Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,40 --> 00:00:01,560
Ella Wendt
Prof. Dr. Otto Prokop
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,80
Dr. Ingeborg Rapoport
3
00:00:03,120 --> 00:00:07,560
Ein Glaserl Wein,
ein paar tiefgründige Komplimente,
4
00:00:07,640 --> 00:00:10,520
die Dame ist entzückt,
das Fleisch ist schwach.
5
00:00:10,600 --> 00:00:12,400
Kurz, es kommt zum Äußersten.
6
00:00:12,480 --> 00:00:14,320
* Lachen *
7
00:00:14,400 --> 00:00:18,40
Jetzt bitte ich die anwesenden
Damen, einmal kurz wegzuhören.
8
00:00:19,720 --> 00:00:24,200
Wenn Sie, meine Herren, Ihr
Zentralorgan nicht im Griff haben,
9
00:00:24,280 --> 00:00:26,360
müssen Sie die Konsequenzen tragen.
10
00:00:26,440 --> 00:00:29,360
Dieses Institut
wird künftig dafür Sorge tragen,
11
00:00:29,440 --> 00:00:33,00
dass sich niemand mehr seinen
Vaterpflichten entziehen kann.
12
00:00:33,40 --> 00:00:35,40
* Hoffnungsvolle Musik *
13
00:00:49,920 --> 00:00:52,400
Die Frucht wächst im Mutterleib,
14
00:00:52,440 --> 00:00:54,760
das junge Leben will
mit aller Macht ans Licht,
15
00:00:54,840 --> 00:00:57,160
und wann immer
darüber gestritten wird,
16
00:00:57,200 --> 00:01:00,400
wer der Erzeuger des herzigen,
kleinen Tschopperls ist,
17
00:01:00,960 --> 00:01:04,200
sind wir Serologen
der Gerichtsmedizin gefragt.
18
00:01:11,40 --> 00:01:14,800
Vaterlose Kinder
sind eine Zeitbombe.
19
00:01:14,880 --> 00:01:17,880
Denken Sie an Ödipus, Willy Brandt.
20
00:01:17,960 --> 00:01:20,400
* Lachen *
21
00:01:28,600 --> 00:01:32,160
* Sie stöhnt. *
Oh. Brauchen Sie Hilfe? Geht's?
22
00:01:32,200 --> 00:01:33,840
Nur einen kleinen Moment.
23
00:01:35,120 --> 00:01:36,800
Es gibt einen Fahrstuhl.
24
00:01:36,840 --> 00:01:39,40
Da bringen mich
keine zehn Pferde rein.
25
00:01:39,120 --> 00:01:40,920
Ich wurde im Krieg verschüttet.
26
00:01:40,960 --> 00:01:44,320
Haben Sie Schmerzen? Im Bauch?
Nur was Falsches gegessen.
27
00:01:45,400 --> 00:01:48,440
Kommen Sie mal mit.
Ja, Sie haben Glück.
28
00:01:48,480 --> 00:01:51,360
Vor ein paar Monaten
war ich deutlich schwerer.
29
00:01:51,440 --> 00:01:54,680
Sind die Schmerzen
brennend, stechend oder dumpf?
30
00:01:54,720 --> 00:01:56,840
Dumpf, ganz dumpf.
31
00:01:56,880 --> 00:01:58,840
Sie bewegen sich nicht vom Fleck.
32
00:01:59,440 --> 00:02:00,920
Es kommt gleich jemand.
33
00:02:04,280 --> 00:02:07,680
Was für ein Unsinn hätte der Welt
erspart werden können,
34
00:02:07,720 --> 00:02:09,840
wenn man den abwesenden Vätern
35
00:02:09,920 --> 00:02:13,280
ihre Paternität
hätte nachweisen können.
36
00:02:14,720 --> 00:02:16,680
Mit einem Vaterschaftstest.
37
00:02:16,720 --> 00:02:19,440
(Mann) Sie wollen
jedem Erzeuger Blut abnehmen?
38
00:02:19,520 --> 00:02:21,360
Wer war das?
39
00:02:22,80 --> 00:02:25,800
Ach, das war ja klar.
Die Halbgötter aus der Chirurgie.
40
00:02:25,840 --> 00:02:27,320
* Lachen *
41
00:02:27,400 --> 00:02:29,800
(Frau) Ach, Herr Schmitz,
musste das sein?
42
00:02:30,880 --> 00:02:34,00
Entschuldigung, da sitzt
eine Patientin mit Schwächeanfall
43
00:02:34,80 --> 00:02:37,560
und großem Gewichtsverlust,
da müsste jemand nachgucken.
44
00:02:37,600 --> 00:02:40,360
Und Sie sind?
Ach so, Ella Wendt aus Senftenberg.
45
00:02:40,400 --> 00:02:42,40
Ich fang hier an.
Ach, prima.
46
00:02:42,120 --> 00:02:43,960
Kannst du mal anfassen?
47
00:02:44,40 --> 00:02:45,760
Herr Schmitz ist unbeweglich.
48
00:02:45,800 --> 00:02:48,160
Klar.
(Schmitz) Danke, Schwester.
49
00:02:48,680 --> 00:02:51,760
Ich wollte zu
der Vorlesung von Prof. Prokop.
50
00:02:51,840 --> 00:02:53,320
Ja, da wollen viele hin.
51
00:02:53,360 --> 00:02:55,360
Die läuft schon seit zehn.
52
00:02:55,400 --> 00:02:58,00
Wissenschaft ist unbestechlich.
53
00:02:58,440 --> 00:03:00,640
Vielleicht gerade
in Zeiten wie diesen
54
00:03:00,680 --> 00:03:02,960
die einzige verlässliche Konstante.
55
00:03:03,400 --> 00:03:06,560
Das Problem bei den Blutgruppen
und Seren ist nur:
56
00:03:07,600 --> 00:03:09,720
Man muss sie lesen können.
57
00:03:09,760 --> 00:03:11,800
Für die forensische Aussagekraft
58
00:03:11,840 --> 00:03:14,680
sind dabei
Haptoglobine besonders wertvoll.
59
00:03:17,520 --> 00:03:19,00
(Mann) Hallo?
60
00:03:19,720 --> 00:03:21,360
Hallo!
61
00:03:23,800 --> 00:03:25,680
Mein Sohn kann sich nicht bewegen.
62
00:03:25,760 --> 00:03:28,960
Erst war's Schwindel, dann Fieber.
Ihm knicken die Beine weg.
63
00:03:29,00 --> 00:03:30,600
Er glüht ja. Kommen Sie mit.
64
00:03:35,680 --> 00:03:38,920
Es ist gleich jemand da.
Machen Sie sich keine Sorgen.
65
00:03:39,880 --> 00:03:43,960
Das ist natürlich nicht alles
auf meinem Mist gewachsen,
66
00:03:44,560 --> 00:03:47,480
aber wenn ich recht bedenke: doch.
67
00:03:47,560 --> 00:03:50,680
Wer hat unzähligen Kollegen
zum Durchbruch verholfen?
68
00:03:50,760 --> 00:03:52,680
Wer hat ihre Schriften gesammelt,
69
00:03:52,720 --> 00:03:55,120
systematisiert
und vor allem publiziert?
70
00:03:55,200 --> 00:03:59,40
Richtig. Prof. Dr. Otto Prokop.
71
00:03:59,80 --> 00:04:01,80
* Applaus *
72
00:04:02,40 --> 00:04:06,00
Frau Dr. Rapoport. Wir haben
einen Notfall, kommen Sie schnell.
73
00:04:10,440 --> 00:04:12,840
Kommen Sie.
- Danke.
74
00:04:12,920 --> 00:04:15,960
(Schwester) Vorsicht. Ganz langsam.
75
00:04:16,960 --> 00:04:18,960
* Hoffnungsvolle Musik *
76
00:04:32,480 --> 00:04:34,760
Wittenberg, wir sehen uns gleich.
77
00:04:34,800 --> 00:04:36,760
Leichen haben keinen Sonntag.
78
00:04:36,800 --> 00:04:38,600
Ich bin gleich bei Ihnen.
79
00:04:38,640 --> 00:04:41,560
Wir haben einen Toten
von der Kriminalpolizei.
80
00:04:44,360 --> 00:04:46,360
* Unruhige Musik *
81
00:04:58,480 --> 00:05:00,440
Warten Sie!
82
00:05:05,200 --> 00:05:07,120
Blutgruppenmerkmale?
83
00:05:07,160 --> 00:05:09,80
Nein, Abstammungsbegutachtung.
84
00:05:09,160 --> 00:05:12,40
A/B/Null, Rhesusfaktoren,
85
00:05:12,80 --> 00:05:14,320
biostatistische
Wahrscheinlichkeiten,
86
00:05:14,360 --> 00:05:17,240
hämogenetische Merkmale.
87
00:05:17,280 --> 00:05:19,760
Der neueste Stand
des Haptoglobinnachweises
88
00:05:19,800 --> 00:05:21,280
nach Elektrophorese.
89
00:05:22,240 --> 00:05:23,760
Und wer sind Sie?
90
00:05:24,200 --> 00:05:26,720
Ella Wendt, Internistin.
91
00:05:27,440 --> 00:05:30,760
Hier sind Sie falsch.
Nee, nee, hier bin ich richtig.
92
00:05:30,800 --> 00:05:32,280
Goldrichtig.
93
00:05:46,640 --> 00:05:48,640
40,3, Frau Dr. Rapoport.
94
00:05:50,00 --> 00:05:53,680
Kannst du mal versuchen, deinen
Kopf gegen meine Hand zu drücken?
95
00:05:56,320 --> 00:05:59,240
(Mutter) Konnte heute Morgen
nicht mehr aufstehen.
96
00:05:59,280 --> 00:06:01,360
Dachte erst,
er will nicht in die Schule.
