All language subtitles for Cam.Perde.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,101 --> 00:01:32,426 - Welcome! - Thanks. 4 00:01:32,476 --> 00:01:34,351 Auntie... See you. 5 00:01:34,376 --> 00:01:38,072 - Come in, join us for dinner. - No, sis... 6 00:01:38,268 --> 00:01:39,901 - Tarık! - Boys! 7 00:01:39,926 --> 00:01:41,968 Come here, you rascal. 8 00:01:43,568 --> 00:01:45,609 Nesrin, come on in. I’ll drop you home later. 9 00:01:45,693 --> 00:01:47,734 No, Halil. I have lots of housework to do. 10 00:01:49,234 --> 00:01:52,568 Sis, the cake will last longer so eat the eclairs tonight. 11 00:01:52,734 --> 00:01:53,734 Thanks. 12 00:01:55,234 --> 00:01:56,609 Let’s get your shoes on. 13 00:02:00,401 --> 00:02:01,401 Okay, off you go. 14 00:02:02,068 --> 00:02:04,943 Oh, Halil. Don’t forget the boxes? 15 00:02:05,026 --> 00:02:07,984 - I won’t. - Have a good evening. 16 00:02:09,507 --> 00:02:11,966 - Take care! - Let’s put that toy in my bag. 17 00:03:17,359 --> 00:03:21,568 GLASS CURTAIN 18 00:03:27,984 --> 00:03:29,984 Okay, all done. 19 00:03:30,984 --> 00:03:32,818 Get yourself together and come through. 20 00:03:38,096 --> 00:03:40,429 - Here you go. - Thank you. 21 00:03:53,984 --> 00:03:58,234 The gestational sac has formed. The baby’s five weeks old and healthy. 22 00:03:58,615 --> 00:04:00,573 Everything looks fine so far. Here you go. 23 00:04:10,859 --> 00:04:12,818 - Morning! - Morning. 24 00:04:13,484 --> 00:04:15,109 You’re late today. 25 00:04:15,568 --> 00:04:17,901 Canan had something come up so I took Sude to school. 26 00:04:18,693 --> 00:04:20,903 We had some dad-daughter time beforehand. 27 00:04:20,927 --> 00:04:21,927 That’s good. 28 00:04:22,609 --> 00:04:25,234 Uh, Nesrin. College applications are open now. 29 00:04:25,443 --> 00:04:28,609 You said to remind you. Keep it in mind. 30 00:04:29,193 --> 00:04:31,984 Whoa, Nesrin! So you’re off to college? 31 00:04:32,526 --> 00:04:36,401 - Why don’t I know about it? - No, I just threw it out there. 32 00:04:36,818 --> 00:04:38,609 College is all I need! 33 00:04:39,116 --> 00:04:40,700 It’s not a bad idea. 34 00:04:41,601 --> 00:04:43,559 I’ll swing by in my car after classes. 35 00:04:43,768 --> 00:04:45,351 - Cool, huh? - Yeah, sure. 36 00:04:55,934 --> 00:04:58,518 - We need another coffee. - Okay. Then I’ll be out the back. 37 00:04:58,601 --> 00:04:59,601 Okay. 38 00:05:02,851 --> 00:05:03,851 Yes, Halil? 39 00:05:04,768 --> 00:05:05,768 Yes. 40 00:05:06,434 --> 00:05:07,434 Uh-huh. 41 00:05:08,476 --> 00:05:11,101 Okay. How many people? 42 00:05:14,434 --> 00:05:15,768 What do they want? 43 00:05:17,518 --> 00:05:20,101 Okay, send the list and I’ll have a look. 44 00:05:20,684 --> 00:05:23,143 - No, we’ll manage. - Nesrin, Ömer is out there. 45 00:05:23,934 --> 00:05:26,101 - I’m calling Selim. - No, don’t! 46 00:05:26,559 --> 00:05:29,684 - But Selim said... - I’ll handle it, Can. 47 00:05:34,268 --> 00:05:35,768 Okay, Halil. 48 00:05:36,851 --> 00:05:37,851 No, no. 49 00:05:40,768 --> 00:05:43,184 Uh-huh. Okay, Halil. I’ll call you back. 50 00:06:05,893 --> 00:06:07,309 - Welcome! - Thanks. 51 00:06:19,226 --> 00:06:20,226 Have you decided? 52 00:06:24,309 --> 00:06:27,559 Did my mom say? I started a private security course last week. 53 00:06:28,559 --> 00:06:30,434 I get a certificate after two weeks. 54 00:06:31,059 --> 00:06:32,434 Great. I’m happy for you. 55 00:06:33,851 --> 00:06:35,643 You know Hasan Basri. 56 00:06:36,018 --> 00:06:39,434 His wife, Dilek, spoke to her boss. 57 00:06:40,559 --> 00:06:42,518 He promised a job when I get the certificate. 58 00:06:43,268 --> 00:06:46,476 - It’s not bad. I’ll get benefits. - Good luck. 59 00:06:47,101 --> 00:06:49,684 Ömer, what can I get you? I have other orders waiting. 60 00:06:51,101 --> 00:06:53,184 Then I’ll have a fruit cake. 61 00:06:55,059 --> 00:06:58,309 Nesrin! Can I also get a cola? Cold if possible. 62 00:07:03,351 --> 00:07:07,518 - He wants cake and a cola. Can you do it? - Okay. What kind of cake? 63 00:07:07,601 --> 00:07:08,851 Chocolate. 64 00:07:21,809 --> 00:07:24,101 Ömer, customers aren’t allowed here! 65 00:07:24,226 --> 00:07:27,143 We have to talk, Nesrin. It won’t take two minutes. 66 00:07:29,226 --> 00:07:31,309 Sorry, I only saw him at the last minute. 67 00:07:31,851 --> 00:07:34,851 It’s okay. Go look after the customers. I won’t be long. 68 00:07:36,559 --> 00:07:38,809 Go on, Can. Look after the shop. Please. 69 00:07:40,393 --> 00:07:44,559 - Ömer, look. I don’t want another scene. - I’m not here to make a scene. 70 00:08:03,684 --> 00:08:07,643 How’s Tarık? He was a bit cranky last time. 71 00:08:07,934 --> 00:08:08,934 Tarık’s fine. 72 00:08:23,809 --> 00:08:26,559 Ömer, I need to go back inside. The guy’s on his own. 73 00:08:28,476 --> 00:08:32,643 Nesrin, I’ve been thinking. You’ll have noticed I haven't been near you lately. 74 00:08:33,476 --> 00:08:36,518 I know, I gave you and Tarık a lot of stress. 75 00:08:37,309 --> 00:08:39,393 Same with Selim, I was wrong there too. 76 00:08:40,101 --> 00:08:44,018 - I’ll say sorry when I see him. - No, don’t. Just stay away from him. 77 00:08:45,684 --> 00:08:47,518 I guess you’re right. 78 00:08:58,351 --> 00:08:59,851 Ömer, I really need to go now. 79 00:08:59,876 --> 00:09:02,334 I’m not here to give you a hard time. Don't get me wrong. 80 00:09:03,393 --> 00:09:07,934 I just wanted to say, I can also help you financially next month. 81 00:09:08,601 --> 00:09:11,518 When I start work, I’ll help you out every month. 82 00:09:11,809 --> 00:09:17,559 - I’m managing okay, but thanks. - Come on, I feel bad enough anyway. 83 00:09:18,101 --> 00:09:20,684 I left you with lots of debts from the business. 84 00:09:21,393 --> 00:09:22,601 You’re taking care of our kid. 85 00:09:23,309 --> 00:09:25,434 I’ll say if I need help, promise. 86 00:09:28,851 --> 00:09:32,143 - Are those pills for you? - No, for Mom. 87 00:09:32,393 --> 00:09:35,934 - I picked them up from the pharmacy. - Right, I hope she’s okay. 88 00:09:36,684 --> 00:09:37,684 Thanks. 89 00:09:42,434 --> 00:09:45,434 - Can, what’s going on? - The police are asking for Ömer. 90 00:09:45,601 --> 00:09:46,601 Why? 91 00:09:47,268 --> 00:09:49,934 - Are you Ömer Çelik? - Why? What’s he done? 92 00:09:50,976 --> 00:09:54,726 You’re coming with us to the station. You have any other stuff with you? 93 00:09:54,934 --> 00:09:58,184 But what’s this about? He’s my ex-husband. We were just talking. 94 00:09:58,601 --> 00:09:59,934 Then you’re Nesrin Şahin? 95 00:10:00,045 --> 00:10:02,295 - Yes. - We need to take your statement too. 96 00:10:02,809 --> 00:10:04,101 Can, did you call them? 97 00:10:04,976 --> 00:10:08,934 No, but I told Selim, to be on the safe side. 98 00:10:10,018 --> 00:10:11,518 Did Selim report me? 99 00:10:12,351 --> 00:10:14,643 Does it matter! Let’s go. 100 00:10:16,351 --> 00:10:18,393 - Come on! - Okay, let’s go then. 101 00:10:21,768 --> 00:10:24,101 - Lock up if I’m late back. - Okay, Nesrin. 102 00:10:33,268 --> 00:10:35,934 - Get his uncle here for a statement. - Okay, chief. 103 00:10:40,726 --> 00:10:44,601 Ahmet, Ömer only came to talk. He didn’t make a scene. 104 00:10:44,976 --> 00:10:48,101 It does not matter, he breached the restraining order. 105 00:10:48,351 --> 00:10:51,268 The case has come to us so it’s clear what we do. 106 00:10:52,643 --> 00:10:53,643 What’s that? 107 00:10:54,518 --> 00:10:58,518 We will write a report and send it to the prosecutor to deal with. 108 00:11:04,434 --> 00:11:06,518 - Want some water? - No, thanks. 109 00:11:09,351 --> 00:11:12,393 Ahmet, I don’t get why you’re making such a fuss about this. 110 00:11:12,601 --> 00:11:16,309 But he goes against the court. He should know not to go near you. 111 00:11:16,434 --> 00:11:19,726 - Okay, but I’m not pressing charges. - That makes no difference. 