Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,840
Die Grenze ist geschlossen.
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,280
(Bruncken)
Ich spiele das Spiel nicht mit.
3
00:00:05,360 --> 00:00:08,840
Ich bleibe nicht hier.
Niemand weiß, wie's weitergeht.
4
00:00:08,880 --> 00:00:11,680
Also hör du auf,
dich wie ein Gott aufzuspielen.
5
00:00:11,720 --> 00:00:13,640
Hier geht bald das Licht aus, Ella.
6
00:00:14,160 --> 00:00:18,160
Kann da noch mal was nachwachsen?
- Warten wir die Untersuchung ab.
7
00:00:18,240 --> 00:00:20,600
Die meisten Kinder
kommen gesund zur Welt.
8
00:00:20,640 --> 00:00:23,400
Und die Zahl der Lebendgeburten
an der Charite
9
00:00:23,440 --> 00:00:24,920
ist hervorragend.
10
00:00:25,00 --> 00:00:29,00
Sie haben einen sicheren Indikator
für Entzündungen im Blut entdeckt.
11
00:00:29,40 --> 00:00:31,720
Das ist eine großartige Leistung.
12
00:00:32,560 --> 00:00:34,760
* Schüsse *
Was war das?
13
00:00:34,840 --> 00:00:38,200
Das waren Schüsse.
Da hat jemand geschossen.
14
00:00:44,880 --> 00:00:46,880
* Düstere Musik *
15
00:01:00,720 --> 00:01:03,00
Ella Wendt
Dr. Ingeborg Rapoport
16
00:01:03,600 --> 00:01:05,680
Prof. Dr. Otto Prokorp
Prof. Dr. Helmut Kraatz
17
00:01:07,560 --> 00:01:09,840
Ruhe, Leutchen.
Geht auf eure Zimmer.
18
00:01:14,360 --> 00:01:16,760
(Gerda) Nee.
Hiergeblieben. Ab ins Bett.
19
00:01:17,920 --> 00:01:21,00
Haben Sie Dr. Bruncken gesehen?
Ist er nicht im Zimmer?
20
00:01:27,560 --> 00:01:30,00
* Aufgebrachtes Stimmengewirr *
21
00:01:30,40 --> 00:01:32,00
(Mann) Mörder!
22
00:01:32,520 --> 00:01:35,840
Ihr seid doch Mörder!
- (Menge) Mörder!
23
00:01:35,880 --> 00:01:37,600
Mörder!
24
00:01:39,360 --> 00:01:41,80
* Telefonklingeln *
25
00:01:41,120 --> 00:01:44,800
Gerichtsmedizinisches Institut,
Dammrau am Apparat?
26
00:01:47,40 --> 00:01:48,800
Einen Moment bitte.
27
00:01:48,880 --> 00:01:50,360
Herr Professor?
28
00:01:56,560 --> 00:01:57,880
Prokop.
29
00:01:57,960 --> 00:02:01,480
Ich habe die Schüsse gehört.
- (Soldat) Es gibt nichts zu sehen.
30
00:02:01,560 --> 00:02:05,40
Die haben einen erschossen,
der rüberschwimmen wollte.
31
00:02:06,520 --> 00:02:08,360
Bitte beenden Sie die Arbeiten,
32
00:02:08,400 --> 00:02:10,440
bringen Sie
die Leichen in den Keller
33
00:02:10,480 --> 00:02:12,280
und verlassen Sie das Institut.
34
00:02:15,120 --> 00:02:17,120
Komm. Ella.
- Bleiben Sie zurück.
35
00:02:17,160 --> 00:02:19,240
Du kannst nichts tun.
36
00:02:19,840 --> 00:02:22,960
Wer ist das?
Hast du gesehen, wer es ist?
37
00:02:23,800 --> 00:02:25,680
Wittenberg
und Frau Dammrau bleiben.
38
00:02:25,760 --> 00:02:27,360
Es ist noch nicht mal sechs.
39
00:02:27,800 --> 00:02:30,880
Das ist mir nicht entgangen.
Auf Wiedersehen. Danke.
40
00:02:40,360 --> 00:02:42,240
Und was ist, wenn's Curt ist?
41
00:02:44,960 --> 00:02:46,960
* Düstere Musik *
42
00:03:09,360 --> 00:03:12,00
Sie können gehen.
Sie bleiben.
43
00:03:12,80 --> 00:03:13,680
Frau Dammrau nimmt das Diktat auf.
44
00:03:13,720 --> 00:03:16,840
Über die Untersuchung
ist Stillschweigen zu wahren.
45
00:03:16,920 --> 00:03:19,240
Selbstverständlich.
Wittenberg.
46
00:03:20,00 --> 00:03:21,920
Entfernen Sie die Plane.
47
00:03:21,960 --> 00:03:23,960
* Musik wird bedrohlich. *
48
00:03:28,440 --> 00:03:32,520
Angeblich hat er sich ergeben,
aber die haben sofort geschossen.
49
00:03:32,560 --> 00:03:36,40
Wohin soll das führen, wenn sie
die eigenen Leute abschießen.
50
00:03:36,120 --> 00:03:38,200
Schonkost kommt auf Zimmer fünf.
51
00:03:40,40 --> 00:03:42,680
Curt ist weder in der Chirurgie,
noch sonst wo.
52
00:03:42,760 --> 00:03:44,680
Ella, wir können nichts machen.
53
00:03:44,760 --> 00:03:48,640
Wie kommt man auf die Idee, über
den Humboldthafen rüberzuschwimmen?
54
00:03:48,680 --> 00:03:51,480
Der Patient auf Zimmer drei
hat wieder Schmerzen.
55
00:03:52,560 --> 00:03:54,40
Ich sehe nach ihm.
56
00:03:57,40 --> 00:03:58,560
Ach nee,
57
00:03:58,640 --> 00:04:00,440
Totgeglaubte leben länger.
58
00:04:01,00 --> 00:04:03,200
* Sanfte Musik *
59
00:04:06,240 --> 00:04:08,640
Ich schau mir das gleich mal an, ja?
- Mhm.
60
00:04:08,720 --> 00:04:10,440
Bitte. Dahinten geht's lang.
61
00:04:16,360 --> 00:04:19,400
Frau Jasinski.
Mein Bauch, der wird immer dicker.
62
00:04:19,480 --> 00:04:22,120
Ja? Haben Sie Schmerzen?
63
00:04:23,120 --> 00:04:24,600
Geht so.
64
00:04:25,160 --> 00:04:26,640
Kommen Sie mal mit.
65
00:04:28,680 --> 00:04:30,640
(flüsternd) Wo warst du denn?
66
00:04:30,680 --> 00:04:33,200
Jeder Einzelne wird gebraucht.
Deine Worte.
67
00:04:46,680 --> 00:04:49,200
Wie lange
ist der Bauch schon so geschwollen?
68
00:04:49,960 --> 00:04:53,640
Hm. Seit ein paar Tage erst,
aber es wird immer mehr.
69
00:04:53,680 --> 00:04:57,720
In der Bauchhöhle sammelte sich
Flüssigkeit. Das nennt sich Aszites.
70
00:04:57,760 --> 00:04:59,760
Ich werde Ihren Bauch punktieren.
71
00:04:59,840 --> 00:05:01,960
Dann wird es Ihnen besser gehen.
72
00:05:02,00 --> 00:05:03,880
Keine Sorge. Ich bleibe da.
73
00:05:03,960 --> 00:05:06,920
Ich lasse Sie danach
auf die Chirurgische verlegen.
74
00:05:07,00 --> 00:05:08,600
Ich muss noch mal operieren.
75
00:05:08,640 --> 00:05:12,720
Das heißt, er ist nachgewachsen,
der Krebs in meinem Magen?
76
00:05:12,800 --> 00:05:14,200
Ich fürchte, ja.
77
00:05:30,40 --> 00:05:32,520
Männliche Leiche, Anfang, Mitte 20,
78
00:05:32,600 --> 00:05:34,80
70 Kilogramm.
79
00:05:35,120 --> 00:05:37,240
Bekleidet, nass.
80
00:05:37,320 --> 00:05:39,920
Schusswunde am Hinterkopf.
81
00:05:39,960 --> 00:05:41,560
Haben Sie das?
82
00:05:41,600 --> 00:05:43,00
Ja.
83
00:05:43,40 --> 00:05:45,560
Gut,
dann schneiden wir ihn jetzt auf.
84
00:05:57,240 --> 00:05:59,520
Das Bild von Ihrer Tochter, das...
85
00:05:59,600 --> 00:06:02,40
hängt jetzt
über meinem Schreibtisch.
86
00:06:02,80 --> 00:06:05,00
Der haben Sie vielleicht
einen Floh ins Ohr gesetzt.
