21:52,395 quarks and particles and black hole, you know. 2081 01:21:52,397 --> 01:21:54,764 All the other stuff is junk to me. 2082 01:21:54,766 --> 01:21:57,600 And also I do terrible things. 2083 01:21:57,602 --> 01:21:59,269 I've cheated on all my wives, 2084 01:21:59,271 --> 01:22:01,071 and none of 'em deserved it. 2085 01:22:01,073 --> 01:22:02,605 I sleep with whores, 2086 01:22:02,607 --> 01:22:04,642 I drink too much, 2087 01:22:04,644 --> 01:22:06,911 I take pills and I lie 2088 01:22:06,913 --> 01:22:08,412 and I'm vain, I'm cowardly 2089 01:22:08,414 --> 01:22:11,148 and prone to violence, you know. 2090 01:22:11,150 --> 01:22:15,019 I once almost ran over a book critic with my car, 2091 01:22:15,021 --> 01:22:16,822 but swerved at the last second. 2092 01:22:16,824 --> 01:22:18,657 Did you ever have 2 women at once? 2093 01:22:18,659 --> 01:22:20,827 Yes, I did have 2 women at once. 2094 01:22:20,829 --> 01:22:21,861 And I'll tell you something else. 2095 01:22:21,863 --> 01:22:23,796 I didn't care that it was exploitive. 2096 01:22:23,798 --> 01:22:25,298 And I'll tell you something else. 2097 01:22:25,300 --> 01:22:26,466 They were sisters. 2098 01:22:26,468 --> 01:22:27,333 Really? 2099 01:22:27,335 --> 01:22:28,336 Yes. Absolutely. 2100 01:22:28,337 --> 01:22:29,970 2 blond wasp sisters. 2101 01:22:29,972 --> 01:22:31,038 Not the Sherman twins? 2102 01:22:31,040 --> 01:22:33,774 Yes, the Sherman twins. Exactly. 2103 01:22:33,776 --> 01:22:34,741 You... you... 2104 01:22:34,743 --> 01:22:35,442 They're here. 2105 01:22:35,444 --> 01:22:37,644 The Sherman twins are here. 2106 01:22:37,646 --> 01:22:40,315 So, do you know Sandra Pepkin? 2107 01:22:40,317 --> 01:22:41,317 Do I know Sandra Pepkin? 2108 01:22:41,318 --> 01:22:42,984 Only the best blow job in the hadasa. 2109 01:22:42,986 --> 01:22:45,286 So if you know Sandra Pepkin, 2110 01:22:45,288 --> 01:22:47,622 I fucked her best friend, 2111 01:22:47,624 --> 01:22:48,556 the cripple, Pearl. 2112 01:22:48,558 --> 01:22:49,924 Oh, Pearl in the wheelchair. 2113 01:22:49,926 --> 01:22:51,060 Pearl in the wheelchair. 2114 01:22:51,062 --> 01:22:53,796 Speaking of handicaps, do you know Marie Taylor? 2115 01:22:53,798 --> 01:22:54,630 Well, yes, 2116 01:22:54,632 --> 01:22:56,065 but Marie Taylor I don't count. 2117 01:22:56,067 --> 01:22:57,233 Marie Taylor's dyslexic. 2118 01:22:57,235 --> 01:22:59,735 She put her Tampax in her nose. 2119 01:22:59,737 --> 01:23:00,936 You ever fuck a blind girl? 2120 01:23:00,938 --> 01:23:02,839 No, that I never did. Did you? 2121 01:23:02,841 --> 01:23:05,976 Ooh. They're so grateful. 2122 01:23:05,978 --> 01:23:07,377 Would you like a drink? 2123 01:23:07,379 --> 01:23:09,847 Could I get some Tequila? 2124 01:23:09,849 --> 01:23:11,015 Sure, sure, I got great Tequila. 2125 01:23:11,017 --> 01:23:12,917 Why don't you sit down? Make yourself at home. 2126 01:23:12,919 --> 01:23:14,686 You want me to turn on the air conditioner? 