97
00:06:02,800 --> 00:06:06,280
Mhm.
In welche Schule gehst du denn?
98
00:06:06,360 --> 00:06:08,400
* Er röchelt. *
99
00:06:08,440 --> 00:06:10,400
In Wilmersdorf.
In Westberlin?
100
00:06:10,480 --> 00:06:13,320
Und wieso sind Sie dann nicht
ins Sankt Gertrauden?
101
00:06:13,360 --> 00:06:15,240
Die Kinder sind hier geboren.
102
00:06:15,320 --> 00:06:16,840
Das ist unser Krankenhaus.
103
00:06:16,880 --> 00:06:18,360
Hat er Sommergrippe?
104
00:06:18,400 --> 00:06:21,480
Kannst du mal versuchen,
dein Bein so zu halten?
105
00:06:21,560 --> 00:06:23,360
Mach mal, Werner. Feste, hm?
106
00:06:27,200 --> 00:06:28,920
Das tut nicht weh.
107
00:06:31,320 --> 00:06:33,840
Asymmetrisch, schlaffe Lähmung.
108
00:06:38,40 --> 00:06:41,600
Wir haben einen ausgezeichneten
Biochemiker hier im Haus:
109
00:06:41,680 --> 00:06:44,800
Prof. Rapoport, mein Mann.
Der macht ein paar Tests.
110
00:06:44,840 --> 00:06:47,720
Und die Schwester Arianna
nimmt dir Blut ab.
111
00:06:47,800 --> 00:06:49,280
Hm.
112
00:06:52,800 --> 00:06:54,520
Ist nicht schlimm.
113
00:06:59,560 --> 00:07:02,640
Waschen Sie die immer noch aus?
Wir haben ja keine neuen.
114
00:07:02,720 --> 00:07:05,920
Ich gebe Ihnen meine.
Ich hab noch welche.
115
00:07:10,480 --> 00:07:13,280
Hier.
Werfen Sie die nach Gebrauch weg.
116
00:07:13,360 --> 00:07:15,520
Bringen Sie ihn
ins Isolationszimmer.
117
00:07:15,600 --> 00:07:17,80
Hey, Großer.
- Papa.
118
00:07:17,960 --> 00:07:20,880
Ja, es wird alles gut.
Kannst bald wieder nach Hause.
119
00:07:21,440 --> 00:07:22,920
Versprochen.
120
00:07:23,960 --> 00:07:27,560
Schwester Erika, die Patientin
kriegt neue Kochsalzlösung.
121
00:07:27,640 --> 00:07:29,520
Jawohl, Oberschwester Gerda.
122
00:07:29,600 --> 00:07:31,120
* Sie prustet. *
123
00:07:33,240 --> 00:07:34,960
Herrje!
124
00:07:37,600 --> 00:07:39,80
(berlinisch) Kommen Sie.
125
00:07:40,120 --> 00:07:42,360
* Sie hustet. *
126
00:07:42,400 --> 00:07:45,600
Legen Sie sich erst mal hin.
Geben Sie mir die Tasche.
127
00:07:50,680 --> 00:07:53,520
Oh, Sie glühen ja.
Haben Sie einen Infekt?
128
00:07:53,600 --> 00:07:55,80
Na, ich glaube schon.
129
00:07:56,800 --> 00:07:59,40
Wann kommt denn
der Herr Doktor endlich?
130
00:08:00,200 --> 00:08:02,00
Ich schau mal nach.
131
00:08:02,440 --> 00:08:03,920
Wir tun unser Bestes, ja?
132
00:08:04,00 --> 00:08:06,760
Schwester Erika,
sehen Sie nach der Patientin!
133
00:08:09,200 --> 00:08:11,800
Schau mal.
- Die sehen ja gut aus.
134
00:08:11,880 --> 00:08:15,600
Wo gibt's denn so was?
- Strümpfe aus feinstem Chinchillan.
135
00:08:15,640 --> 00:08:17,760
Laufmaschenfrei, aus dem KaDeWe.
136
00:08:17,840 --> 00:08:19,520
Die hätte ich auch gerne.
137
00:08:20,440 --> 00:08:22,360
Ich habe zwei Monate drauf gespart.
138
00:08:22,400 --> 00:08:24,920
In der Parfümerie
haben sie einen Lippenstift,
139
00:08:24,960 --> 00:08:26,440
der geht beim Küssen nicht ab.
140
00:08:27,760 --> 00:08:29,960
Was denn? Nichts zu tun, die Damen?
141
00:08:30,00 --> 00:08:33,00
Doch, Oberschwester Gerda.
- Mullbinden schneiden.
142
00:08:33,40 --> 00:08:35,240
Auf der Toilette
ist die Birne kaputt.
143
00:08:35,280 --> 00:08:37,280
Und die müssen nachgefüllt werden.
144
00:08:38,240 --> 00:08:39,920
Entschuldigung?
145
00:08:41,280 --> 00:08:43,720
Ich suche meine Koffer.
Die da, nehme ich an?
146
00:08:43,800 --> 00:08:46,960
Ihr Schwächeanfall
übergibt sich gerade.
147
00:08:47,40 --> 00:08:49,960
Oh. Ja, schaue ich mir
gleich morgen Früh an.
148
00:08:50,40 --> 00:08:52,840
* Lacht auf. *
Ich fürchte, ich brauche Sie sofort.
149
00:08:54,00 --> 00:08:56,840
Ich dachte, sie hätten dich
nach Senftenberg geschickt.
150
00:08:56,880 --> 00:08:58,360
Alex.
151
00:08:59,960 --> 00:09:03,160
Und zur Erhaltung
der Grundversorgung zurückbeordert.
152
00:09:03,240 --> 00:09:05,320
Bild dir was drauf ein.
Die nehmen nicht jeden.
153
00:09:05,400 --> 00:09:07,360
Dich haben sie doch auch genommen.
154
00:09:09,320 --> 00:09:11,00
Sie kennen sich?
155
00:09:11,40 --> 00:09:13,280
Und ob. Wir haben zusammen studiert.
156
00:09:13,360 --> 00:09:16,520
Der Patient auf Zimmer neun
hat Kopfschmerzen, Dr. Nowack.
157
00:09:16,560 --> 00:09:18,880
Und auf drei
wartet man auch auf 'nen Arzt.
158
00:09:18,960 --> 00:09:21,440
Und Sie kommen mit, ja? Kommen Sie.
159
00:09:21,520 --> 00:09:24,80
(Schwester) Kommst du
nächstes Mal mit ins KaDeWe?
160
00:09:24,120 --> 00:09:25,800
Widerspruch zwecklos.
161
00:09:37,400 --> 00:09:38,960
Schauen Sie sich das an,
162
00:09:39,00 --> 00:09:42,200
noch nicht mal Montag,
und der Wochenplan ist Makulatur.
163
00:09:42,280 --> 00:09:44,00
Die ist auch weg.
164
00:09:44,80 --> 00:09:47,00
Nicht nur die Ärzte
gehen reihenweise stiften.
165
00:09:47,40 --> 00:09:49,440
Alles rüber nach 'm goldenen Westen.
166
00:09:49,480 --> 00:09:53,160
Was glauben die denn da zu finden?
Da wird auch mit Wasser gekocht.
167
00:09:53,200 --> 00:09:55,240
Die Spritzen sind nicht steril.
168
00:09:55,320 --> 00:09:58,80
Machen Sie's selber.
- Das war Luises Aufgabe.
169
00:09:58,800 --> 00:10:01,120
Ja, aber Luise ist nicht mehr da.
170
00:10:02,320 --> 00:10:04,640
Ich brauche Kochsalzlösung
auf der zwei,
171
00:10:04,680 --> 00:10:06,800
und geben Sie
ein Gramm Analgin dazu.
172
00:10:06,840 --> 00:10:08,720
Ah, Dr. Wendt nehme ich an?
Ja.
173
00:10:09,920 --> 00:10:12,440
Senkbeil, Ihr Oberarzt.
Freut mich, dass...
174
00:10:12,480 --> 00:10:13,960
Ja, freut mich auch sehr.
175
00:10:14,00 --> 00:10:16,400
So, wer hat denn
jetzt Schicht mit mir?
176
00:10:16,480 --> 00:10:20,360
Keiner mehr, Dr. Senkbeil. Hier
die Patientenakten für die Visite.
177
00:10:21,240 --> 00:10:23,760
Ja, gut, dann kommen Sie mit.
Aber...
178
00:10:23,800 --> 00:10:27,80
Ja, irgendjemand muss mich ja
auf Visite begleiten, oder?
179
00:10:35,680 --> 00:10:37,560
Wie sind Sie auf mich gekommen?
180
00:10:37,600 --> 00:10:39,80
Empfehlung.
181
00:10:39,800 --> 00:10:41,720
Mein Oberarzt hat mich empfohlen?
182
00:10:41,760 --> 00:10:44,240
Er hat mir
all Ihre Kollegen ans Herz gelegt.
183
00:10:44,280 --> 00:10:47,80
Nur Sie nicht, da war klar,
dass Sie die Beste sind.
184
00:10:48,240 --> 00:10:51,240
Danke, ich hoffe, dass ich
hier meine Forschungen...
185
00:10:51,280 --> 00:10:52,800
Sie sind versetzt worden,
186
00:10:52,840 --> 00:10:56,600
um die medizinische Versorgung
der Charite aufrechtzuerhalten.
187
00:10:57,280 --> 00:10:59,600
Kann ich mich dabei
auf Sie verlassen?
188
00:11:01,480 --> 00:11:05,120
Dennoch hatte ich gehofft,
dass ich bei Prof. Prokop...
189
00:11:05,160 --> 00:11:08,640
Der sehr verehrte Kollege Prokop
ist die Auslage der Charite.