87
00:06:05,40 --> 00:06:07,240
Alles, was bei drei
nicht aufm Baum ist,
88
00:06:07,280 --> 00:06:09,640
wird erst mal
medizinisch untersucht.
89
00:06:09,680 --> 00:06:13,00
Sie ist jetzt mit meinem Mann
bei meiner Schwiegermutter.
90
00:06:13,560 --> 00:06:15,40
So.
91
00:06:16,240 --> 00:06:18,520
Keine Angst. Keine Angst.
Alles gut.
92
00:06:22,600 --> 00:06:25,320
Ich operiere sie zuerst,
richten Sie das aus.
93
00:06:25,360 --> 00:06:26,960
Wird gemacht, Herr Doktor.
94
00:06:32,00 --> 00:06:33,560
Der Tote an der Grenze...
95
00:06:33,600 --> 00:06:35,800
Ich dachte, das bist du, Curt.
96
00:06:37,280 --> 00:06:38,920
(Nowack) Alles in Ordnung?
97
00:06:38,960 --> 00:06:39,960
Ja.
98
00:06:40,600 --> 00:06:43,00
Ich muss mich mal
um die Patienten kümmern.
99
00:06:48,320 --> 00:06:50,960
Du denkst immer nur an dich, oder?
100
00:06:51,00 --> 00:06:52,520
Maximale Aufmerksamkeit.
101
00:06:53,360 --> 00:06:55,760
Vom Dach springen,
kurz mal verschwinden.
102
00:06:57,280 --> 00:06:59,520
Was denkst du dir als Nächstes aus?
103
00:06:59,560 --> 00:07:01,40
Hm?
104
00:07:14,600 --> 00:07:15,880
Bei dem Projektil,
105
00:07:15,920 --> 00:07:18,360
das ich aus dem Kopf des Toten
entfernt habe,
106
00:07:19,360 --> 00:07:21,600
handelt es sich um ein Geschoss
107
00:07:21,640 --> 00:07:27,360
mit der Größe
7,62 mal 25 Millimeter.
108
00:07:27,400 --> 00:07:30,800
Einem Kaliber, das meinem
bescheidenen Kenntnisstand nach
109
00:07:30,840 --> 00:07:34,520
nur in den MPs der Transportpolizei
benutzt wird.
110
00:07:36,480 --> 00:07:39,480
Ein Tod durch Ertrinken
kann ausgeschlossen werden,
111
00:07:39,520 --> 00:07:42,120
da ich keine Merkmale
dafür feststellen kann.
112
00:07:42,640 --> 00:07:46,160
Todesursache ist einzig allein
ein Schuss in den Hinterkopf.
113
00:07:47,00 --> 00:07:50,440
Aber das wussten Sie bereits,
meine Herren. Ist nichts Neues.
114
00:07:50,480 --> 00:07:52,840
Einen solchen Schuss
überlebt man nicht.
115
00:07:58,600 --> 00:08:01,280
Danke, Herr Professor,
den Rest übernehme ich.
116
00:08:03,120 --> 00:08:05,120
Das geht nicht. Sie können nicht...
117
00:08:05,200 --> 00:08:08,280
Sie können nicht
den Durchschlag mitnehmen.
118
00:08:11,320 --> 00:08:13,80
Gehen wir nach Hause.
119
00:08:28,960 --> 00:08:30,760
* Klopfen *
120
00:08:30,800 --> 00:08:32,120
Arianna.
121
00:08:33,480 --> 00:08:35,640
Wie wär's denn mal
mit 'nem Schlüssel?
122
00:08:40,960 --> 00:08:42,920
Oh. Entschuldigung.
123
00:08:43,760 --> 00:08:45,40
Kann ich reinkommen?
124
00:08:47,600 --> 00:08:49,80
Ich...
125
00:09:02,240 --> 00:09:04,600
Ich wollte dich nicht erschrecken.
126
00:09:05,160 --> 00:09:08,00
Ich würde doch nicht
durch den Hafen schwimmen.
127
00:09:08,40 --> 00:09:09,880
Zuzutrauen wär's dir aber.
128
00:09:10,440 --> 00:09:13,160
Würde ich mir aber
was anderes einfallen lassen.
129
00:09:14,480 --> 00:09:16,480
Findest du's lustig?
130
00:09:18,40 --> 00:09:19,520
Nee.
131
00:09:20,600 --> 00:09:22,800
Du hast recht, das ist nicht lustig.
132
00:09:22,840 --> 00:09:26,40
Das, was heute vorgefallen ist,
das ist erst der Anfang.
133
00:09:26,80 --> 00:09:28,680
Hör auf mit diesen Orakelsprüchen,
Curt.
134
00:09:29,560 --> 00:09:32,280
Die haben heute
einen Menschen umgebracht.
135
00:09:32,320 --> 00:09:34,920
Die werden hier niemanden
mehr rauslassen.
136
00:09:35,00 --> 00:09:37,360
Das wird alles
immer nur noch schlimmer.
137
00:09:37,440 --> 00:09:39,80
Die werden eine ganze...
138
00:09:39,120 --> 00:09:41,760
(flüsternd)
Eine ganze Generation einmauern.
139
00:09:41,800 --> 00:09:44,280
Hier, zur Erinnerung.
140
00:09:44,320 --> 00:09:46,680
Falls du wieder
auf dumme Gedanken kommst.
141
00:09:46,720 --> 00:09:48,680
Du musst dir keine Sorgen machen.
142
00:09:56,640 --> 00:09:59,00
Ich habe da einen Kontakt.
Der ist sicher.
143
00:10:01,560 --> 00:10:03,400
Was?
144
00:10:03,440 --> 00:10:06,480
Lass uns gehen.
Ärzte werden überall gebraucht.
145
00:10:06,520 --> 00:10:08,280
* Sie verneint. *
146
00:10:08,360 --> 00:10:11,760
Ich bin nicht so feige
und setze mich einfach ab.
147
00:10:11,840 --> 00:10:13,680
Was hat das mit feige zu tun?
Curt.
148
00:10:13,760 --> 00:10:16,920
Die Charite, das wird...
Das wird gerade ein Zuhause.
149
00:10:21,800 --> 00:10:23,560
Oh.
150
00:10:26,320 --> 00:10:28,760
Ich wollte nicht stören.
151
00:10:29,560 --> 00:10:32,120
Ich wollt eh...
- Ich muss jetzt auf Station.
152
00:10:32,200 --> 00:10:33,680
Wir sehen uns morgen.
153
00:10:36,680 --> 00:10:39,920
Ach so, du musst Frau Jasinski
morgen früh operieren, ne?
154
00:10:40,800 --> 00:10:43,680
Jaja. Acht Uhr ist eingetragen.
155
00:11:03,00 --> 00:11:04,760
Ich gehe dann, Herr Professor.
156
00:11:04,800 --> 00:11:08,600
Frau Dammrau, hätten Sie noch eine
Minute, ein Diktat aufzunehmen?
157
00:11:09,560 --> 00:11:11,240
Natürlich.
158
00:11:11,320 --> 00:11:13,360
Meine Straßenbahn ist sowieso weg.
159
00:11:26,320 --> 00:11:27,920
Männliche Leiche...
160
00:11:34,00 --> 00:11:36,200
Anfang, Mitte 20.
161
00:11:36,240 --> 00:11:38,520
Körperzustand
dem Alter entsprechend.
162
00:11:40,80 --> 00:11:41,560
70 Kilogramm.
163
00:11:43,00 --> 00:11:45,320
Bekleidet, nass.
164
00:11:46,520 --> 00:11:48,440
Eine Schusswunde am Hinterkopf,
165
00:11:49,560 --> 00:11:51,480
keine weiteren Verletzungen.
166
00:11:56,240 --> 00:11:59,640
Daraus resultierend
ist nach eingehender Obduktion
167
00:12:01,240 --> 00:12:03,240
abschließend festzuhalten:
168
00:12:04,440 --> 00:12:06,280
keine Ertrinkungsmerkmale.
169
00:12:08,320 --> 00:12:10,440
Todesursache
ist einzig und alleinig
170
00:12:12,640 --> 00:12:16,40
ein Schuss in den hinteren
Schädel, Mitte links.
171
00:12:20,920 --> 00:12:22,720
Herzlichen Dank, Frau Dammrau.
172
00:12:29,480 --> 00:12:31,560
Sie können jetzt Feierabend machen.
173
00:12:34,320 --> 00:12:35,800
Danke, Herr Professor.
174
00:12:47,200 --> 00:12:49,480
"...kam es heute
zum ersten Todesopfer
175
00:12:49,560 --> 00:12:53,40
auf dem Grenzgebiet der
Deutschen Demokratischen Republik.
176
00:12:53,80 --> 00:12:56,880
Es ist nicht bekannt, ob die Schüsse
zum Tod des Mannes führten.