2127 01:23:14,688 --> 01:23:15,888 You're air conditioned here? 2128 01:23:15,890 --> 01:23:18,056 Sure. It fucks up the ozone layer. 2129 01:23:18,058 --> 01:23:20,792 I could be very comfortable down here. 2130 01:23:20,794 --> 01:23:22,261 I'll tell you something, Harry. 2131 01:23:22,263 --> 01:23:23,929 I love it. I love it here. 2132 01:23:23,931 --> 01:23:25,664 I wouldn't be anyplace else. 2133 01:23:25,666 --> 01:23:29,435 You know, I've been offered a lot of jobs in your world, 2134 01:23:29,437 --> 01:23:31,504 but why should I be an employee? 2135 01:23:31,506 --> 01:23:33,740 Here I'm my own boss, and I'm free. 2136 01:23:33,742 --> 01:23:35,275 What kind of jobs did they offer you? 2137 01:23:35,277 --> 01:23:37,076 For 2 years I ran a Hollywood studio, 2138 01:23:37,078 --> 01:23:39,680 but you can't trust those people. 2139 01:23:39,682 --> 01:23:40,548 I agree with you. 2140 01:23:40,550 --> 01:23:41,882 Better to rule down here 2141 01:23:41,884 --> 01:23:43,517 than to serve in heaven, right? 2142 01:23:43,519 --> 01:23:44,785 That's Milton, I think. 2143 01:23:44,787 --> 01:23:47,288 To evil. It keeps things humming. 2144 01:23:47,290 --> 01:23:48,255 Oh, jeez. 2145 01:23:48,257 --> 01:23:50,425 So you kidnapped fay, huh? 2146 01:23:50,427 --> 01:23:51,226 Yes, I did. 2147 01:23:51,228 --> 01:23:52,794 But some women are turned on 2148 01:23:52,796 --> 01:23:54,095 by aggressive, assertive behavior. 2149 01:23:54,097 --> 01:23:56,899 Yeah, so if I suddenly kidnapped her back? 2150 01:23:56,901 --> 01:23:58,267 You kidnap? 2151 01:23:58,269 --> 01:23:59,101 No, it's not your style. 2152 01:23:59,103 --> 01:24:01,571 You're not a fun guy. Too serious. 2153 01:24:01,573 --> 01:24:02,506 Fay knew that. 2154 01:24:02,508 --> 01:24:03,574 You're too angry at life. 2155 01:24:03,576 --> 01:24:05,475 I got a lot to be angry at. 2156 01:24:05,477 --> 01:24:09,413 But sooner or later, Harry, you gotta back off. 2157 01:24:09,415 --> 01:24:10,280 It's like Vegas. 2158 01:24:10,282 --> 01:24:11,682 You're up, you're down, 2159 01:24:11,684 --> 01:24:14,619 but in the end, the house always wins. 2160 01:24:14,621 --> 01:24:16,588 Doesn't mean you didn't have fun. 2161 01:24:16,590 --> 01:24:20,291 Now, one thing you are not is a kidnapper. 2162 01:24:20,293 --> 01:24:21,893 Kidnapper! 2163 01:24:21,895 --> 01:24:23,895 Listen to me! 2164 01:24:23,897 --> 01:24:25,297 Get out of my way! 2165 01:24:25,299 --> 01:24:26,565 Can't you see you're walking 2166 01:24:26,567 --> 01:24:27,800 with a fucking kidnapper? 2167 01:24:27,802 --> 01:24:30,536 You'll have to come with me, sir. 2168 01:24:30,538 --> 01:24:32,371 You're under arrest. 2169 01:24:32,373 --> 01:24:36,275 I gotta put the cuffs on you. 2170 01:24:36,277 --> 01:24:37,844 You stay over there. 2171 01:24:37,846 --> 01:24:40,880 How can I kidnap my own son? 2172 01:24:40,882 --> 01:24:43,784 Hey, we got drugs in the bag. 2173 01:24:43,786 --> 01:24:47,021 Let me go, bitch! Just let me go! 2174 01:24:47,023 --> 01:24:48,890 Get off of me, bitch! 