190
00:11:09,600 --> 00:11:13,120
Aber die Qualität der Versorgung,
die wird hier entschieden.
191
00:11:13,200 --> 00:11:14,680
Auf Station.
192
00:11:16,40 --> 00:11:17,840
Kommen Sie?
Ja.
193
00:11:19,80 --> 00:11:21,80
* Ruhige Musik *
194
00:11:29,320 --> 00:11:31,720
(Mann) Er wurde
am Bahndamm Potsdam gefunden.
195
00:11:31,760 --> 00:11:34,240
Wie es aussieht,
unnatürliche Todesursache,
196
00:11:34,280 --> 00:11:36,680
sprich Mord durch Strangulation.
197
00:11:36,720 --> 00:11:40,800
Keine Papiere, kein Geld dabei.
Motiv also klar: Mord.
198
00:11:41,880 --> 00:11:45,560
Einen Verdächtigen haben wir,
einen 19-Jährigen aus Rathenow.
199
00:11:45,640 --> 00:11:48,480
Bereits vorbestraft
wegen kleinerer Hehlereien.
200
00:11:48,520 --> 00:11:50,840
Er hatte Geld und Papiere
des Toten dabei.
201
00:11:50,880 --> 00:11:53,240
Ja,
eindeutige Strangulationsmerkmale.
202
00:11:53,280 --> 00:11:55,80
Wir brauchen nur Ihren Bericht,
203
00:11:55,160 --> 00:11:57,440
dann kommt der Mann
hinter Schloss und Riegel.
204
00:11:57,480 --> 00:12:01,440
Gut, dann schauen wir, dass Gesetz
und Ordnung zu ihrem Recht kommen.
205
00:12:01,520 --> 00:12:03,00
Wittenberg.
206
00:12:06,00 --> 00:12:09,560
So ein Mensch ist nach dem Ableben
wie eine kleine Wunderkiste.
207
00:12:13,160 --> 00:12:15,200
Sehr schön.
208
00:12:15,240 --> 00:12:16,760
Wunderbar. Ja.
209
00:12:24,920 --> 00:12:26,400
Hier?
210
00:12:27,640 --> 00:12:29,920
(Senkbeil)
Wie viel haben Sie verloren?
211
00:12:29,960 --> 00:12:33,720
Na, so zwei Konfektionsgrößen
im letzten halben Jahr.
212
00:12:33,760 --> 00:12:35,680
Ich komme mit dem Nähen
nicht hinterher.
213
00:12:35,720 --> 00:12:38,960
Und Appetitlosigkeit,
Völlegefühl, Brechreiz?
214
00:12:40,240 --> 00:12:42,40
Ja, ja.
215
00:12:42,80 --> 00:12:44,360
Ja, und manchmal
kommt Blut beim Würgen.
216
00:12:46,480 --> 00:12:49,40
Und? Was sagen Sie, Frau Kollegin?
217
00:12:49,80 --> 00:12:51,520
Deutet alles
auf ein Magengeschwür hin.
218
00:12:51,560 --> 00:12:53,360
Ja. Das sehe ich genauso.
219
00:12:56,240 --> 00:12:57,880
* Sie stöhnt. *
Ja.
220
00:12:57,920 --> 00:13:01,560
Im linken Oberbauch
ist auch eine Verhärtung zu spüren.
221
00:13:01,600 --> 00:13:03,320
Meinen Sie, es ist was Ernstes?
222
00:13:03,360 --> 00:13:06,280
Wir senken Ihr Fieber,
dann sehen wir weiter.
223
00:13:06,360 --> 00:13:07,840
Die übliche Diagnostik.
224
00:13:07,880 --> 00:13:09,840
Röntgenaufnahme mit Breischluck.
225
00:13:10,440 --> 00:13:12,520
Magenspiegelung, falls angezeigt.
226
00:13:14,240 --> 00:13:15,720
Wird schon.
227
00:13:17,240 --> 00:13:19,440
Ich schaue nachher
noch mal nach Ihnen.
228
00:13:26,280 --> 00:13:30,80
Der Zustand der Patientin scheint
sich schnell zu verschlechtern.
229
00:13:30,120 --> 00:13:33,760
Es könnte eine Geschwulst sein.
Wär's nicht besser zu operieren?
230
00:13:33,800 --> 00:13:38,160
Die Chirurgie ist unterbesetzt, da
brauchen Sie sonntags nicht kommen.
231
00:13:38,200 --> 00:13:40,800
Der Leistenbruch auf Drei
kann entlassen werden.
232
00:13:40,840 --> 00:13:44,40
Würde uns etwas Luft verschaffen.
- Ja, gut. Tun Sie das.
233
00:13:44,80 --> 00:13:46,120
Ich mach dann Schluss für heute.
- Ja.
234
00:13:46,160 --> 00:13:48,760
Wollen wir später
noch was trinken gehen?
235
00:13:49,520 --> 00:13:51,720
Kann man mal fragen,
auf der Chirurgie?
236
00:13:51,800 --> 00:13:53,440
Fragen kostet doch nichts.
237
00:13:53,520 --> 00:13:56,600
Welchen Teil von unterbesetzt
haben Sie nicht verstanden?
238
00:13:58,240 --> 00:14:01,240
Dr. Nowack,
Sie bleiben bitte länger.
239
00:14:01,280 --> 00:14:03,600
Dann kann Dr. Wendt
in die Chirurgie.
240
00:14:03,640 --> 00:14:07,200
Wenn es eine Geschwulst ist,
sollte sie rasch entfernt werden.
241
00:14:07,240 --> 00:14:10,00
Wenn sie bösartig ist,
zählt jeder Tag. Also los.
242
00:14:11,40 --> 00:14:13,80
* Klingeln *
243
00:14:14,520 --> 00:14:16,00
Ich gehe schon.
244
00:14:17,440 --> 00:14:19,00
Willkommen an der Charite.
245
00:14:19,640 --> 00:14:21,640
* Hoffnungsvolle Musik *
246
00:14:25,00 --> 00:14:27,00
* Musik wird düster. *
247
00:14:45,160 --> 00:14:49,240
Gut, dass du gekommen bist, Mitja.
Bitte, wenn das zutrifft...
248
00:14:49,280 --> 00:14:51,600
Meningitis hast du ausgeschlossen?
Ja.
249
00:15:02,480 --> 00:15:05,480
Wir prüfen auf Exotoxin und Polio.
250
00:15:05,520 --> 00:15:08,00
Kinderlähmung
gibt es bei uns nicht mehr.
251
00:15:08,40 --> 00:15:10,800
Er kommt aus Westdeutschland,
da wird nicht geimpft.
252
00:15:13,240 --> 00:15:15,280
(Rapoport) Geradezu fahrlässig.
253
00:15:15,360 --> 00:15:17,880
In Westdeutschland
grassiert eine Epidemie.
254
00:15:17,960 --> 00:15:22,280
3300 gelähmte Kinder.
255
00:15:22,320 --> 00:15:23,840
Wenn sich das bestätigt,
256
00:15:23,920 --> 00:15:26,680
hätte die Seuche
jetzt Westberlin erreicht.
257
00:15:26,720 --> 00:15:29,200
Virus-Anzucht.
- Jawohl, Herr Professor.
258
00:15:30,880 --> 00:15:32,400
Danke, Mitja.
259
00:15:33,00 --> 00:15:34,480
Pass auf dich auf.
260
00:15:36,240 --> 00:15:38,400
Ich schicke dir das Resultat sofort.
261
00:15:38,440 --> 00:15:40,840
Hast du was von den Kindern gehört?
262
00:15:40,880 --> 00:15:44,400
Inge, sie müssen uns nicht
jeden Tag schreiben.
263
00:15:44,440 --> 00:15:46,840
Sie sind
im Ferienlager bestens versorgt.
264
00:15:46,920 --> 00:15:48,760
Ja, ich mach mir einfach Sorgen.
265
00:15:48,800 --> 00:15:50,720
You know what?
Hm?
266
00:15:50,760 --> 00:15:52,560
I love you for that, darling.
267
00:15:53,560 --> 00:15:55,40
But don't worry about it.
268
00:16:14,800 --> 00:16:16,880
(Mann) Das kann nicht wahr sein!
269
00:16:16,920 --> 00:16:19,680
Was ist
in die Klinikleitung gefahren?
270
00:16:19,760 --> 00:16:22,680
Ich brauche einen Assistenzarzt
und einen zweiten Tisch.
271
00:16:22,720 --> 00:16:25,480
Das ist doch alleine
nicht zu schaffen.
272
00:16:25,520 --> 00:16:28,280
Und überhaupt, ohne dass mir
Röntgenaufnahmen vorliegen,
273
00:16:28,320 --> 00:16:30,00
ist jede OP wie ein Blindflug.
274
00:16:30,40 --> 00:16:31,600
Wenn Orwo nicht liefert,
275
00:16:31,680 --> 00:16:34,560
muss jemand Röntgenfilme
aus dem Westen besorgen.
276
00:16:36,800 --> 00:16:39,280
Entschuldi... Ähm, Entschuldigung?
277
00:16:39,320 --> 00:16:41,520
Sind Sie der Operateur hier?
278
00:16:43,360 --> 00:16:46,440
In meiner Jackentasche sind 40 Mark.
Machen Sie schon.
279
00:16:47,120 --> 00:16:50,640
Wir haben eine Patientin
mit dem Verdacht auf Magenulkus.
280
00:16:50,720 --> 00:16:53,600
Wissen Sie eigentlich,
was hier los ist, Kollegin?
281
00:16:53,640 --> 00:16:56,440
Ja. Aber bei
der raschen Verschlechterung...
282
00:16:56,480 --> 00:16:59,40
Auffälliger Gewichtsverlust,
Übelkeit...
283
00:16:59,80 --> 00:17:00,680
Es kann ein Tumor sein.