112 00:11:20,101 --> 00:11:21,643 I have to write this report. 113 00:11:24,393 --> 00:11:29,309 Take a look. Is there anything you want to add or change? 114 00:11:31,351 --> 00:11:33,518 Harun, will you get us some tea? 115 00:11:42,434 --> 00:11:43,976 No, this is fine with me. 116 00:11:49,643 --> 00:11:53,101 Nesrin, look, If I were you, I wouldn’t give such a favorable statement. 117 00:11:53,393 --> 00:11:57,934 - I only said what happened. - I’m sure you did, but trust me, really. 118 00:11:59,101 --> 00:12:02,893 A more explicit statement will help both you and Selim in court. 119 00:12:03,226 --> 00:12:06,434 No, Ahmet. Forget it. Otherwise, it wouldn’t feel right. 120 00:12:08,059 --> 00:12:09,268 Okay, your choice. 121 00:12:12,393 --> 00:12:13,726 So what will happen to Ömer now? 122 00:12:16,434 --> 00:12:17,434 Thanks, Harun. 123 00:12:21,143 --> 00:12:24,393 We’ll act on the prosecutor’s instructions. 124 00:12:25,934 --> 00:12:28,559 But we can keep him in custody for up to 24 hours. 125 00:12:31,893 --> 00:12:35,934 - I guess I’m done here. - Yes. You signed the statement. 126 00:12:38,268 --> 00:12:41,518 Can you tell Selim that I also need his signature? 127 00:12:50,018 --> 00:12:51,893 - Ahmet wants you. - Okay. 128 00:12:54,893 --> 00:12:58,976 I told them everything like it is but I think you’ll be here a while. 129 00:12:59,226 --> 00:13:02,393 No problem, but I still have Mom’s blood pressure pills. 130 00:13:03,059 --> 00:13:05,351 Give them to me. I’ll get them to her. 131 00:13:05,601 --> 00:13:07,934 - Sure you don’t mind? - I’ll take care of it. 132 00:13:09,268 --> 00:13:10,268 Thanks. 133 00:13:23,893 --> 00:13:25,184 - I’ll be right back. - Okay. 134 00:13:41,934 --> 00:13:43,893 I brought mother her pills. 135 00:13:51,809 --> 00:13:52,809 Sıla! 136 00:13:54,143 --> 00:13:55,934 - Hi, Nesrin. - Hi, Ayşe. 137 00:13:58,601 --> 00:14:01,434 Nesrin, is Omer okay? Do I need to worry? 138 00:14:01,559 --> 00:14:04,934 No, he’s fine. They’ll let him go soon enough. 139 00:14:06,184 --> 00:14:09,059 I must go, my brother-in-law’s waiting. 140 00:14:09,268 --> 00:14:10,601 - Okay. - Bye then. 141 00:14:50,768 --> 00:14:51,976 Ömer, what are you doing here? 142 00:14:52,601 --> 00:14:55,476 Go please! We’ll be a public embarrassment again. 143 00:14:56,393 --> 00:14:59,393 How did you get in anyway? Were you ringing people’s bells? 144 00:14:59,518 --> 00:15:01,476 No, someone was coming out. 145 00:15:03,351 --> 00:15:05,601 Can I come in and talk? Ten minutes. 146 00:15:06,684 --> 00:15:10,393 - I don’t want to bring up the past again. - That’s not going to happen. 147 00:15:11,684 --> 00:15:15,684 Tarık will get upset. Go home. I’m closing the door. Go on. 148 00:15:16,351 --> 00:15:17,518 You don’t know this. 149 00:15:18,976 --> 00:15:22,601 They’re sending me to court. They say I’ll get a week in jail. 150 00:15:24,684 --> 00:15:25,684 I’m sorry. 151 00:15:26,643 --> 00:15:29,809 Well. It’s not great when I’ve just found work. 152 00:15:37,559 --> 00:15:40,684 Nesrin, let me in. Then I’ll also get to see Tarık. 153 00:15:41,476 --> 00:15:42,934 Ömer, please don’t do this to me. 154 00:15:43,309 --> 00:15:46,601 I swear it won’t be more than ten minutes. I’ll leave before you tell me to. 155 00:16:02,434 --> 00:16:05,154 It was Mom who had a go at Ayşe. My Brother Cemal didn't give a damn. 156 00:16:05,643 --> 00:16:09,434 A real man would tell his wife off for talking his brother that way, right? 157 00:16:09,809 --> 00:16:10,809 Not him. 158 00:16:12,268 --> 00:16:14,768 You of all people know what favours we’ve done for Cemal. 159 00:16:15,768 --> 00:16:16,768 Thanks. 160 00:16:20,809 --> 00:16:23,434 What’s up? It’s like that, is it? 161 00:16:24,434 --> 00:16:25,601 - Huh? - Yes. 162 00:16:28,351 --> 00:16:29,976 You're ignoring me, huh? 163 00:16:32,143 --> 00:16:33,476 It’s really good, thanks. 164 00:16:35,184 --> 00:16:37,434 I had no idea I was so hungry. 165 00:16:37,643 --> 00:16:38,643 Enjoy. 166 00:16:43,893 --> 00:16:46,434 Soon as I start work I'm moving out of my parent. 167 00:16:47,684 --> 00:16:49,101 It’s suffocating. 168 00:17:01,768 --> 00:17:03,559 Go for that ceiling! 169 00:17:04,601 --> 00:17:06,768 - You didn’t touch it? Try again. - No. 170 00:17:07,059 --> 00:17:08,434 - Again. - No. 171 00:17:08,559 --> 00:17:10,934 Then I’ll have to tickle you. 172 00:17:11,518 --> 00:17:14,518 No, I’ll do it! I’ll touch it! 173 00:17:17,143 --> 00:17:18,976 - You did? Do it again. - Touched it! 174 00:17:19,184 --> 00:17:21,393 - One last time. - Touched it! 175 00:17:21,476 --> 00:17:23,476 Ömer, careful! You’ll drop him. 176 00:17:35,559 --> 00:17:38,101 Selim? I couldn’t get to the phone. I was doing laundry. 177 00:17:42,268 --> 00:17:45,393 I’m fine. Tarık’s fine too. He’s playing inside. 178 00:17:48,143 --> 00:17:49,143 How are you? 179 00:17:52,809 --> 00:17:54,018 That’s good. 180 00:18:14,726 --> 00:18:15,726 Easy. 181 00:18:37,851 --> 00:18:40,601 Ömer, it’s late. I have to be up early tomorrow. 182 00:18:42,601 --> 00:18:43,684 Ömer, what are you doing? 183 00:18:44,934 --> 00:18:45,934 Ömer. 184 00:18:46,309 --> 00:18:48,601 I just want a hug, then I’ll go. 185 00:18:50,726 --> 00:18:53,184 Ömer, that’s enough. Ömer, enough. 186 00:18:53,934 --> 00:18:54,934 Okay. 187 00:18:58,559 --> 00:18:59,768 Good night. 188 00:19:10,726 --> 00:19:13,309 It’s late. Take a taxi. Do you have money? 189 00:19:14,184 --> 00:19:15,184 Yes, thanks. 190 00:19:16,393 --> 00:19:17,934 - Good night then. - Good night. 191 00:19:31,143 --> 00:19:35,393 Nesrin, remember that 2000 Corsa car the teacher was selling? 192 00:19:35,710 --> 00:19:37,140 The red one? 193 00:19:37,684 --> 00:19:39,268 I thought I’d check it out tomorrow. 194 00:19:39,768 --> 00:19:42,268 Wasn’t the owner asking a lot for it? 195 00:19:42,559 --> 00:19:45,851 Yes, but we might get better deal face to face. 196 00:19:46,059 --> 00:19:47,643 Okay, go for it. 197 00:19:50,434 --> 00:19:52,268 Tarık, sweetie? You’re awake! 198 00:19:52,684 --> 00:19:55,018 But you haven't washed your face. Let’s do it together. 199 00:19:55,184 --> 00:19:59,976 Really, prince? A big guy like you makes his mom wash his face? 200 00:20:00,226 --> 00:20:01,351 I’ll do it myself! 201 00:20:01,851 --> 00:20:04,976 He does it himself, I just stand by. Come on now. 202 00:20:23,351 --> 00:20:24,351 - Here you go. - Thanks. 203 00:20:26,351 --> 00:20:28,226 - Can I get these? - Sure. 204 00:20:30,226 --> 00:20:31,226 Thanks. 205 00:20:56,268 --> 00:20:58,851 Nesrin, can you pass me a pointy knife? 206 00:21:27,393 --> 00:21:29,101 Shall we stop somewhere and talk? 207 00:21:29,643 --> 00:21:34,309 - No, I’m late picking up Tarık. - So you want to carry on like this? 208 00:21:38,184 --> 00:21:41,184 Nesrin, I really have a problem understanding your mindset. 209 00:21:42,643 --> 00:21:44,101 Then don’t try to do so. 210 00:21:44,934 --> 00:21:47,101 Just avoid it. That’s easiest, right? 211 00:21:50,268 --> 00:21:53,309 Did you see how many missed calls you had from me yesterday? 212 00:21:53,726 --> 00:21:57,976 - No. My phone was charging. - I was worried when you didn’t answer. 213 00:21:58,476 --> 00:22:02,851 So you called chief Ahmet right away. And what did that do? Fix everything? 214 00:22:03,476 --> 00:22:06,309 We’re talking about Ömer now, right? Not someone else? 215 00:22:06,643 --> 00:22:09,601 Selim, I am very tired. Can we drop this? 216 00:22:11,143 --> 00:22:15,268 Selim, what are you doing? I told you, I’m late. Tarık’s waiting. 217 00:22:16,851 --> 00:22:20,226 We need to deal with this. What would you have done in my shoes? 218 00:22:20,309 --> 00:22:21,351 Selim, please! 