2175 01:24:48,892 --> 01:24:50,926 Get her in the car. 2176 01:24:50,928 --> 01:24:53,829 Can't I be honored and then arrested? 2177 01:24:53,831 --> 01:24:56,999 No, we can't do that. I'm sorry. 2178 01:24:57,001 --> 01:25:02,438 Prostitute in your car in possession of marijuana. 2179 01:25:02,440 --> 01:25:05,041 Possession of an unlicensed firearm. 2180 01:25:05,043 --> 01:25:07,143 I told you already about the firearm. 2181 01:25:07,145 --> 01:25:08,978 There was a crazy woman on my roof 2182 01:25:08,980 --> 01:25:09,846 shooting at me. 2183 01:25:09,848 --> 01:25:11,214 I got the gun away from her. 2184 01:25:11,216 --> 01:25:12,349 I put it in my car. 2185 01:25:12,351 --> 01:25:13,550 I was gonna hand it in. 2186 01:25:13,552 --> 01:25:15,452 I gotta make another phone call. 2187 01:25:15,454 --> 01:25:17,788 Yeah, I know, but that didn't count. 2188 01:25:17,790 --> 01:25:19,156 That was to my girlfriend's 2189 01:25:19,158 --> 01:25:21,659 I'm trying to keep her from getting married. 2190 01:25:21,661 --> 01:25:23,494 You also called your sister. 2191 01:25:23,496 --> 01:25:25,297 Yeah. My sister wasn't in. 2192 01:25:25,299 --> 01:25:26,299 You called your lawyer. 2193 01:25:26,300 --> 01:25:28,133 My lawyer was at canyon ranch. 2194 01:25:28,135 --> 01:25:29,634 I can never get my lawyer. 2195 01:25:29,636 --> 01:25:32,104 Can I give you some advice? 2196 01:25:32,106 --> 01:25:35,141 You're in deep shit. 2197 01:25:41,949 --> 01:25:46,086 This time, I think you've really had it. 2198 01:25:46,088 --> 01:25:49,590 Hey, it was your idea to kidnap Hilly. 2199 01:25:49,592 --> 01:25:51,526 It was my idea? It wasn't my idea. 2200 01:25:51,528 --> 01:25:54,729 You don't have to act out on every impulse. 2201 01:25:54,731 --> 01:25:56,698 You've got to tell me the truth. 2202 01:25:56,700 --> 01:25:57,999 Is it better being dead? 2203 01:25:58,001 --> 01:25:58,900 Is it better? 2204 01:25:58,902 --> 01:26:00,002 No, it's not really, 2205 01:26:00,004 --> 01:26:01,370 but there's one good thing. 2206 01:26:01,372 --> 01:26:03,405 You don't get called for jury duty, 2207 01:26:03,407 --> 01:26:05,374 but then you have no options. 2208 01:26:05,376 --> 01:26:06,608 It's not for you. 2209 01:26:06,610 --> 01:26:08,677 Jesus. I'm no good at life. 2210 01:26:08,679 --> 01:26:10,713 No, no, but you write well. 2211 01:26:10,715 --> 01:26:12,449 I write well, but that's a different story 2212 01:26:12,451 --> 01:26:14,951 because I can manipulate the characters and plots. 2213 01:26:14,953 --> 01:26:16,386 Right. You create your own universe, 2214 01:26:16,388 --> 01:26:18,789 but that's much nicer than the world we have. 2215 01:26:18,791 --> 01:26:21,525 But I can't function in the world we have. 2216 01:26:21,527 --> 01:26:23,061 I'm a failure at life. 2217 01:26:23,063 --> 01:26:23,795 I don't know. 2218 01:26:23,797 --> 01:26:24,896 I think you bring pleasure 2219 01:26:24,898 --> 01:26:26,798 to a lot of people. That's good. 2220 01:26:26,800 --> 01:26:29,134 Yeah, but even that's drying up. 2221 01:26:29,136 --> 01:26:30,969 For the last months, 2222 01:26:30,971 --> 01:26:32,171 I haven't been able to come up 2223 01:26:32,172 --> 01:26:35,208 with a meaningful idea to write. 