177
00:12:57,320 --> 00:13:01,560
Ostdeutschen Meldungen zufolge
handelte es sich um Warnschüsse.
178
00:13:01,600 --> 00:13:05,480
Ein Tod durch Ertrinken könne
daher nicht ausgeschlossen werden.
179
00:13:05,560 --> 00:13:08,360
Berlins regierender Bürgermeister
Willy Brandt
180
00:13:08,400 --> 00:13:11,400
zeigt sich betroffen
und kritisiert den Vorfall,
181
00:13:11,440 --> 00:13:15,280
ebenso wie Bundeskanzler
Konrad Adenauer, aufs Schärfste.
182
00:13:15,360 --> 00:13:17,880
Währenddessen
wurden die Sperranlagen
183
00:13:17,920 --> 00:13:20,280
zwischen
dem brandenburgischen Umland
184
00:13:20,320 --> 00:13:22,760
und Westberlin auch heute ausgebaut.
185
00:13:22,800 --> 00:13:24,400
Erste Stacheldrahtsperren
186
00:13:24,440 --> 00:13:27,600
werden um bis zu
drei Stacheldrahtzäune erweitert.
187
00:13:27,640 --> 00:13:30,80
Häuser in Grenznähe
werden weiter geräumt
188
00:13:30,120 --> 00:13:32,600
und dem Erdboden gleichgemacht,
189
00:13:32,680 --> 00:13:35,320
um 100 Meter breite Schutzzonen
auf der Ostseite
190
00:13:35,400 --> 00:13:38,00
der deutsch-deutschen Grenze
zu errichten."
191
00:13:49,200 --> 00:13:52,00
Guten Morgen.
Und? Gut geschlafen?
192
00:13:52,760 --> 00:13:54,720
Passt schon.
Zimmer fünf.
193
00:13:55,560 --> 00:13:57,760
Gibt's Kaffee?
Im Schwesternzimmer.
194
00:14:00,800 --> 00:14:02,280
Schnell.
195
00:14:07,40 --> 00:14:10,720
Also, warum macht in der Zone
keiner mehr den Führerschein?
196
00:14:12,120 --> 00:14:15,280
Zum Fahren auf eingezäuntem Gelände
braucht man keinen.
197
00:14:16,760 --> 00:14:18,760
Humor ist, wenn man trotzdem lacht.
198
00:14:22,560 --> 00:14:24,440
(Frau) Entschuldigen Sie.
199
00:14:28,840 --> 00:14:31,120
Mein Vater
ist von der Leiter gefallen.
200
00:14:31,160 --> 00:14:34,200
Wir sollen zur Unfallchirurgie.
Hier ist die Innere.
201
00:14:34,280 --> 00:14:36,120
Oh.
* Sie seufzt. *
202
00:14:36,200 --> 00:14:38,360
Ja, wollen Sie sich kurz hinsetzen?
203
00:14:38,400 --> 00:14:41,40
Sie können ja gar nicht auftreten.
* Er stöhnt. *
204
00:14:41,80 --> 00:14:43,640
Rollstuhl bitte.
* Er hustet. *
205
00:14:45,00 --> 00:14:47,240
Das hört sich nicht gut an.
Ach...
206
00:14:47,280 --> 00:14:50,680
Den Husten zieht er
schon ewig mit sich rum.
207
00:14:51,400 --> 00:14:53,720
Na, wollen mir mal?
Ja.
208
00:14:53,760 --> 00:14:57,160
Dann hoffe ich mal,
dass meine alten Knochen wieder...
209
00:14:57,920 --> 00:14:59,120
Ja.
210
00:14:59,200 --> 00:15:02,00
Gut, dann bringen Sie
doch bitte mal den Herrn...
211
00:15:02,80 --> 00:15:03,680
Neumann. Walter Neumann.
212
00:15:03,760 --> 00:15:06,480
Herrn Neumann in die
Unfallchirurgie, wegen dem Bein.
213
00:15:06,520 --> 00:15:09,120
Und dann gucken wir uns
Ihren Husten an.
214
00:15:09,600 --> 00:15:11,600
Gut. Danke.
215
00:15:21,160 --> 00:15:23,160
* Leise Stimmen *
216
00:15:26,320 --> 00:15:29,640
Das war meine Zuständigkeit.
- Na klar.
217
00:15:31,480 --> 00:15:32,960
Guten Morgen.
218
00:15:33,00 --> 00:15:35,160
Da wir gestern
früher aufgehört haben,
219
00:15:35,240 --> 00:15:37,200
beginnen wir heute schneller.
220
00:15:37,240 --> 00:15:38,880
Das Protokoll bitte.
221
00:15:42,680 --> 00:15:45,960
Drücke ich mich
missverständlich aus?
Nein.
222
00:15:46,00 --> 00:15:48,960
Nein, es ist nur...
Was da gestern passiert ist...
223
00:15:49,40 --> 00:15:51,960
Ist Politik, für die
ich mich nicht interessiere.
224
00:15:52,00 --> 00:15:54,200
Ich habe meine Arbeit getan.
225
00:15:54,240 --> 00:15:56,80
Tun Sie jetzt die Ihrige. Bitte.
226
00:15:56,840 --> 00:15:58,320
Wittenberg, aufdecken.
227
00:15:59,960 --> 00:16:03,600
Wo waren wir stehengeblieben?
Ähm. Rippenfraktur.
228
00:16:03,640 --> 00:16:06,480
Rippenfraktur, wunderbar.
Auf geht's.
229
00:16:10,280 --> 00:16:12,520
(Rapoport)
Der Westen hört nicht auf,
230
00:16:12,600 --> 00:16:15,160
die Leute
gegen unser Land aufzuhetzen.
231
00:16:16,560 --> 00:16:18,240
Schau mal hier.
232
00:16:18,880 --> 00:16:21,80
Good morning.
Good morning.
233
00:16:21,120 --> 00:16:23,960
Seit wann sitzt du hier schon?
Seit sechs.
234
00:16:25,160 --> 00:16:26,760
Hör mal.
235
00:16:27,520 --> 00:16:29,640
"Man kann sich
zum Wohl von Mutter und Kind
236
00:16:29,680 --> 00:16:31,680
nicht auf den Strukturen ausruhen,
237
00:16:31,760 --> 00:16:34,800
sondern sollte
den Fortschritt einziehen lassen.
238
00:16:34,840 --> 00:16:36,840
Die Charite steht in der Tradition
239
00:16:36,880 --> 00:16:39,640
von Professoren wie Virchow,
Koch und Sauerbruch
240
00:16:39,720 --> 00:16:41,960
schon immer
für Forschung und Entwicklung."
241
00:16:42,40 --> 00:16:43,440
Harte Geschütze.
242
00:16:43,480 --> 00:16:46,240
Das sind alles Fakten,
die er heute noch bekommt.
243
00:16:46,320 --> 00:16:49,840
Kraatz nimmt dich schon nicht ernst,
weil du eine Frau bist.
244
00:16:49,880 --> 00:16:53,160
Ärztinnen gibt's
in seiner Welt noch nicht wirklich.
245
00:16:53,200 --> 00:16:56,40
Na, willkommen im 20. Jahrhundert.
246
00:16:58,00 --> 00:16:59,880
Und da sollte die Gynäkologie...
247
00:17:01,360 --> 00:17:04,440
ein paar Meter
an die Neonatologie heranrücken.
248
00:17:06,600 --> 00:17:10,240
Damit wir auch die jüngsten
Patienten optimal versorgen können.
249
00:17:11,120 --> 00:17:14,360
Ja. Das ist so ein eitler Gockel.
250
00:17:14,400 --> 00:17:15,880
Ingeborg.
Ja.
251
00:17:16,880 --> 00:17:20,240
Wann kommen die Kinder nach Hause?
Um 15.30 Uhr.
252
00:17:21,120 --> 00:17:23,160
Ich hoffe, dass der Bus durchkommt.
253
00:17:23,200 --> 00:17:25,840
My Darling,
die Kinder waren nicht im Urwald,
254
00:17:25,880 --> 00:17:27,360
sondern in Eisenach.
255
00:17:28,440 --> 00:17:30,240
Ja. Hast ja recht.
256
00:17:33,560 --> 00:17:36,160
Schwester Rike, zum 153. Mal:
257
00:17:36,200 --> 00:17:38,120
Ich brauche die Röntgenbilder.
258
00:17:38,600 --> 00:17:41,680
Wie soll ich eine OP durchführen,
ohne Aufnahmen?
259
00:17:41,720 --> 00:17:44,200
Die liegen alle schon drin,
Herr Doktor.
260
00:17:51,00 --> 00:17:52,840
Einmal durchatmen.
Ja.
261
00:17:53,720 --> 00:17:55,840
Wird nicht besser hier.
