Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:31,101 --> 00:01:32,426
- Welcome!
- Thanks.
4
00:01:32,476 --> 00:01:34,351
Auntie... See you.
5
00:01:34,376 --> 00:01:38,072
- Come in, join us for dinner.
- No, sis...
6
00:01:38,268 --> 00:01:39,901
- Tarık!
- Boys!
7
00:01:39,926 --> 00:01:41,968
Come here, you rascal.
8
00:01:43,568 --> 00:01:45,609
Nesrin, come on in.
I’ll drop you home later.
9
00:01:45,693 --> 00:01:47,734
No, Halil.
I have lots of housework to do.
10
00:01:49,234 --> 00:01:52,568
Sis, the cake will last longer
so eat the eclairs tonight.
11
00:01:52,734 --> 00:01:53,734
Thanks.
12
00:01:55,234 --> 00:01:56,609
Let’s get your shoes on.
13
00:02:00,401 --> 00:02:01,401
Okay, off you go.
14
00:02:02,068 --> 00:02:04,943
Oh, Halil. Don’t forget the boxes?
15
00:02:05,026 --> 00:02:07,984
- I won’t.
- Have a good evening.
16
00:02:09,507 --> 00:02:11,966
- Take care!
- Let’s put that toy in my bag.
17
00:03:17,359 --> 00:03:21,568
GLASS CURTAIN
18
00:03:27,984 --> 00:03:29,984
Okay, all done.
19
00:03:30,984 --> 00:03:32,818
Get yourself together and come through.
20
00:03:38,096 --> 00:03:40,429
- Here you go.
- Thank you.
21
00:03:53,984 --> 00:03:58,234
The gestational sac has formed.
The baby’s five weeks old and healthy.
22
00:03:58,615 --> 00:04:00,573
Everything looks fine so far.
Here you go.
23
00:04:10,859 --> 00:04:12,818
- Morning!
- Morning.
24
00:04:13,484 --> 00:04:15,109
You’re late today.
25
00:04:15,568 --> 00:04:17,901
Canan had something come up
so I took Sude to school.
26
00:04:18,693 --> 00:04:20,903
We had some
dad-daughter time beforehand.
27
00:04:20,927 --> 00:04:21,927
That’s good.
28
00:04:22,609 --> 00:04:25,234
Uh, Nesrin.
College applications are open now.
29
00:04:25,443 --> 00:04:28,609
You said to remind you.
Keep it in mind.
30
00:04:29,193 --> 00:04:31,984
Whoa, Nesrin!
So you’re off to college?
31
00:04:32,526 --> 00:04:36,401
- Why don’t I know about it?
- No, I just threw it out there.
32
00:04:36,818 --> 00:04:38,609
College is all I need!
33
00:04:39,116 --> 00:04:40,700
It’s not a bad idea.
34
00:04:41,601 --> 00:04:43,559
I’ll swing by in my car after classes.
35
00:04:43,768 --> 00:04:45,351
- Cool, huh?
- Yeah, sure.
36
00:04:55,934 --> 00:04:58,518
- We need another coffee.
- Okay. Then I’ll be out the back.
37
00:04:58,601 --> 00:04:59,601
Okay.
38
00:05:02,851 --> 00:05:03,851
Yes, Halil?
39
00:05:04,768 --> 00:05:05,768
Yes.
40
00:05:06,434 --> 00:05:07,434
Uh-huh.
41
00:05:08,476 --> 00:05:11,101
Okay. How many people?
42
00:05:14,434 --> 00:05:15,768
What do they want?
43
00:05:17,518 --> 00:05:20,101
Okay, send the list and I’ll have a look.
44
00:05:20,684 --> 00:05:23,143
- No, we’ll manage.
- Nesrin, Ömer is out there.
45
00:05:23,934 --> 00:05:26,101
- I’m calling Selim.
- No, don’t!
46
00:05:26,559 --> 00:05:29,684
- But Selim said...
- I’ll handle it, Can.
47
00:05:34,268 --> 00:05:35,768
Okay, Halil.
48
00:05:36,851 --> 00:05:37,851
No, no.
49
00:05:40,768 --> 00:05:43,184
Uh-huh. Okay, Halil. I’ll call you back.
50
00:06:05,893 --> 00:06:07,309
- Welcome!
- Thanks.
51
00:06:19,226 --> 00:06:20,226
Have you decided?
52
00:06:24,309 --> 00:06:27,559
Did my mom say? I started
a private security course last week.
53
00:06:28,559 --> 00:06:30,434
I get a certificate after two weeks.
54
00:06:31,059 --> 00:06:32,434
Great. I’m happy for you.
55
00:06:33,851 --> 00:06:35,643
You know Hasan Basri.
56
00:06:36,018 --> 00:06:39,434
His wife, Dilek, spoke to her boss.
57
00:06:40,559 --> 00:06:42,518
He promised a job
when I get the certificate.
58
00:06:43,268 --> 00:06:46,476
- It’s not bad. I’ll get benefits.
- Good luck.
59
00:06:47,101 --> 00:06:49,684
Ömer, what can I get you?
I have other orders waiting.
60
00:06:51,101 --> 00:06:53,184
Then I’ll have a fruit cake.
61
00:06:55,059 --> 00:06:58,309
Nesrin!
Can I also get a cola? Cold if possible.
62
00:07:03,351 --> 00:07:07,518
- He wants cake and a cola. Can you do it?
- Okay. What kind of cake?
63
00:07:07,601 --> 00:07:08,851
Chocolate.
64
00:07:21,809 --> 00:07:24,101
Ömer, customers aren’t allowed here!
65
00:07:24,226 --> 00:07:27,143
We have to talk, Nesrin.
It won’t take two minutes.
66
00:07:29,226 --> 00:07:31,309
Sorry, I only saw him at the last minute.
67
00:07:31,851 --> 00:07:34,851
It’s okay. Go look after
the customers. I won’t be long.
68
00:07:36,559 --> 00:07:38,809
Go on, Can.
Look after the shop. Please.
69
00:07:40,393 --> 00:07:44,559
- Ömer, look. I don’t want another scene.
- I’m not here to make a scene.
70
00:08:03,684 --> 00:08:07,643
How’s Tarık?
He was a bit cranky last time.
71
00:08:07,934 --> 00:08:08,934
Tarık’s fine.
72
00:08:23,809 --> 00:08:26,559
Ömer, I need to go back inside.
The guy’s on his own.
73
00:08:28,476 --> 00:08:32,643
Nesrin, I’ve been thinking. You’ll have
noticed I haven't been near you lately.
74
00:08:33,476 --> 00:08:36,518
I know,
I gave you and Tarık a lot of stress.
75
00:08:37,309 --> 00:08:39,393
Same with Selim, I was wrong there too.
76
00:08:40,101 --> 00:08:44,018
- I’ll say sorry when I see him.
- No, don’t. Just stay away from him.
77
00:08:45,684 --> 00:08:47,518
I guess you’re right.
78
00:08:58,351 --> 00:08:59,851
Ömer, I really need to go now.
79
00:08:59,876 --> 00:09:02,334
I’m not here to give you a hard time.
Don't get me wrong.
80
00:09:03,393 --> 00:09:07,934
I just wanted to say, I can also
help you financially next month.
81
00:09:08,601 --> 00:09:11,518
When I start work,
I’ll help you out every month.
82
00:09:11,809 --> 00:09:17,559
- I’m managing okay, but thanks.
- Come on, I feel bad enough anyway.
83
00:09:18,101 --> 00:09:20,684
I left you with lots of debts
from the business.
84
00:09:21,393 --> 00:09:22,601
You’re taking care of our kid.
85
00:09:23,309 --> 00:09:25,434
I’ll say if I need help, promise.
86
00:09:28,851 --> 00:09:32,143
- Are those pills for you?
- No, for Mom.
87
00:09:32,393 --> 00:09:35,934
- I picked them up from the pharmacy.
- Right, I hope she’s okay.
88
00:09:36,684 --> 00:09:37,684
Thanks.
89
00:09:42,434 --> 00:09:45,434
- Can, what’s going on?
- The police are asking for Ömer.
90
00:09:45,601 --> 00:09:46,601
Why?
91
00:09:47,268 --> 00:09:49,934
- Are you Ömer Çelik?
- Why? What’s he done?
92
00:09:50,976 --> 00:09:54,726
You’re coming with us to the station.
You have any other stuff with you?
93
00:09:54,934 --> 00:09:58,184
But what’s this about?
He’s my ex-husband. We were just talking.
94
00:09:58,601 --> 00:09:59,934
Then you’re Nesrin Şahin?
95
00:10:00,045 --> 00:10:02,295
- Yes.
- We need to take your statement too.
96
00:10:02,809 --> 00:10:04,101
Can, did you call them?
97
00:10:04,976 --> 00:10:08,934
No, but I told Selim,
to be on the safe side.
98
00:10:10,018 --> 00:10:11,518
Did Selim report me?
99
00:10:12,351 --> 00:10:14,643
Does it matter! Let’s go.
100
00:10:16,351 --> 00:10:18,393
- Come on!
- Okay, let’s go then.
101
00:10:21,768 --> 00:10:24,101
- Lock up if I’m late back.
- Okay, Nesrin.
102
00:10:33,268 --> 00:10:35,934
- Get his uncle here for a statement.
- Okay, chief.
103
00:10:40,726 --> 00:10:44,601
Ahmet, Ömer only came to talk.
He didn’t make a scene.
104
00:10:44,976 --> 00:10:48,101
It does not matter,
he breached the restraining order.
105
00:10:48,351 --> 00:10:51,268
The case has come to us
so it’s clear what we do.
106
00:10:52,643 --> 00:10:53,643
What’s that?
107
00:10:54,518 --> 00:10:58,518
We will write a report and send it
to the prosecutor to deal with.
108
00:11:04,434 --> 00:11:06,518
- Want some water?
- No, thanks.