2224 01:26:35,210 --> 01:26:38,444 Well, make peace with your demons, 2225 01:26:38,446 --> 01:26:40,012 and your block will pass. 2226 01:26:40,014 --> 01:26:41,914 Jesus, it sounds so trite, 2227 01:26:41,916 --> 01:26:44,417 but I just want to be happy. 2228 01:26:44,419 --> 01:26:47,287 To be alive is to be happy. 2229 01:26:47,289 --> 01:26:49,523 Take it from me. 2230 01:26:50,158 --> 01:26:51,225 Hey, block. 2231 01:26:51,227 --> 01:26:53,727 Come on. 2232 01:26:56,097 --> 01:26:58,666 Some people just put up your bail. 2233 01:26:58,668 --> 01:26:59,401 My bail? 2234 01:26:59,403 --> 01:27:02,137 That's right. This way. 2235 01:27:02,139 --> 01:27:05,306 Yeah. We got the message on our service. 2236 01:27:05,308 --> 01:27:07,309 Came right from our wedding. 2237 01:27:07,311 --> 01:27:08,911 You did? 2238 01:27:08,913 --> 01:27:10,747 Yeah, we were on our way to our honeymoon. 2239 01:27:10,749 --> 01:27:13,150 You got married? 2240 01:27:13,152 --> 01:27:13,917 Yeah. 2241 01:27:13,919 --> 01:27:15,085 I can't believe it. 2242 01:27:15,087 --> 01:27:17,854 In the end, you chose him over me? 2243 01:27:17,856 --> 01:27:20,557 You're gonna insult me after we ran from the altar 2244 01:27:20,559 --> 01:27:23,161 to keep you from rotting in some prison. 2245 01:27:23,163 --> 01:27:24,429 I know you get claustrophobic. 2246 01:27:24,431 --> 01:27:25,930 Plus you're the perfect punk. 2247 01:27:25,932 --> 01:27:26,764 You'll get buggered 2248 01:27:26,766 --> 01:27:27,765 by every con in the cell block. 2249 01:27:27,767 --> 01:27:30,034 You're the guy that should be in there 2250 01:27:30,036 --> 01:27:32,270 because you stole her from under my nose. 2251 01:27:32,272 --> 01:27:34,873 Harry, he didn't steal me. 2252 01:27:34,875 --> 01:27:36,108 I love him. 2253 01:27:36,110 --> 01:27:37,743 I can't fathom this. 2254 01:27:37,745 --> 01:27:41,013 I appreciate your coming, but I can't... 2255 01:27:41,015 --> 01:27:43,148 why? Why not me? 2256 01:27:43,150 --> 01:27:44,716 You told me that I wasn't supposed 2257 01:27:44,718 --> 01:27:46,052 to fall in love with you, 2258 01:27:46,054 --> 01:27:48,154 How could you listen to me? 2259 01:27:48,156 --> 01:27:49,355 You know how crazy I am. 2260 01:27:49,357 --> 01:27:52,125 Well, you were my mentor, that's why. 2261 01:27:52,127 --> 01:27:53,960 But you were sleeping with your mentor. 2262 01:27:53,962 --> 01:27:57,098 So? I've slept with my gynecologist. 2263 01:27:57,100 --> 01:27:59,935 What has that got to do with anything? 2264 01:27:59,937 --> 01:28:02,537 You're gonna snorkel down the Amazon with him 2265 01:28:02,539 --> 01:28:03,738 when you could have me? 2266 01:28:03,740 --> 01:28:06,508 I will never be the writer you are. 2267 01:28:06,510 --> 01:28:09,045 You put your art into your work. 2268 01:28:09,047 --> 01:28:10,613 I put it into my life. 2269 01:28:10,615 --> 01:28:12,615 I can make her happier. 