219 00:22:21,726 --> 00:22:23,726 I was miles away when that maniac Ömer turned up. 220 00:22:24,101 --> 00:22:26,393 Tell me what you’d do so I know for next time. 221 00:22:26,518 --> 00:22:29,184 Call your spy if you can’t get me. 222 00:22:29,434 --> 00:22:32,018 Can was scared. I panicked when you didn’t answer. 223 00:22:32,184 --> 00:22:34,851 I don’t get what the big deal is. 224 00:22:34,976 --> 00:22:39,226 You chose to call the police. It was easy, plus it suited you. 225 00:22:40,851 --> 00:22:43,226 Let’s drop this. It’s getting ridiculous. 226 00:22:43,518 --> 00:22:47,934 It wouldn’t have got to this if you’d reached me through Can. Don’t you get it? 227 00:22:50,351 --> 00:22:53,059 But then you guys use violence to solve everything. 228 00:22:53,601 --> 00:22:54,738 What does that mean? 229 00:22:54,762 --> 00:22:57,393 You wanted to intimidate Ömer, that’s all. 230 00:22:58,101 --> 00:23:00,976 Are you okay? Seriously, are you okay? 231 00:23:02,518 --> 00:23:04,819 You’re saying that to me? Give me a break! 232 00:23:04,843 --> 00:23:07,143 Are you going to drive or stay here? 233 00:23:07,268 --> 00:23:11,226 Ömer broke my nose in front of customers. What nonsense are you talking about? 234 00:23:12,559 --> 00:23:14,226 And you talk to me about violence! 235 00:23:52,143 --> 00:23:53,226 I’ll help carry him. 236 00:23:53,851 --> 00:23:56,309 No, I’ll do it. I don’t want the neighbors gossip about us. 237 00:23:58,143 --> 00:23:59,143 Nesrin. 238 00:24:10,809 --> 00:24:11,809 Selim. 239 00:24:12,518 --> 00:24:15,268 If you make a decision involving me, ask me first. Okay? 240 00:24:16,684 --> 00:24:17,684 Okay, I will. 241 00:25:14,309 --> 00:25:15,309 Nesrin. 242 00:25:16,101 --> 00:25:19,434 Can you please try to be a bit more understanding with Ömer? 243 00:25:19,934 --> 00:25:22,768 I’m just saying, he came to talk to you nicely. 244 00:25:23,768 --> 00:25:25,601 We're in a bad situation now. 245 00:25:26,976 --> 00:25:31,726 Don’t get me wrong but he’s right to be mad at your boss. 246 00:25:32,101 --> 00:25:37,434 - He’s mad at Selim? Did he tell you that? - His new job is at risk now. 247 00:25:39,268 --> 00:25:41,768 But Ömer was still in a good mood, thanks to you. 248 00:25:42,268 --> 00:25:44,809 Bless you, you’ve opened your home to him. 249 00:25:45,351 --> 00:25:47,809 Mother, please. You and I had sorted these things out. 250 00:25:47,976 --> 00:25:51,768 I told you, seeing his son does him good when he’s so down. 251 00:25:51,934 --> 00:25:55,434 For god's sake, he sees Tarık at my sister’s house whenever he wants! 252 00:25:56,059 --> 00:25:59,184 Yes, he sees his son in a stranger’s house. 253 00:26:00,268 --> 00:26:03,268 - Leave that, I’ll do it. - No, I’ll fold it here on the sofa. 254 00:26:06,726 --> 00:26:07,934 I’ll go make coffee. 255 00:26:09,351 --> 00:26:12,851 Tarık, put that phone down. Come on, it’s bath time in minutes. 256 00:26:18,018 --> 00:26:21,934 Mother, I know you want what’s best for me. I’m sure of it. 257 00:26:22,434 --> 00:26:24,309 But please, you have to understand. 258 00:26:25,893 --> 00:26:29,226 Come see your grandson whenever you like. You know you’re always welcome. 259 00:26:30,226 --> 00:26:33,768 But don’t get Ömer’s hopes up about me. We don’t want any more scenes. 260 00:26:35,518 --> 00:26:39,601 You were going to introduce him to a girl. He should also have his own life. 261 00:26:39,851 --> 00:26:42,434 That didn’t work out. Because his mind is still on you. 262 00:27:02,934 --> 00:27:03,934 Nesrin. 263 00:27:04,726 --> 00:27:08,434 Look, if he’d been the old Ömer, I wouldn’t even mention it. 264 00:27:09,018 --> 00:27:10,934 But you see how much he’s changed. 265 00:27:11,434 --> 00:27:15,143 And back then the business had failed. It was a stressful time for both of you. 266 00:27:15,684 --> 00:27:17,768 Believe me, he feels terrible for what he did. 267 00:27:20,101 --> 00:27:22,934 I still haven't used what you brought last time. 268 00:27:23,476 --> 00:27:26,434 You should take it home. It’ll go off here. 269 00:27:26,684 --> 00:27:27,684 Never mind. 270 00:27:28,018 --> 00:27:31,768 They send it fresh from hometown. That’s your and Tarık’s share. 271 00:27:46,809 --> 00:27:49,434 You know Ömer’s court case is coming up. 272 00:27:50,143 --> 00:27:52,684 I’ll talk to Selim and try to get him to drop the case. 273 00:27:53,143 --> 00:27:55,434 But Ömer should stay away from us and the cake shop. 274 00:27:56,143 --> 00:28:00,268 If he could drop the case, or Ömer will go to jail because of him. 275 00:28:01,393 --> 00:28:04,268 Selim is a good person. He’ll soon be my husband. 276 00:28:05,768 --> 00:28:08,559 I’m trying to help Ömer here despite everything that’s happened. 277 00:28:14,809 --> 00:28:15,809 Okay. 278 00:28:16,434 --> 00:28:18,934 But let me warn you for your own sake. 279 00:28:19,768 --> 00:28:22,768 Men like Selim will not marry you. 280 00:28:24,059 --> 00:28:26,184 In the end, you’re a divorcee with a child! 281 00:28:26,726 --> 00:28:28,434 You should keep that in mind. 282 00:28:36,726 --> 00:28:38,434 I’m going to give Tarık a bath. 283 00:28:39,434 --> 00:28:42,559 It will take a while. If you go, pull the door shut behind you! 284 00:28:48,851 --> 00:28:52,268 What’s this going to be? Weren’t we making a henhouse? 285 00:28:54,768 --> 00:28:56,309 Where are we making the henhouse? 286 00:28:57,976 --> 00:29:01,768 - I’m making a monster now. - Okay, we’ll make a monster. 287 00:29:03,226 --> 00:29:05,309 Aw, my monster fell off. 288 00:29:24,393 --> 00:29:27,684 Ömer, what are you doing? You can’t turn up anytime you want. 289 00:29:28,309 --> 00:29:31,559 I promised Tarık a toy truck. I’ll give it to him and go. 290 00:29:31,684 --> 00:29:33,268 Ömer, please. 291 00:29:34,018 --> 00:29:35,434 Or you give it to him. 292 00:29:35,934 --> 00:29:38,351 No, give it to him at Selma’s. 293 00:29:38,851 --> 00:29:41,934 I’m closing the door. Don’t hang around, you’ll bother people. 294 00:29:42,143 --> 00:29:45,518 Why? Did I bother you the other night? Did I do anything bad? 295 00:29:45,768 --> 00:29:49,226 - No, but this is not okay. - Then what is okay? You tell me? 296 00:29:49,518 --> 00:29:52,893 - Tell me and I’ll go along with it. I... - Ömer, come on! 297 00:29:53,268 --> 00:29:54,628 - Wait, we’re just talking. - Ömer! 298 00:30:03,110 --> 00:30:04,336 What do you think you are doing? 299 00:30:04,360 --> 00:30:06,226 Why did you shut the door on me? 300 00:30:06,276 --> 00:30:07,818 You’re also scaring Tarık. 301 00:30:07,943 --> 00:30:10,235 Get out now or I’ll call the police! 302 00:30:10,776 --> 00:30:15,318 Who the hell are you? Show your face! You can’t just shout from upstairs. 303 00:30:20,818 --> 00:30:24,568 Don’t worry, sweetie. It’s okay. Come on, let’s carry on playing. 304 00:30:25,193 --> 00:30:26,235 Come on. 305 00:30:30,026 --> 00:30:31,235 Now. Are we making a monster? 306 00:30:33,026 --> 00:30:36,276 - Let’s make a henhouse. - No, I made a machine. 307 00:30:36,693 --> 00:30:39,235 Nice, very nice. 308 00:30:46,193 --> 00:30:48,318 It looks okay, but it’s an old model. 309 00:30:49,401 --> 00:30:52,818 It’ll do for now. At least it’ll get me and Tarık around. 310 00:30:53,235 --> 00:30:56,610 Sure, it’ll do, but old cars break down a lot. 311 00:30:56,860 --> 00:31:00,860 True, but even that is more than I can afford. 312 00:31:00,981 --> 00:31:03,773 Nesrin, if it’s about money, I’ll help you out. 313 00:31:03,885 --> 00:31:07,969 No, you’ve helped enough giving me three months’ pay in advance. 314 00:31:08,677 --> 00:31:11,135 - They’re here. Shall we check it out? - Let’s go. 315 00:31:12,693 --> 00:31:13,860 The car’s in good shape. 