109
00:11:09,351 --> 00:11:12,393
Ahmet, I don’t get why you’re
making such a fuss about this.
110
00:11:12,601 --> 00:11:16,309
But he goes against the court.
He should know not to go near you.
111
00:11:16,434 --> 00:11:19,726
- Okay, but I’m not pressing charges.
- That makes no difference.
112
00:11:20,101 --> 00:11:21,643
I have to write this report.
113
00:11:24,393 --> 00:11:29,309
Take a look. Is there anything
you want to add or change?
114
00:11:31,351 --> 00:11:33,518
Harun, will you get us some tea?
115
00:11:42,434 --> 00:11:43,976
No, this is fine with me.
116
00:11:49,643 --> 00:11:53,101
Nesrin, look, If I were you, I wouldn’t
give such a favorable statement.
117
00:11:53,393 --> 00:11:57,934
- I only said what happened.
- I’m sure you did, but trust me, really.
118
00:11:59,101 --> 00:12:02,893
A more explicit statement
will help both you and Selim in court.
119
00:12:03,226 --> 00:12:06,434
No, Ahmet. Forget it.
Otherwise, it wouldn’t feel right.
120
00:12:08,059 --> 00:12:09,268
Okay, your choice.
121
00:12:12,393 --> 00:12:13,726
So what will happen to Ömer now?
122
00:12:16,434 --> 00:12:17,434
Thanks, Harun.
123
00:12:21,143 --> 00:12:24,393
We’ll act on the
prosecutor’s instructions.
124
00:12:25,934 --> 00:12:28,559
But we can keep him in custody
for up to 24 hours.
125
00:12:31,893 --> 00:12:35,934
- I guess I’m done here.
- Yes. You signed the statement.
126
00:12:38,268 --> 00:12:41,518
Can you tell Selim that
I also need his signature?
127
00:12:50,018 --> 00:12:51,893
- Ahmet wants you.
- Okay.
128
00:12:54,893 --> 00:12:58,976
I told them everything like it is
but I think you’ll be here a while.
129
00:12:59,226 --> 00:13:02,393
No problem, but I still have
Mom’s blood pressure pills.
130
00:13:03,059 --> 00:13:05,351
Give them to me. I’ll get them to her.
131
00:13:05,601 --> 00:13:07,934
- Sure you don’t mind?
- I’ll take care of it.
132
00:13:09,268 --> 00:13:10,268
Thanks.
133
00:13:23,893 --> 00:13:25,184
- I’ll be right back.
- Okay.
134
00:13:41,934 --> 00:13:43,893
I brought mother her pills.
135
00:13:51,809 --> 00:13:52,809
Sıla!
136
00:13:54,143 --> 00:13:55,934
- Hi, Nesrin.
- Hi, Ayşe.
137
00:13:58,601 --> 00:14:01,434
Nesrin, is Omer okay?
Do I need to worry?
138
00:14:01,559 --> 00:14:04,934
No, he’s fine.
They’ll let him go soon enough.
139
00:14:06,184 --> 00:14:09,059
I must go, my brother-in-law’s waiting.
140
00:14:09,268 --> 00:14:10,601
- Okay.
- Bye then.
141
00:14:50,768 --> 00:14:51,976
Ömer, what are you doing here?
142
00:14:52,601 --> 00:14:55,476
Go please!
We’ll be a public embarrassment again.
143
00:14:56,393 --> 00:14:59,393
How did you get in anyway?
Were you ringing people’s bells?
144
00:14:59,518 --> 00:15:01,476
No, someone was coming out.
145
00:15:03,351 --> 00:15:05,601
Can I come in and talk?
Ten minutes.
146
00:15:06,684 --> 00:15:10,393
- I don’t want to bring up the past again.
- That’s not going to happen.
147
00:15:11,684 --> 00:15:15,684
Tarık will get upset. Go home.
I’m closing the door. Go on.
148
00:15:16,351 --> 00:15:17,518
You don’t know this.
149
00:15:18,976 --> 00:15:22,601
They’re sending me to court.
They say I’ll get a week in jail.
150
00:15:24,684 --> 00:15:25,684
I’m sorry.
151
00:15:26,643 --> 00:15:29,809
Well. It’s not great
when I’ve just found work.
152
00:15:37,559 --> 00:15:40,684
Nesrin, let me in.
Then I’ll also get to see Tarık.
153
00:15:41,476 --> 00:15:42,934
Ömer, please don’t do this to me.
154
00:15:43,309 --> 00:15:46,601
I swear it won’t be more than ten minutes.
I’ll leave before you tell me to.
155
00:16:02,434 --> 00:16:05,154
It was Mom who had a go at Ayşe.
My Brother Cemal didn't give a damn.
156
00:16:05,643 --> 00:16:09,434
A real man would tell his wife off
for talking his brother that way, right?
157
00:16:09,809 --> 00:16:10,809
Not him.
158
00:16:12,268 --> 00:16:14,768
You of all people know
what favours we’ve done for Cemal.
159
00:16:15,768 --> 00:16:16,768
Thanks.
160
00:16:20,809 --> 00:16:23,434
What’s up?
It’s like that, is it?
161
00:16:24,434 --> 00:16:25,601
- Huh?
- Yes.
162
00:16:28,351 --> 00:16:29,976
You're ignoring me, huh?
163
00:16:32,143 --> 00:16:33,476
It’s really good, thanks.
164
00:16:35,184 --> 00:16:37,434
I had no idea I was so hungry.
165
00:16:37,643 --> 00:16:38,643
Enjoy.
166
00:16:43,893 --> 00:16:46,434
Soon as I start work
I'm moving out of my parent.
167
00:16:47,684 --> 00:16:49,101
It’s suffocating.
168
00:17:01,768 --> 00:17:03,559
Go for that ceiling!
169
00:17:04,601 --> 00:17:06,768
- You didn’t touch it? Try again.
- No.
170
00:17:07,059 --> 00:17:08,434
- Again.
- No.
171
00:17:08,559 --> 00:17:10,934
Then I’ll have to tickle you.
172
00:17:11,518 --> 00:17:14,518
No, I’ll do it! I’ll touch it!
173
00:17:17,143 --> 00:17:18,976
- You did? Do it again.
- Touched it!
174
00:17:19,184 --> 00:17:21,393
- One last time.
- Touched it!
175
00:17:21,476 --> 00:17:23,476
Ömer, careful! You’ll drop him.
176
00:17:35,559 --> 00:17:38,101
Selim? I couldn’t get to the phone.
I was doing laundry.
177
00:17:42,268 --> 00:17:45,393
I’m fine. Tarık’s fine too.
He’s playing inside.
178
00:17:48,143 --> 00:17:49,143
How are you?
179
00:17:52,809 --> 00:17:54,018
That’s good.
180
00:18:14,726 --> 00:18:15,726
Easy.
181
00:18:37,851 --> 00:18:40,601
Ömer, it’s late.
I have to be up early tomorrow.
182
00:18:42,601 --> 00:18:43,684
Ömer, what are you doing?
183
00:18:44,934 --> 00:18:45,934
Ömer.
184
00:18:46,309 --> 00:18:48,601
I just want a hug, then I’ll go.
185
00:18:50,726 --> 00:18:53,184
Ömer, that’s enough. Ömer, enough.
186
00:18:53,934 --> 00:18:54,934
Okay.
187
00:18:58,559 --> 00:18:59,768
Good night.
188
00:19:10,726 --> 00:19:13,309
It’s late. Take a taxi.
Do you have money?
189
00:19:14,184 --> 00:19:15,184
Yes, thanks.
190
00:19:16,393 --> 00:19:17,934
- Good night then.
- Good night.
191
00:19:31,143 --> 00:19:35,393
Nesrin, remember that 2000 Corsa car
the teacher was selling?
192
00:19:35,710 --> 00:19:37,140
The red one?
193
00:19:37,684 --> 00:19:39,268
I thought I’d check it out tomorrow.
194
00:19:39,768 --> 00:19:42,268
Wasn’t the owner asking a lot for it?
195
00:19:42,559 --> 00:19:45,851
Yes, but we might
get better deal face to face.
196
00:19:46,059 --> 00:19:47,643
Okay, go for it.
197
00:19:50,434 --> 00:19:52,268
Tarık, sweetie? You’re awake!
198
00:19:52,684 --> 00:19:55,018
But you haven't washed your face.
Let’s do it together.
199
00:19:55,184 --> 00:19:59,976
Really, prince? A big guy like you
makes his mom wash his face?
200
00:20:00,226 --> 00:20:01,351
I’ll do it myself!
201
00:20:01,851 --> 00:20:04,976
He does it himself, I just stand by.
Come on now.
202
00:20:23,351 --> 00:20:24,351
- Here you go.
- Thanks.
203
00:20:26,351 --> 00:20:28,226
- Can I get these?
- Sure.
204
00:20:30,226 --> 00:20:31,226
Thanks.
205
00:20:56,268 --> 00:20:58,851
Nesrin, can you pass me a pointy knife?
206
00:21:27,393 --> 00:21:29,101
Shall we stop somewhere and talk?
207
00:21:29,643 --> 00:21:34,309
- No, I’m late picking up Tarık.
- So you want to carry on like this?
208
00:21:38,184 --> 00:21:41,184
Nesrin, I really have a problem
understanding your mindset.
209
00:21:42,643 --> 00:21:44,101
Then don’t try to do so.
210
00:21:44,934 --> 00:21:47,101
Just avoid it. That’s easiest, right?
211
00:21:50,268 --> 00:21:53,309
Did you see how many missed calls
you had from me yesterday?
212
00:21:53,726 --> 00:21:57,976
- No. My phone was charging.
- I was worried when you didn’t answer.
213
00:21:58,476 --> 00:22:02,851
So you called chief Ahmet right away.
And what did that do? Fix everything?
214
00:22:03,476 --> 00:22:06,309
We’re talking about Ömer now, right?
Not someone else?
215
00:22:06,643 --> 00:22:09,601
Selim, I am very tired.