2270 01:28:12,617 --> 01:28:13,749 I love you. 2271 01:28:13,751 --> 01:28:14,417 So... 2272 01:28:14,419 --> 01:28:15,918 I do, I do. It's just that 2273 01:28:15,920 --> 01:28:19,188 I'm in love with Larry. 2274 01:28:19,190 --> 01:28:20,624 I'm his wife. 2275 01:28:20,626 --> 01:28:22,659 I love you, too, Harry. Now, please, 2276 01:28:22,661 --> 01:28:26,129 so that we can go and enjoy our honeymoon. 2277 01:28:26,131 --> 01:28:27,498 We'll be in Santa Fe about a month, 2278 01:28:27,500 --> 01:28:30,133 and when we come back, we'll all go out. 2279 01:28:30,135 --> 01:28:32,403 This is where you're going on your honeymoon? 2280 01:28:32,405 --> 01:28:34,038 He's taking you to the desert? 2281 01:28:34,040 --> 01:28:37,876 Sand? The desert is cactus. 2282 01:28:37,878 --> 01:28:39,244 It's Gila monsters, 2283 01:28:39,246 --> 01:28:42,448 whatever you call them, lizards, is the desert. 2284 01:28:42,450 --> 01:28:45,585 Harry, give us your blessing, please? 2285 01:28:45,587 --> 01:28:46,720 Give 'em your blessings 2286 01:28:46,722 --> 01:28:49,856 before I throw you back in that fucking jail cell 2287 01:28:49,858 --> 01:28:52,592 and I bugger you. 2288 01:28:52,594 --> 01:28:53,960 God. 2289 01:28:53,962 --> 01:28:55,195 I don't know what to say. 2290 01:28:55,197 --> 01:28:56,631 I love you. 2291 01:28:56,633 --> 01:28:59,967 This guy I've loved... 2292 01:28:59,969 --> 01:29:01,736 Uh... 2293 01:29:01,738 --> 01:29:05,873 I give up. I give up. 2294 01:29:06,275 --> 01:29:09,144 We'll get you home, all right? 2295 01:29:09,146 --> 01:29:10,747 Santa Fe, you're gonna take her? 2296 01:29:10,749 --> 01:29:12,382 Tacos. 2297 01:29:34,476 --> 01:29:37,605 Harry, what about the honoring ceremony? 2298 01:29:40,683 --> 01:29:42,447 We haven't had the ceremony. 2299 01:29:42,484 --> 01:29:44,385 The police interrupted. 2300 01:29:46,122 --> 01:29:47,817 What, am I dreaming? 2301 01:29:47,891 --> 01:29:49,017 Everybody dreams. 2302 01:29:49,092 --> 01:29:50,560 Come on. 2303 01:29:50,594 --> 01:29:52,494 Professor Clark has everything planned. 2304 01:29:54,397 --> 01:29:56,890 Can I bring Hilly? 2305 01:29:56,934 --> 01:29:59,232 Well, it's your dream. 2306 01:30:00,538 --> 01:30:02,199 Mm? 2307 01:30:02,306 --> 01:30:04,832 Everyone is waiting to honor you. 2308 01:30:04,909 --> 01:30:08,107 After all, you created them. 2309 01:31:14,918 --> 01:31:16,978 I love all of you. 2310 01:31:17,021 --> 01:31:18,546 Really, you've given me... 2311 01:31:18,623 --> 01:31:20,955 some of the happiest moments of my life... 2312 01:31:21,025 --> 01:31:24,620 and you've even saved my life at times. 2313 01:31:24,662 --> 01:31:27,825 And now you've actually taught me things... 2314 01:31:27,865 --> 01:31:29,265 and I'm completely grateful-- 2315 01:31:29,334 --> 01:31:32,304 I think the author's message is to know yourself... 2316 01:31:32,337 --> 01:31:34,999 stop kidding yourself, accept your limitations... 