All language subtitles for Brooklyn.45.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-JustAnotherShudderMovie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:04,917 [radio hissing, tuning in] 2 00:00:05,614 --> 00:00:08,573 [bright swing music] 3 00:00:09,183 --> 00:00:10,401 [music distorts eerily] 4 00:00:12,099 --> 00:00:13,839 [Broadcaster] It should go without saying that Santa Claus 5 00:00:13,839 --> 00:00:15,363 has given these United States the best present possible 6 00:00:15,363 --> 00:00:17,887 this Christmas, our first holiday season 7 00:00:17,887 --> 00:00:19,845 with Hitler in the cold, cold ground, 8 00:00:19,845 --> 00:00:22,718 and our fighting men back at home with their loved ones. 9 00:00:22,718 --> 00:00:25,938 And what does Baby New Year have in store for 1946? 10 00:00:26,287 --> 00:00:29,507 Prosperity, and hope for a brighter future! 11 00:00:29,507 --> 00:00:31,074 [radio crackles] 12 00:00:31,074 --> 00:00:34,034 ♪ Listen, oh honey do ♪♪ 13 00:00:35,905 --> 00:00:39,126 ♪ Ida, I idolize ya ♪ 14 00:00:40,214 --> 00:00:43,826 ♪ I love you Ida 'deed I do ♪ 15 00:00:43,826 --> 00:00:45,784 [radio crackles eerily] 16 00:00:48,178 --> 00:00:51,355 [gentle big band music] 17 00:00:51,355 --> 00:00:53,183 [car horns honking] 18 00:01:03,585 --> 00:01:04,107 [car door shuts] 19 00:01:06,936 --> 00:01:08,894 [Bob] Just let me help you babe. - Oh, come on. 20 00:01:08,894 --> 00:01:10,418 I got it, Bob, don't worry. 21 00:01:10,418 --> 00:01:13,073 I know you got it, but what kind of fella would I be 22 00:01:13,464 --> 00:01:15,379 if I didn't at least offer a hand? 23 00:01:15,684 --> 00:01:17,642 Well, you'd be like every other man on Earth. 24 00:01:18,904 --> 00:01:21,603 You're adorable, that's why I married you. [laughing] 25 00:01:24,171 --> 00:01:27,348 - [Arch] Heyo, lovebirds. - [Marla shrieking] 26 00:01:27,652 --> 00:01:29,567 I thought you said we weren't gonna be seeing him anymore. 27 00:01:29,567 --> 00:01:30,742 No, you said we wouldn't see him. 28 00:01:30,742 --> 00:01:32,048 He's one of my best friends. 29 00:01:32,309 --> 00:01:33,397 He's also a war criminal. 30 00:01:33,789 --> 00:01:35,007 He didn't do it. 31 00:01:36,270 --> 00:01:38,750 Marla the Merciless! [laughing] 32 00:01:38,750 --> 00:01:40,143 [Marla and Arch laughing] 33 00:01:40,143 --> 00:01:41,710 As I live and breathe. 34 00:01:42,580 --> 00:01:43,364 How the hell are you? 35 00:01:44,452 --> 00:01:45,366 [Marla] Oh, how the hell are you? 36 00:01:45,366 --> 00:01:48,108 Ever vigilant, and the husband? 37 00:01:48,108 --> 00:01:49,196 It's Bob. 38 00:01:49,196 --> 00:01:51,459 [laughing] I know your name, Bobbo. 39 00:01:52,329 --> 00:01:54,462 Just giving you the business. How you doing? 40 00:01:54,897 --> 00:01:56,855 Just fine, it's just Bob. 41 00:01:57,465 --> 00:01:59,902 You gotta tell me about that Kraut you cracked in Hamburg. 42 00:01:59,902 --> 00:02:01,382 I read your interview in Yank, 43 00:02:01,382 --> 00:02:02,731 but I've been waiting to get the details 44 00:02:02,731 --> 00:02:04,211 straight from the horse's mouth. 45 00:02:04,646 --> 00:02:06,865 You calling me a horse? [laughing] 46 00:02:06,865 --> 00:02:10,042 - [Clive] No class, that fella. - [Marla and Arch laughing] 47 00:02:11,435 --> 00:02:14,395 Look at my gal here! Tortured more secrets outta Krauts 48 00:02:15,047 --> 00:02:16,571 than any woman in US history. 49 00:02:17,093 --> 00:02:19,182 Uh, interrogation is not torture. 50 00:02:19,182 --> 00:02:21,010 Whatever helps you sleep at night, Bobbo. 51 00:02:21,010 --> 00:02:23,055 It's just Bob. I didn't think we'd see you here tonight. 