Can we drop this?
216
00:22:11,143 --> 00:22:15,268
Selim, what are you doing?
I told you, I’m late. Tarık’s waiting.
217
00:22:16,851 --> 00:22:20,226
We need to deal with this.
What would you have done in my shoes?
218
00:22:20,309 --> 00:22:21,351
Selim, please!
219
00:22:21,726 --> 00:22:23,726
I was miles away
when that maniac Ömer turned up.
220
00:22:24,101 --> 00:22:26,393
Tell me what you’d do
so I know for next time.
221
00:22:26,518 --> 00:22:29,184
Call your spy if you can’t get me.
222
00:22:29,434 --> 00:22:32,018
Can was scared.
I panicked when you didn’t answer.
223
00:22:32,184 --> 00:22:34,851
I don’t get what the big deal is.
224
00:22:34,976 --> 00:22:39,226
You chose to call the police.
It was easy, plus it suited you.
225
00:22:40,851 --> 00:22:43,226
Let’s drop this. It’s getting ridiculous.
226
00:22:43,518 --> 00:22:47,934
It wouldn’t have got to this if you’d
reached me through Can. Don’t you get it?
227
00:22:50,351 --> 00:22:53,059
But then you guys
use violence to solve everything.
228
00:22:53,601 --> 00:22:54,738
What does that mean?
229
00:22:54,762 --> 00:22:57,393
You wanted to
intimidate Ömer, that’s all.
230
00:22:58,101 --> 00:23:00,976
Are you okay?
Seriously, are you okay?
231
00:23:02,518 --> 00:23:04,819
You’re saying that to
me? Give me a break!
232
00:23:04,843 --> 00:23:07,143
Are you going to
drive or stay here?
233
00:23:07,268 --> 00:23:11,226
Ömer broke my nose in front of customers.
What nonsense are you talking about?
234
00:23:12,559 --> 00:23:14,226
And you talk to me about violence!
235
00:23:52,143 --> 00:23:53,226
I’ll help carry him.
236
00:23:53,851 --> 00:23:56,309
No, I’ll do it. I don’t want the
neighbors gossip about us.
237
00:23:58,143 --> 00:23:59,143
Nesrin.
238
00:24:10,809 --> 00:24:11,809
Selim.
239
00:24:12,518 --> 00:24:15,268
If you make a decision involving me,
ask me first. Okay?
240
00:24:16,684 --> 00:24:17,684
Okay, I will.
241
00:25:14,309 --> 00:25:15,309
Nesrin.
242
00:25:16,101 --> 00:25:19,434
Can you please try to be
a bit more understanding with Ömer?
243
00:25:19,934 --> 00:25:22,768
I’m just saying,
he came to talk to you nicely.
244
00:25:23,768 --> 00:25:25,601
We're in a bad situation now.
245
00:25:26,976 --> 00:25:31,726
Don’t get me wrong
but he’s right to be mad at your boss.
246
00:25:32,101 --> 00:25:37,434
- He’s mad at Selim? Did he tell you that?
- His new job is at risk now.
247
00:25:39,268 --> 00:25:41,768
But Ömer was still
in a good mood, thanks to you.
248
00:25:42,268 --> 00:25:44,809
Bless you,
you’ve opened your home to him.
249
00:25:45,351 --> 00:25:47,809
Mother, please.
You and I had sorted these things out.
250
00:25:47,976 --> 00:25:51,768
I told you, seeing his son
does him good when he’s so down.
251
00:25:51,934 --> 00:25:55,434
For god's sake, he sees Tarık
at my sister’s house whenever he wants!
252
00:25:56,059 --> 00:25:59,184
Yes, he sees his son
in a stranger’s house.
253
00:26:00,268 --> 00:26:03,268
- Leave that, I’ll do it.
- No, I’ll fold it here on the sofa.
254
00:26:06,726 --> 00:26:07,934
I’ll go make coffee.
255
00:26:09,351 --> 00:26:12,851
Tarık, put that phone down.
Come on, it’s bath time in minutes.
256
00:26:18,018 --> 00:26:21,934
Mother, I know you want
what’s best for me. I’m sure of it.
257
00:26:22,434 --> 00:26:24,309
But please, you have to understand.
258
00:26:25,893 --> 00:26:29,226
Come see your grandson whenever you like.
You know you’re always welcome.
259
00:26:30,226 --> 00:26:33,768
But don’t get Ömer’s hopes up about me.
We don’t want any more scenes.
260
00:26:35,518 --> 00:26:39,601
You were going to introduce him to a girl.
He should also have his own life.
261
00:26:39,851 --> 00:26:42,434
That didn’t work out.
Because his mind is still on you.
262
00:27:02,934 --> 00:27:03,934
Nesrin.
263
00:27:04,726 --> 00:27:08,434
Look, if he’d been the old Ömer,
I wouldn’t even mention it.
264
00:27:09,018 --> 00:27:10,934
But you see how much he’s changed.
265
00:27:11,434 --> 00:27:15,143
And back then the business had failed.
It was a stressful time for both of you.
266
00:27:15,684 --> 00:27:17,768
Believe me,
he feels terrible for what he did.
267
00:27:20,101 --> 00:27:22,934
I still haven't used
what you brought last time.
268
00:27:23,476 --> 00:27:26,434
You should take it
home. It’ll go off here.
269
00:27:26,684 --> 00:27:27,684
Never mind.
270
00:27:28,018 --> 00:27:31,768
They send it fresh from hometown.
That’s your and Tarık’s share.
271
00:27:46,809 --> 00:27:49,434
You know Ömer’s court case is coming up.
272
00:27:50,143 --> 00:27:52,684
I’ll talk to Selim
and try to get him to drop the case.
273
00:27:53,143 --> 00:27:55,434
But Ömer should stay away
from us and the cake shop.
274
00:27:56,143 --> 00:28:00,268
If he could drop the case,
or Ömer will go to jail because of him.
275
00:28:01,393 --> 00:28:04,268
Selim is a good person.
He’ll soon be my husband.
276
00:28:05,768 --> 00:28:08,559
I’m trying to help Ömer here
despite everything that’s happened.
277
00:28:14,809 --> 00:28:15,809
Okay.
278
00:28:16,434 --> 00:28:18,934
But let me warn you for your own sake.
279
00:28:19,768 --> 00:28:22,768
Men like Selim will not marry you.
280
00:28:24,059 --> 00:28:26,184
In the end,
you’re a divorcee with a child!
281
00:28:26,726 --> 00:28:28,434
You should keep that in mind.
282
00:28:36,726 --> 00:28:38,434
I’m going to give Tarık a bath.
283
00:28:39,434 --> 00:28:42,559
It will take a while.
If you go, pull the door shut behind you!
284
00:28:48,851 --> 00:28:52,268
What’s this going to be?
Weren’t we making a henhouse?
285
00:28:54,768 --> 00:28:56,309
Where are we making the henhouse?
286
00:28:57,976 --> 00:29:01,768
- I’m making a monster now.
- Okay, we’ll make a monster.
287
00:29:03,226 --> 00:29:05,309
Aw, my monster fell off.
288
00:29:24,393 --> 00:29:27,684
Ömer, what are you doing?
You can’t turn up anytime you want.
289
00:29:28,309 --> 00:29:31,559
I promised Tarık a toy truck.
I’ll give it to him and go.
290
00:29:31,684 --> 00:29:33,268
Ömer, please.
291
00:29:34,018 --> 00:29:35,434
Or you give it to him.
292
00:29:35,934 --> 00:29:38,351
No, give it to him at Selma’s.
293
00:29:38,851 --> 00:29:41,934
I’m closing the door.
Don’t hang around, you’ll bother people.
294
00:29:42,143 --> 00:29:45,518
Why? Did I bother you the other night?
Did I do anything bad?
295
00:29:45,768 --> 00:29:49,226
- No, but this is not okay.
- Then what is okay? You tell me?
296
00:29:49,518 --> 00:29:52,893
- Tell me and I’ll go along with it. I...
- Ömer, come on!
297
00:29:53,268 --> 00:29:54,628
- Wait, we’re just talking.
- Ömer!
298
00:30:03,110 --> 00:30:04,336
What do you think you are doing?
299
00:30:04,360 --> 00:30:06,226
Why did you shut the door on me?
300
00:30:06,276 --> 00:30:07,818
You’re also scaring Tarık.
301
00:30:07,943 --> 00:30:10,235
Get out now or I’ll call the police!
302
00:30:10,776 --> 00:30:15,318
Who the hell are you? Show your face!
You can’t just shout from upstairs.
303
00:30:20,818 --> 00:30:24,568
Don’t worry, sweetie. It’s okay.
Come on, let’s carry on playing.
304
00:30:25,193 --> 00:30:26,235
Come on.
305
00:30:30,026 --> 00:30:31,235
Now. Are we making a monster?
306
00:30:33,026 --> 00:30:36,276
- Let’s make a henhouse.
- No, I made a machine.
307
00:30:36,693 --> 00:30:39,235
Nice, very nice.
308
00:30:46,193 --> 00:30:48,318
It looks okay, but it’s an old model.
309
00:30:49,401 --> 00:30:52,818
It’ll do for now.
At least it’ll get me and Tarık around.
310
00:30:53,235 --> 00:30:56,610
Sure, it’ll do,
but old cars break down a lot.
311
00:30:56,860 --> 00:31:00,860
True, but even that
is more than I can afford.
312
00:31:00,981 --> 00:31:03,773
Nesrin, if it’s about money,
I’ll help you out.
313
00:31:03,885 --> 00:31:07,969
No, you’ve helped enough
giving me three months’ pay in advance.
314
00:31:08,677 --> 00:31:11,135
- They’re here. Shall we check it out?
- Let’s go.
315
00:31:12,693 --> 00:31:13,860
The car’s in good shape.
316
00:31:14,568 --> 00:31:15,735
The bodywork's fine.
317
00:31:16,735 --> 00:31:18,401
And I just refilled the A/C gas.