284
00:17:00,720 --> 00:17:03,720
Kommen Sie mit
den Ergebnissen der Magenspiegelung.
285
00:17:03,760 --> 00:17:06,240
Ja, dann ist es vielleicht zu spät.
286
00:17:06,320 --> 00:17:09,680
Die Patientin hat Thrombosen
an den oberflächlichen Venen.
287
00:17:09,720 --> 00:17:12,880
Operieren wir gleich,
können wir schneller reagieren.
288
00:17:13,760 --> 00:17:15,240
Aber ich habe keine Zeit.
289
00:17:16,680 --> 00:17:19,840
Aha. Gut.
Magengeschwür nicht so interessant.
290
00:17:20,560 --> 00:17:23,120
Und wer will schon
einer Fehldiagnose nachgehen.
291
00:17:23,880 --> 00:17:26,440
Entschuldigung?
Hm?
292
00:17:27,640 --> 00:17:29,800
So einer bin ich nicht, verstanden?
293
00:17:29,840 --> 00:17:32,440
Tragen Sie sich
in die Warteliste ein.
294
00:17:32,480 --> 00:17:35,360
Nee. So eine bin ich nicht.
295
00:17:37,120 --> 00:17:38,600
Guten Tag.
296
00:17:40,920 --> 00:17:42,400
Sie haben nicht zufällig
297
00:17:42,480 --> 00:17:45,160
ein Kontingent an Röntgenfilmen
auf der Inneren?
298
00:17:52,920 --> 00:17:56,200
Gut, und wenn Sie ihn massiert
haben, möchte ich Sie bitten,
299
00:17:56,240 --> 00:18:01,240
die Beine einmal so anzuwinkeln,
und strecken.
300
00:18:01,280 --> 00:18:04,200
Und Sie hören nicht auf, ja?
Immer wieder von vorne.
301
00:18:04,240 --> 00:18:05,720
Gut gemacht.
302
00:18:09,920 --> 00:18:11,880
* Sentimentale Klaviermusik *
303
00:18:13,600 --> 00:18:15,600
* Rapoport räuspert sich. *
304
00:18:17,640 --> 00:18:19,120
Danke.
305
00:18:22,960 --> 00:18:26,40
Ihr Kind hat sich
wahrscheinlich mit Polio infiziert.
306
00:18:29,520 --> 00:18:31,00
Kinderlähmung.
307
00:18:33,80 --> 00:18:36,720
Sie... Sie meinen die Seuche,
die in Westdeutschland...
308
00:18:36,760 --> 00:18:38,240
Oh Gott.
309
00:18:38,920 --> 00:18:42,120
Ich nehme an, er ist nicht
gegen Polio geimpft, oder?
310
00:18:42,520 --> 00:18:44,40
Wie denn?
311
00:18:44,80 --> 00:18:46,600
Wir haben in der DDR
gute Erfahrungen gemacht
312
00:18:46,640 --> 00:18:48,480
mit einem Impfstoff nach Sabin.
313
00:18:48,520 --> 00:18:50,200
Warum gibt's den in der BRD nicht?
314
00:18:51,240 --> 00:18:53,80
Es könnte damit zusammenhängen,
315
00:18:53,120 --> 00:18:55,680
dass er in der Sowjetunion
hergestellt wird.
316
00:18:56,200 --> 00:18:59,480
Ist wohl nicht mal getestet.
Oh, doch. Sogar sehr gut.
317
00:19:00,480 --> 00:19:03,680
Ich hab meine Kinder geimpft.
Ich bin selbst geimpft.
318
00:19:06,800 --> 00:19:09,520
Unser Minister Willi Stoph
bot letzten Monat an,
319
00:19:09,600 --> 00:19:11,520
3 000 000 Einheiten des Impfstoffs
320
00:19:11,560 --> 00:19:14,160
in die BRD zu liefern,
aber das wurde abgelehnt.
321
00:19:14,680 --> 00:19:16,960
Das ist doch Propaganda.
- Richard...
322
00:19:17,00 --> 00:19:19,200
Bärbel,
wir fahren ins St. Gertrauden.
323
00:19:19,240 --> 00:19:22,760
Es war falsch, hierherzukommen.
Herr Simoneit. Moment.
324
00:19:22,840 --> 00:19:25,800
Sie können nicht gehen.
Ihr Kind ist ansteckend.
325
00:19:25,840 --> 00:19:28,160
Sie haben nicht mal ein Ergebnis.
Das läuft.
326
00:19:28,240 --> 00:19:30,960
Aber die Symptome
sind im Grunde eindeutig.
327
00:19:31,400 --> 00:19:33,600
Sie können mein Kind
nicht festhalten.
328
00:19:33,640 --> 00:19:37,160
Ich bin der Vater...
Das verlangt das Seuchengesetz.
329
00:19:37,200 --> 00:19:40,80
Richard, er hat Kinderlähmung.
330
00:19:41,200 --> 00:19:44,360
Paule aus dem Nachbarhaus
kann heute noch nicht laufen.
331
00:19:44,400 --> 00:19:46,320
Wir können froh sein, dass er lebt.
332
00:19:46,360 --> 00:19:48,00
Lassen Sie ihn
die Angst nicht spüren.
333
00:19:48,80 --> 00:19:50,840
Wenn wir Glück haben,
verläuft es glimpflich
334
00:19:50,880 --> 00:19:53,480
und kommt
zu keinen weiteren Komplikationen.
335
00:19:53,520 --> 00:19:57,40
Sie sind hier in guten Händen,
ich versprech's Ihnen.
336
00:20:23,960 --> 00:20:27,240
(Gerda) Morgen sind Sie
für die erste Schicht eingetragen.
337
00:20:30,00 --> 00:20:32,600
Ich erwarte,
dass Sie pünktlich sind.
338
00:20:32,640 --> 00:20:36,640
Gut. Ist meine Wohnung
denn weit weg von der Inneren?
339
00:20:36,680 --> 00:20:38,600
Alles fußläufig.
340
00:20:41,120 --> 00:20:42,600
Ja.
341
00:20:43,400 --> 00:20:44,880
Na dann...
342
00:20:46,200 --> 00:20:48,880
Vielen Dank, Oberschwester Gerda.
343
00:20:48,920 --> 00:20:52,120
Fritze?
- (berlinisch) Ja? Was gibt's denn?
344
00:20:52,160 --> 00:20:53,640
Bist du mal so gut?
345
00:20:53,680 --> 00:20:56,160
Der Herr Krug
wird Ihnen Ihre Bleibe zeigen.
346
00:20:57,760 --> 00:21:00,520
Dann wollen wir mal.
Ach, das geht schon.
347
00:21:00,600 --> 00:21:04,560
Kommen Sie. So weit kommt's noch,
dass der Arzt hier 'n Koffer trägt.
348
00:21:04,600 --> 00:21:08,480
Nee, nee. Ach so,
wenn's mal irgendwo klemmt:
349
00:21:08,560 --> 00:21:10,440
einfach Fritze Pflaster fragen.
350
00:21:10,520 --> 00:21:11,520
Gut.
351
00:21:11,560 --> 00:21:14,560
Ohne den Hausmeister
würde nichts funktionieren.
352
00:21:14,640 --> 00:21:17,360
Ach, das sagt sie immer.
Nun kommen Sie.
353
00:21:17,400 --> 00:21:19,80
Bis morgen.
354
00:21:20,840 --> 00:21:22,320
Das war verrückt.
355
00:21:22,360 --> 00:21:25,960
Da kam er ins Schwesternzimmer
und fragt, ob ich mit ihm ausgehe.
356
00:21:26,00 --> 00:21:28,120
Das hat er dich auch gefragt.
- Dich auch?
357
00:21:28,200 --> 00:21:30,400
Unglaublich.
- Ja, der fragt jede.
358
00:21:30,480 --> 00:21:33,600
Bild dir darauf nichts ein.
- Was? Das ist ja eine...
359
00:21:33,680 --> 00:21:37,680
Der ist ein absoluter Schwerenöter.
- Immer rumalbern, du.
360
00:21:38,200 --> 00:21:39,920
Hallo.
361
00:21:39,960 --> 00:21:42,80
Lachen wird ja
wohl noch erlaubt sein.
362
00:21:42,120 --> 00:21:45,920
Ach so, lassen Sie sich
von Gerdas Ton nicht stören.
363
00:21:45,960 --> 00:21:47,800
Ihr Mann ist im Krieg geblieben.
364
00:21:47,840 --> 00:21:51,400
Für Schwester Gerda gibt's
nichts anderes mehr als die Charite.
365
00:21:51,480 --> 00:21:53,840
Das ist die neue Ärztin.
- Auf der Inneren?
366
00:21:53,880 --> 00:21:55,680
Die sieht nicht aus wie 'ne Ärztin.
367
00:21:56,200 --> 00:21:59,560
Und das Schimpfen, das ist
so 'ne Art von ihr zu zeigen,
368
00:21:59,640 --> 00:22:01,760
dass sie jemanden gerne hat.
369
00:22:01,800 --> 00:22:05,480
Aha, dann hat sie mich
wahrscheinlich besonders lieb?
370
00:22:05,520 --> 00:22:07,240
Ich kann Ihnen sagen...
371
00:22:08,240 --> 00:22:10,40
Frauen und Kleider.
372
00:22:10,120 --> 00:22:13,440
Als ob ich Steine transportiere.
Bücher.
373
00:22:13,480 --> 00:22:14,760
Was?
374
00:22:14,800 --> 00:22:17,520
Ist sozusagen meine Werkzeugkiste.
375
00:22:18,680 --> 00:22:21,640
Ah. Na ja, hier sind wir, also.
Danke, Herr Krug.
376
00:22:21,680 --> 00:22:26,80
Dann gute Nacht. Was man die erste
Nacht träumt, geht in Erfüllung.