316 00:31:14,568 --> 00:31:15,735 The bodywork's fine. 317 00:31:16,735 --> 00:31:18,401 And I just refilled the A/C gas. 318 00:31:18,818 --> 00:31:21,901 As I told Halil, the starter takes time to engage, 319 00:31:22,401 --> 00:31:25,735 but a mechanic could fix it. Other than that, it won’t let you down. 320 00:31:26,151 --> 00:31:29,360 - I still want my mechanic to look at it. - Sure, you can. 321 00:31:30,526 --> 00:31:33,193 Ma’am, sitting there won’t tell you anything. 322 00:31:33,401 --> 00:31:36,693 Why don’t you go for a test drive, check the road-holding? 323 00:31:36,860 --> 00:31:37,860 Okay. 324 00:31:38,110 --> 00:31:40,276 Selim, hop in too. Go to the traffic lights and back. 325 00:31:41,735 --> 00:31:42,735 Okay. 326 00:31:59,360 --> 00:32:02,235 As foxy Nesrin waits at the lights in her new car 327 00:32:02,360 --> 00:32:06,601 a middle-aged but hunky guy pulls up alongside 328 00:32:06,651 --> 00:32:10,235 winds down the window and gives Nesrin a flirty look. 329 00:32:11,235 --> 00:32:15,235 Oof, Dad! That’s a flirty look? Come on, you can do better. 330 00:32:15,735 --> 00:32:17,568 For god sake, you too! 331 00:32:17,818 --> 00:32:20,235 Snap your head around and look up like this, Dad! 332 00:32:21,776 --> 00:32:24,901 Flirty eyes. That flirty look is so cute! 333 00:32:25,318 --> 00:32:27,526 And foxy Nesrin ignores that look. 334 00:32:27,693 --> 00:32:31,276 When the lights go green, she leaves the hunky guy behind 335 00:32:31,360 --> 00:32:35,193 coolly tosses her hair towards him and zooms off on her way. 336 00:32:37,610 --> 00:32:41,610 Right, go and bring the boys with your car. Dinner’s ready. 337 00:32:42,360 --> 00:32:43,360 Okay. 338 00:32:44,110 --> 00:32:47,360 - Dad called me. - What did he say? 339 00:32:47,735 --> 00:32:50,610 He asked if I thought you could handle driving. 340 00:32:51,735 --> 00:32:55,360 When I said yes, of course, he let out a long "hmmm" and said 341 00:32:55,610 --> 00:32:58,568 "Then tell her she’d better sacrifice an animal. 342 00:32:59,110 --> 00:33:02,568 Have her buy a rooster. It’ll keep her out of harm’s way." 343 00:33:03,443 --> 00:33:06,235 So not only other drivers, the rooster also at risk too! 344 00:33:06,443 --> 00:33:08,693 Yeah, right. There. 345 00:33:11,276 --> 00:33:14,360 You can get me from school sometimes. We can show off! 346 00:33:14,568 --> 00:33:18,235 Sure. Let's go cruising and have a girl's day out, just aunt and niece. 347 00:33:18,443 --> 00:33:19,651 Anything else? 348 00:33:19,901 --> 00:33:21,360 Awesome, Auntie! 349 00:33:22,068 --> 00:33:23,068 Here, Ebru. 350 00:33:23,901 --> 00:33:24,901 Thank you, Aunt. 351 00:33:25,068 --> 00:33:27,151 You start. The chicken’s coming. 352 00:33:34,776 --> 00:33:38,235 It’s perfect! Just a bit red still. 353 00:33:38,318 --> 00:33:40,735 It’s still healing. How’s yours? 354 00:33:41,193 --> 00:33:43,193 It’s small, it healed faster. What do you think? 355 00:33:43,401 --> 00:33:47,276 Fabulous! I told you, it is so good on you. 356 00:33:47,443 --> 00:33:48,693 I like it a lot too. 357 00:33:56,735 --> 00:33:57,735 Yes, sis? 358 00:34:01,360 --> 00:34:03,693 I don’t know after what’s happened lately. 359 00:34:04,360 --> 00:34:05,901 Can we say no for now? 360 00:34:07,860 --> 00:34:08,860 What do you think? 361 00:34:10,651 --> 00:34:15,151 Sure, it’s better if he goes with Mesut but they mustn’t be back late. 362 00:34:15,985 --> 00:34:16,985 Okay. 363 00:34:17,860 --> 00:34:18,860 Okay. 364 00:34:20,026 --> 00:34:23,401 - What’s up, Nesrin? Everything okay? - Yes, fine. 365 00:34:24,193 --> 00:34:27,151 Oh, Nesrin. I forgot to say in the madness of the last two days. 366 00:34:28,610 --> 00:34:31,568 There’s an opening coming up. They want to order cakes. 367 00:34:32,110 --> 00:34:34,276 - Okay. - Call them, see what you think. 368 00:34:34,610 --> 00:34:36,735 But it’s a good firm. Should mean more orders. 369 00:34:37,235 --> 00:34:38,276 Okay. Thanks, Selim. 370 00:34:52,360 --> 00:34:53,026 Hello, Nesrin? 371 00:34:53,235 --> 00:34:56,060 Halil, I called sis. She didn’t pick up. 372 00:34:56,110 --> 00:34:57,735 She’s with me. I give it to her. 373 00:34:58,318 --> 00:34:59,443 Hello? 374 00:34:59,735 --> 00:35:02,235 Hi, sis. I guess they’re not back yet? 375 00:35:02,526 --> 00:35:06,443 No. He called on a friend’s phone to say he’d be late. 376 00:35:06,735 --> 00:35:08,985 Can you send me that number? 377 00:35:09,110 --> 00:35:11,026 I called. They’d already left. 378 00:35:11,235 --> 00:35:12,526 Okay, but still send it. 379 00:35:12,943 --> 00:35:16,110 I told you, they’d left. Let’s wait a bit longer. 380 00:35:16,318 --> 00:35:18,443 Okay, I’ll hang around then. 381 00:35:19,318 --> 00:35:21,151 - Keep me updated. - Okay. 382 00:35:44,443 --> 00:35:46,568 - Evening, Cemal. - Evening. 383 00:35:46,735 --> 00:35:48,735 I’m looking for Ömer. I can’t get hold of him. 384 00:35:48,943 --> 00:35:51,401 - He’s not home. - You know where he is? 385 00:35:52,443 --> 00:35:54,235 The kids are with him. 386 00:35:54,401 --> 00:35:56,568 Come in. I want a word with you. 387 00:36:13,735 --> 00:36:14,735 Take a seat there. 388 00:36:15,860 --> 00:36:17,276 And you, take the baby away. 389 00:36:34,526 --> 00:36:36,276 Now, listen to me carefully. 390 00:36:37,068 --> 00:36:39,068 I’ll say it once and keep it short. 391 00:36:40,693 --> 00:36:43,235 You brought shame on us, so be it. 392 00:36:43,943 --> 00:36:46,401 You made life hell for my son, so be it. 393 00:36:47,318 --> 00:36:50,235 But when it comes to my grandson, that’s different. 394 00:36:50,776 --> 00:36:55,235 Go off with your lover, shack up with your boss, I don’t care. 395 00:36:56,568 --> 00:36:59,276 But from now on Tarık stays here with us. 396 00:36:59,818 --> 00:37:01,068 That’s all. 397 00:37:02,360 --> 00:37:05,276 That’s not going to happen. The law’s on my side too. 398 00:37:19,818 --> 00:37:23,276 Mother, if you know where Tarık is, for goodness sake tell me. Please! 399 00:37:24,943 --> 00:37:26,026 They haven't been here. 400 00:37:53,735 --> 00:37:55,485 I can’t do this. I’m going to the police. 401 00:37:56,110 --> 00:37:57,526 Nesrin, calm down. 402 00:37:57,943 --> 00:37:59,663 He’s not going to harm his own son, anyway. 403 00:38:00,776 --> 00:38:04,026 I tell you, all Ömer wants is to worry you. 404 00:38:05,235 --> 00:38:07,401 Come on, eat. An empty stomach won’t help. 405 00:38:08,235 --> 00:38:11,026 - Ebru, get the yogurt, will you? - Okay. 406 00:38:18,568 --> 00:38:21,151 Go in the bedroom. I’ll handle it. 407 00:38:32,610 --> 00:38:34,490 Omer, where have you been? We were worried sick. 408 00:38:34,818 --> 00:38:37,651 At the amusement park. We lost track of time. 409 00:38:38,110 --> 00:38:40,151 The kids had a great time. Right, Mesut? 410 00:38:40,276 --> 00:38:43,026 Yes, Mom. We went on the bumper cars today. 411 00:38:43,401 --> 00:38:45,401 The amusement park, at this time? 412 00:38:47,318 --> 00:38:49,276 In you come, boys. Go to your bedroom. 413 00:38:51,651 --> 00:38:52,651 Off you go. 414 00:38:53,735 --> 00:38:56,026 Ömer, you make things very hard for me. 415 00:38:56,276 --> 00:38:59,401 You said two-three hours. What time is it? How can we trust you? 416 00:38:59,901 --> 00:39:04,068 How can you trust me? We’re talking about my son here, right? 417 00:39:04,485 --> 00:39:07,235 You’re taking your shoes off but it’s not a good time. 418 00:39:07,360 --> 00:39:09,443 I need to talk to Nesrin. It’s important. 419 00:39:10,235 --> 00:39:13,360 Save it, Ömer. Nesrin’s not here. 420 00:39:14,860 --> 00:39:16,276 Wait, what are you doing? 421 00:39:17,276 --> 00:39:21,276 - You can’t do this, Ömer. - What? I’m not a stranger in this house. 422 00:39:22,651 --> 00:39:26,235 I don’t want a scene in front of the kids so will you leave? 