318
00:31:18,818 --> 00:31:21,901
As I told Halil,
the starter takes time to engage,
319
00:31:22,401 --> 00:31:25,735
but a mechanic could fix it.
Other than that, it won’t let you down.
320
00:31:26,151 --> 00:31:29,360
- I still want my mechanic to look at it.
- Sure, you can.
321
00:31:30,526 --> 00:31:33,193
Ma’am, sitting there
won’t tell you anything.
322
00:31:33,401 --> 00:31:36,693
Why don’t you go for a test drive,
check the road-holding?
323
00:31:36,860 --> 00:31:37,860
Okay.
324
00:31:38,110 --> 00:31:40,276
Selim, hop in too.
Go to the traffic lights and back.
325
00:31:41,735 --> 00:31:42,735
Okay.
326
00:31:59,360 --> 00:32:02,235
As foxy Nesrin waits
at the lights in her new car
327
00:32:02,360 --> 00:32:06,601
a middle-aged but hunky guy
pulls up alongside
328
00:32:06,651 --> 00:32:10,235
winds down the window
and gives Nesrin a flirty look.
329
00:32:11,235 --> 00:32:15,235
Oof, Dad! That’s a flirty look?
Come on, you can do better.
330
00:32:15,735 --> 00:32:17,568
For god sake, you too!
331
00:32:17,818 --> 00:32:20,235
Snap your head around
and look up like this, Dad!
332
00:32:21,776 --> 00:32:24,901
Flirty eyes.
That flirty look is so cute!
333
00:32:25,318 --> 00:32:27,526
And foxy Nesrin ignores that look.
334
00:32:27,693 --> 00:32:31,276
When the lights go green,
she leaves the hunky guy behind
335
00:32:31,360 --> 00:32:35,193
coolly tosses her hair towards him
and zooms off on her way.
336
00:32:37,610 --> 00:32:41,610
Right, go and bring the boys
with your car. Dinner’s ready.
337
00:32:42,360 --> 00:32:43,360
Okay.
338
00:32:44,110 --> 00:32:47,360
- Dad called me.
- What did he say?
339
00:32:47,735 --> 00:32:50,610
He asked if I thought
you could handle driving.
340
00:32:51,735 --> 00:32:55,360
When I said yes, of course,
he let out a long "hmmm" and said
341
00:32:55,610 --> 00:32:58,568
"Then tell her
she’d better sacrifice an animal.
342
00:32:59,110 --> 00:33:02,568
Have her buy a rooster.
It’ll keep her out of harm’s way."
343
00:33:03,443 --> 00:33:06,235
So not only other drivers,
the rooster also at risk too!
344
00:33:06,443 --> 00:33:08,693
Yeah, right. There.
345
00:33:11,276 --> 00:33:14,360
You can get me from school sometimes.
We can show off!
346
00:33:14,568 --> 00:33:18,235
Sure. Let's go cruising and have
a girl's day out, just aunt and niece.
347
00:33:18,443 --> 00:33:19,651
Anything else?
348
00:33:19,901 --> 00:33:21,360
Awesome, Auntie!
349
00:33:22,068 --> 00:33:23,068
Here, Ebru.
350
00:33:23,901 --> 00:33:24,901
Thank you, Aunt.
351
00:33:25,068 --> 00:33:27,151
You start. The chicken’s coming.
352
00:33:34,776 --> 00:33:38,235
It’s perfect! Just a bit red still.
353
00:33:38,318 --> 00:33:40,735
It’s still healing. How’s yours?
354
00:33:41,193 --> 00:33:43,193
It’s small, it healed faster.
What do you think?
355
00:33:43,401 --> 00:33:47,276
Fabulous!
I told you, it is so good on you.
356
00:33:47,443 --> 00:33:48,693
I like it a lot too.
357
00:33:56,735 --> 00:33:57,735
Yes, sis?
358
00:34:01,360 --> 00:34:03,693
I don’t know after what’s happened lately.
359
00:34:04,360 --> 00:34:05,901
Can we say no for now?
360
00:34:07,860 --> 00:34:08,860
What do you think?
361
00:34:10,651 --> 00:34:15,151
Sure, it’s better if he goes with Mesut
but they mustn’t be back late.
362
00:34:15,985 --> 00:34:16,985
Okay.
363
00:34:17,860 --> 00:34:18,860
Okay.
364
00:34:20,026 --> 00:34:23,401
- What’s up, Nesrin? Everything okay?
- Yes, fine.
365
00:34:24,193 --> 00:34:27,151
Oh, Nesrin. I forgot to say
in the madness of the last two days.
366
00:34:28,610 --> 00:34:31,568
There’s an opening coming up.
They want to order cakes.
367
00:34:32,110 --> 00:34:34,276
- Okay.
- Call them, see what you think.
368
00:34:34,610 --> 00:34:36,735
But it’s a good firm.
Should mean more orders.
369
00:34:37,235 --> 00:34:38,276
Okay. Thanks, Selim.
370
00:34:52,360 --> 00:34:53,026
Hello, Nesrin?
371
00:34:53,235 --> 00:34:56,060
Halil, I called sis.
She didn’t pick up.
372
00:34:56,110 --> 00:34:57,735
She’s with me.
I give it to her.
373
00:34:58,318 --> 00:34:59,443
Hello?
374
00:34:59,735 --> 00:35:02,235
Hi, sis. I guess they’re not back yet?
375
00:35:02,526 --> 00:35:06,443
No. He called on a friend’s phone
to say he’d be late.
376
00:35:06,735 --> 00:35:08,985
Can you send me that number?
377
00:35:09,110 --> 00:35:11,026
I called. They’d already left.
378
00:35:11,235 --> 00:35:12,526
Okay, but still send it.
379
00:35:12,943 --> 00:35:16,110
I told you, they’d left.
Let’s wait a bit longer.
380
00:35:16,318 --> 00:35:18,443
Okay, I’ll hang around then.
381
00:35:19,318 --> 00:35:21,151
- Keep me updated.
- Okay.
382
00:35:44,443 --> 00:35:46,568
- Evening, Cemal.
- Evening.
383
00:35:46,735 --> 00:35:48,735
I’m looking for Ömer.
I can’t get hold of him.
384
00:35:48,943 --> 00:35:51,401
- He’s not home.
- You know where he is?
385
00:35:52,443 --> 00:35:54,235
The kids are with him.
386
00:35:54,401 --> 00:35:56,568
Come in. I want a word with you.
387
00:36:13,735 --> 00:36:14,735
Take a seat there.
388
00:36:15,860 --> 00:36:17,276
And you, take the baby away.
389
00:36:34,526 --> 00:36:36,276
Now, listen to me carefully.
390
00:36:37,068 --> 00:36:39,068
I’ll say it once and keep it short.
391
00:36:40,693 --> 00:36:43,235
You brought shame on us,
so be it.
392
00:36:43,943 --> 00:36:46,401
You made life hell for my son,
so be it.
393
00:36:47,318 --> 00:36:50,235
But when it comes to my grandson,
that’s different.
394
00:36:50,776 --> 00:36:55,235
Go off with your lover,
shack up with your boss, I don’t care.
395
00:36:56,568 --> 00:36:59,276
But from now on
Tarık stays here with us.
396
00:36:59,818 --> 00:37:01,068
That’s all.
397
00:37:02,360 --> 00:37:05,276
That’s not going to happen.
The law’s on my side too.
398
00:37:19,818 --> 00:37:23,276
Mother, if you know where Tarık is,
for goodness sake tell me. Please!
399
00:37:24,943 --> 00:37:26,026
They haven't been here.
400
00:37:53,735 --> 00:37:55,485
I can’t do this.
I’m going to the police.
401
00:37:56,110 --> 00:37:57,526
Nesrin, calm down.
402
00:37:57,943 --> 00:37:59,663
He’s not going to harm
his own son, anyway.
403
00:38:00,776 --> 00:38:04,026
I tell you,
all Ömer wants is to worry you.
404
00:38:05,235 --> 00:38:07,401
Come on, eat.
An empty stomach won’t help.
405
00:38:08,235 --> 00:38:11,026
- Ebru, get the yogurt, will you?
- Okay.
406
00:38:18,568 --> 00:38:21,151
Go in the bedroom. I’ll handle it.
407
00:38:32,610 --> 00:38:34,490
Omer, where have you been?
We were worried sick.
408
00:38:34,818 --> 00:38:37,651
At the amusement park.
We lost track of time.
409
00:38:38,110 --> 00:38:40,151
The kids had a great time. Right, Mesut?
410
00:38:40,276 --> 00:38:43,026
Yes, Mom.
We went on the bumper cars today.
411
00:38:43,401 --> 00:38:45,401
The amusement park, at this time?
412
00:38:47,318 --> 00:38:49,276
In you come, boys.
Go to your bedroom.
413
00:38:51,651 --> 00:38:52,651
Off you go.
414
00:38:53,735 --> 00:38:56,026
Ömer, you make things very hard for me.
415
00:38:56,276 --> 00:38:59,401
You said two-three hours.
What time is it? How can we trust you?
416
00:38:59,901 --> 00:39:04,068
How can you trust me?
We’re talking about my son here, right?
417
00:39:04,485 --> 00:39:07,235
You’re taking your shoes off
but it’s not a good time.
418
00:39:07,360 --> 00:39:09,443
I need to talk to Nesrin. It’s important.
419
00:39:10,235 --> 00:39:13,360
Save it, Ömer. Nesrin’s not here.
420
00:39:14,860 --> 00:39:16,276
Wait, what are you doing?
421
00:39:17,276 --> 00:39:21,276
- You can’t do this, Ömer.
- What? I’m not a stranger in this house.
422
00:39:22,651 --> 00:39:26,235
I don’t want a scene in front of the kids
so will you leave?
423
00:39:26,443 --> 00:39:29,068
I’m not here to cause trouble.
424
00:39:29,776 --> 00:39:34,151
I just want a civilized conversation
with my ex-wife. Get it?