262
00:17:58,00 --> 00:18:01,400
Und? Wie verlief
die OP von Frau Jasinski?
263
00:18:01,440 --> 00:18:05,440
Aszites. Das komplette Bauchfell
ist eine einzige Metastase.
264
00:18:05,520 --> 00:18:09,800
Leber, Milz, Pankreas, alles voller
Tumoren. Das sieht nicht gut aus.
265
00:18:13,560 --> 00:18:15,120
Ich werde mit ihr sprechen.
266
00:18:16,920 --> 00:18:20,40
Sie hat ein Recht darauf
zu erfahren, wie es um sie steht.
267
00:18:21,960 --> 00:18:24,00
Denkst du an deine Mutter?
268
00:18:24,80 --> 00:18:25,960
Und an dich damals?
269
00:18:27,880 --> 00:18:30,840
Das Leben geht immer weiter, Curt.
270
00:18:30,880 --> 00:18:34,320
Das habe ich damals gelernt.
Das ist egal, was passiert.
271
00:18:35,960 --> 00:18:37,40
Ella.
272
00:18:38,440 --> 00:18:41,600
Wegen gestern...
- Der Patient wird narkotisiert.
273
00:18:41,640 --> 00:18:43,160
Danke.
274
00:18:43,200 --> 00:18:45,480
* Schwermütige Klaviermusik *
275
00:19:15,400 --> 00:19:18,440
Und dann bitte noch mal ein...
* Keuchen *
276
00:19:18,520 --> 00:19:20,00
Und aus.
277
00:19:20,40 --> 00:19:22,240
* Husten *
278
00:19:28,280 --> 00:19:30,320
Ich möchte Sie stationär aufnehmen,
279
00:19:30,400 --> 00:19:32,720
dann kann ich das
mal alles beobachten.
280
00:19:32,760 --> 00:19:34,760
Nun übertreiben Sie mal nicht.
281
00:19:34,800 --> 00:19:36,920
Auf ein Wort, Frau Kollegin.
282
00:19:36,960 --> 00:19:39,560
Moment.
Ich bin gleich wieder da, ja?
283
00:19:43,840 --> 00:19:47,640
Ein Beinbruch? Wir haben kaum Betten
für unsere eigenen Patienten.
284
00:19:47,680 --> 00:19:49,00
Er hustet Blut,
285
00:19:49,720 --> 00:19:51,400
und ich will wissen, warum.
286
00:19:51,440 --> 00:19:54,40
Vati, lass dir das mal
gründlich untersuchen.
287
00:19:57,920 --> 00:19:59,920
Muss denn das wirklich sein?
288
00:19:59,960 --> 00:20:02,160
Ich wollte morgen nach Schneeberg.
289
00:20:02,200 --> 00:20:04,80
Ich habe keinen Urlaub mehr.
290
00:20:04,120 --> 00:20:06,440
Herr Neumann,
aber mit 'nem kaputten Bein
291
00:20:06,480 --> 00:20:08,560
kann man ja sowieso nicht arbeiten.
292
00:20:10,120 --> 00:20:13,280
Was machen Sie beruflich?
Mein Vater ist bei der Wismut.
293
00:20:13,360 --> 00:20:15,800
(Nowack) Wismut. Sie sind Bergmann?
294
00:20:15,880 --> 00:20:18,800
Ja, das bin ich.
Und schon über 20 Jahre.
295
00:20:18,840 --> 00:20:21,800
Immer unter Tage. Keinen Tag krank.
296
00:20:21,880 --> 00:20:24,80
Sie sind ja
ein echter Held der Arbeit.
297
00:20:24,120 --> 00:20:25,960
Und? Norm erfüllt?
298
00:20:26,00 --> 00:20:27,800
Übererfüllt.
299
00:20:27,880 --> 00:20:30,400
Meine Brigade
verdient sich jeden Monat
300
00:20:30,440 --> 00:20:33,280
unseren Extraliter "Kumpeltod".
301
00:20:33,320 --> 00:20:37,160
Von den Sonderrationen an
Lebensmitteln mal ganz zu schweigen.
302
00:20:37,200 --> 00:20:40,920
Tja, einer für alle
und alle für... einen.
303
00:20:41,600 --> 00:20:44,440
Das schauen wir uns genauer an,
Herr Neumann.
304
00:20:44,480 --> 00:20:46,760
Na ja.
Wenn Sie das sagen, Herr Doktor.
305
00:20:50,680 --> 00:20:52,560
Du denkst auch an eine Silikose?
306
00:20:52,600 --> 00:20:54,280
Mhm.
307
00:20:56,80 --> 00:20:59,680
Nicht ungewöhnlich für
einen Bergmann, so eine Staublunge.
308
00:20:59,760 --> 00:21:01,960
Ich habe das
auch mal irgendwo gelesen,
309
00:21:02,840 --> 00:21:05,960
dass die vor ein paar Jahren
noch trocken gebohrt haben.
310
00:21:06,960 --> 00:21:09,880
Wir brauchen ein Röntgenbild.
Das Gerät ist kaputt.
311
00:21:09,920 --> 00:21:11,960
Da gibt's sicher einen Vorbefund.
312
00:21:12,40 --> 00:21:13,880
Was soll ich denn der Mutti sagen?
313
00:21:13,920 --> 00:21:16,160
Die sitzt in Schneeberg
und weiß von nix.
314
00:21:16,200 --> 00:21:18,280
Ja, und das soll auch so bleiben.
315
00:21:18,320 --> 00:21:21,600
Die regt sich doch sonst
sofort auf. Auch wenn nichts ist.
316
00:21:26,960 --> 00:21:28,480
Herr Neumann,
317
00:21:29,520 --> 00:21:32,920
sind Sie bei der Wismut
mal im Werkskrankenhaus gewesen?
318
00:21:32,960 --> 00:21:35,640
Ja, da war ich auch mal
zur Reihenuntersuchung.
319
00:21:35,680 --> 00:21:37,960
Ja, und wegen deinem Husten.
320
00:21:38,00 --> 00:21:41,480
Dann ist er nicht mehr hin.
- Haben die Kollegen Sie geröntgt?
321
00:21:41,520 --> 00:21:44,00
Krank sein,
das gibt es bei mir nicht.
322
00:21:44,80 --> 00:21:46,360
Ich lasse doch
die anderen nicht hängen.
323
00:21:47,520 --> 00:21:50,320
(Tochter) Sie hören es ja,
stur wie ein alter Bock.
324
00:21:50,960 --> 00:21:53,80
Haben alle. Das gehört dazu.
325
00:21:53,960 --> 00:21:56,320
(Nowack) Lungenfunktion?
Genau.
326
00:21:56,400 --> 00:21:58,320
Die überprüfen wir jetzt mal.
327
00:21:59,480 --> 00:22:03,80
Ich rufe im Krankenhaus an und
lasse mir die Befunde durchgeben.
328
00:22:07,40 --> 00:22:09,960
So. Dann bitte
einmal hier reinpusten. Kräftig.
329
00:22:14,600 --> 00:22:16,600
* Er hustet. *
330
00:22:17,280 --> 00:22:18,760
Entschuldigung.
331
00:22:20,280 --> 00:22:22,360
Charite Berlin, Dr. Nowack.
332
00:22:22,400 --> 00:22:27,120
Ich benötige Informationen zu
Walter Neumann, geboren am 29.07.06.
333
00:22:27,200 --> 00:22:30,400
Laborwerte und Röntgenbefunde,
falls es welche gibt.
334
00:22:32,720 --> 00:22:34,200
Dann...
335
00:22:35,520 --> 00:22:38,480
würde ich gerne
mit dem behandelnden Arzt sprechen.
336
00:22:40,120 --> 00:22:42,280
Und wann ist der wieder im Haus?
337
00:22:45,760 --> 00:22:48,400
Ich brauche die Krankenakte.
Das ist dringend.
338
00:22:50,800 --> 00:22:53,00
Gut,
dann geben Sie sie eben in die Post,
339
00:22:53,40 --> 00:22:54,840
aber so schnell wie möglich.
340
00:22:54,880 --> 00:22:56,800
Danke.
341
00:22:58,760 --> 00:23:00,960
Dr. Nowack.
342
00:23:01,40 --> 00:23:02,560
Wie geht's auf Station?
343
00:23:05,200 --> 00:23:07,40
Haben sich die Gemüter beruhigt,
344
00:23:07,80 --> 00:23:09,440
nach dem Vorkommnis
des gestrigen Tages?
345
00:23:10,280 --> 00:23:12,280
Wir haben genug zu tun,
das lenkt ab.
346
00:23:12,320 --> 00:23:14,640
Die Leute
sind natürlich verunsichert.
347
00:23:14,680 --> 00:23:16,160
Verständlich.