377
00:22:26,480 --> 00:22:27,960
Mhm.
378
00:22:30,680 --> 00:22:32,680
* Es läuft fröhliche Musik. *
379
00:22:34,200 --> 00:22:35,960
Oh, Entschuldigung.
380
00:22:36,00 --> 00:22:38,00
Ich hab mich im Zimmer...
Ella?
381
00:22:38,760 --> 00:22:40,360
Ja.
382
00:22:40,400 --> 00:22:42,920
Ich suche meine Wohnung.
Na dann rein mit dir.
383
00:22:44,880 --> 00:22:46,880
Arianna Alegria Vega Vargas.
384
00:22:47,720 --> 00:22:51,120
Schwester auf der Kinderstation.
Aber nenn mich Arianna.
385
00:22:51,160 --> 00:22:54,600
Welches ist besser?
Äh. Ich dachte eigentlich, ich...
386
00:22:54,640 --> 00:22:57,440
Ihr Deutschen denkt zu viel.
Wo sind deine Koffer?
387
00:22:58,480 --> 00:23:01,160
Ich habe dir das Bett
am Fenster frei gemacht.
388
00:23:01,200 --> 00:23:02,920
Eigentlich komme ich aus Kuba.
389
00:23:02,960 --> 00:23:06,840
Als sie sagten, dass es einen
Austausch gibt, wollte ich hierher.
390
00:23:06,880 --> 00:23:08,640
Hier ist der Sozialismus jung.
391
00:23:08,680 --> 00:23:10,480
Hier kann man noch gestalten.
392
00:23:11,840 --> 00:23:16,80
Du wirst es lieben.
Die Charite ist einfach einzigartig.
393
00:23:20,520 --> 00:23:22,160
Was hast du denn dabei?
394
00:23:23,640 --> 00:23:26,880
"Lehrbuch der gerichtlichen Medizin"
von Otto Prokop?
395
00:23:29,320 --> 00:23:31,960
Arianna, wir müss...
396
00:23:32,00 --> 00:23:34,720
Komm rein. Das ist Ella.
397
00:23:34,800 --> 00:23:38,200
Ich... ich wusste nicht...
Ähm, ich glaube, wir müssen los.
398
00:23:39,280 --> 00:23:40,760
(Arianna) Uh...
399
00:23:43,200 --> 00:23:45,720
Mmh. Que rico.
400
00:23:45,800 --> 00:23:47,600
Vamos, chica.
401
00:23:48,160 --> 00:23:49,800
Ella, kommst du mit tanzen?
402
00:23:51,400 --> 00:23:53,280
Nein.
403
00:23:53,320 --> 00:23:55,160
Ich denke, ich packe erst mal aus.
404
00:23:55,240 --> 00:23:57,440
Es gibt Stullen in der Teeküche.
405
00:23:57,480 --> 00:24:00,00
Du weißt nicht, was dir entgeht.
- Bis morgen.
406
00:24:00,40 --> 00:24:03,40
Und entschuldigen Sie noch mal.
- Willkommen daheim.
407
00:24:03,80 --> 00:24:05,120
Lass uns zum Ku'damm fahren.
408
00:24:06,440 --> 00:24:08,440
* Unruhige Musik *
409
00:24:21,480 --> 00:24:23,680
Ich übernehme. Danke Ihnen.
410
00:24:26,480 --> 00:24:28,680
Hallo, Werner.
411
00:24:28,720 --> 00:24:30,560
Wann kommt meine Mama wieder?
412
00:24:30,600 --> 00:24:33,40
Die Mama kommt morgen.
Gleich morgen Früh.
413
00:24:34,720 --> 00:24:37,760
Ist das deine erste Nacht
alleine weg von zu Hause?
414
00:24:39,200 --> 00:24:40,680
Ja?
415
00:24:44,480 --> 00:24:46,840
Das kriegen wir
schon zusammen hin, oder?
416
00:24:50,960 --> 00:24:53,640
Warum kann ich
meine Beine nicht bewegen?
417
00:24:55,00 --> 00:24:57,00
Weil du ein bisschen krank bist.
418
00:25:03,120 --> 00:25:04,920
Wenn meine Kinder Kummer haben,
419
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
dann singe ich
denen immer ein Lied vor.
420
00:25:07,00 --> 00:25:08,480
Was denn?
421
00:25:09,00 --> 00:25:12,800
Ist ein Geheimlied.
Willst du's hören?
422
00:25:17,120 --> 00:25:21,240
(singt) "Hush, little baby,
don't say a word.
423
00:25:21,280 --> 00:25:24,960
Mama's gonna buy you
a mocking bird.
424
00:25:25,40 --> 00:25:28,480
And if that mocking bird
won't sing,
425
00:25:28,560 --> 00:25:32,560
Mama's gonna buy you
a diamond ring.
426
00:25:32,600 --> 00:25:36,200
And if that diamond ring
gets brass,
427
00:25:36,240 --> 00:25:39,960
Mama's gonna buy you
a looking glass.
428
00:25:40,00 --> 00:25:43,560
(verhallend) And if
that looking glass gets broke,
429
00:25:43,640 --> 00:25:47,320
Mama's gonna buy you
a billy goat..."
430
00:25:47,400 --> 00:25:49,400
* Sentimentale Klaviermusik *
431
00:25:58,720 --> 00:26:02,400
(Radio) "...bringt uns
der Westen Misstrauen entgegen.
432
00:26:02,480 --> 00:26:04,440
Dabei ist unser Hauptaugenmerk,
433
00:26:04,480 --> 00:26:07,480
für Schutz und Stabilität
unserer Bürger zu sorgen.
434
00:26:07,520 --> 00:26:11,00
Die Besatzung in Westberlin
können wir nicht ändern.
435
00:26:11,80 --> 00:26:13,00
Deshalb ist es uns wichtig,
436
00:26:13,40 --> 00:26:16,680
uns auf die Verhältnisse
in der DDR zu konzentrieren
437
00:26:17,200 --> 00:26:20,240
und somit ein sicheres
neues Deutschland zu schaffen.
438
00:26:20,280 --> 00:26:24,40
Die Untergrabungen des Westens
werden uns nicht daran hindern,
439
00:26:24,80 --> 00:26:28,80
im sozialistischen Sinne miteinander
an unserer Heimat zu arbeiten."
440
00:26:32,680 --> 00:26:34,400
Moment. Guten Morgen.
441
00:26:34,440 --> 00:26:35,920
Ausweis.
442
00:26:38,80 --> 00:26:40,40
Morgen.
- Guten Morgen.
443
00:26:40,120 --> 00:26:42,240
(Mann) Morgen, Herr Prof. Prokop.
444
00:26:42,320 --> 00:26:45,560
Parteisekretär Lehmann.
Ihre Vorlesung war ein Genuss.
445
00:26:45,640 --> 00:26:47,560
Das freut mich.
Presseanfragen ohne Ende.
446
00:26:47,600 --> 00:26:49,80
Auch Westpresse.
Toll.
447
00:26:49,120 --> 00:26:51,00
Wäre schön, wenn Sie als Koryphäe
448
00:26:51,40 --> 00:26:53,840
auch auf die Stellung der Charite
zu sprechen kommen.
449
00:26:53,920 --> 00:26:55,640
Guten Morgen.
Frau Dammrau.
450
00:26:55,720 --> 00:26:58,560
Sie sehen wieder aus
wie das blühende Leben.
451
00:26:59,80 --> 00:27:02,640
(Lehmann) Sie arbeiten ja auch nicht
ohne Grund bei uns.
452
00:27:02,720 --> 00:27:06,200
Niemand sonst bietet bessere
Möglichkeiten für Ihre Forschung.
453
00:27:06,240 --> 00:27:08,520
Hatten wir das nicht schon erwähnt?
454
00:27:08,560 --> 00:27:10,680
Entschuldigung? Äh...
455
00:27:10,760 --> 00:27:13,800
Entschuldigung?
Herr Professor, ich...
456
00:27:13,880 --> 00:27:18,160
Ich wollte mich kurz vorstellen.
Ich bin Ella Wendt aus Senftenberg.
457
00:27:18,800 --> 00:27:21,840
Ich habe all Ihre Arbeiten
zum Thema Serologie gelesen.
458
00:27:21,880 --> 00:27:23,920
Ach, da schau her. Freut mich.
459
00:27:23,960 --> 00:27:26,240
Ich habe
eine Forschungsgruppe und...
460
00:27:26,320 --> 00:27:28,960
Eine Forschungsgruppe?
In Senftenberg?
461
00:27:29,00 --> 00:27:31,240
Wo haben Sie denn da geforscht?
Im Wald?
462
00:27:32,720 --> 00:27:35,720
Hat mich sehr gefreut,
Frau... Frau Weber.
463
00:27:36,320 --> 00:27:39,40
Wendt. Ella Wendt.
Äh, Herr Professor...
464
00:27:39,120 --> 00:27:41,120
Frau Dammrau! Frau Dammrau!
465
00:27:43,200 --> 00:27:45,200
Herr Parteisekretär.
- Ja.
466
00:27:46,840 --> 00:27:48,640
So sind sie, die Koryphäen.
467
00:27:49,760 --> 00:27:52,480
Da lobe ich mir doch
das akademische Fußvolk.
468
00:27:52,520 --> 00:27:54,800
Schönen Tag noch, Frau Dr. Wendt.
469
00:28:03,120 --> 00:28:07,560
Das Virus ist der am häufigsten
vorkommende Typ 1, "Brunhilde",
470
00:28:07,600 --> 00:28:10,120
und leider hochgradig infektiös.
471
00:28:11,120 --> 00:28:13,840
Mein Mann ist
bei seinen Westberliner Kollegen.
472
00:28:13,880 --> 00:28:16,280
Die schließen dort
Schulen und Freibäder.