425
00:39:34,318 --> 00:39:37,068
My aunt wants you out of her life.
Get it?
426
00:39:37,151 --> 00:39:38,401
- Ebru!
- What?
427
00:39:38,568 --> 00:39:41,018
He should get out of her life,
leave her alone!
428
00:39:41,068 --> 00:39:43,068
Ebru, enough. Go to your room.
429
00:39:43,610 --> 00:39:46,610
- And you, Ömer, go home.
- Did your aunt tell you that?
430
00:39:49,151 --> 00:39:51,276
Ömer, look. Nesrin’s not here.
431
00:39:51,526 --> 00:39:53,686
Tarık’s staying here tonight.
Why won’t you understand?
432
00:39:54,068 --> 00:39:57,401
Nesrin’s car is parked up the street.
Don’t take me for an idiot.
433
00:39:57,735 --> 00:40:01,235
Exactly, I had the car today.
Ömer, enough of this.
434
00:40:02,068 --> 00:40:05,276
Will you please get out of my house
before this gets out of hand?
435
00:40:07,318 --> 00:40:09,151
Okay, fine.
436
00:40:16,860 --> 00:40:17,860
In you go.
437
00:40:25,401 --> 00:40:26,401
What are you doing?
438
00:40:28,360 --> 00:40:30,276
Give me that bag and take off your shoes.
439
00:40:37,485 --> 00:40:40,026
Give me that. Let’s go get you changed.
440
00:40:40,526 --> 00:40:43,151
Sweetie, can I have it? Tarık.
441
00:40:44,943 --> 00:40:45,943
Tarık, come on!
442
00:40:46,735 --> 00:40:50,235
I don’t have time for this.
We still have to eat. Come on!
443
00:40:52,068 --> 00:40:53,651
Honey, let go.
444
00:40:55,360 --> 00:40:56,360
Tarık!
445
00:40:57,401 --> 00:41:01,735
Come on! I still have to make dinner,
we have to eat and get you changed.
446
00:41:03,985 --> 00:41:07,026
You know I get angrier
if you’re like this, don’t you?
447
00:41:07,610 --> 00:41:08,610
Come on, give it to me.
448
00:41:09,318 --> 00:41:10,693
Tarık, let go!
449
00:41:15,526 --> 00:41:17,693
Get into bed. Get in.
450
00:41:18,693 --> 00:41:19,693
Go on!
451
00:41:21,860 --> 00:41:23,526
You’re not leaving your room, okay?
452
00:41:24,235 --> 00:41:25,235
Understand?
453
00:41:27,068 --> 00:41:28,901
Stop that now, stop!
454
00:41:29,735 --> 00:41:30,735
I said stop!
455
00:41:31,901 --> 00:41:32,901
Get in bed.
456
00:41:33,693 --> 00:41:34,693
Go to sleep.
457
00:42:31,568 --> 00:42:32,610
Yes, mother?
458
00:42:36,776 --> 00:42:39,651
What’s it to you?
I don’t have to answer to you!
459
00:42:42,193 --> 00:42:44,735
None of your business!
Are you peeping on us?
460
00:42:49,735 --> 00:42:53,318
Ömer, stop pressuring me over Tarık.
461
00:42:55,276 --> 00:42:56,401
No.
462
00:42:58,526 --> 00:43:00,651
No, you lost that right.
463
00:43:01,526 --> 00:43:04,026
Go and find out your rights
at the police station.
464
00:43:06,943 --> 00:43:08,526
That’s who you are.
465
00:43:09,193 --> 00:43:11,485
Go ahead, bring it on.
466
00:43:45,568 --> 00:43:47,443
I spoke with the doctor, okay?
467
00:43:48,276 --> 00:43:50,526
Go in when it says ‘Selma’ on the screen.
468
00:43:51,151 --> 00:43:53,360
But if you need me,
I’ll be where I always am.
469
00:43:53,526 --> 00:43:56,776
- Thanks for the trouble, Aynur.
- No problem. I hope it goes well.
470
00:43:58,151 --> 00:43:59,276
Let’s grab a seat.
471
00:44:13,526 --> 00:44:15,818
I guess the lemonade was a mistake.
472
00:44:16,485 --> 00:44:20,526
- The lemonade’s mine!
- Right. It’s for the pretty young lady.
473
00:44:20,693 --> 00:44:21,818
Honey, say thank you.
474
00:44:22,318 --> 00:44:24,276
- Thank you.
- Enjoy.
475
00:44:24,651 --> 00:44:27,276
Nesrin, where are your car keys?
476
00:44:27,651 --> 00:44:28,818
There by the phone.
477
00:44:35,735 --> 00:44:36,735
What’s up?
478
00:44:37,693 --> 00:44:38,693
You’ll see.
479
00:44:59,026 --> 00:45:01,026
That’s great! Where did it come from?
480
00:45:01,151 --> 00:45:03,985
It was Sude’s.
She used it till she was five.
481
00:45:06,235 --> 00:45:08,151
Where shall we put it? Here or there?
482
00:45:08,860 --> 00:45:10,151
What’s the difference?
483
00:45:10,318 --> 00:45:12,318
Here, he’ll see you.
There, he’ll get the view.
484
00:45:12,901 --> 00:45:14,651
- Let him see me.
- Okay.
485
00:45:24,818 --> 00:45:29,360
Selim, I’ve been thinking.
Should we drop the case against Ömer?
486
00:45:29,985 --> 00:45:31,193
Maybe it would be better.
487
00:45:34,985 --> 00:45:35,985
What do you think?
488
00:45:38,526 --> 00:45:41,026
You’ve gone out of your way
to defend Ömer lately.
489
00:45:41,693 --> 00:45:42,693
What does that mean?
490
00:45:44,401 --> 00:45:48,151
Listen to you!
All I want is not to deal with the guy.
491
00:45:48,568 --> 00:45:52,985
So do I, but you can't keep going to
his place or take medicine to his mom.
492
00:45:53,776 --> 00:45:55,110
You should stay away from him.
493
00:45:56,068 --> 00:45:57,901
You think I keep near him?
494
00:45:59,026 --> 00:46:00,735
You really think that?
495
00:46:21,526 --> 00:46:22,526
Hello, sis?
496
00:46:22,901 --> 00:46:26,151
Nesrin, Ömer’s outside.
He says he’s here for Tarık
497
00:46:26,276 --> 00:46:28,752
but I haven't let him in,
not after what happened the last time.
498
00:46:28,776 --> 00:46:30,068
You done well!
499
00:46:31,443 --> 00:46:33,401
Didn’t you say Tarık wasn’t home?
500
00:46:33,735 --> 00:46:38,193
Yes, but he brought a bag
with a toy truck or something in it.
501
00:46:38,818 --> 00:46:39,693
A toy truck?
502
00:46:39,776 --> 00:46:44,151
Yes, he meant to give it to him yesterday.
Should I take it or not?
503
00:46:45,568 --> 00:46:46,568
Is Halil home?
504
00:46:46,985 --> 00:46:47,985
No, he’s not back yet.
505
00:46:50,568 --> 00:46:53,693
Forget it, sis.
Don’t start negotiating with him.
506
00:46:54,026 --> 00:46:55,026
Okay.
507
00:46:56,193 --> 00:47:00,026
Selma, it’s Selim.
If he’s hassling you, we can come over.
508
00:47:00,276 --> 00:47:03,776
No, Selim, he’s not. Don’t worry.
509
00:47:04,235 --> 00:47:07,193
Okay. I’ll listen out
for the phone. Talk later.
510
00:47:15,735 --> 00:47:18,068
I get so bored on the school bus.
511
00:47:18,193 --> 00:47:19,193
Why?
512
00:47:19,610 --> 00:47:23,026
The bus comes at 8 am
and I'm the first to be picked up.
513
00:47:23,276 --> 00:47:25,443
Then we pick up the kids in town.
514
00:47:25,651 --> 00:47:28,360
So it’s me and Sefa who waste most time.
515
00:47:29,235 --> 00:47:30,860
Does Sefa live in your building?
516
00:47:31,026 --> 00:47:32,235
Dad, that’s enough.
517
00:47:32,401 --> 00:47:34,901
Eat it while it’s hot.
I didn’t give you any tomato.
518
00:47:35,151 --> 00:47:37,068
Sefa’s building is further up.
519
00:47:37,651 --> 00:47:39,610
- You like the meat, Tarık?
- Yes.
520
00:47:39,901 --> 00:47:41,276
Okay, have another piece.
521
00:47:43,776 --> 00:47:44,901
That’s enough for me.
522
00:48:06,568 --> 00:48:07,943
Selim, okay. I’m sorry.
523
00:48:10,193 --> 00:48:11,901
He came to talk to me at my sister’s.
524
00:48:12,110 --> 00:48:15,026
When Halil didn’t let him in,
there was a scene at the door. That’s all.
525
00:48:15,818 --> 00:48:16,818
Yea, sure.
526
00:48:17,318 --> 00:48:18,901
Can’t we just move on?
527
00:48:20,735 --> 00:48:23,151
I’ll be more careful from now on, okay?
528
00:48:25,485 --> 00:48:28,776
If this is about avoiding
a confrontation between me and Ömer
529
00:48:29,526 --> 00:48:31,818
I can tell you,
it is doing more harm to our relationship.
530
00:49:27,901 --> 00:49:28,901
There we go.
531
00:49:31,318 --> 00:49:32,610
And two kilos of strawberries.
532
00:50:11,110 --> 00:50:14,276
It’s just when I start the car
the ignition needs turning a few times.
533
00:50:14,901 --> 00:50:16,526
Especially in the morning.
534
00:50:17,443 --> 00:50:20,485
The mechanic did say
the starter needed replacing.
535
00:50:20,943 --> 00:50:23,901
- Let’s get that fixed ASAP.
- Sure, let’s do it.