348
00:23:17,00 --> 00:23:18,560
Stellen Sie sich vor,
349
00:23:18,600 --> 00:23:21,880
wie es bei unserer armen
Bereitschaftspolizei aussieht.
350
00:23:22,480 --> 00:23:25,280
Von einem 24-jährigen
Kriminellen provoziert.
351
00:23:27,00 --> 00:23:30,640
Die waren sicher auch überfordert.
- Tapfere Jungs.
352
00:23:30,720 --> 00:23:33,680
Sie erhalten das Ehrenabzeichen
der Volkspolizei.
353
00:23:34,680 --> 00:23:36,440
Diese Elemente werden nicht
354
00:23:36,480 --> 00:23:39,360
unsere junge sozialistische Republik
zerstören.
355
00:23:40,400 --> 00:23:43,960
Der Gesetzesbrecher
war Mitglied der illegalen West-CDU.
356
00:23:49,480 --> 00:23:51,760
Sind Sie Parteimitglied bei uns?
357
00:23:52,800 --> 00:23:54,280
Bisher nicht.
358
00:23:54,800 --> 00:23:56,520
Denken Sie darüber nach.
359
00:23:56,560 --> 00:23:57,920
Da sind fähige Leute.
360
00:23:58,800 --> 00:24:00,560
Gibt Halt in Zeiten wie diesen.
361
00:24:02,40 --> 00:24:05,40
Was ist eigentlich
mit der vakanten Oberarztstelle?
362
00:24:05,80 --> 00:24:08,40
Wäre gut, wenn die Abteilung
eine Führung hätte.
363
00:24:09,840 --> 00:24:12,800
Da braucht's einen,
auf den man sich verlassen kann.
364
00:24:22,440 --> 00:24:24,440
* Beklemmende Musik *
365
00:24:48,880 --> 00:24:50,800
(Petra) So. Da wären wir.
366
00:24:50,840 --> 00:24:52,560
Ja. Hallo.
367
00:24:53,80 --> 00:24:55,640
Morgen bringe ich
dir frische Sachen, Vati.
368
00:24:55,680 --> 00:24:57,320
Ja. Schön. Ja.
369
00:24:57,360 --> 00:25:00,960
Jetzt?
- So. Ja. Vorsichtig.
370
00:25:01,40 --> 00:25:03,480
Eins, zwei, drei.
- Danke schön.
371
00:25:05,120 --> 00:25:06,680
So.
372
00:25:08,280 --> 00:25:10,00
Na?
Ah.
373
00:25:10,80 --> 00:25:12,120
Alles in Ordnung?
Es ist alles gut.
374
00:25:12,200 --> 00:25:14,600
Und sag der Mutti bitte,
ich komme bald.
375
00:25:15,480 --> 00:25:17,880
Bis morgen.
- Bis morgen.
376
00:25:18,800 --> 00:25:20,480
Schwester?
- Äh. Petra.
377
00:25:20,520 --> 00:25:22,280
(Neumann) Petra.
- Lernschwester.
378
00:25:22,320 --> 00:25:23,800
Können Sie ihm helfen?
379
00:25:23,840 --> 00:25:25,560
Wenn wir richtig liegen,
380
00:25:25,600 --> 00:25:28,200
wird er nicht mehr
unter Tage arbeiten können,
381
00:25:28,240 --> 00:25:30,880
aber seine Lunge
wird sich richtig gut erholen.
382
00:25:30,960 --> 00:25:33,760
Das wird ihm gar nicht gefallen.
383
00:25:33,800 --> 00:25:35,320
Die Wismut ist doch so groß.
384
00:25:35,360 --> 00:25:36,600
(Neumann) Bier?
385
00:25:36,640 --> 00:25:38,640
Man wird
eine Stelle für ihn finden.
386
00:25:39,680 --> 00:25:43,360
(Neumann) Ja, dann Tee.
- Vielen Dank, Frau Doktor.
387
00:25:43,400 --> 00:25:45,80
Bis morgen.
Bis morgen.
388
00:25:45,640 --> 00:25:47,960
Und machen Sie sich keine Sorgen.
389
00:25:48,00 --> 00:25:52,00
Wir kriegen Ihren Vater wieder
auf die Beine. In jeder Hinsicht.
390
00:26:05,640 --> 00:26:07,360
Da sind sie endlich.
391
00:26:08,800 --> 00:26:10,800
* Gefühlvolle Klaviermusik *
392
00:26:12,680 --> 00:26:14,960
Ich nehme den Koffer.
- Endlich zu Hause.
393
00:26:15,00 --> 00:26:18,280
* Alle rufen durcheinander. *
Langsam. Ihr kriegt ja alle.
394
00:26:18,320 --> 00:26:20,440
(Tochter)
Ich will auch einen Koffer.
395
00:26:20,520 --> 00:26:22,00
(Sohn) Danke.
396
00:26:23,640 --> 00:26:25,360
(Tochter) Mama!
397
00:26:25,400 --> 00:26:28,00
Mama!
- (Sohn) Mama, Tante Grete!
398
00:26:35,160 --> 00:26:37,280
Mama, die Ferien waren großartig.
399
00:26:37,320 --> 00:26:39,440
Ach, mein Großer. Wie schön.
400
00:26:40,720 --> 00:26:42,240
Mama!
Na, meine Mädchen.
401
00:26:42,280 --> 00:26:43,800
Hallo, Tante Grete.
- Mama!
402
00:26:43,840 --> 00:26:45,840
Mein Kind.
Etwas Heimweh hatte ich.
403
00:26:45,880 --> 00:26:48,440
Ja. Das verstehe ich.
Trink mal was.
404
00:26:48,480 --> 00:26:50,920
Mama!
Na, mein Schatz.
405
00:26:50,960 --> 00:26:53,320
Das war so toll!
Wir hatten ein Baumhaus.
406
00:26:53,400 --> 00:26:56,680
Am Abend haben wir Feuer gemacht.
Wie ich mich freue. Schön.
407
00:26:56,720 --> 00:26:59,920
Ich sehe, ihr habt uns vermisst.
- Ja.
408
00:27:00,00 --> 00:27:02,160
Hat sich was
verändert in meinem Zimmer?
409
00:27:02,200 --> 00:27:03,960
Was soll sich verändert haben?
410
00:27:04,40 --> 00:27:06,840
Du bist schon wieder gewachsen.
Sag mal.
411
00:27:06,880 --> 00:27:08,760
Daddy.
Komm her, mein Schatz.
412
00:27:08,800 --> 00:27:10,960
Na, mein Schatz. Ui.
413
00:27:11,00 --> 00:27:13,640
Habe ich dir wehgetan?
Was ist denn da passiert?
414
00:27:13,680 --> 00:27:15,200
Sie hatte wohl heute Morgen
415
00:27:15,240 --> 00:27:16,720
noch einen kleinen Anfall
416
00:27:16,760 --> 00:27:18,960
und hat sich
den Kopf am Tisch gestoßen.
417
00:27:19,00 --> 00:27:20,480
Oh, meine Maus.
Daddy.
418
00:27:20,520 --> 00:27:22,920
Die Grenze,
wo verläuft die jetzt genau?
419
00:27:22,960 --> 00:27:24,720
(Rapoport) Diese Grenze...
420
00:27:24,760 --> 00:27:28,120
Mikey, Tommy,
ich zeige euch das auf der Karte.
421
00:27:30,200 --> 00:27:31,720
Komm, setz dich.
422
00:27:33,480 --> 00:27:36,520
So schön,
dass ihr beide wieder hier seid.
423
00:27:37,00 --> 00:27:38,480
Also...
424
00:27:41,40 --> 00:27:42,880
Das ist die DDR.
425
00:27:43,800 --> 00:27:45,680
Und hier geht unsere Grenze rum.
426
00:27:46,680 --> 00:27:51,160
Wow. Ganz schön groß.
- Ja. 18 Millionen Einwohner.
427
00:27:51,680 --> 00:27:53,160
Und hier ist Berlin.
428
00:27:59,480 --> 00:28:01,760
(Jasinski)
Konnte er alles wegmachen?
429
00:28:03,280 --> 00:28:05,760
Ich muss es wissen, Frau Doktor.
430
00:28:06,200 --> 00:28:10,40
Ich muss wissen, was ich meiner
Tochter und meinem Mann sagen muss.
431
00:28:11,720 --> 00:28:13,920
Der Krebs hat gestreut,
Frau Jasinski.
432
00:28:16,00 --> 00:28:19,480
Es haben sich Metastasen
im Bauchfell gebildet.
433
00:28:19,520 --> 00:28:22,80
Hat Dr. Bruncken
sie nicht entfernen können?
434
00:28:24,640 --> 00:28:26,120
Das waren zu viele.
435
00:28:30,960 --> 00:28:33,800
Die angrenzenden Organe
sind auch betroffen.