423 00:39:26,443 --> 00:39:29,068 I’m not here to cause trouble. 424 00:39:29,776 --> 00:39:34,151 I just want a civilized conversation with my ex-wife. Get it? 425 00:39:34,318 --> 00:39:37,068 My aunt wants you out of her life. Get it? 426 00:39:37,151 --> 00:39:38,401 - Ebru! - What? 427 00:39:38,568 --> 00:39:41,018 He should get out of her life, leave her alone! 428 00:39:41,068 --> 00:39:43,068 Ebru, enough. Go to your room. 429 00:39:43,610 --> 00:39:46,610 - And you, Ömer, go home. - Did your aunt tell you that? 430 00:39:49,151 --> 00:39:51,276 Ömer, look. Nesrin’s not here. 431 00:39:51,526 --> 00:39:53,686 Tarık’s staying here tonight. Why won’t you understand? 432 00:39:54,068 --> 00:39:57,401 Nesrin’s car is parked up the street. Don’t take me for an idiot. 433 00:39:57,735 --> 00:40:01,235 Exactly, I had the car today. Ömer, enough of this. 434 00:40:02,068 --> 00:40:05,276 Will you please get out of my house before this gets out of hand? 435 00:40:07,318 --> 00:40:09,151 Okay, fine. 436 00:40:16,860 --> 00:40:17,860 In you go. 437 00:40:25,401 --> 00:40:26,401 What are you doing? 438 00:40:28,360 --> 00:40:30,276 Give me that bag and take off your shoes. 439 00:40:37,485 --> 00:40:40,026 Give me that. Let’s go get you changed. 440 00:40:40,526 --> 00:40:43,151 Sweetie, can I have it? Tarık. 441 00:40:44,943 --> 00:40:45,943 Tarık, come on! 442 00:40:46,735 --> 00:40:50,235 I don’t have time for this. We still have to eat. Come on! 443 00:40:52,068 --> 00:40:53,651 Honey, let go. 444 00:40:55,360 --> 00:40:56,360 Tarık! 445 00:40:57,401 --> 00:41:01,735 Come on! I still have to make dinner, we have to eat and get you changed. 446 00:41:03,985 --> 00:41:07,026 You know I get angrier if you’re like this, don’t you? 447 00:41:07,610 --> 00:41:08,610 Come on, give it to me. 448 00:41:09,318 --> 00:41:10,693 Tarık, let go! 449 00:41:15,526 --> 00:41:17,693 Get into bed. Get in. 450 00:41:18,693 --> 00:41:19,693 Go on! 451 00:41:21,860 --> 00:41:23,526 You’re not leaving your room, okay? 452 00:41:24,235 --> 00:41:25,235 Understand? 453 00:41:27,068 --> 00:41:28,901 Stop that now, stop! 454 00:41:29,735 --> 00:41:30,735 I said stop! 455 00:41:31,901 --> 00:41:32,901 Get in bed. 456 00:41:33,693 --> 00:41:34,693 Go to sleep. 457 00:42:31,568 --> 00:42:32,610 Yes, mother? 458 00:42:36,776 --> 00:42:39,651 What’s it to you? I don’t have to answer to you! 459 00:42:42,193 --> 00:42:44,735 None of your business! Are you peeping on us? 460 00:42:49,735 --> 00:42:53,318 Ömer, stop pressuring me over Tarık. 461 00:42:55,276 --> 00:42:56,401 No. 462 00:42:58,526 --> 00:43:00,651 No, you lost that right. 463 00:43:01,526 --> 00:43:04,026 Go and find out your rights at the police station. 464 00:43:06,943 --> 00:43:08,526 That’s who you are. 465 00:43:09,193 --> 00:43:11,485 Go ahead, bring it on. 466 00:43:45,568 --> 00:43:47,443 I spoke with the doctor, okay? 467 00:43:48,276 --> 00:43:50,526 Go in when it says ‘Selma’ on the screen. 468 00:43:51,151 --> 00:43:53,360 But if you need me, I’ll be where I always am. 469 00:43:53,526 --> 00:43:56,776 - Thanks for the trouble, Aynur. - No problem. I hope it goes well. 470 00:43:58,151 --> 00:43:59,276 Let’s grab a seat. 471 00:44:13,526 --> 00:44:15,818 I guess the lemonade was a mistake. 472 00:44:16,485 --> 00:44:20,526 - The lemonade’s mine! - Right. It’s for the pretty young lady. 473 00:44:20,693 --> 00:44:21,818 Honey, say thank you. 474 00:44:22,318 --> 00:44:24,276 - Thank you. - Enjoy. 475 00:44:24,651 --> 00:44:27,276 Nesrin, where are your car keys? 476 00:44:27,651 --> 00:44:28,818 There by the phone. 477 00:44:35,735 --> 00:44:36,735 What’s up? 478 00:44:37,693 --> 00:44:38,693 You’ll see. 479 00:44:59,026 --> 00:45:01,026 That’s great! Where did it come from? 480 00:45:01,151 --> 00:45:03,985 It was Sude’s. She used it till she was five. 481 00:45:06,235 --> 00:45:08,151 Where shall we put it? Here or there? 482 00:45:08,860 --> 00:45:10,151 What’s the difference? 483 00:45:10,318 --> 00:45:12,318 Here, he’ll see you. There, he’ll get the view. 484 00:45:12,901 --> 00:45:14,651 - Let him see me. - Okay. 485 00:45:24,818 --> 00:45:29,360 Selim, I’ve been thinking. Should we drop the case against Ömer? 486 00:45:29,985 --> 00:45:31,193 Maybe it would be better. 487 00:45:34,985 --> 00:45:35,985 What do you think? 488 00:45:38,526 --> 00:45:41,026 You’ve gone out of your way to defend Ömer lately. 489 00:45:41,693 --> 00:45:42,693 What does that mean? 490 00:45:44,401 --> 00:45:48,151 Listen to you! All I want is not to deal with the guy. 491 00:45:48,568 --> 00:45:52,985 So do I, but you can't keep going to his place or take medicine to his mom. 492 00:45:53,776 --> 00:45:55,110 You should stay away from him. 493 00:45:56,068 --> 00:45:57,901 You think I keep near him? 494 00:45:59,026 --> 00:46:00,735 You really think that? 495 00:46:21,526 --> 00:46:22,526 Hello, sis? 496 00:46:22,901 --> 00:46:26,151 Nesrin, Ömer’s outside. He says he’s here for Tarık 497 00:46:26,276 --> 00:46:28,752 but I haven't let him in, not after what happened the last time. 498 00:46:28,776 --> 00:46:30,068 You done well! 499 00:46:31,443 --> 00:46:33,401 Didn’t you say Tarık wasn’t home? 500 00:46:33,735 --> 00:46:38,193 Yes, but he brought a bag with a toy truck or something in it. 501 00:46:38,818 --> 00:46:39,693 A toy truck? 502 00:46:39,776 --> 00:46:44,151 Yes, he meant to give it to him yesterday. Should I take it or not? 503 00:46:45,568 --> 00:46:46,568 Is Halil home? 504 00:46:46,985 --> 00:46:47,985 No, he’s not back yet. 505 00:46:50,568 --> 00:46:53,693 Forget it, sis. Don’t start negotiating with him. 506 00:46:54,026 --> 00:46:55,026 Okay. 507 00:46:56,193 --> 00:47:00,026 Selma, it’s Selim. If he’s hassling you, we can come over. 508 00:47:00,276 --> 00:47:03,776 No, Selim, he’s not. Don’t worry. 509 00:47:04,235 --> 00:47:07,193 Okay. I’ll listen out for the phone. Talk later. 510 00:47:15,735 --> 00:47:18,068 I get so bored on the school bus. 511 00:47:18,193 --> 00:47:19,193 Why? 512 00:47:19,610 --> 00:47:23,026 The bus comes at 8 am and I'm the first to be picked up. 513 00:47:23,276 --> 00:47:25,443 Then we pick up the kids in town. 514 00:47:25,651 --> 00:47:28,360 So it’s me and Sefa who waste most time. 515 00:47:29,235 --> 00:47:30,860 Does Sefa live in your building? 516 00:47:31,026 --> 00:47:32,235 Dad, that’s enough. 517 00:47:32,401 --> 00:47:34,901 Eat it while it’s hot. I didn’t give you any tomato. 518 00:47:35,151 --> 00:47:37,068 Sefa’s building is further up. 519 00:47:37,651 --> 00:47:39,610 - You like the meat, Tarık? - Yes. 520 00:47:39,901 --> 00:47:41,276 Okay, have another piece. 521 00:47:43,776 --> 00:47:44,901 That’s enough for me. 522 00:48:06,568 --> 00:48:07,943 Selim, okay. I’m sorry. 523 00:48:10,193 --> 00:48:11,901 He came to talk to me at my sister’s. 524 00:48:12,110 --> 00:48:15,026 When Halil didn’t let him in, there was a scene at the door. That’s all. 525 00:48:15,818 --> 00:48:16,818 Yea, sure. 526 00:48:17,318 --> 00:48:18,901 Can’t we just move on? 527 00:48:20,735 --> 00:48:23,151 I’ll be more careful from now on, okay? 528 00:48:25,485 --> 00:48:28,776 If this is about avoiding a confrontation between me and Ömer 529 00:48:29,526 --> 00:48:31,818 I can tell you, it is doing more harm to our relationship. 530 00:49:27,901 --> 00:49:28,901 There we go. 531 00:49:31,318 --> 00:49:32,610 And two kilos of strawberries. 532 00:50:11,110 --> 00:50:14,276 It’s just when I start the car the ignition needs turning a few times. 533 00:50:14,901 --> 00:50:16,526 Especially in the morning. 534 00:50:17,443 --> 00:50:20,485 The mechanic did say the starter needed replacing. 