536
00:50:24,193 --> 00:50:26,431
I’ll pick up the car
from the cake shop on
537
00:50:26,455 --> 00:50:28,693
weekdays and bring
it back by closing time.
538
00:50:29,860 --> 00:50:33,443
Oh, and Halil. When I brake,
I get this kind of grating sound.
539
00:50:33,735 --> 00:50:38,276
It’s nothing major,
but if you could tell the mechanic.
540
00:50:38,485 --> 00:50:42,110
That’s from the shock absorbers.
It’s normal in old cars.
541
00:50:42,943 --> 00:50:47,110
We could buy a better car in a few months.
If the orders are anything to go by!
542
00:50:47,360 --> 00:50:48,401
Let’s hope.
543
00:50:49,776 --> 00:50:54,151
How about we start looking for places
to open our own cake shop?
544
00:50:54,610 --> 00:50:57,860
That’s still a way off,
but don’t worry, just needs a bit of time.
545
00:50:58,443 --> 00:50:59,443
Let’s hope so.
546
00:51:04,943 --> 00:51:07,735
And this is the account.
547
00:51:08,985 --> 00:51:10,276
Did you subtract your share?
548
00:51:10,610 --> 00:51:11,651
Yes.
549
00:51:14,860 --> 00:51:16,318
Hello? Selim?
550
00:51:19,735 --> 00:51:21,776
Look, we can see
the moment the window was broken.
551
00:51:25,360 --> 00:51:29,568
But the stone was thrown from a blind spot
so we can’t identify the criminal.
552
00:51:30,318 --> 00:51:33,110
Obviously I called Ömer in
to give a statement.
553
00:51:33,651 --> 00:51:35,443
He said he was with you at the time.
554
00:51:35,526 --> 00:51:38,526
- Why? What time did it happen?
- At exactly 23:35.
555
00:51:39,985 --> 00:51:43,318
Wait, I called my sister
around 10-15 minutes after he left.
556
00:51:43,526 --> 00:51:44,526
Let me check.
557
00:51:45,401 --> 00:51:46,401
You do that.
558
00:51:48,526 --> 00:51:52,110
I called my sister at 21:20
so Ömer must’ve left at around 21:00.
559
00:51:52,276 --> 00:51:55,568
So if he left you at 21:00,
he’d have made it to the crime scene.
560
00:51:56,235 --> 00:51:59,443
But still,
it doesn’t tell us anything definitive.
561
00:51:59,693 --> 00:52:03,526
- So, Ömer came to see you last night?
- Talk about that in private.
562
00:52:03,610 --> 00:52:05,526
There’s nothing to talk about.
563
00:52:05,943 --> 00:52:08,526
Yes, Ömer came over,
but I didn’t open the door.
564
00:52:08,651 --> 00:52:10,276
So why don’t I know about it?
565
00:52:11,151 --> 00:52:12,776
What did he do? Harass you?
566
00:52:13,110 --> 00:52:15,401
No, he hung around the door and then left.
567
00:52:17,610 --> 00:52:19,651
Where the hell have you been, huh?
568
00:52:20,318 --> 00:52:24,526
I have to drop everything for you?
Take him through. I’m on my way.
569
00:52:29,193 --> 00:52:33,568
I’ll be writing a full report on Ömer
and his breaches of the restraining order.
570
00:52:33,818 --> 00:52:35,276
Okay? Just so you know.
571
00:52:36,860 --> 00:52:38,260
And you guys, don’t drag this more.
572
00:52:39,235 --> 00:52:41,276
Let’s not ruin this evening. Okay, Selim?
573
00:52:42,735 --> 00:52:43,735
Right, off you go.
574
00:52:50,651 --> 00:52:52,818
It was not once or twice,
he's always doing it.
575
00:52:53,860 --> 00:52:57,818
He says he just wanted to check the time.
You're overreacting, Ebru.
576
00:52:59,443 --> 00:53:02,151
No, I’m not. Look, Auntie.
Dad’s phone is here on the table, okay?
577
00:53:02,485 --> 00:53:04,526
Mine’s way over in the corner.
578
00:53:04,651 --> 00:53:07,526
For some reason
he goes looks at my phone, not his.
579
00:53:08,235 --> 00:53:11,651
Like there’s two missed calls
and he wants to know who from.
580
00:53:12,526 --> 00:53:15,110
You lost your temper there.
He was really upset.
581
00:53:16,818 --> 00:53:18,058
I think he deserved it. Do you?
582
00:53:18,401 --> 00:53:21,485
I don’t know. All I know is
how much your dad loves you.
583
00:53:21,735 --> 00:53:26,943
Oh, please! Are we talking about love?
What’s love got to do with it?
584
00:53:27,151 --> 00:53:28,151
Okay, okay.
585
00:53:30,110 --> 00:53:32,776
Can, I’m done here.
That just leaves the floor.
586
00:53:32,860 --> 00:53:34,193
Okay, I’ll take care of it.
587
00:53:34,776 --> 00:53:36,610
- Take it easy.
- Thanks.
588
00:53:38,610 --> 00:53:40,276
Come on, Ebru. Let's go.
589
00:53:45,610 --> 00:53:49,318
Selim, I left the cake at home
in my rush this morning.
590
00:53:49,526 --> 00:53:51,568
I’ll drop Ebru off
and pick it up on my way.
591
00:53:52,151 --> 00:53:54,651
Get the cake first, then drop Ebru off.
592
00:53:54,901 --> 00:53:55,943
Okay, will do.
593
00:54:18,110 --> 00:54:19,110
Look, Nesrin.
594
00:54:20,526 --> 00:54:23,610
You have no idea how many Ömers
I come across every day.
595
00:54:26,318 --> 00:54:29,193
I get it. I know what you’re trying to do.
596
00:54:30,068 --> 00:54:32,651
But negotiating
with these guys is really hard.
597
00:54:37,901 --> 00:54:39,776
What’s your take on the latest incident?
598
00:54:40,735 --> 00:54:43,568
You think Ömer could really
have smashed the cake shop window?
599
00:54:43,943 --> 00:54:44,943
It’s possible.
600
00:54:46,610 --> 00:54:48,776
But you said things were okay with him.
601
00:54:49,526 --> 00:54:51,235
Why would he suddenly do that?
602
00:54:51,776 --> 00:54:54,193
He blames Selim for what’s gone on lately.
603
00:54:54,776 --> 00:54:55,901
Did he tell you that?
604
00:54:57,943 --> 00:54:58,943
His mom did.
605
00:55:03,818 --> 00:55:05,735
Ahmet, can we continue this later?
606
00:55:07,526 --> 00:55:09,568
Sure. Let’s do that.
607
00:55:11,526 --> 00:55:12,776
Sude has arrived anyway.
608
00:55:15,985 --> 00:55:17,110
Look, Nesrin.
609
00:55:18,068 --> 00:55:20,693
Both Selim and I
are trying to help you here.
610
00:55:21,693 --> 00:55:24,693
If it weren’t for me
forget restraining orders
611
00:55:25,110 --> 00:55:27,818
you wouldn’t keep Ömer
at the police station for two hours.
612
00:55:28,860 --> 00:55:35,068
My point is, don’t hide anything from us
when we’re so invested in the case, okay?
613
00:55:50,151 --> 00:55:51,610
- Hi, good evening.
- Good evening.
614
00:55:52,276 --> 00:55:54,526
We’ll go straight
from here to your class.
615
00:55:54,551 --> 00:55:55,658
Okay.
616
00:55:55,901 --> 00:55:59,318
- Come join us, Canan. Ahmet’s here.
- I won’t, thanks.
617
00:55:59,693 --> 00:56:01,776
- Welcome, Sude!
- Thanks, auntie Derya.
618
00:56:02,193 --> 00:56:03,943
Canan, come on in. Everyone’s here.
619
00:56:04,151 --> 00:56:06,818
No, thanks. I have friends waiting.
620
00:56:07,401 --> 00:56:09,610
- Okay, have fun!
- Bye then.
621
00:56:31,526 --> 00:56:32,193
Bravo.
622
00:56:32,443 --> 00:56:33,526
Here we go.
623
00:56:34,443 --> 00:56:35,443
Have you made a wish?
624
00:56:35,568 --> 00:56:36,568
- Yes.
- Good.
625
00:56:38,985 --> 00:56:40,818
Go on, blow! Well done!
626
00:56:41,860 --> 00:56:43,818
Right, now cut the cake.
627
00:57:09,651 --> 00:57:11,360
Fourteen missed calls.
628
00:57:12,401 --> 00:57:16,651
Does the guy not have his own phone?
He uses his mom’s because you’ll answer?
629
00:57:17,026 --> 00:57:18,943
He must’ve sold his phone.
630
00:57:20,401 --> 00:57:22,610
Speak of the devil, Omer calling.
631
00:57:24,151 --> 00:57:25,151
Hello?
632
00:57:27,443 --> 00:57:28,568
Does it matter who I am?
633
00:57:29,235 --> 00:57:31,151
Who are you? Who are you calling?
634
00:57:31,651 --> 00:57:32,651
Huh?
635
00:57:33,610 --> 00:57:37,360
I am who am I. You have no shame
harassing the woman at this hour?
636
00:57:38,985 --> 00:57:40,943
What do you want from Nesrin?
637
00:57:41,943 --> 00:57:42,943
Tell me.
638
00:57:43,401 --> 00:57:44,735
Tell me what you have to say.
639
00:57:46,568 --> 00:57:48,943
Okay, enough. This is chief Ahmet.
640
00:57:49,693 --> 00:57:52,610
I expect you and your courage
at the police station tomorrow.
641
00:57:54,193 --> 00:57:55,193
Got it?
642
00:57:57,068 --> 00:57:59,943
Be at the station
tomorrow at 9 a.m. sharp, okay?
643
00:58:00,151 --> 00:58:02,276
Don’t be late
or I’ll drag you there in handcuffs.
644
00:58:03,610 --> 00:58:05,485
The guy’s a total maniac.