473
00:28:16,960 --> 00:28:18,760
Kann man denn gar nichts machen?
474
00:28:19,600 --> 00:28:21,280
Das ist eine Virusinfektion.
475
00:28:22,00 --> 00:28:24,80
Wir müssen warten,
bis sie abklingt.
476
00:28:24,840 --> 00:28:27,920
Und wir können
natürlich die Symptome behandeln.
477
00:28:27,960 --> 00:28:30,600
Das Fieber ist jetzt bei 38,5.
478
00:28:30,680 --> 00:28:34,480
Das ist noch keine Entwarnung,
aber immerhin ein kleiner Schritt.
479
00:28:38,760 --> 00:28:42,80
Entschuldigen Sie, dass mein Mann
gestern so reagiert hat.
480
00:28:42,120 --> 00:28:44,560
Frau Dr. Rapoport,
kommen Sie, schnell!
481
00:28:44,640 --> 00:28:47,280
* Werner keucht. *
482
00:28:49,240 --> 00:28:51,560
Er bekommt keine Luft.
Beatmen, schnell!
483
00:28:51,600 --> 00:28:53,360
Werner.
Komm her.
484
00:28:53,400 --> 00:28:55,00
Ganz ruhig. Alles gut.
485
00:28:55,720 --> 00:28:56,840
Werner!
486
00:28:56,920 --> 00:29:00,80
Massiv
eingeschränkte Atemexkursion.
487
00:29:04,200 --> 00:29:05,280
Werner!
488
00:29:05,320 --> 00:29:08,00
Die Infektion
greift auf das Zwerchfell über.
489
00:29:08,40 --> 00:29:10,680
Holen Sie Sauerstoff, schnell.
Übernehmen Sie.
490
00:29:12,760 --> 00:29:14,760
* Spannungsvolle Musik *
491
00:29:17,320 --> 00:29:19,280
Ganz ruhig.
492
00:29:19,360 --> 00:29:22,560
Der wird ohnmächtig.
Wir brauchen die eiserne Lunge.
493
00:29:22,600 --> 00:29:25,120
Die eiserne Lunge! Schnell!
Werner!
494
00:29:27,480 --> 00:29:31,80
Sagen Sie den Sozialistenbrüdern,
dass das nicht funktioniert.
495
00:29:31,120 --> 00:29:33,720
Dr. Kliewe ist nicht erschienen.
- Wunderbar.
496
00:29:33,760 --> 00:29:36,40
Aber Ärzte haben wir genug?
- Genosse...
497
00:29:36,80 --> 00:29:38,160
Ich bin kein Genosse.
- Sie sollten es werden.
498
00:29:38,240 --> 00:29:39,960
Ah ja?
499
00:29:41,480 --> 00:29:44,120
Und was würde das verbessern?
500
00:29:44,160 --> 00:29:47,360
Ich dachte, an der Charite
geht's nicht ums Parteibuch.
501
00:29:47,400 --> 00:29:49,640
Sagen Sie Nowack Bescheid,
Doppelschicht.
502
00:29:49,720 --> 00:29:51,200
Der wird sich freuen.
503
00:29:55,960 --> 00:29:58,320
Wie geht's dem Zirrhose-Patienten?
504
00:29:58,360 --> 00:30:01,760
Bekommt Diuretika und Antibiotikum.
Sehr gut.
505
00:30:02,840 --> 00:30:05,800
Ich wollte einmal nachfragen,
ob es vielleicht...
506
00:30:05,880 --> 00:30:08,160
Könnten Sie Doppelschicht fahren?
507
00:30:08,800 --> 00:30:10,440
Ja, mache ich.
508
00:30:13,280 --> 00:30:16,320
Gäbe es die Möglichkeit,
einen Labortisch zu bekommen
509
00:30:16,400 --> 00:30:17,960
für meine Forschungen?
510
00:30:18,00 --> 00:30:19,160
Forschungen?
511
00:30:19,240 --> 00:30:22,160
Ich habe die letzten Jahre
an A/B/Null geforscht.
512
00:30:22,200 --> 00:30:25,160
In Bezug auf Tumorbildung.
Da sind Sie bei mir falsch.
513
00:30:26,880 --> 00:30:29,160
Ich will Prof. Prokop
dafür gewinnen.
514
00:30:29,200 --> 00:30:31,440
Dafür muss ich weitermachen, ja?
515
00:30:32,440 --> 00:30:35,240
Ich fahre
Doppel-, Dreifachschichten, alles,
516
00:30:35,280 --> 00:30:37,800
aber ich würde
so gerne weiterforschen.
517
00:30:42,240 --> 00:30:45,480
(Krug) Wer hätte gedacht,
dass die noch zum Einsatz kommt.
518
00:30:45,520 --> 00:30:49,00
Durch die Impfung hat die
ja jahrelang keiner mehr gebraucht.
519
00:30:50,00 --> 00:30:53,120
Ganz ruhig, Werner. Wir kümmern
uns um dich. Ganz ruhig.
520
00:30:53,200 --> 00:30:56,640
* Tür wird geöffnet. *
Mein Gott. Hat etwas gedauert.
521
00:30:56,720 --> 00:30:58,800
Hierhin.
Madre de dios.
522
00:30:58,880 --> 00:31:01,960
Hoffentlich halten die Sicherungen.
- (Arianna) Funktioniert es?
523
00:31:02,00 --> 00:31:05,80
Weiß ich doch nicht.
Die Dame war fünf Jahre im Keller.
524
00:31:05,160 --> 00:31:07,200
Wenn es jemand zum Laufen bringt,
dann Sie.
525
00:31:07,280 --> 00:31:11,240
Wenn der Unterdruck sich aufbaut...
Sonst erstickt er. Wir probieren's.
526
00:31:11,320 --> 00:31:14,400
Lassen Sie mich das machen.
Kümmern Sie sich ums Kind.
527
00:31:14,480 --> 00:31:17,920
Oh Gott, das sieht ja aus
wie ein Sarg.
528
00:31:18,00 --> 00:31:21,320
(Krug) Passen Sie auf, Frau Doktor.
Alles gut. Okay.
529
00:31:21,360 --> 00:31:23,960
Alles klar.
Klappe zu.
530
00:31:24,560 --> 00:31:26,640
Anschalten.
Ja.
531
00:31:27,280 --> 00:31:29,680
* Sirren *
(Krug) Nee, ausschalten!
532
00:31:29,760 --> 00:31:32,200
Alles gut. Einen Moment abwarten.
533
00:31:33,760 --> 00:31:36,720
Alles gut, der Druck baut sich auf.
Ausschalten.
534
00:31:39,560 --> 00:31:42,120
Und auf.
(Arianna) Seine Lippen sind blau.
535
00:31:42,880 --> 00:31:45,520
Okay, rüber mit ihm.
536
00:31:45,600 --> 00:31:47,480
Und eins, zwei, drei.
537
00:31:49,400 --> 00:31:51,960
Was machen Sie mit ihm?
Was machen Sie mit ihm?
538
00:31:56,120 --> 00:31:58,120
* Ruhige melancholische Musik *
539
00:32:14,00 --> 00:32:15,760
Anschalten.
540
00:32:15,800 --> 00:32:16,800
Ja.
541
00:32:16,840 --> 00:32:18,720
So, Werner. Mach den Mund auf.
542
00:32:18,760 --> 00:32:22,280
Alles gut. Mach den Mund auf.
Die Maschine atmet jetzt für dich.
543
00:32:22,320 --> 00:32:24,960
So ist gut.
Schön den Mund auflassen.
544
00:32:29,400 --> 00:32:31,360
Sehr gut. Sehr gut.
545
00:32:31,440 --> 00:32:33,200
Schön den Mund auflassen.
546
00:32:33,280 --> 00:32:36,280
Der Thorax bewegt sich.
Er bekommt wieder Luft.
547
00:32:41,200 --> 00:32:42,680
* Krug seufzt. *
548
00:32:42,720 --> 00:32:44,560
So 'ne gute alte Dame.
549
00:32:44,600 --> 00:32:46,200
Gut gemacht, Pflaster.
550
00:32:46,760 --> 00:32:48,560
Danke. Danke.
551
00:32:48,600 --> 00:32:51,440
Gut. Schön, den Mund auflassen.
So ist gut.
552
00:32:51,520 --> 00:32:54,00
(Frau) Hast du schon was gehört?
- Nee.
553
00:32:54,40 --> 00:32:56,560
Ich weiß nicht,
wie lang die mich dabehalten.
554
00:32:56,640 --> 00:32:58,480
(Arzt) ...das ist Fakt.
555
00:33:00,480 --> 00:33:03,80
Ich suche meinen Mann.
- Der ist da vorne links.
556
00:33:03,120 --> 00:33:04,200
Danke.
557
00:33:07,720 --> 00:33:11,760
Sie geben dann bitte noch
zwei Infusionen auf der 13, ja?
558
00:33:11,800 --> 00:33:13,680
Was soll das werden?
559
00:33:13,720 --> 00:33:15,840
Mein Labor.
560
00:33:15,880 --> 00:33:19,400
Das ist jetzt nicht Ihr Ernst.
Das ist das Zimmer für alle Ärzte.
561
00:33:19,480 --> 00:33:22,920
Ja, eben. Ich dachte doch,
hier wird doch alles geteilt.
562
00:33:23,920 --> 00:33:25,400
Also erlauben Sie mal...
563
00:33:26,360 --> 00:33:28,120
Ach, danke übrigens noch mal
564
00:33:28,160 --> 00:33:30,800
für das halbe Zimmer
im Schwesterntrakt.
565
00:33:30,840 --> 00:33:33,240
War nichts anderes frei.
Mhm.