436
00:28:36,880 --> 00:28:39,120
Das war einfach zu spät, ja,
437
00:28:39,200 --> 00:28:41,160
dass wir den Krebs entdeckt haben.
438
00:28:47,280 --> 00:28:49,560
Wie viel Zeit habe ich noch?
439
00:28:50,120 --> 00:28:53,520
Das ist von ganz unterschiedlichen
Faktoren abhängig.
440
00:28:53,560 --> 00:28:56,880
Wenigstens noch,
bis Rita in die Schule kommt?
441
00:28:58,840 --> 00:29:01,720
Ich... Ich weiß es nicht,
aber ich...
442
00:29:02,960 --> 00:29:06,160
Ich werde dafür sorgen,
dass Sie bald nach Hause kommen
443
00:29:06,240 --> 00:29:08,240
und dass Sie dort schmerzfrei sind.
444
00:29:18,880 --> 00:29:21,120
Versprechen Sie mir weiterzukämpfen,
445
00:29:21,160 --> 00:29:23,440
bis dieser Krebs
keine Chance mehr hat.
446
00:29:25,840 --> 00:29:28,720
Auch wenn ich selbst
nichts mehr davon haben werde,
447
00:29:29,520 --> 00:29:31,00
nehmen Sie mein Blut.
448
00:29:31,40 --> 00:29:32,840
Nehmen Sie meine Organe, alles.
449
00:29:33,960 --> 00:29:37,320
Aber machen Sie weiter,
damit ich nicht umsonst sterbe.
450
00:29:39,760 --> 00:29:41,240
Das verspreche ich Ihnen.
451
00:30:04,280 --> 00:30:07,00
Und? Waren Sie erfolgreich,
Frau Kollegin?
452
00:30:07,40 --> 00:30:08,40
Hm.
453
00:30:08,920 --> 00:30:11,40
Ich werde mich nicht
zufriedengeben.
454
00:30:11,80 --> 00:30:13,160
Wer ist denn
schon wieder gestorben?
455
00:30:13,200 --> 00:30:15,40
Hm. Niemand.
456
00:30:15,120 --> 00:30:17,320
Aber ich habe
jemandem was versprochen.
457
00:30:17,360 --> 00:30:19,560
Und meine Versprechen,
die halte ich.
458
00:30:21,160 --> 00:30:23,960
Wie ruhig, wie verlässlich
ist doch die Forschung
459
00:30:24,00 --> 00:30:26,120
im Vergleich zur Politik.
460
00:30:26,160 --> 00:30:29,440
Mit ihren großen Gesten
und ihren lauten Taten.
461
00:30:37,320 --> 00:30:39,360
Das Haptoglobin war eine Sackgasse.
462
00:30:39,800 --> 00:30:41,560
Ich habe mich verrannt.
463
00:30:41,600 --> 00:30:43,280
Wo wollen Sie denn hinrennen?
464
00:30:44,240 --> 00:30:48,200
Wollen wir nicht stehen bleiben
und schauen, was wir haben?
465
00:30:49,160 --> 00:30:51,880
Wollten Sie nicht
Blut in seine Teile zerlegen?
466
00:30:51,920 --> 00:30:54,360
Mhm.
Und immer kleinteiliger werden.
467
00:30:57,120 --> 00:31:00,80
Das Haptoglobin aufspalten
in seine Subtypen.
468
00:31:01,760 --> 00:31:02,880
Exakt.
469
00:31:02,960 --> 00:31:04,960
Und zwar auf molekularer Ebene.
470
00:31:05,00 --> 00:31:07,760
Unser Blut erzählt so viel
über unsere Anlagen.
471
00:31:10,80 --> 00:31:13,600
Vielleicht tragen die
das Geheimnis, nach dem wir suchen.
472
00:31:14,560 --> 00:31:16,560
Ja. Vielleicht.
473
00:31:19,120 --> 00:31:21,120
* Hoffnungsfrohe Musik *
474
00:31:27,400 --> 00:31:29,80
* Telefonklingeln *
475
00:31:37,520 --> 00:31:38,520
Hallo?
476
00:31:41,840 --> 00:31:43,320
Ja!
477
00:31:46,960 --> 00:31:48,440
Dr. Wendt?
478
00:31:50,120 --> 00:31:52,840
Sie müssen dringend kommen.
Herr Neumann.
479
00:31:55,40 --> 00:31:56,760
Besorgen Sie null negativ,
480
00:31:56,800 --> 00:31:58,520
er verblutet!
481
00:31:59,640 --> 00:32:02,240
Was ist los? Was ist passiert?
482
00:32:03,720 --> 00:32:04,880
Seit wann ist das so?
483
00:32:04,960 --> 00:32:07,280
Bin grad gekommen,
da habe ich ihn gehört.
484
00:32:07,800 --> 00:32:10,560
Laryngoskop! Kissen beiseite.
485
00:32:14,680 --> 00:32:16,400
Schneller, schneller!
486
00:32:22,960 --> 00:32:25,120
Die Stimmbänder
sind so geschwollen.
487
00:32:25,160 --> 00:32:27,960
Es ist alles voller Blut.
Druck auf den Kehlkopf!
488
00:32:47,160 --> 00:32:49,160
* Schwelende Klaviermusik *
489
00:33:24,160 --> 00:33:27,480
Ich habe seiner Tochter
doch gesagt, dass alles gut wird.
490
00:33:27,560 --> 00:33:31,520
Ich hab's ihr versprochen.
Ich hab's ihr versprochen... Ich...
491
00:33:31,560 --> 00:33:33,440
Wir haben was übersehen, Alex.
492
00:33:33,480 --> 00:33:35,520
Das kann doch nicht sein.
Irgendwas.
493
00:33:35,600 --> 00:33:38,960
Er kommt mit einem Beinbruch
und 24 Stunden später ist er tot?
494
00:33:39,00 --> 00:33:40,600
Was haben wir nicht gewusst?
495
00:33:40,640 --> 00:33:43,680
Ich rufe in Schneeberg an
und spreche mit dem Kollegen.
496
00:33:43,760 --> 00:33:45,560
Ich will wissen, was da los ist.
497
00:33:57,400 --> 00:33:59,640
Wo bleibt Dr. Bruncken?
- Ich weiß nicht.
498
00:33:59,680 --> 00:34:02,40
Wir brauchen ihn
für die nächste Schicht.
499
00:34:08,960 --> 00:34:10,880
Der Mann ist tot!
500
00:34:11,640 --> 00:34:13,120
Einfach so.
501
00:34:13,200 --> 00:34:15,240
Und ich will jetzt wissen, warum.
502
00:34:16,240 --> 00:34:19,120
Was hilft mir die Akte,
wenn wir sie nicht dahaben.
503
00:34:19,200 --> 00:34:22,720
Ich möchte mit dem zuständigen
Kollegen sprechen. Jetzt.
504
00:34:22,800 --> 00:34:25,440
Ja, dann eben mit seiner Vertretung!
Das...
505
00:34:27,00 --> 00:34:29,280
Das kann doch alles nicht wahr sein.
506
00:34:29,360 --> 00:34:32,240
Nein. Bitte.
Sie brauchen niemanden schicken.
507
00:34:32,280 --> 00:34:35,840
Das können wir hier auch.
Die Pathologie unseres Hauses ist...
508
00:34:37,600 --> 00:34:39,800
* Er seufzt. *
509
00:34:39,840 --> 00:34:42,360
Ach, jetzt geht es
Ihnen nicht schnell genug?
510
00:34:42,400 --> 00:34:44,800
Das ist doch absurd.
Absurd ist das doch!
511
00:34:46,360 --> 00:34:50,40
Wissen Sie was, dann kommen Sie mal.
Wir sind da. Immer.
512
00:34:50,80 --> 00:34:52,80
Weil das hier die Charite ist!
513
00:34:56,80 --> 00:34:59,320
"...steht die Charite
in der Tradition von Professoren
514
00:34:59,360 --> 00:35:01,280
wie Virchow, über Koch..."
515
00:35:01,320 --> 00:35:04,440
Ha, ja! Der Virchow,
der würde sich im Grab umdrehen.
516
00:35:04,480 --> 00:35:06,440
Und der Koch gleich dazu.
517
00:35:06,480 --> 00:35:08,400
Das ist doch eine Anmaßung.
518
00:35:08,880 --> 00:35:11,00
Mir vorzuschreiben, wie ich...
519
00:35:12,520 --> 00:35:15,320
Alles in Ordnung?
Soll ich noch mal wiederkommen?
520
00:35:15,360 --> 00:35:17,280
Ach, Quatsch. Bleiben Sie hier.
521
00:35:17,360 --> 00:35:21,160
Es ist doch nur, weil die Kollegin
hier, die Kollegin Rapoport,
522
00:35:21,200 --> 00:35:25,200
die will, dass hier ständig einer
ihrer Kinderärzte auf Station ist.