645
00:58:07,443 --> 00:58:10,735
Does he not have a father or someone
to talk some sense into him?
646
00:58:11,568 --> 00:58:12,568
No.
647
00:58:12,860 --> 00:58:14,401
Omer is the best out of all of them.
648
00:58:18,235 --> 00:58:21,485
Then here’s what we do.
Selim, be there tomorrow morning.
649
00:58:21,860 --> 00:58:25,360
We’ll both talk to the guy,
figure out what he wants, okay?
650
00:58:25,526 --> 00:58:26,526
Okay, sure.
651
00:58:27,110 --> 00:58:30,693
Right then.
Don’t get up. Selim will see me out.
652
00:58:31,026 --> 00:58:32,026
Thanks, Ahmet.
653
00:58:43,443 --> 00:58:45,485
- Hey, Ahmet.
- Huh?
654
00:58:46,151 --> 00:58:49,360
Shall we get someone
to beat him up and rearrange his face?
655
00:58:49,901 --> 00:58:53,360
We could do, that’s easy.
But it might backfire.
656
00:58:54,151 --> 00:58:56,526
Let’s see how it goes and then decide.
657
00:58:57,235 --> 00:58:58,235
Okay?
658
00:58:58,610 --> 00:59:00,776
- See you tomorrow.
- Okay, see you.
659
00:59:06,526 --> 00:59:08,943
Why not come to my place
and stay a while?
660
00:59:10,893 --> 00:59:12,726
Leaving home would be hard right now.
661
00:59:14,226 --> 00:59:16,106
You could continue your work
from the cake shop.
662
00:59:17,310 --> 00:59:18,560
I'll organise it with Halil.
663
00:59:24,018 --> 00:59:25,435
It's okay. Don't worry.
664
00:59:26,268 --> 00:59:28,310
We'll get through this somehow.
665
00:59:30,685 --> 00:59:31,685
Selim.
666
00:59:33,310 --> 00:59:36,018
Please don't worsen tensions. Okay?
667
00:59:37,976 --> 00:59:39,310
I won't, don't worry.
668
01:00:04,299 --> 01:00:05,299
Hi.
669
01:00:06,299 --> 01:00:08,716
- How did it go?
- He didn’t show up at the police station.
670
01:00:09,174 --> 01:00:10,341
- He didn’t show up?
- Nope.
671
01:00:10,966 --> 01:00:14,091
We called his mom’s number.
She answered and said he was out.
672
01:00:14,758 --> 01:00:18,133
- So? What does Ahmet say?
- There’s nothing he can do.
673
01:00:18,924 --> 01:00:21,091
He says there’s been
no actual crime, that’s why.
674
01:00:22,716 --> 01:00:25,966
- Okay if I take a half-hour nap?
- Sure, go ahead.
675
01:00:48,424 --> 01:00:51,633
At least that’s over.
Next hearing we’ll have a result.
676
01:00:52,174 --> 01:00:53,174
Thanks, Haşmet.
677
01:00:53,633 --> 01:00:56,299
- Nesrin, can you come by next week?
- Sure.
678
01:00:56,508 --> 01:00:57,508
Okay. Bye then.
679
01:01:24,716 --> 01:01:25,758
What’s in there?
680
01:01:26,758 --> 01:01:27,758
Nothing, sweetie.
681
01:01:32,133 --> 01:01:33,133
In you go.
682
01:02:15,383 --> 01:02:18,466
And you’re smoking.
Are you out of your mind?
683
01:02:37,591 --> 01:02:41,383
Can we call that place Aynur was talking
about and get an appointment for tomorrow?
684
01:02:43,216 --> 01:02:47,591
Have you thought it through?
Abortion is a sin and a shame, you know.
685
01:02:48,674 --> 01:02:50,383
I know.
686
01:02:52,049 --> 01:02:55,049
I think it’s a decision
you should take with Selim.
687
01:03:03,174 --> 01:03:05,633
Forget it.
I’m making up your bed.
688
01:03:05,883 --> 01:03:08,383
No, don’t. I’ll curl up beside Tarık.
689
01:03:08,549 --> 01:03:10,508
No, you might not be comfortable.
690
01:03:19,433 --> 01:03:20,474
Let’s take a selfie.
691
01:03:22,474 --> 01:03:24,433
- Look this way.
- I’m looking.
692
01:03:27,791 --> 01:03:30,791
- Oh my God! Smile, Auntie.
- I’m driving.
693
01:03:30,916 --> 01:03:31,916
Okay, last one.
694
01:03:33,249 --> 01:03:34,833
- Smile!
- I’m smiling.
695
01:03:35,749 --> 01:03:37,708
Ebru, you’ll make me crash.
696
01:03:37,916 --> 01:03:41,624
- You’re so boring, Auntie.
- Girl, I’m driving!
697
01:03:42,475 --> 01:03:44,017
Then I’ll take one of myself.
698
01:03:45,600 --> 01:03:46,892
You’re something else!
699
01:03:55,403 --> 01:03:56,403
- Aunt.
- What?
700
01:03:56,428 --> 01:03:58,529
We’re almost at school.
You skip work, I’ll skip school
701
01:03:58,554 --> 01:04:00,034
and we’ll have a girl's day out, yea?
702
01:04:00,327 --> 01:04:04,536
It would've been nice.
But not now, another time.
703
01:04:05,208 --> 01:04:07,583
- Next week then.
- We’ll see.
704
01:04:07,791 --> 01:04:09,624
- Promise.
- Okay, I promise.
705
01:04:10,208 --> 01:04:11,916
- There, I have a promise.
- Okay.
706
01:04:20,666 --> 01:04:23,333
- Here’s the one that’s marked.
- Okay.
707
01:04:25,208 --> 01:04:26,208
Here you go.
708
01:04:26,666 --> 01:04:29,583
- Anything else, boss?
- Don’t forget the flour orders.
709
01:04:29,666 --> 01:04:32,124
I won’t. Shall we wait for you?
710
01:04:32,291 --> 01:04:34,208
No, you go. I’ll be a few minutes.
711
01:04:34,374 --> 01:04:37,083
- Okay. Come on, prince.
- Wait, a kiss. Come here.
712
01:04:39,056 --> 01:04:40,099
Go on.
713
01:04:40,124 --> 01:04:42,416
- Bye then.
- See you later.
714
01:05:02,041 --> 01:05:03,041
Nesrin.
715
01:05:04,708 --> 01:05:06,541
Stop, I want to talk to you.
716
01:05:09,499 --> 01:05:12,958
- Nesrin, stop. I want to talk.
- I have nothing to say to you.
717
01:05:13,624 --> 01:05:15,749
- Look, you can’t do this.
- Let go.
718
01:05:16,999 --> 01:05:19,666
I don’t want to get rough,
but you’re forcing me again.
719
01:05:21,333 --> 01:05:23,666
- Stop! I want to talk.
- What are you doing, Ömer?
720
01:05:23,874 --> 01:05:25,434
- Stop when I tell you!
- Get off my arm.
721
01:05:25,458 --> 01:05:28,333
- See what you’re doing to us?
- Get off my arm!
722
01:05:28,416 --> 01:05:29,416
- Stop.
- Let go.
723
01:05:29,541 --> 01:05:30,541
Stop.
724
01:05:31,624 --> 01:05:32,624
Stop.
725
01:05:36,124 --> 01:05:38,416
- Are you going to marry Selim?
- Yes.
726
01:05:39,374 --> 01:05:43,791
Fine, but you can’t have Tarık.
Dad already told you.
727
01:05:44,249 --> 01:05:46,208
- Know that.
- So you’ll look after Tarık?
728
01:05:46,374 --> 01:05:48,583
- Mom will. Better than you.
- Let go!
729
01:05:48,666 --> 01:05:51,499
It's better than you taking him
back and forth and wasting his life.
730
01:05:53,541 --> 01:05:56,749
- We’re still talking. Wait!
- I said, let go!
731
01:05:57,874 --> 01:06:01,416
I don’t want my kid
living with a stranger, okay?
732
01:06:03,666 --> 01:06:06,583
Don’t do this to us.
You’ll make us all unhappy.
733
01:06:09,333 --> 01:06:10,541
What’s wrong?
734
01:06:18,333 --> 01:06:19,499
Are you okay?
735
01:06:19,749 --> 01:06:22,708
Get away. God damn you!
736
01:06:27,874 --> 01:06:28,874
Nesrin.
737
01:06:33,749 --> 01:06:35,541
You had some light bleeding,
738
01:06:35,999 --> 01:06:39,124
but the cervix is closed.
So there’s nothing to worry about.
739
01:06:40,374 --> 01:06:43,083
The baby’s heartbeat looks good too.
740
01:06:44,874 --> 01:06:49,124
We’ll monitor you as a precaution
and administer some medication. Okay?
741
01:06:50,208 --> 01:06:52,124
Right, I hope that reassures you.
742
01:06:54,583 --> 01:06:56,666
- Doctor?
- Yes police officer?
743
01:06:57,124 --> 01:06:59,583
If the exam’s done,
can you fill in the forensics report?
744
01:07:00,083 --> 01:07:01,541
- Sure.
- I'm fine.
745
01:07:01,791 --> 01:07:04,124
Can we also take the patient’s statement?
746
01:07:04,749 --> 01:07:07,124
Fine by me, but she...
747
01:07:07,416 --> 01:07:08,666
- No, it’s okay.
- Sure?
748
01:07:09,374 --> 01:07:13,083
Then let’s wait for the patient to get
herself together. Please wait a little.
749
01:07:32,499 --> 01:07:33,583
Hello, Haşmet?
750
01:07:34,416 --> 01:07:35,541
She’s okay, doing better.
751
01:07:36,749 --> 01:07:38,374
She’s getting herself together now.
752
01:07:40,333 --> 01:07:41,499
Yes, she’s here with me.
753
01:07:42,499 --> 01:07:43,499
Okay.
754
01:07:44,291 --> 01:07:45,416
Haşmet, the lawyer.