566
00:33:33,280 --> 00:33:35,280
Hoffen wir, dass Sie auch genug Zeit
567
00:33:35,320 --> 00:33:37,120
für Ihre Forschungen finden.
568
00:33:38,720 --> 00:33:40,280
Danke.
569
00:33:40,320 --> 00:33:42,640
Ich brauche
die Berichte der Neuzugänge.
570
00:33:42,720 --> 00:33:45,920
Kommen sofort.
Und Sie unterstützen das auch noch.
571
00:33:45,960 --> 00:33:47,440
Ja.
572
00:34:00,840 --> 00:34:02,480
Die Strangmarke ohne Strang.
573
00:34:02,560 --> 00:34:05,560
Natürlich ohne Strang.
Der wurde vom Täter entfernt.
574
00:34:05,600 --> 00:34:08,960
Hat der Täter das behauptet?
Nein. Er verweigert ein Geständnis.
575
00:34:09,00 --> 00:34:11,560
Sagt, er hat die Sachen
neben dem Toten gefunden.
576
00:34:11,600 --> 00:34:15,400
Gut. Dann schauen wir, was wir
haben. Ein intaktes Zungenbein.
577
00:34:15,440 --> 00:34:17,640
Strangulation
ohne Fraktur des Hyoid?
578
00:34:17,680 --> 00:34:20,520
Wird gezielt Druck
auf die Carotis ausgeübt,
579
00:34:20,560 --> 00:34:22,720
unterbindet das
die Sauerstoffzufuhr.
580
00:34:22,800 --> 00:34:24,280
Allerdings...
581
00:34:24,320 --> 00:34:28,160
Allerdings kommt es dann
zu Blutungen in der Halsmuskulatur
582
00:34:28,200 --> 00:34:30,320
und den Lidbindehäuten.
583
00:34:30,360 --> 00:34:34,40
Die liegen aber nicht vor.
Die liegen nicht vor. Kommen Sie.
584
00:34:36,600 --> 00:34:38,80
Warum?
585
00:34:38,120 --> 00:34:41,760
Weil es weder einen Strang
noch einen Täter gegeben hat.
586
00:34:41,800 --> 00:34:43,640
Was wir haben,
587
00:34:43,680 --> 00:34:45,760
ist ein korrekt gekleideter Toter,
588
00:34:45,840 --> 00:34:48,840
eine mehrtägige Liegezeit und...
589
00:34:51,480 --> 00:34:53,160
Ameisen.
590
00:34:53,240 --> 00:34:54,360
Ameisen.
591
00:34:54,400 --> 00:34:57,160
Durch die Bildung von Gasen
wurde der Hals gebläht
592
00:34:57,200 --> 00:35:00,40
und so gegen
den fest sitzenden Kragen gepresst.
593
00:35:00,120 --> 00:35:02,480
Die Ameisen,
die den Körper besuchten,
594
00:35:02,520 --> 00:35:04,920
konnten unter dem Kragen
nicht mehr zurück
595
00:35:05,00 --> 00:35:09,80
und bildeten durch Fraß
und Ameisensäure eine Spur,
596
00:35:09,120 --> 00:35:13,280
die man fälschlicherweise,
wir alle haben es getan,
597
00:35:13,320 --> 00:35:15,560
für die Strangmarke halten konnte.
598
00:35:18,720 --> 00:35:21,120
(Hauptmann)
Sie glauben, es war kein Mord?
599
00:35:23,360 --> 00:35:25,200
Entschuldigung. Frau Dr. Wendt?
600
00:35:25,240 --> 00:35:26,720
Dort hinten.
- Danke.
601
00:35:29,960 --> 00:35:31,960
Guten Tag.
- Tag, Herr Doktor.
602
00:35:33,600 --> 00:35:36,840
Ah, Frau Dr. Wendt.
Die Sache mit den Thrombosen.
603
00:35:37,800 --> 00:35:41,960
Erstaunlich scharf hingeguckt.
Sie hatten recht. Es ist ein Tumor.
604
00:35:42,480 --> 00:35:44,120
Magenkarzinom?
Ja.
605
00:35:44,160 --> 00:35:46,120
Schon die Endoskopie
sah nicht gut aus.
606
00:35:46,200 --> 00:35:48,600
Ich wollte nur
das Geschwür entfernen,
607
00:35:48,640 --> 00:35:50,280
aber beim Öffnen des Abdomens
608
00:35:50,320 --> 00:35:53,240
kam mir unter der Bauchdecke
ein Tumor entgegen.
609
00:35:53,320 --> 00:35:55,160
Metastasierter Typ.
610
00:35:55,240 --> 00:35:58,80
Ich habe die umgebenden Lymphknoten
mit entfernt,
611
00:35:58,120 --> 00:36:01,720
aber ob ich alles erwischt habe,
müssen wir abwarten.
612
00:36:02,320 --> 00:36:04,320
Ah, Moment, Herr Dr. Bruncken.
613
00:36:11,40 --> 00:36:12,520
Oberschwester.
614
00:36:17,560 --> 00:36:20,640
Fünf Agfa 14 mal 14. Danke.
615
00:36:21,520 --> 00:36:25,200
Ähm, die können Sie behalten.
Orwo liefert wieder.
616
00:36:25,280 --> 00:36:28,880
Ah, funktioniert sie noch,
unsere geliebte Mangelwirtschaft?
617
00:36:29,680 --> 00:36:31,800
Und ob. Guten Tag.
618
00:36:38,920 --> 00:36:41,720
Ja, dann kommen die zurück.
619
00:36:57,600 --> 00:37:00,640
Auf diesem Bild sieht man,
dass beim Auffinden des Toten
620
00:37:00,720 --> 00:37:02,680
noch Ameisen auf dem Körper sind.
621
00:37:03,120 --> 00:37:07,40
Ja, woran ist er dann gestorben?
Ja, woran ist er gestorben?
622
00:37:07,720 --> 00:37:10,520
Um das zweifelsfrei festzustellen,
623
00:37:10,560 --> 00:37:13,80
müssen wir
die prächtig blühende Pflanze
624
00:37:13,120 --> 00:37:14,920
neben dem Baum identifizieren.
625
00:37:16,360 --> 00:37:19,00
Eine Giftpflanze namens Digitalis.
626
00:37:19,80 --> 00:37:21,680
Und uns den Mageninhalt
des Mannes ansehen.
627
00:37:21,720 --> 00:37:23,200
Wittenberg.
628
00:37:24,40 --> 00:37:26,120
Um uns dann zweifelsfrei
629
00:37:26,160 --> 00:37:28,360
auf ein toxische Dosis Digitalis
630
00:37:28,400 --> 00:37:30,840
als Todesursache einigen zu können.
631
00:37:33,200 --> 00:37:34,960
Sie meinen, er hat sich umgebracht?
632
00:37:35,360 --> 00:37:37,520
Ich meine nicht,
ich füge nur zusammen,
633
00:37:37,560 --> 00:37:39,560
was ich sehe und beweisen kann.
634
00:37:40,240 --> 00:37:43,160
Der Mann hat sich
seinen besten Anzug angezogen,
635
00:37:43,200 --> 00:37:45,840
sich einen Platz gesucht,
wo die Pflanze wächst
636
00:37:45,880 --> 00:37:48,280
und wo er in Ruhe sterben kann.
637
00:37:49,600 --> 00:37:52,160
Mein lieber Hauptmann, lassen Sie
638
00:37:52,240 --> 00:37:55,440
den armen Lehrling aus Rathenow
frei, er ist unschuldig.
639
00:37:55,520 --> 00:37:58,120
Er ist ein Dieb,
der einen Toten bestohlen hat,
640
00:37:58,160 --> 00:38:00,280
aber er ist sicher kein Mörder.
641
00:38:00,880 --> 00:38:03,480
Quod erat demonstrandum.
642
00:38:05,00 --> 00:38:07,00
* Geheimnisvolle Klaviermusik *
643
00:38:21,720 --> 00:38:24,360
Hallo, Mama, was gibt's zu essen?
644
00:38:25,80 --> 00:38:30,120
Hallo, Nella,
heute gibt es Rouladen und Knödel.
645
00:38:30,200 --> 00:38:32,680
* Sie zieht Luft ein. *
Lecker.
646
00:38:36,440 --> 00:38:38,00
Tag.
647
00:38:38,920 --> 00:38:40,720
Das ist meine Kleine, die Rita.
648
00:38:42,280 --> 00:38:44,80
Hallo, Rita.
Hallo.
649
00:38:44,160 --> 00:38:45,880
Das ist aber eine schöne Puppe.
650
00:38:45,920 --> 00:38:49,240
Danke. Das Kleid hat Mutti genäht
zu Weihnachten.
651
00:38:49,320 --> 00:38:50,800
Mhm.
652
00:38:55,480 --> 00:38:59,40
Rita, bringst du mir 'ne Brause?
Die haben welche in der Kantine.
653
00:38:59,80 --> 00:39:02,240
Das dauert zehn Minuten.
- Solange halt ich's noch aus.
654
00:39:02,320 --> 00:39:04,240
Ich bin gleich wieder da.
655
00:39:19,80 --> 00:39:20,720
Und? Wie sieht's aus?
656
00:39:24,280 --> 00:39:27,40
Sie hatten einen
ziemlich großen Tumor im Magen.
657
00:39:32,440 --> 00:39:33,920
Bösartig?
658
00:39:35,680 --> 00:39:37,400
Leider ja.
659
00:39:37,440 --> 00:39:40,320
Aber Dr. Bruncken
konnte erst mal alles entfernen.
660
00:39:48,720 --> 00:39:50,320
Dann habe ich noch Hoffnung?
661
00:39:55,520 --> 00:39:58,760
Gut. Die Apendizitis
müssen wir natürlich vorziehen.
662
00:39:58,800 --> 00:40:00,880
Den Leistenbruch
schaffe ich heute nicht.