52 00:02:23,055 --> 00:02:24,970 Well thank heaven for small miracles, eh? 53 00:02:25,232 --> 00:02:28,104 ["Ida, Swwet as Apple Cider" by T. Hill His Orchestra plays] 54 00:02:29,758 --> 00:02:32,239 - You only brought one bottle? - Paulie's gonna love it. 55 00:02:32,239 --> 00:02:35,155 Speaking of no class fellas, is he here yet? 56 00:02:35,459 --> 00:02:36,852 What do you think? 57 00:02:36,852 --> 00:02:39,115 DiFranco, get your ass out here. 58 00:02:39,463 --> 00:02:42,205 [Paul] Oh, fuck you! I'm pouring a drink. 59 00:02:42,205 --> 00:02:43,815 [Marla laughing] 60 00:02:43,815 --> 00:02:45,208 He's been here since 2:00 PM. 61 00:02:45,208 --> 00:02:46,818 Well, of course he has. 62 00:02:46,818 --> 00:02:48,342 And we had a little business to attend to. 63 00:02:48,820 --> 00:02:50,039 Of course you did. 64 00:02:51,475 --> 00:02:54,130 - ♪♪ Can't live without you ♪ - Oh, Hock. 65 00:02:54,130 --> 00:02:57,525 -♪ Listen, oh honey do-- ♪ - [music distorts eerily] 66 00:02:59,135 --> 00:03:02,225 [eerily] ♪ Ida, I idolize you ♪ 67 00:03:03,183 --> 00:03:06,534 ♪ I love you Ida, 'deed I do ♪ 68 00:03:06,925 --> 00:03:09,928 [continues playing over radio] 69 00:03:11,582 --> 00:03:14,672 Paulie. [laughing] 70 00:03:18,110 --> 00:03:21,679 [Marla] Paul. [laughing] 71 00:03:25,466 --> 00:03:28,120 See? Now I told Hock you'd be late. 72 00:03:29,426 --> 00:03:33,387 Darling, he said 7:00! We're here right on time. 73 00:03:34,301 --> 00:03:37,173 Oh? Oh yeah, I guess my watch is a little fast. 74 00:03:37,173 --> 00:03:38,827 Yeah, like five hours fast! 75 00:03:38,827 --> 00:03:40,568 I heard you've been here all day, eager beaver. 76 00:03:43,266 --> 00:03:45,573 - How you been, Bob? - Good Clive, thanks. 77 00:03:47,227 --> 00:03:48,271 Life's been treating us very well. 78 00:03:48,663 --> 00:03:50,055 Hm. 79 00:03:50,055 --> 00:03:51,143 ♪ I just can't live without you♪ 80 00:03:51,143 --> 00:03:52,580 She really happy at the Pentagon? 81 00:03:53,972 --> 00:03:57,062 She loves it. She's got her own office... secretary. 82 00:03:57,628 --> 00:03:58,455 - Office? - Hm. 83 00:03:59,500 --> 00:04:00,631 She doesn't belong in an office. 84 00:04:02,067 --> 00:04:06,463 You know, back in '43, I saw her bend a Kraut finger 85 00:04:06,463 --> 00:04:09,379 so far back, the fingernail dug into the back of his hand. 86 00:04:10,859 --> 00:04:12,643 That boy would not stop puking. 87 00:04:15,951 --> 00:04:19,171 Still, he told us what we needed to hear. 88 00:04:19,955 --> 00:04:23,088 Well, she's loving DC. 89 00:04:24,089 --> 00:04:26,527 [Clive] Ah, well you were born there, Bob. 90 00:04:26,527 --> 00:04:28,355 - Mm-mm. - You had no choice. 91 00:04:29,225 --> 00:04:30,618 But I'll never understand how the hell 92 00:04:30,618 --> 00:04:33,751 America's finest interrogator gave it all up 93 00:04:34,317 --> 00:04:35,710 to move into that swamp. 94 00:04:37,668 --> 00:04:40,062 [doors sliding shut] Well... 95 00:04:40,497 --> 00:04:41,977 I think it worked out in her favor. 96 00:04:43,674 --> 00:04:46,286 She's been to five continents, speaks six languages. 97 00:04:46,764 --> 00:04:49,289 She's the sharpest mind in the military. 98 00:04:49,854 --> 00:04:50,638 Don't I know it. 99 00:04:51,726 --> 00:04:53,031 And I bet she never lets you forget. 100 00:04:55,904 --> 00:04:57,601 [lock clicking] 101 00:05:00,256 --> 00:05:04,434 Mm, so good to see you. [sighing] 102 00:05:06,697 --> 00:05:08,656 Thank you for coming so early. 103 00:05:10,179 --> 00:05:11,180 [Paul clearing throat] 104 00:05:13,530 --> 00:05:15,315 ♪ I know I'm to blame ♪ 105 00:05:15,315 --> 00:05:16,881 ♪ But ain't that a shame ♪ 106 00:05:16,881 --> 00:05:19,449 You know when I got here, he was already two bottles in. 107 00:05:20,189 --> 00:05:20,972 No. 108 00:05:22,060 --> 00:05:23,671 He won't stop talking about Susan. 