523
00:35:25,280 --> 00:35:28,280
* Er schnalzt abfällig. *
Vergleiche mit Amerika.
524
00:35:29,160 --> 00:35:32,160
Dabei haben sie die
in Amerika gar nicht mehr gewollt.
525
00:35:33,760 --> 00:35:35,480
Reden Sie doch noch mal mit ihr.
526
00:35:35,560 --> 00:35:38,520
Die Menschen müssen wieder
miteinander reden.
527
00:35:38,560 --> 00:35:40,480
Mit der Frau kann man nicht reden.
528
00:35:40,560 --> 00:35:43,800
Die ist ja
wie eine aufgescheuchte Furie.
529
00:35:45,480 --> 00:35:48,200
Ich verstehe gar nicht,
wie ihr Mann das aushält.
530
00:35:48,240 --> 00:35:52,440
Weil der Mitja Rapoport, das ist
wirklich ein intelligenter Mensch.
531
00:35:52,480 --> 00:35:54,360
Das ist aber die Frau Doktor auch.
532
00:35:55,240 --> 00:35:56,800
Die Frau hat keinen Doktor.
533
00:35:57,680 --> 00:35:59,880
Wie? Keinen Doktor?
534
00:35:59,920 --> 00:36:04,480
"...würde ich mich über
ein konstruktives Gespräch freuen."
535
00:36:04,520 --> 00:36:07,120
Das konstruktive Gespräch
sollte sie mal
536
00:36:07,160 --> 00:36:09,360
mit ihren unerzogenen Kindern
führen.
537
00:36:09,440 --> 00:36:11,600
* Stöhnen *
538
00:36:13,00 --> 00:36:15,40
Was machen Sie denn, Pflaster?
539
00:36:15,80 --> 00:36:17,40
Alles in Ordnung, Herr Professor.
540
00:36:18,440 --> 00:36:21,240
Wir haben alles im Griff.
Ja, alles im Griff.
541
00:36:22,00 --> 00:36:24,960
Das hoffe ich auch,
dass wir alles im Griff haben.
542
00:36:31,720 --> 00:36:33,360
Jemand holt ihn ab.
543
00:36:33,440 --> 00:36:36,240
Sie wollen Neumanns Leichnam
selbst obduzieren.
544
00:36:36,280 --> 00:36:38,720
Die Fahrer der Wismut
sind schon unterwegs.
545
00:36:38,760 --> 00:36:40,920
Warum können wir
ihn nicht obduzieren?
546
00:36:41,800 --> 00:36:45,200
Weil wir nicht das zuständige
Werkskrankenhaus sind.
547
00:36:45,240 --> 00:36:47,680
Alex, da stimmt doch was nicht.
548
00:36:47,720 --> 00:36:50,800
Der Mann ist bei uns gestorben,
ich will wissen, warum.
549
00:36:51,760 --> 00:36:53,280
Die sind bald hier.
550
00:36:53,320 --> 00:36:56,920
In der Pathologie warten wir
zwei Tage, bis unser Toter dran ist.
551
00:36:56,960 --> 00:36:58,640
Vergiss die Pathologie.
552
00:37:00,880 --> 00:37:02,880
* Dynamische Streichmusik *
553
00:37:06,880 --> 00:37:09,840
Herr Professor! Herr Professor.
554
00:37:09,880 --> 00:37:12,840
Was machen Sie denn hier?
Ein Patient ist verstorben.
555
00:37:12,880 --> 00:37:15,80
Das kommt vor.
Ich muss wissen woran.
556
00:37:15,160 --> 00:37:17,80
Bringen Sie ihn in die Pathologie.
557
00:37:17,120 --> 00:37:19,840
Das geht nicht.
Er muss sofort obduziert werden.
558
00:37:19,880 --> 00:37:22,600
Wieso die Eile?
Mehr als tot kann er nicht werden.
559
00:37:22,640 --> 00:37:24,560
Die kommen ihn holen.
Na, wer denn?
560
00:37:24,600 --> 00:37:25,920
Die von der Wismut.
561
00:37:25,960 --> 00:37:29,400
Als wir seine Akten angefordert
haben, hat das ewig gedauert.
562
00:37:29,440 --> 00:37:32,440
Und jetzt kann es ihnen
nicht schnell genug gehen.
563
00:37:32,520 --> 00:37:36,160
Die Wismut. Das ist interessant.
Bauen die nicht Uran ab?
564
00:37:38,480 --> 00:37:40,200
Den schaue ich mir an.
565
00:37:41,800 --> 00:37:44,400
Wann ist er gestorben?
Vor knapp zwei Stunden.
566
00:37:44,480 --> 00:37:46,800
Kommen Sie, beeilen Sie sich!
567
00:37:49,360 --> 00:37:51,960
Gut. Ich lasse ihn runterbringen.
Bis gleich.
568
00:37:56,640 --> 00:37:59,120
Genosse Lehmann,
wie kann ich helfen?
569
00:38:01,680 --> 00:38:04,800
Sie kennen doch Dr. Bruncken.
- Ja. Natürlich.
570
00:38:04,840 --> 00:38:07,520
Frau Dr. Wendt
ist auch mit ihm befreundet?
571
00:38:07,600 --> 00:38:11,320
Über das Privatleben meiner Kollegen
weiß ich nicht allzu viel.
572
00:38:11,360 --> 00:38:13,200
Was gibt's denn?
573
00:38:14,600 --> 00:38:16,80
Dr. Bruncken...
574
00:38:18,80 --> 00:38:19,840
ist abgängig.
575
00:38:23,280 --> 00:38:25,600
Ich habe ihn gestern
auf Station gesehen.
576
00:38:25,640 --> 00:38:28,400
Heute früh ist er nicht
zur Schicht erschienen.
577
00:38:28,440 --> 00:38:31,760
Spind leer,
Kittel feinsäuberlich aufgehängt.
578
00:38:31,800 --> 00:38:33,800
Wir wissen, dass er im Westen ist.
579
00:38:39,400 --> 00:38:42,920
Ich denke nicht,
dass meine Kollegin davon wusste.
580
00:38:48,720 --> 00:38:51,440
Ich weiß Ihre Loyalität zu schätzen.
581
00:38:52,120 --> 00:38:53,920
Auch uns gegenüber.
582
00:38:53,960 --> 00:38:57,160
Soll sich der Westen
mit dem Querulanten rumschlagen.
583
00:38:57,200 --> 00:39:00,400
Wir brauchen Leute,
die zusammenhalten, vor allem hier.
584
00:39:01,320 --> 00:39:02,760
Leute wie Sie, Dr. Nowack.
585
00:39:04,680 --> 00:39:07,240
Auf Sie können wir uns verlassen,
nicht wahr?
586
00:39:21,800 --> 00:39:23,800
* Leise dröhnende Musik *
587
00:39:31,80 --> 00:39:33,240
Was ich Ihnen noch geben wollte.
588
00:39:46,80 --> 00:39:48,320
Ich dachte, Sie sind beim Dauerlauf.
589
00:39:48,360 --> 00:39:51,360
Wir haben einen Toten.
Die haben wir hier öfters.
590
00:39:51,400 --> 00:39:53,560
Mantel. Wittenberg.
591
00:40:08,360 --> 00:40:10,240
Können wir kurz über Curt reden?
592
00:40:10,280 --> 00:40:12,760
Alex, nicht hier.
Jetzt geht's um Neumann.
593
00:40:15,720 --> 00:40:16,960
Sie bleiben.
594
00:40:17,40 --> 00:40:20,920
Falls ich Fragen habe, will ich
nicht nach Ihnen suchen müssen.
595
00:40:20,960 --> 00:40:22,600
Gut, dann fangen wir an.
596
00:40:23,680 --> 00:40:27,680
Männliche Leiche,
Mitte, Ende 50, übergewichtig.
597
00:40:29,320 --> 00:40:31,520
Gebrochenes Bein.
Operiert?
598
00:40:31,600 --> 00:40:34,80
Tibiakopffraktur.
Minimal disloziert.
599
00:40:34,120 --> 00:40:36,400
Gut. Dann schneiden Sie auf.
600
00:40:46,00 --> 00:40:49,80
Eine Staublunge,
die zu einem Karzinom geführt hat?
601
00:40:49,880 --> 00:40:51,200
Knotenbildung,
602
00:40:51,280 --> 00:40:52,760
Lymphknotenbefall.
603
00:40:53,800 --> 00:40:55,560
Ein Tumor?
Einer?
604
00:40:55,640 --> 00:40:58,840
Die ganze Lunge ist voll davon.
Wittenberg, Fotos.
605
00:41:03,840 --> 00:41:05,00
Abholung Innere.