535 00:50:20,943 --> 00:50:23,901 - Let’s get that fixed ASAP. - Sure, let’s do it. 536 00:50:24,193 --> 00:50:26,431 I’ll pick up the car from the cake shop on 537 00:50:26,455 --> 00:50:28,693 weekdays and bring it back by closing time. 538 00:50:29,860 --> 00:50:33,443 Oh, and Halil. When I brake, I get this kind of grating sound. 539 00:50:33,735 --> 00:50:38,276 It’s nothing major, but if you could tell the mechanic. 540 00:50:38,485 --> 00:50:42,110 That’s from the shock absorbers. It’s normal in old cars. 541 00:50:42,943 --> 00:50:47,110 We could buy a better car in a few months. If the orders are anything to go by! 542 00:50:47,360 --> 00:50:48,401 Let’s hope. 543 00:50:49,776 --> 00:50:54,151 How about we start looking for places to open our own cake shop? 544 00:50:54,610 --> 00:50:57,860 That’s still a way off, but don’t worry, just needs a bit of time. 545 00:50:58,443 --> 00:50:59,443 Let’s hope so. 546 00:51:04,943 --> 00:51:07,735 And this is the account. 547 00:51:08,985 --> 00:51:10,276 Did you subtract your share? 548 00:51:10,610 --> 00:51:11,651 Yes. 549 00:51:14,860 --> 00:51:16,318 Hello? Selim? 550 00:51:19,735 --> 00:51:21,776 Look, we can see the moment the window was broken. 551 00:51:25,360 --> 00:51:29,568 But the stone was thrown from a blind spot so we can’t identify the criminal. 552 00:51:30,318 --> 00:51:33,110 Obviously I called Ömer in to give a statement. 553 00:51:33,651 --> 00:51:35,443 He said he was with you at the time. 554 00:51:35,526 --> 00:51:38,526 - Why? What time did it happen? - At exactly 23:35. 555 00:51:39,985 --> 00:51:43,318 Wait, I called my sister around 10-15 minutes after he left. 556 00:51:43,526 --> 00:51:44,526 Let me check. 557 00:51:45,401 --> 00:51:46,401 You do that. 558 00:51:48,526 --> 00:51:52,110 I called my sister at 21:20 so Ömer must’ve left at around 21:00. 559 00:51:52,276 --> 00:51:55,568 So if he left you at 21:00, he’d have made it to the crime scene. 560 00:51:56,235 --> 00:51:59,443 But still, it doesn’t tell us anything definitive. 561 00:51:59,693 --> 00:52:03,526 - So, Ömer came to see you last night? - Talk about that in private. 562 00:52:03,610 --> 00:52:05,526 There’s nothing to talk about. 563 00:52:05,943 --> 00:52:08,526 Yes, Ömer came over, but I didn’t open the door. 564 00:52:08,651 --> 00:52:10,276 So why don’t I know about it? 565 00:52:11,151 --> 00:52:12,776 What did he do? Harass you? 566 00:52:13,110 --> 00:52:15,401 No, he hung around the door and then left. 567 00:52:17,610 --> 00:52:19,651 Where the hell have you been, huh? 568 00:52:20,318 --> 00:52:24,526 I have to drop everything for you? Take him through. I’m on my way. 569 00:52:29,193 --> 00:52:33,568 I’ll be writing a full report on Ömer and his breaches of the restraining order. 570 00:52:33,818 --> 00:52:35,276 Okay? Just so you know. 571 00:52:36,860 --> 00:52:38,260 And you guys, don’t drag this more. 572 00:52:39,235 --> 00:52:41,276 Let’s not ruin this evening. Okay, Selim? 573 00:52:42,735 --> 00:52:43,735 Right, off you go. 574 00:52:50,651 --> 00:52:52,818 It was not once or twice, he's always doing it. 575 00:52:53,860 --> 00:52:57,818 He says he just wanted to check the time. You're overreacting, Ebru. 576 00:52:59,443 --> 00:53:02,151 No, I’m not. Look, Auntie. Dad’s phone is here on the table, okay? 577 00:53:02,485 --> 00:53:04,526 Mine’s way over in the corner. 578 00:53:04,651 --> 00:53:07,526 For some reason he goes looks at my phone, not his. 579 00:53:08,235 --> 00:53:11,651 Like there’s two missed calls and he wants to know who from. 580 00:53:12,526 --> 00:53:15,110 You lost your temper there. He was really upset. 581 00:53:16,818 --> 00:53:18,058 I think he deserved it. Do you? 582 00:53:18,401 --> 00:53:21,485 I don’t know. All I know is how much your dad loves you. 583 00:53:21,735 --> 00:53:26,943 Oh, please! Are we talking about love? What’s love got to do with it? 584 00:53:27,151 --> 00:53:28,151 Okay, okay. 585 00:53:30,110 --> 00:53:32,776 Can, I’m done here. That just leaves the floor. 586 00:53:32,860 --> 00:53:34,193 Okay, I’ll take care of it. 587 00:53:34,776 --> 00:53:36,610 - Take it easy. - Thanks. 588 00:53:38,610 --> 00:53:40,276 Come on, Ebru. Let's go. 589 00:53:45,610 --> 00:53:49,318 Selim, I left the cake at home in my rush this morning. 590 00:53:49,526 --> 00:53:51,568 I’ll drop Ebru off and pick it up on my way. 591 00:53:52,151 --> 00:53:54,651 Get the cake first, then drop Ebru off. 592 00:53:54,901 --> 00:53:55,943 Okay, will do. 593 00:54:18,110 --> 00:54:19,110 Look, Nesrin. 594 00:54:20,526 --> 00:54:23,610 You have no idea how many Ömers I come across every day. 595 00:54:26,318 --> 00:54:29,193 I get it. I know what you’re trying to do. 596 00:54:30,068 --> 00:54:32,651 But negotiating with these guys is really hard. 597 00:54:37,901 --> 00:54:39,776 What’s your take on the latest incident? 598 00:54:40,735 --> 00:54:43,568 You think Ömer could really have smashed the cake shop window? 599 00:54:43,943 --> 00:54:44,943 It’s possible. 600 00:54:46,610 --> 00:54:48,776 But you said things were okay with him. 601 00:54:49,526 --> 00:54:51,235 Why would he suddenly do that? 602 00:54:51,776 --> 00:54:54,193 He blames Selim for what’s gone on lately. 603 00:54:54,776 --> 00:54:55,901 Did he tell you that? 604 00:54:57,943 --> 00:54:58,943 His mom did. 605 00:55:03,818 --> 00:55:05,735 Ahmet, can we continue this later? 606 00:55:07,526 --> 00:55:09,568 Sure. Let’s do that. 607 00:55:11,526 --> 00:55:12,776 Sude has arrived anyway. 608 00:55:15,985 --> 00:55:17,110 Look, Nesrin. 609 00:55:18,068 --> 00:55:20,693 Both Selim and I are trying to help you here. 610 00:55:21,693 --> 00:55:24,693 If it weren’t for me forget restraining orders 611 00:55:25,110 --> 00:55:27,818 you wouldn’t keep Ömer at the police station for two hours. 612 00:55:28,860 --> 00:55:35,068 My point is, don’t hide anything from us when we’re so invested in the case, okay? 613 00:55:50,151 --> 00:55:51,610 - Hi, good evening. - Good evening. 614 00:55:52,276 --> 00:55:54,526 We’ll go straight from here to your class. 615 00:55:54,551 --> 00:55:55,658 Okay. 616 00:55:55,901 --> 00:55:59,318 - Come join us, Canan. Ahmet’s here. - I won’t, thanks. 617 00:55:59,693 --> 00:56:01,776 - Welcome, Sude! - Thanks, auntie Derya. 618 00:56:02,193 --> 00:56:03,943 Canan, come on in. Everyone’s here. 619 00:56:04,151 --> 00:56:06,818 No, thanks. I have friends waiting. 620 00:56:07,401 --> 00:56:09,610 - Okay, have fun! - Bye then. 621 00:56:31,526 --> 00:56:32,193 Bravo. 622 00:56:32,443 --> 00:56:33,526 Here we go. 623 00:56:34,443 --> 00:56:35,443 Have you made a wish? 624 00:56:35,568 --> 00:56:36,568 - Yes. - Good. 625 00:56:38,985 --> 00:56:40,818 Go on, blow! Well done! 626 00:56:41,860 --> 00:56:43,818 Right, now cut the cake. 627 00:57:09,651 --> 00:57:11,360 Fourteen missed calls. 628 00:57:12,401 --> 00:57:16,651 Does the guy not have his own phone? He uses his mom’s because you’ll answer? 629 00:57:17,026 --> 00:57:18,943 He must’ve sold his phone. 630 00:57:20,401 --> 00:57:22,610 Speak of the devil, Omer calling. 631 00:57:24,151 --> 00:57:25,151 Hello? 632 00:57:27,443 --> 00:57:28,568 Does it matter who I am? 633 00:57:29,235 --> 00:57:31,151 Who are you? Who are you calling? 634 00:57:31,651 --> 00:57:32,651 Huh? 635 00:57:33,610 --> 00:57:37,360 I am who am I. You have no shame harassing the woman at this hour? 636 00:57:38,985 --> 00:57:40,943 What do you want from Nesrin? 637 00:57:41,943 --> 00:57:42,943 Tell me. 638 00:57:43,401 --> 00:57:44,735 Tell me what you have to say. 639 00:57:46,568 --> 00:57:48,943 Okay, enough. This is chief Ahmet. 640 00:57:49,693 --> 00:57:52,610 I expect you and your courage at the police station tomorrow. 641 00:57:54,193 --> 00:57:55,193 Got it? 642 00:57:57,068 --> 00:57:59,943 Be at the station tomorrow at 9 a.m. sharp, okay? 643 00:58:00,151 --> 00:58:02,276 Don’t be late or I’ll drag you there in handcuffs. 