663
00:40:00,960 --> 00:40:02,800
(Arzt) In Ordnung, vielen Dank.
664
00:40:03,680 --> 00:40:06,720
Was musste Ella dafür berappen,
dass du operiert hast?
665
00:40:06,760 --> 00:40:08,280
Röntgenfilme.
666
00:40:08,360 --> 00:40:09,920
Wie viel?
667
00:40:09,960 --> 00:40:12,40
Fünf Agfa, 14 mal 14.
668
00:40:12,80 --> 00:40:14,400
Hm. Das ist Wucher.
669
00:40:14,440 --> 00:40:15,920
Sie ist eine von uns.
670
00:40:16,00 --> 00:40:18,560
(Bruncken)
Hier gibt es nur zwei Sorten Ärzte.
671
00:40:18,600 --> 00:40:22,00
Einige sind nicht lang genug da...
Und die anderen?
672
00:40:24,120 --> 00:40:26,240
Zu lange.
Mhm.
673
00:40:26,320 --> 00:40:28,480
Er hat's faustdick hinter den Ohren.
674
00:40:28,560 --> 00:40:30,40
Ah, was du nicht sagst.
675
00:40:35,880 --> 00:40:37,880
* Schwermütige Klaviermusik *
676
00:40:49,560 --> 00:40:52,120
Wir dürfen
die Hoffnung nicht aufgeben.
677
00:41:07,120 --> 00:41:09,40
Die Maschine erzeugt Unterdruck.
678
00:41:09,80 --> 00:41:13,400
Und dadurch strömt die Luft durch
Mund und Nase in die Lunge ein.
679
00:41:13,440 --> 00:41:15,840
Danach stellt die Maschine
auf Überdruck,
680
00:41:15,880 --> 00:41:18,600
und die Luft
wird aus der Lunge herausgepresst.
681
00:41:18,640 --> 00:41:21,800
Alle vier Sekunden.
21.000-mal am Tag.
682
00:41:24,560 --> 00:41:26,40
Wird er durchkommen?
683
00:41:26,600 --> 00:41:29,680
Wir müssen warten,
bis die Infektion abklingt,
684
00:41:29,720 --> 00:41:32,400
und hoffen,
dass die Eigenatmung zurückkehrt.
685
00:41:38,280 --> 00:41:41,120
Das heißt,
die Frage ist eher, ob er...
686
00:41:42,680 --> 00:41:45,160
ob er für immer in diesem...
687
00:41:45,200 --> 00:41:46,800
diesem Sarg bleiben muss.
688
00:41:54,480 --> 00:41:56,960
(Senkbeil) Ich weiß nicht,
wie lange es gut geht.
689
00:41:57,40 --> 00:41:59,720
Na ja, wie auch immer,
wird man sehen.
690
00:41:59,760 --> 00:42:02,360
Kann ich mich denn
auf Sie verlassen?
691
00:42:02,400 --> 00:42:05,200
Wär gut, wenn wir
am Dienstag reinkönnten.
692
00:42:07,480 --> 00:42:10,320
Gut, ich melde mich bei Ihnen.
Danke schön.
693
00:42:24,160 --> 00:42:27,560
Und?
Ist alles in Ordnung auf Station?
694
00:42:32,600 --> 00:42:34,680
Vom üblichen Wahnsinn abgesehen...
695
00:42:41,400 --> 00:42:43,400
* Bedrohliche Musik *
696
00:43:06,800 --> 00:43:08,360
Hier abstellen.
697
00:43:09,880 --> 00:43:11,680
Die Charite wird aufgefordert,
698
00:43:11,720 --> 00:43:14,560
2000 Einheiten
Blutkonserven vorzuhalten.
699
00:43:14,600 --> 00:43:17,840
Warum das denn?
- Vertrauliche Verschlusssache.
700
00:43:18,760 --> 00:43:21,280
Ich muss erst
mit dem Professor absprechen,
701
00:43:21,320 --> 00:43:23,240
ob wir die einlagern können.
702
00:43:23,280 --> 00:43:27,400
Der Klinikdirektor der Charite
ist informiert. Das dürfte reichen.
703
00:43:30,480 --> 00:43:33,760
Das ist ja wie im Krieg.
- Kein Wort über das Blutdepot.
704
00:43:34,640 --> 00:43:36,880
Haben Sie das verstanden?
705
00:43:36,920 --> 00:43:40,280
Jegliche Verstöße
gegen die Verschwiegenheitspflicht
706
00:43:40,320 --> 00:43:42,640
werden nach Militärrecht geahndet.
707
00:43:43,80 --> 00:43:44,280
Verstanden?
708
00:43:59,160 --> 00:44:01,640
Der Herr Professor hat keine Zeit.
Ja.
709
00:44:02,600 --> 00:44:04,680
Aber ich bewege mich
hier nicht weg.
710
00:44:06,920 --> 00:44:10,200
Frau Dammrau, die Befunde bitte.
Ah, Frau Dr. Weber.
711
00:44:10,280 --> 00:44:12,680
Wendt. Ella Wendt.
Aha.
712
00:44:12,720 --> 00:44:15,280
Herr Prof. Prokop,
ich muss Sie sprechen.
713
00:44:15,320 --> 00:44:18,80
Hören Sie zu,
ich forsche seit einigen Jahren
714
00:44:18,120 --> 00:44:20,520
an
verschiedenen Blutgruppenmerkmalen,
715
00:44:20,560 --> 00:44:22,840
wobei ich
die Zusammenhänge von Tumoren
716
00:44:22,880 --> 00:44:24,920
und Bluteigenschaften untersuche.
717
00:44:24,960 --> 00:44:26,440
Und... Entschuldigung.
718
00:44:26,480 --> 00:44:28,840
Allein die Ergebnisse
der Blutsenkung...
719
00:44:28,920 --> 00:44:31,120
Die gute alte Blutsenkung.
720
00:44:31,160 --> 00:44:33,440
Ich hielt mal '59
einen Vortrag darüber.
721
00:44:33,520 --> 00:44:36,560
Ja. Weiß ich. Deshalb bin ich ja...
War eine Sackgasse.
722
00:44:36,600 --> 00:44:38,840
Die Merkmale
sind viel zu unspezifisch,
723
00:44:38,880 --> 00:44:41,480
um daraus
einen Zusammenhang zu denken.
724
00:44:41,520 --> 00:44:44,120
Wenn ich
ein paar Vergleichsproben hätte...
725
00:44:44,200 --> 00:44:46,280
Drum dachten Sie...
Ja, und...
726
00:44:46,320 --> 00:44:49,240
Da Sie ja
das serologische Institut leiten,
727
00:44:49,280 --> 00:44:53,40
haben Sie natürlich einen Zugriff
auf ein großes Blutdepot.
728
00:44:54,480 --> 00:44:56,80
Na, kommen Sie mal mit.
729
00:44:58,920 --> 00:45:00,920
* Schnelle Schritte *
730
00:45:00,960 --> 00:45:02,960
Und? Wie sieht's aus?
731
00:45:03,00 --> 00:45:04,800
Auf jeden Fall toxisch.
732
00:45:06,840 --> 00:45:08,840
* Geheimnisvolle Musik *
733
00:45:16,480 --> 00:45:18,600
Tag.
Guten Tag.
734
00:45:29,320 --> 00:45:33,80
Ich arbeite an einem
neuen Früherkennungsverfahren.
735
00:45:33,720 --> 00:45:36,160
Wir müssen den Krebs
eher diagnostizieren.
736
00:45:36,200 --> 00:45:38,520
Nur so haben wir die Chance,
ihn zu heilen.
737
00:45:38,600 --> 00:45:40,560
Wer ist denn gestorben?
738
00:45:40,600 --> 00:45:42,560
Die anderen Proben?
Hole ich.
739
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
Wie?
740
00:45:43,640 --> 00:45:46,440
Wer von Ihrer Familie
ist denn an Krebs gestorben?
741
00:45:50,200 --> 00:45:51,680
Meine Mutter.
742
00:45:52,520 --> 00:45:54,160
Magenkarzinom.
743
00:45:55,800 --> 00:45:58,80
Besuchen Sie
Ihre Mutter am Friedhof,
744
00:45:58,120 --> 00:46:00,960
aber lassen Sie sie nicht
in Ihre Arbeit pfuschen.
745
00:46:01,00 --> 00:46:03,360
Professor,
die Obduktion würde beginnen.
746
00:46:03,400 --> 00:46:05,240
Ja, ich komme.
747
00:46:05,280 --> 00:46:07,360
Ich habe zu der Sache geforscht.
748
00:46:07,440 --> 00:46:10,80
Wir sind rein technisch
nicht in der Lage dazu,
749
00:46:10,120 --> 00:46:12,880
eine Krebserkrankung
im Blut zu erkennen.
750
00:46:13,440 --> 00:46:15,560
Ich bekomme keinen Zugang
zur Blutbank?
751
00:46:15,640 --> 00:46:18,440
Hören Sie auf,
privat Krieg gegen Krebs zu führen.
752
00:46:18,480 --> 00:46:21,80
Er ist stärker als Sie. Alles Gute.
753
00:46:22,800 --> 00:46:24,800
* Schwermütige Klaviermusik *
754
00:46:34,920 --> 00:46:36,560
Wiedersehen.
755
00:46:57,760 --> 00:47:00,560
Jetzt sitzt die Schleife.
Sieht wieder schön aus.
756
00:47:00,640 --> 00:47:02,120
(Rita) Ja. Schön.
757
00:47:03,120 --> 00:47:04,920
(Mutter) Gefallen dir besonders, ne?
758
00:47:12,00 --> 00:47:15,400
Du machst die Mama
doch wieder gesund, oder?
759
00:47:51,320 --> 00:47:53,320
Copyright UFA Fiction 2020
92669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.