606
00:41:11,520 --> 00:41:12,720
Summa summarum:
607
00:41:12,760 --> 00:41:15,360
Der Mann war
nicht nur Quarzstaub ausgesetzt,
608
00:41:15,400 --> 00:41:17,360
sondern noch ganz anderen Stoffen.
609
00:41:17,400 --> 00:41:19,280
Welchen? Welchen Stoffen?
610
00:41:20,200 --> 00:41:21,680
Yellow Cake.
611
00:41:22,240 --> 00:41:23,440
Uran, Radon.
612
00:41:23,920 --> 00:41:27,560
Bergleute, die Uran abbauen,
sind hoher Strahlung ausgesetzt.
613
00:41:27,640 --> 00:41:30,640
Anders bekannt
unter Schneeberger Krankheit.
614
00:41:30,680 --> 00:41:33,360
Eine besondere Form
von Lungenkrebs.
615
00:41:33,440 --> 00:41:35,320
Das ist ein offenes Geheimnis,
616
00:41:35,400 --> 00:41:38,760
dass Bergleute ein erhöhtes Risiko
für Lungenkrebs haben.
617
00:41:38,840 --> 00:41:40,960
Und niemand macht was dagegen?
618
00:41:41,40 --> 00:41:42,920
Es gibt Schutzmaßnahmen.
619
00:41:43,00 --> 00:41:44,680
Aber keiner hält sich daran.
620
00:41:44,760 --> 00:41:46,760
Die Bergleute wissen oft gar nicht,
621
00:41:46,800 --> 00:41:49,760
wie gefährlich das Zeug ist,
das sie da rausholen.
622
00:41:49,800 --> 00:41:52,40
Die lassen
in den Stollen ihr Leben,
623
00:41:52,80 --> 00:41:56,40
damit die Russen damit ihre
Atomsprengköpfe stopfen können.
624
00:41:57,320 --> 00:42:00,440
Und das heißt jetzt
"Erz für den Frieden".
625
00:42:02,560 --> 00:42:04,760
Neumann ist nur einer von vielen?
626
00:42:04,840 --> 00:42:06,400
Das ist zu befürchten, ja.
627
00:42:06,480 --> 00:42:10,160
Dann hätten wir nichts tun können.
Egal, was wir versucht hätten?
628
00:42:11,120 --> 00:42:14,680
Der Mann war dem Tod nahe, lange
bevor er von der Leiter stürzte.
629
00:42:14,720 --> 00:42:16,640
Herr Professor.
630
00:42:24,80 --> 00:42:26,360
Werkskrankenhaus Wismut.
631
00:42:26,400 --> 00:42:30,200
Wir sollen den Leichnam
von Walter Neumann abholen.
632
00:42:34,00 --> 00:42:35,480
Meine Verehrung.
633
00:42:57,120 --> 00:42:59,640
D... Das ist alles, was Sie tun?
634
00:43:00,240 --> 00:43:02,40
Was erwarten Sie?
635
00:43:02,760 --> 00:43:04,440
Ich bin Gerichtsmediziner.
636
00:43:04,480 --> 00:43:06,520
Dass ich den Mann
zum Leben erwecke?
637
00:43:07,80 --> 00:43:09,40
Den Durchschlag bitte in mein Büro.
638
00:43:25,320 --> 00:43:27,800
Genosse Nowack,
darf ich kurz bitten?
639
00:43:28,440 --> 00:43:30,240
Kann das nicht später...
640
00:43:35,00 --> 00:43:36,160
Auf ein Wort.
641
00:43:43,440 --> 00:43:45,440
* Schwermütige Klaviermusik *
642
00:44:05,240 --> 00:44:07,240
* Musik läuft weiter. *
643
00:44:23,840 --> 00:44:25,440
(Frau Neumann) Guten Abend.
644
00:44:26,320 --> 00:44:28,560
Was ist denn los? Wo ist mein Vater?
645
00:44:29,800 --> 00:44:31,600
Frau Neumann...
646
00:44:32,120 --> 00:44:33,920
Wo ist er denn?
647
00:44:33,960 --> 00:44:36,960
Kommen Sie mal mit. Mit raus.
Was ist passiert?
648
00:44:39,960 --> 00:44:42,240
Ich muss Ihnen leider sagen,
dass Ihr...
649
00:44:42,280 --> 00:44:43,280
Nein.
650
00:44:44,440 --> 00:44:46,600
Sie haben doch gesagt,
es geht ihm gut.
651
00:44:47,480 --> 00:44:50,240
Es ist nur ein Beinbruch und...
652
00:44:50,320 --> 00:44:51,920
Ja...
Was mit der Lunge.
653
00:44:51,960 --> 00:44:53,440
Es tut mir leid.
654
00:44:54,00 --> 00:44:56,360
Sie haben gesagt,
Sie bekommen das hin.
655
00:44:57,200 --> 00:44:58,920
Ich habe mich geirrt.
656
00:45:01,400 --> 00:45:03,400
Das ging alles sehr schnell.
657
00:45:04,120 --> 00:45:07,520
Als ich bei ihm ankam,
da war er bereits kollabiert.
658
00:45:07,560 --> 00:45:11,560
Ich habe... alles versucht, aber
ich muss Ihnen leider mitteilen,
659
00:45:11,600 --> 00:45:15,40
dass Ihr Vater
heute Morgen verstorben ist.
660
00:45:16,560 --> 00:45:18,560
* Sie wimmert. *
661
00:45:19,360 --> 00:45:20,840
Frau Neumann,
662
00:45:23,40 --> 00:45:25,480
es ist zu Komplikationen gekommen.
663
00:45:25,520 --> 00:45:27,480
Was denn für Komplikationen?
664
00:45:28,320 --> 00:45:31,600
Es gibt Situationen,
in denen selbst Ärzte machtlos sind.
665
00:45:32,160 --> 00:45:36,600
Hören Sie, Ihr Vater wurde zwar
mit einem Beinbruch eingeliefert.
666
00:45:36,680 --> 00:45:39,560
Aber wir mussten...
Eine Lungenembolie.
667
00:45:40,560 --> 00:45:42,800
Wir konnten nichts mehr machen.
668
00:45:44,80 --> 00:45:48,80
Es hat sich ein Gerinnsel gebildet,
das eine Lungenvene verstopft hat.
669
00:45:49,280 --> 00:45:51,160
Es tut mir leid.
670
00:45:52,480 --> 00:45:54,80
Das kann nicht sein.
671
00:45:55,640 --> 00:45:58,800
Nein.
- Kommen Sie, beruhigen Sie sich.
672
00:45:58,840 --> 00:46:03,00
Ich hätte ihn nie... nie auf
diese Leiter steigen lassen sollen.
673
00:46:03,600 --> 00:46:05,320
(Gerda) Kommen Sie mal mit.
674
00:46:05,400 --> 00:46:07,400
Ganz ruhig, hm?
675
00:46:08,840 --> 00:46:10,840
Geben Sie mir Ihren Korb.
676
00:46:11,280 --> 00:46:13,880
Wir gehen in die Küche
für ein Glas Wasser.
677
00:46:14,840 --> 00:46:16,360
Machen wir das jetzt so?
678
00:46:18,720 --> 00:46:22,40
Belügen wir unsere Patienten
und ihre Angehörigen, hm?
679
00:46:22,80 --> 00:46:24,560
Ella...
Embolie? Wie kannst du das tun?
680
00:46:24,600 --> 00:46:28,280
Ist besser, wenn wir uns raushalten.
Aber es ist nicht wahr...
681
00:46:28,320 --> 00:46:32,320
Niemand kann nachweisen, woher
die Tumore kamen. Auch wir nicht.
682
00:46:33,680 --> 00:46:35,760
Wir sollten uns da nicht einmischen.
683
00:46:36,600 --> 00:46:39,400
Was haben sie dir versprochen? Hm?
684
00:46:40,160 --> 00:46:42,280
Sag's.
Was haben sie dir versprochen?
685
00:46:42,320 --> 00:46:43,920
Sag's doch!
Curt ist weg.
686
00:46:47,520 --> 00:46:48,760
Was?
687
00:46:51,120 --> 00:46:52,600
Er ist über die Grenze.
688
00:46:54,840 --> 00:46:56,640
Die haben nach dir gefragt.
689
00:46:57,920 --> 00:47:01,240
Ich habe gesagt,
dass du nichts davon gewusst hast.
690
00:47:01,280 --> 00:47:03,320
Wir wussten,
dass das nicht gut geht,
691
00:47:03,360 --> 00:47:05,360
seit dem Unfall auf dem Dach.
692
00:47:30,680 --> 00:47:32,680
* Leise spannungsvolle Musik *
693
00:48:47,800 --> 00:48:49,800
Copyright UFA Fiction 2020
83001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.