644 00:58:03,610 --> 00:58:05,485 The guy’s a total maniac. 645 00:58:07,443 --> 00:58:10,735 Does he not have a father or someone to talk some sense into him? 646 00:58:11,568 --> 00:58:12,568 No. 647 00:58:12,860 --> 00:58:14,401 Omer is the best out of all of them. 648 00:58:18,235 --> 00:58:21,485 Then here’s what we do. Selim, be there tomorrow morning. 649 00:58:21,860 --> 00:58:25,360 We’ll both talk to the guy, figure out what he wants, okay? 650 00:58:25,526 --> 00:58:26,526 Okay, sure. 651 00:58:27,110 --> 00:58:30,693 Right then. Don’t get up. Selim will see me out. 652 00:58:31,026 --> 00:58:32,026 Thanks, Ahmet. 653 00:58:43,443 --> 00:58:45,485 - Hey, Ahmet. - Huh? 654 00:58:46,151 --> 00:58:49,360 Shall we get someone to beat him up and rearrange his face? 655 00:58:49,901 --> 00:58:53,360 We could do, that’s easy. But it might backfire. 656 00:58:54,151 --> 00:58:56,526 Let’s see how it goes and then decide. 657 00:58:57,235 --> 00:58:58,235 Okay? 658 00:58:58,610 --> 00:59:00,776 - See you tomorrow. - Okay, see you. 659 00:59:06,526 --> 00:59:08,943 Why not come to my place and stay a while? 660 00:59:10,893 --> 00:59:12,726 Leaving home would be hard right now. 661 00:59:14,226 --> 00:59:16,106 You could continue your work from the cake shop. 662 00:59:17,310 --> 00:59:18,560 I'll organise it with Halil. 663 00:59:24,018 --> 00:59:25,435 It's okay. Don't worry. 664 00:59:26,268 --> 00:59:28,310 We'll get through this somehow. 665 00:59:30,685 --> 00:59:31,685 Selim. 666 00:59:33,310 --> 00:59:36,018 Please don't worsen tensions. Okay? 667 00:59:37,976 --> 00:59:39,310 I won't, don't worry. 668 01:00:04,299 --> 01:00:05,299 Hi. 669 01:00:06,299 --> 01:00:08,716 - How did it go? - He didn’t show up at the police station. 670 01:00:09,174 --> 01:00:10,341 - He didn’t show up? - Nope. 671 01:00:10,966 --> 01:00:14,091 We called his mom’s number. She answered and said he was out. 672 01:00:14,758 --> 01:00:18,133 - So? What does Ahmet say? - There’s nothing he can do. 673 01:00:18,924 --> 01:00:21,091 He says there’s been no actual crime, that’s why. 674 01:00:22,716 --> 01:00:25,966 - Okay if I take a half-hour nap? - Sure, go ahead. 675 01:00:48,424 --> 01:00:51,633 At least that’s over. Next hearing we’ll have a result. 676 01:00:52,174 --> 01:00:53,174 Thanks, Haşmet. 677 01:00:53,633 --> 01:00:56,299 - Nesrin, can you come by next week? - Sure. 678 01:00:56,508 --> 01:00:57,508 Okay. Bye then. 679 01:01:24,716 --> 01:01:25,758 What’s in there? 680 01:01:26,758 --> 01:01:27,758 Nothing, sweetie. 681 01:01:32,133 --> 01:01:33,133 In you go. 682 01:02:15,383 --> 01:02:18,466 And you’re smoking. Are you out of your mind? 683 01:02:37,591 --> 01:02:41,383 Can we call that place Aynur was talking about and get an appointment for tomorrow? 684 01:02:43,216 --> 01:02:47,591 Have you thought it through? Abortion is a sin and a shame, you know. 685 01:02:48,674 --> 01:02:50,383 I know. 686 01:02:52,049 --> 01:02:55,049 I think it’s a decision you should take with Selim. 687 01:03:03,174 --> 01:03:05,633 Forget it. I’m making up your bed. 688 01:03:05,883 --> 01:03:08,383 No, don’t. I’ll curl up beside Tarık. 689 01:03:08,549 --> 01:03:10,508 No, you might not be comfortable. 690 01:03:19,433 --> 01:03:20,474 Let’s take a selfie. 691 01:03:22,474 --> 01:03:24,433 - Look this way. - I’m looking. 692 01:03:27,791 --> 01:03:30,791 - Oh my God! Smile, Auntie. - I’m driving. 693 01:03:30,916 --> 01:03:31,916 Okay, last one. 694 01:03:33,249 --> 01:03:34,833 - Smile! - I’m smiling. 695 01:03:35,749 --> 01:03:37,708 Ebru, you’ll make me crash. 696 01:03:37,916 --> 01:03:41,624 - You’re so boring, Auntie. - Girl, I’m driving! 697 01:03:42,475 --> 01:03:44,017 Then I’ll take one of myself. 698 01:03:45,600 --> 01:03:46,892 You’re something else! 699 01:03:55,403 --> 01:03:56,403 - Aunt. - What? 700 01:03:56,428 --> 01:03:58,529 We’re almost at school. You skip work, I’ll skip school 701 01:03:58,554 --> 01:04:00,034 and we’ll have a girl's day out, yea? 702 01:04:00,327 --> 01:04:04,536 It would've been nice. But not now, another time. 703 01:04:05,208 --> 01:04:07,583 - Next week then. - We’ll see. 704 01:04:07,791 --> 01:04:09,624 - Promise. - Okay, I promise. 705 01:04:10,208 --> 01:04:11,916 - There, I have a promise. - Okay. 706 01:04:20,666 --> 01:04:23,333 - Here’s the one that’s marked. - Okay. 707 01:04:25,208 --> 01:04:26,208 Here you go. 708 01:04:26,666 --> 01:04:29,583 - Anything else, boss? - Don’t forget the flour orders. 709 01:04:29,666 --> 01:04:32,124 I won’t. Shall we wait for you? 710 01:04:32,291 --> 01:04:34,208 No, you go. I’ll be a few minutes. 711 01:04:34,374 --> 01:04:37,083 - Okay. Come on, prince. - Wait, a kiss. Come here. 712 01:04:39,056 --> 01:04:40,099 Go on. 713 01:04:40,124 --> 01:04:42,416 - Bye then. - See you later. 714 01:05:02,041 --> 01:05:03,041 Nesrin. 715 01:05:04,708 --> 01:05:06,541 Stop, I want to talk to you. 716 01:05:09,499 --> 01:05:12,958 - Nesrin, stop. I want to talk. - I have nothing to say to you. 717 01:05:13,624 --> 01:05:15,749 - Look, you can’t do this. - Let go. 718 01:05:16,999 --> 01:05:19,666 I don’t want to get rough, but you’re forcing me again. 719 01:05:21,333 --> 01:05:23,666 - Stop! I want to talk. - What are you doing, Ömer? 720 01:05:23,874 --> 01:05:25,434 - Stop when I tell you! - Get off my arm. 721 01:05:25,458 --> 01:05:28,333 - See what you’re doing to us? - Get off my arm! 722 01:05:28,416 --> 01:05:29,416 - Stop. - Let go. 723 01:05:29,541 --> 01:05:30,541 Stop. 724 01:05:31,624 --> 01:05:32,624 Stop. 725 01:05:36,124 --> 01:05:38,416 - Are you going to marry Selim? - Yes. 726 01:05:39,374 --> 01:05:43,791 Fine, but you can’t have Tarık. Dad already told you. 727 01:05:44,249 --> 01:05:46,208 - Know that. - So you’ll look after Tarık? 728 01:05:46,374 --> 01:05:48,583 - Mom will. Better than you. - Let go! 729 01:05:48,666 --> 01:05:51,499 It's better than you taking him back and forth and wasting his life. 730 01:05:53,541 --> 01:05:56,749 - We’re still talking. Wait! - I said, let go! 731 01:05:57,874 --> 01:06:01,416 I don’t want my kid living with a stranger, okay? 732 01:06:03,666 --> 01:06:06,583 Don’t do this to us. You’ll make us all unhappy. 733 01:06:09,333 --> 01:06:10,541 What’s wrong? 734 01:06:18,333 --> 01:06:19,499 Are you okay? 735 01:06:19,749 --> 01:06:22,708 Get away. God damn you! 736 01:06:27,874 --> 01:06:28,874 Nesrin. 737 01:06:33,749 --> 01:06:35,541 You had some light bleeding, 738 01:06:35,999 --> 01:06:39,124 but the cervix is closed. So there’s nothing to worry about. 739 01:06:40,374 --> 01:06:43,083 The baby’s heartbeat looks good too. 740 01:06:44,874 --> 01:06:49,124 We’ll monitor you as a precaution and administer some medication. Okay? 741 01:06:50,208 --> 01:06:52,124 Right, I hope that reassures you. 742 01:06:54,583 --> 01:06:56,666 - Doctor? - Yes police officer? 743 01:06:57,124 --> 01:06:59,583 If the exam’s done, can you fill in the forensics report? 744 01:07:00,083 --> 01:07:01,541 - Sure. - I'm fine. 745 01:07:01,791 --> 01:07:04,124 Can we also take the patient’s statement? 746 01:07:04,749 --> 01:07:07,124 Fine by me, but she... 747 01:07:07,416 --> 01:07:08,666 - No, it’s okay. - Sure? 748 01:07:09,374 --> 01:07:13,083 Then let’s wait for the patient to get herself together. Please wait a little. 749 01:07:32,499 --> 01:07:33,583 Hello, Haşmet? 750 01:07:34,416 --> 01:07:35,541 She’s okay, doing better. 751 01:07:36,749 --> 01:07:38,374 She’s getting herself together now. 752 01:07:40,333 --> 01:07:41,499 Yes, she’s here with me. 753 01:07:42,499 --> 01:07:43,499 Okay. 754 01:07:44,291 --> 01:07:45,416 Haşmet, the lawyer. 755 01:07:47,916 --> 01:07:48,916 Hello? 