755
01:07:47,916 --> 01:07:48,916
Hello?
756
01:07:50,791 --> 01:07:52,249
Thank you.
757
01:08:04,958 --> 01:08:06,374
- Are you okay?
- Yes, fine.
758
01:08:06,458 --> 01:08:09,374
The patient’s fine.
We’re just keeping her under observation.
759
01:08:13,666 --> 01:08:16,041
- Fucking shit stirrer!
- Selim!
760
01:08:16,124 --> 01:08:17,124
- Fuck you!
- Fuck who?
761
01:08:17,583 --> 01:08:20,374
- Who the fuck are you?
- Why are you here?
762
01:08:21,124 --> 01:08:23,124
- Fuck you!
- I don’t have to deal with you!
763
01:08:23,416 --> 01:08:25,124
- Who the fuck are you?
- Asshole!
764
01:08:25,583 --> 01:08:27,124
- Get off!
- Go fuck yourself!
765
01:08:28,124 --> 01:08:29,124
Son of a bitch!
766
01:08:29,874 --> 01:08:31,124
Fuck you!
767
01:08:32,291 --> 01:08:33,416
Get the hell off!
768
01:08:37,166 --> 01:08:41,666
Fuck you!
Fuck you and that chief Ahmet!
769
01:08:42,291 --> 01:08:44,749
I’ve hardly started with you.
770
01:08:47,291 --> 01:08:48,749
Who the fuck are you?
771
01:08:49,124 --> 01:08:53,041
- Come here. Drop it. Cool down.
- Asshole! I’ve hardly started.
772
01:08:53,333 --> 01:08:56,333
- Cool down.
- Just you wait! Asshole!
773
01:08:56,499 --> 01:08:57,499
If you dare.
774
01:09:49,583 --> 01:09:50,583
In you go.
775
01:10:07,083 --> 01:10:09,124
- Like your eggs?
- Uh-huh.
776
01:10:44,874 --> 01:10:47,083
- Drink it while it’s hot. It’ll help.
- Thanks.
777
01:11:47,541 --> 01:11:52,374
You rest at home for a few days.
I'II take care of the cake shop
778
01:11:52,666 --> 01:11:53,666
I'm fine.
779
01:11:58,708 --> 01:11:59,708
Open wide.
780
01:12:11,666 --> 01:12:12,666
Hello, Ahmet?
781
01:12:59,708 --> 01:13:02,083
- Hello, Sabri.
- Hello, Nesrin.
782
01:13:02,333 --> 01:13:05,374
I’m sorry to have
disturbed you the other day.
783
01:13:06,041 --> 01:13:08,458
Is that bastard bothering you again?
784
01:13:10,041 --> 01:13:14,041
Sabri, I was going to ask you
to give a statement about what happened.
785
01:13:15,374 --> 01:13:18,958
But it happened downstairs.
I didn’t see anything.
786
01:13:19,291 --> 01:13:22,583
But you heard.
You called down. Even that would do.
787
01:13:22,958 --> 01:13:26,333
It’s crucial we have someone testify
that he was at my door.
788
01:13:27,291 --> 01:13:28,416
I’m not sure, dear.
789
01:13:29,874 --> 01:13:30,874
No offense.
790
01:13:31,083 --> 01:13:32,958
I see. Thank you.
791
01:13:51,208 --> 01:13:52,249
Welcome again.
792
01:13:52,583 --> 01:13:53,833
- Thanks.
- Thanks.
793
01:13:55,791 --> 01:14:01,208
Before you came, I put together
everything we have on Ömer to date.
794
01:14:01,791 --> 01:14:04,033
Please say
if anything’s missing or incorrect.
795
01:14:04,083 --> 01:14:05,083
Sure.
796
01:14:07,124 --> 01:14:10,999
There were several
police reports filed on Ömer
797
01:14:11,416 --> 01:14:14,583
before the restraining order
was issued, weren’t there?
798
01:14:15,833 --> 01:14:19,583
And more recently he’s breached
the restraining order twice.
799
01:14:20,624 --> 01:14:22,874
We could get him a jail sentence
800
01:14:22,958 --> 01:14:26,208
of 3-10 days for the first breach
and 15-30 days for the second.
801
01:14:28,624 --> 01:14:31,041
Did you get to talk
to your upstairs neighbor?
802
01:14:31,541 --> 01:14:34,083
No. Well, I did, but he said no.
803
01:14:35,541 --> 01:14:38,499
Obviously if we’d had his statement,
it would’ve strengthened our case.
804
01:14:41,249 --> 01:14:44,999
Now to Nesrin’s near-miscarriage
and the incident at the hospital.
805
01:14:45,124 --> 01:14:47,541
This could be
the subject of another inquiry
806
01:14:47,666 --> 01:14:50,499
and serve as evidence
in Selim’s assault case.
807
01:14:51,124 --> 01:14:53,499
Separately, we could argue in Ömer’s trial
808
01:14:53,833 --> 01:14:57,916
that Ömer resents Selim
because of your close relationship.
809
01:14:58,458 --> 01:15:00,958
We could also link this
to the other cases.
810
01:15:03,249 --> 01:15:04,499
I made a note here
811
01:15:04,624 --> 01:15:07,166
to get a statement from Can
on Ömer’s visit to the cake shop.
812
01:15:07,791 --> 01:15:09,083
That’s easy.
813
01:15:09,499 --> 01:15:10,499
Thank you.
814
01:15:13,374 --> 01:15:17,958
The material we have could prevent Ömer
from receiving a minimal sentence
815
01:15:18,166 --> 01:15:23,124
in other words, a suspended sentence
or conversion to a fine.
816
01:15:23,749 --> 01:15:28,083
So bearing in mind what you said,
how long can we get Ömer locked up for?
817
01:15:29,166 --> 01:15:33,499
To be frank, Selim,
it’s hard to be specific.
818
01:15:34,333 --> 01:15:36,166
But obviously I’ll do everything I can.
819
01:15:36,749 --> 01:15:40,166
My guess is we can get him put away
for three-five months on and off.
820
01:15:40,666 --> 01:15:41,666
Three-five months?
821
01:15:42,583 --> 01:15:44,791
We nearly lost our child because of him.
822
01:15:45,666 --> 01:15:50,208
You’re right but because Ömer
didn’t know about the pregnancy
823
01:15:50,499 --> 01:15:53,166
we can’t go for more than assault.
824
01:16:07,208 --> 01:16:08,208
Hello?
825
01:16:09,791 --> 01:16:13,833
No, Halil. No need. We’re done there.
We’re heading back now.
826
01:16:15,583 --> 01:16:17,666
Exactly, we’ll pick up Tarık on the way.
827
01:16:20,749 --> 01:16:24,583
Okay, send me the list of orders
and I’ll get myself organized.
828
01:16:27,208 --> 01:16:28,958
Okay. See you tomorrow.
829
01:16:30,874 --> 01:16:32,958
What’s with the list,
what’s with the orders?
830
01:16:34,916 --> 01:16:36,958
You’re not doing anything.
You need to rest.
831
01:16:38,416 --> 01:16:40,083
You just got over a near-miscarriage.
832
01:16:41,458 --> 01:16:42,499
I’m fine.
833
01:16:43,916 --> 01:16:46,624
I need to get one or two orders done.
834
01:16:47,416 --> 01:16:51,291
What if you don’t?
Is that going to end your career?!
835
01:17:01,624 --> 01:17:04,624
Halil and I can handle the orders.
You take it easy.
836
01:17:36,449 --> 01:17:37,449
Nesrin.
837
01:17:37,908 --> 01:17:39,199
Is everything okay?
838
01:17:41,658 --> 01:17:42,866
Are you having a cigarette?
839
01:17:54,158 --> 01:17:56,866
I don’t feel ready to have this baby.
840
01:17:57,449 --> 01:18:00,366
- What’s that supposed to mean?
- I’m not going to have it.
841
01:18:08,158 --> 01:18:11,074
Okay, I get it.
The last few days have been tough.
842
01:18:12,574 --> 01:18:16,199
Just give it some time
and we’ll talk in the cold light of day.
843
01:18:31,533 --> 01:18:33,283
PR MEDICAL CENTER
844
01:18:37,199 --> 01:18:40,074
- Hello, PR Medical Center.
- Hello, this is Nesrin Şahin.
845
01:18:40,241 --> 01:18:43,158
Ms. Aynur was going
to book me an appointment.
846
01:18:43,824 --> 01:18:47,449
- Can I have the name again?
- Nesrin Şahin.
847
01:18:47,699 --> 01:18:49,366
Allow me to check please.
848
01:18:49,574 --> 01:18:53,574
Ms. Nesrin, you’re eight weeks pregnant.
Is that correct?
849
01:18:53,783 --> 01:18:55,199
Yes, eight weeks.
850
01:18:55,866 --> 01:18:57,824
If you can just bear with me.
851
01:18:58,991 --> 01:19:02,283
Your appointment’s on Friday.
Is that okay?
852
01:19:03,824 --> 01:19:05,991
- What time?
- 9 a.m.
853
01:19:06,533 --> 01:19:07,574
Yes, that’s fine.
854
01:19:08,033 --> 01:19:10,033
Okay. We’ll see you at 9 a.m.
855
01:19:10,158 --> 01:19:12,949
- Thank you.
- You're welcome. Good day.
856
01:19:16,208 --> 01:19:17,625
Okay, close your eye.
857
01:19:18,542 --> 01:19:19,708
Let’s do the other one.
858
01:19:21,500 --> 01:19:24,458
That one’s done too. Okay, wait there.
859
01:19:27,583 --> 01:19:29,583
Let’s see. Open your eyes.
860
01:19:30,208 --> 01:19:33,333
Tarık’s earned his phone today!
861
01:19:33,622 --> 01:19:36,872
He’s earned his phone! Huh?
862
01:19:37,442 --> 01:19:38,442
Here you go.
863
01:19:39,292 --> 01:19:40,292
Here.
64231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.