2317 01:31:35,040 --> 01:31:36,508 and get on with your life. 2318 01:31:36,542 --> 01:31:37,703 It's amazing. 2319 01:31:37,743 --> 01:31:41,180 To me, it's a really interesting character-- 2320 01:31:41,247 --> 01:31:44,740 a guy who can't function well in life... 2321 01:31:44,784 --> 01:31:48,345 but can only function in art. 2322 01:31:48,388 --> 01:31:51,688 It's sort of sad in a way and also funny. 2323 01:31:51,758 --> 01:31:54,751 But your books all seem a little sad on the surface... 2324 01:31:54,795 --> 01:31:56,263 which is why I like deconstructing them... 2325 01:31:56,297 --> 01:31:58,664 because underneath they're really happy. 2326 01:31:58,699 --> 01:31:59,996 It's just that you don't know it. 2327 01:32:02,203 --> 01:32:04,298 I feel like I'm in a dream. 2328 01:32:04,339 --> 01:32:08,242 This, for me, is the best dream I've had in months. 2329 01:32:08,310 --> 01:32:10,836 The happiest dream-- 2330 01:32:10,912 --> 01:32:12,607 Oh, I like it. 2331 01:32:12,647 --> 01:32:14,308 I like it. 2332 01:32:14,416 --> 01:32:19,719 A character who's too neurotic to function in life... 2333 01:32:19,756 --> 01:32:23,056 who can only function in art. 2334 01:32:24,660 --> 01:32:26,628 Notes for a novel. 2335 01:32:27,363 --> 01:32:28,763 Opening possibility: 2336 01:32:29,967 --> 01:32:34,768 Rifken led a fragmented, disjointed existence. 2337 01:32:34,838 --> 01:32:37,239 He had long ago come to this conclusion... 2338 01:32:37,274 --> 01:32:39,972 all people know the same truth. 2339 01:32:40,044 --> 01:32:43,947 Our lives consist of how we choose to distort it. 2340 01:32:43,982 --> 01:32:47,247 Only his writing was calm. 2341 01:32:47,285 --> 01:32:51,223 His writing, which had in more ways than one... 2342 01:32:51,257 --> 01:32:53,055 saved his life. 2343 01:33:07,275 --> 01:33:08,642 ♪ My analyst told me ♪ 2344 01:33:08,644 --> 01:33:10,677 ♪ that I was right out of my head ♪ 2345 01:33:10,679 --> 01:33:11,745 ♪ The way he described it ♪ 2346 01:33:11,747 --> 01:33:14,447 ♪ he said I'd be better dead than live ♪ 2347 01:33:14,449 --> 01:33:16,884 ♪ I didn't listen to his jive ♪ 2348 01:33:16,886 --> 01:33:18,619 ♪ I knew all along ♪ 2349 01:33:18,621 --> 01:33:19,554 ♪ that he was all wrong ♪ 2350 01:33:19,556 --> 01:33:21,722 ♪ and I knew that he thought ♪ 2351 01:33:21,724 --> 01:33:23,524 ♪ I was crazy, but I'm not ♪ 2352 01:33:23,526 --> 01:33:25,359 ♪ Oh, no ♪ 2353 01:33:25,361 --> 01:33:26,495 ♪ My analyst told me ♪ 2354 01:33:26,497 --> 01:33:28,330 ♪ that I was right out of my head ♪ 2355 01:33:28,332 --> 01:33:29,666 ♪ He said I'd need treatment ♪ 2356 01:33:29,668 --> 01:33:31,034 ♪ but I'm not that easily led ♪ 2357 01:33:31,036 --> 01:33:34,470 ♪ I was the type that was most inclined ♪ 2358 01:33:34,472 --> 01:33:35,605 ♪ when out of his sight ♪ 2359 01:33:35,607 --> 01:33:37,173 ♪ to be out of my mind ♪ 2360 01:33:37,175 --> 01:33:38,676 ♪ and he thought I was nuts ♪ 2361 01:33:38,678 --> 01:33:40,911 ♪ no more ifs or ands or buts, oh, no ♪ 2362 01:33:40,913 --> 01:33:46,150 ♪ They say as a child I appeared a little bit wild ♪ 2363 01:33:46,152 --> 01:33:47,818 ♪ with all my crazy ideas ♪ 2364 01:33:47,820 --> 01:33:49,453 ♪ but I knew what was happening ♪ 2365 01:33:49,455 --> 01:33:51,690 ♪ I knew I was a genius ♪ 2366 01:33:51,692 --> 01:33:56,695 ♪ What's so strange if you know that you're a wizard at 3? ♪ 2367 01:33:56,697 --> 01:34:00,031 ♪ I knew that this was meant for me ♪ 2368 01:34:00,433 --> 01:34:03,236 ♪ I heard little children were supposed to sleep tight ♪ 2369 01:34:03,238 --> 01:34:06,105 ♪ that's why I drank a fifth of vodka one night ♪ 2370 01:34:06,107 --> 01:34:08,908 ♪ My parents got frantic, didn't know what to do ♪ 2371 01:34:08,910 --> 01:34:12,111 ♪ but I saw some crazy scenes before I came to ♪ 2372 01:34:12,113 --> 01:34:14,014 ♪ Now, do you think I was crazy? ♪ 2373 01:34:14,016 --> 01:34:17,385 ♪ I may have been only 3, but I was swingin' ♪ 2374 01:34:17,387 --> 01:34:19,354 ♪ They all laughed at A. Graham Bell ♪ 2375 01:34:19,356 --> 01:34:21,089 ♪ they all laughed at Edison ♪ 2376 01:34:21,091 --> 01:34:22,457 ♪ and also at Einstein ♪ 2377 01:34:22,459 --> 01:34:25,761 ♪ if they just couldn't understand the reasoning ♪ 2378 01:34:25,763 --> 01:34:27,364 ♪ and the logic that went on in my head ♪ 2379 01:34:27,365 --> 01:34:29,999 ♪ I had a brain, it was insane ♪ 2380 01:34:30,001 --> 01:34:31,200 ♪ so I just let them laugh at me ♪ 2381 01:34:31,202 --> 01:34:32,134 ♪ when I refused to ride ♪ 2382 01:34:32,136 --> 01:34:33,302 ♪ on all those double-Decker buses ♪ 2383 01:34:33,304 --> 01:34:37,641 ♪ all because there was no driver on the top ♪ 2384 01:34:52,724 --> 01:34:53,858 ♪ My analyst told me ♪ 2385 01:34:53,860 --> 01:34:55,660 ♪ that I was right out of my head ♪ 2386 01:34:55,662 --> 01:34:56,627 ♪ the way he described it ♪ 2387 01:34:56,629 --> 01:34:58,829 ♪ he said I'd be better dead than live ♪ 2388 01:34:58,831 --> 01:35:01,867 ♪ I didn't listen to his jive ♪ 2389 01:35:01,869 --> 01:35:03,168 ♪ I knew all along ♪ 2390 01:35:03,170 --> 01:35:04,136 ♪ he was all wrong ♪ 2391 01:35:04,138 --> 01:35:06,639 ♪ and I knew that he thought ♪ 2392 01:35:06,641 --> 01:35:08,775 ♪ I was crazy, but I'm not ♪ 2393 01:35:08,777 --> 01:35:09,575 ♪ Oh, no ♪ 2394 01:35:09,577 --> 01:35:11,077 ♪ My analyst told me ♪ 2395 01:35:11,079 --> 01:35:12,980 ♪ that I was right out of my head ♪ 2396 01:35:12,982 --> 01:35:14,648 ♪ but I said, dear doctor ♪ 2397 01:35:14,650 --> 01:35:15,816 ♪ I think that it's you instead ♪ 2398 01:35:15,818 --> 01:35:18,452 ♪ 'cause I have got a thing that's unique and new ♪ 2399 01:35:18,454 --> 01:35:22,323 ♪ It proves that I'll have the last laugh on you ♪ 2400 01:35:22,325 --> 01:35:23,891 ♪ 'cause instead of one head ♪ 2401 01:35:23,893 --> 01:35:25,060 ♪ ha ha, I got 2 ♪ 2402 01:35:25,062 --> 01:35:32,934 ♪ and you know 2 heads are better than one ♪ 171095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.