756 01:07:50,791 --> 01:07:52,249 Thank you. 757 01:08:04,958 --> 01:08:06,374 - Are you okay? - Yes, fine. 758 01:08:06,458 --> 01:08:09,374 The patient’s fine. We’re just keeping her under observation. 759 01:08:13,666 --> 01:08:16,041 - Fucking shit stirrer! - Selim! 760 01:08:16,124 --> 01:08:17,124 - Fuck you! - Fuck who? 761 01:08:17,583 --> 01:08:20,374 - Who the fuck are you? - Why are you here? 762 01:08:21,124 --> 01:08:23,124 - Fuck you! - I don’t have to deal with you! 763 01:08:23,416 --> 01:08:25,124 - Who the fuck are you? - Asshole! 764 01:08:25,583 --> 01:08:27,124 - Get off! - Go fuck yourself! 765 01:08:28,124 --> 01:08:29,124 Son of a bitch! 766 01:08:29,874 --> 01:08:31,124 Fuck you! 767 01:08:32,291 --> 01:08:33,416 Get the hell off! 768 01:08:37,166 --> 01:08:41,666 Fuck you! Fuck you and that chief Ahmet! 769 01:08:42,291 --> 01:08:44,749 I’ve hardly started with you. 770 01:08:47,291 --> 01:08:48,749 Who the fuck are you? 771 01:08:49,124 --> 01:08:53,041 - Come here. Drop it. Cool down. - Asshole! I’ve hardly started. 772 01:08:53,333 --> 01:08:56,333 - Cool down. - Just you wait! Asshole! 773 01:08:56,499 --> 01:08:57,499 If you dare. 774 01:09:49,583 --> 01:09:50,583 In you go. 775 01:10:07,083 --> 01:10:09,124 - Like your eggs? - Uh-huh. 776 01:10:44,874 --> 01:10:47,083 - Drink it while it’s hot. It’ll help. - Thanks. 777 01:11:47,541 --> 01:11:52,374 You rest at home for a few days. I'II take care of the cake shop 778 01:11:52,666 --> 01:11:53,666 I'm fine. 779 01:11:58,708 --> 01:11:59,708 Open wide. 780 01:12:11,666 --> 01:12:12,666 Hello, Ahmet? 781 01:12:59,708 --> 01:13:02,083 - Hello, Sabri. - Hello, Nesrin. 782 01:13:02,333 --> 01:13:05,374 I’m sorry to have disturbed you the other day. 783 01:13:06,041 --> 01:13:08,458 Is that bastard bothering you again? 784 01:13:10,041 --> 01:13:14,041 Sabri, I was going to ask you to give a statement about what happened. 785 01:13:15,374 --> 01:13:18,958 But it happened downstairs. I didn’t see anything. 786 01:13:19,291 --> 01:13:22,583 But you heard. You called down. Even that would do. 787 01:13:22,958 --> 01:13:26,333 It’s crucial we have someone testify that he was at my door. 788 01:13:27,291 --> 01:13:28,416 I’m not sure, dear. 789 01:13:29,874 --> 01:13:30,874 No offense. 790 01:13:31,083 --> 01:13:32,958 I see. Thank you. 791 01:13:51,208 --> 01:13:52,249 Welcome again. 792 01:13:52,583 --> 01:13:53,833 - Thanks. - Thanks. 793 01:13:55,791 --> 01:14:01,208 Before you came, I put together everything we have on Ömer to date. 794 01:14:01,791 --> 01:14:04,033 Please say if anything’s missing or incorrect. 795 01:14:04,083 --> 01:14:05,083 Sure. 796 01:14:07,124 --> 01:14:10,999 There were several police reports filed on Ömer 797 01:14:11,416 --> 01:14:14,583 before the restraining order was issued, weren’t there? 798 01:14:15,833 --> 01:14:19,583 And more recently he’s breached the restraining order twice. 799 01:14:20,624 --> 01:14:22,874 We could get him a jail sentence 800 01:14:22,958 --> 01:14:26,208 of 3-10 days for the first breach and 15-30 days for the second. 801 01:14:28,624 --> 01:14:31,041 Did you get to talk to your upstairs neighbor? 802 01:14:31,541 --> 01:14:34,083 No. Well, I did, but he said no. 803 01:14:35,541 --> 01:14:38,499 Obviously if we’d had his statement, it would’ve strengthened our case. 804 01:14:41,249 --> 01:14:44,999 Now to Nesrin’s near-miscarriage and the incident at the hospital. 805 01:14:45,124 --> 01:14:47,541 This could be the subject of another inquiry 806 01:14:47,666 --> 01:14:50,499 and serve as evidence in Selim’s assault case. 807 01:14:51,124 --> 01:14:53,499 Separately, we could argue in Ömer’s trial 808 01:14:53,833 --> 01:14:57,916 that Ömer resents Selim because of your close relationship. 809 01:14:58,458 --> 01:15:00,958 We could also link this to the other cases. 810 01:15:03,249 --> 01:15:04,499 I made a note here 811 01:15:04,624 --> 01:15:07,166 to get a statement from Can on Ömer’s visit to the cake shop. 812 01:15:07,791 --> 01:15:09,083 That’s easy. 813 01:15:09,499 --> 01:15:10,499 Thank you. 814 01:15:13,374 --> 01:15:17,958 The material we have could prevent Ömer from receiving a minimal sentence 815 01:15:18,166 --> 01:15:23,124 in other words, a suspended sentence or conversion to a fine. 816 01:15:23,749 --> 01:15:28,083 So bearing in mind what you said, how long can we get Ömer locked up for? 817 01:15:29,166 --> 01:15:33,499 To be frank, Selim, it’s hard to be specific. 818 01:15:34,333 --> 01:15:36,166 But obviously I’ll do everything I can. 819 01:15:36,749 --> 01:15:40,166 My guess is we can get him put away for three-five months on and off. 820 01:15:40,666 --> 01:15:41,666 Three-five months? 821 01:15:42,583 --> 01:15:44,791 We nearly lost our child because of him. 822 01:15:45,666 --> 01:15:50,208 You’re right but because Ömer didn’t know about the pregnancy 823 01:15:50,499 --> 01:15:53,166 we can’t go for more than assault. 824 01:16:07,208 --> 01:16:08,208 Hello? 825 01:16:09,791 --> 01:16:13,833 No, Halil. No need. We’re done there. We’re heading back now. 826 01:16:15,583 --> 01:16:17,666 Exactly, we’ll pick up Tarık on the way. 827 01:16:20,749 --> 01:16:24,583 Okay, send me the list of orders and I’ll get myself organized. 828 01:16:27,208 --> 01:16:28,958 Okay. See you tomorrow. 829 01:16:30,874 --> 01:16:32,958 What’s with the list, what’s with the orders? 830 01:16:34,916 --> 01:16:36,958 You’re not doing anything. You need to rest. 831 01:16:38,416 --> 01:16:40,083 You just got over a near-miscarriage. 832 01:16:41,458 --> 01:16:42,499 I’m fine. 833 01:16:43,916 --> 01:16:46,624 I need to get one or two orders done. 834 01:16:47,416 --> 01:16:51,291 What if you don’t? Is that going to end your career?! 835 01:17:01,624 --> 01:17:04,624 Halil and I can handle the orders. You take it easy. 836 01:17:36,449 --> 01:17:37,449 Nesrin. 837 01:17:37,908 --> 01:17:39,199 Is everything okay? 838 01:17:41,658 --> 01:17:42,866 Are you having a cigarette? 839 01:17:54,158 --> 01:17:56,866 I don’t feel ready to have this baby. 840 01:17:57,449 --> 01:18:00,366 - What’s that supposed to mean? - I’m not going to have it. 841 01:18:08,158 --> 01:18:11,074 Okay, I get it. The last few days have been tough. 842 01:18:12,574 --> 01:18:16,199 Just give it some time and we’ll talk in the cold light of day. 843 01:18:31,533 --> 01:18:33,283 PR MEDICAL CENTER 844 01:18:37,199 --> 01:18:40,074 - Hello, PR Medical Center. - Hello, this is Nesrin Şahin. 845 01:18:40,241 --> 01:18:43,158 Ms. Aynur was going to book me an appointment. 846 01:18:43,824 --> 01:18:47,449 - Can I have the name again? - Nesrin Şahin. 847 01:18:47,699 --> 01:18:49,366 Allow me to check please. 848 01:18:49,574 --> 01:18:53,574 Ms. Nesrin, you’re eight weeks pregnant. Is that correct? 849 01:18:53,783 --> 01:18:55,199 Yes, eight weeks. 850 01:18:55,866 --> 01:18:57,824 If you can just bear with me. 851 01:18:58,991 --> 01:19:02,283 Your appointment’s on Friday. Is that okay? 852 01:19:03,824 --> 01:19:05,991 - What time? - 9 a.m. 853 01:19:06,533 --> 01:19:07,574 Yes, that’s fine. 854 01:19:08,033 --> 01:19:10,033 Okay. We’ll see you at 9 a.m. 855 01:19:10,158 --> 01:19:12,949 - Thank you. - You're welcome. Good day. 856 01:19:16,208 --> 01:19:17,625 Okay, close your eye. 857 01:19:18,542 --> 01:19:19,708 Let’s do the other one. 858 01:19:21,500 --> 01:19:24,458 That one’s done too. Okay, wait there. 859 01:19:27,583 --> 01:19:29,583 Let’s see. Open your eyes. 860 01:19:30,208 --> 01:19:33,333 Tarık’s earned his phone today! 861 01:19:33,622 --> 01:19:36,872 He’s earned his phone! Huh? 862 01:19:37,442 --> 01:19:38,442 Here you go. 863 01:19:39,292 --> 01:19:40,292 Here. 64231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.