109 00:05:23,975 --> 00:05:25,325 [Marla] Hm. [sighs] 110 00:05:26,326 --> 00:05:29,024 I think maybe the holidays alone really broke him. 111 00:05:29,416 --> 00:05:30,460 Yeah. 112 00:05:31,896 --> 00:05:33,420 And he's been trying to tell me something all day, 113 00:05:33,420 --> 00:05:35,335 but he can't seem to get the nerve up to tell me what... 114 00:05:37,162 --> 00:05:41,341 what is, um... He's a mess. [chuckling] 115 00:05:44,300 --> 00:05:46,563 [lively upbeat music continues on the radio] 116 00:05:46,563 --> 00:05:49,523 [fireplace crackling] 117 00:05:55,920 --> 00:05:58,009 - Major. - Major. 118 00:05:59,184 --> 00:06:00,272 You're a good-looking son of a bitch. 119 00:06:00,708 --> 00:06:03,885 Oh, thank you. Ooh! Ooh! 120 00:06:04,668 --> 00:06:06,191 [lighter igniting] 121 00:06:08,629 --> 00:06:09,586 How you holding up? 122 00:06:11,109 --> 00:06:12,720 Meeting with the committee again next week. 123 00:06:12,720 --> 00:06:13,590 We've done all we can. 124 00:06:14,852 --> 00:06:16,158 Looks like it'll go to trial. 125 00:06:18,813 --> 00:06:19,770 [sighs] First one of the war. 126 00:06:26,037 --> 00:06:27,865 Press is having a goddam field day with it. 127 00:06:28,431 --> 00:06:30,564 Thousand pinkos and Nazis on the lam, 128 00:06:30,564 --> 00:06:32,870 but the Times sells more papers if the headlines read: 129 00:06:33,305 --> 00:06:36,744 "Corn-Fed Nebraska Major Turns War Criminal." 130 00:06:38,746 --> 00:06:40,922 My ma's having a hard time with it, you know? 131 00:06:42,314 --> 00:06:45,143 Don't worry Archie, Hock and I, 132 00:06:45,143 --> 00:06:46,449 we're gonna take care of you. 133 00:06:47,145 --> 00:06:48,451 Your mom can bet the farm on that. 134 00:06:49,670 --> 00:06:50,627 She might have to. 135 00:06:51,802 --> 00:06:54,588 And you'll be fine Archie. Come spring, 136 00:06:55,893 --> 00:06:58,069 The New York Times will be printing the biggest, 137 00:06:58,069 --> 00:07:00,420 fattest apology in the history of journalism. 138 00:07:01,638 --> 00:07:05,163 Hell yes they will, my pet! Absolutely. 139 00:07:05,163 --> 00:07:06,513 Come here. 140 00:07:06,513 --> 00:07:08,776 [laughing] God damn, it's good to see you guys. 141 00:07:09,211 --> 00:07:10,952 When was the last time you all got together? 142 00:07:11,387 --> 00:07:13,389 Oh, the last time we were all together? 143 00:07:13,389 --> 00:07:15,696 - Hm. - Thanks. 144 00:07:16,218 --> 00:07:19,830 Well shit, must have been your wedding. 145 00:07:19,830 --> 00:07:21,049 Yep. 146 00:07:21,049 --> 00:07:22,703 God damn, I think you're right, DiFranco. 147 00:07:23,530 --> 00:07:26,097 We all needed to see that with our own eyes. [laughing] 148 00:07:26,707 --> 00:07:29,666 "Marla the Merciless Weds Pentagon Clerk." 149 00:07:30,145 --> 00:07:32,103 Now there's a proper headline for the Times! 150 00:07:32,103 --> 00:07:35,150 Excuse me Arch, but when your base is bombed 151 00:07:35,150 --> 00:07:38,066 and not a single God damn officer helps dig you out, 152 00:07:38,327 --> 00:07:40,547 your opinions on men change awfully quick. 153 00:07:41,635 --> 00:07:42,810 I mean, I got crushed. 154 00:07:43,854 --> 00:07:45,029 I was calling out for help, 155 00:07:45,290 --> 00:07:48,380 and all I could hear from my bleeding ears 156 00:07:48,380 --> 00:07:50,513 were those feckless cowards just running away. 157 00:07:53,821 --> 00:07:55,170 I got more respect for the Krauts 158 00:07:55,170 --> 00:07:56,432 than the men at the base that day. 159 00:07:58,565 --> 00:07:59,740 Fuck the Krauts. 160 00:07:59,740 --> 00:08:03,352 Oh yeah, of course fuck the Krauts, Hock. 161 00:08:03,352 --> 00:08:05,267 But while we're at it, can't we just fuck 162 00:08:05,267 --> 00:08:07,095 the whole goddam war, hmm? 163 00:08:07,487 --> 00:08:08,357 [Bob] The war's over. 164 00:08:09,576 --> 00:08:13,014 And this is why I love you, [laughing], mm. 165 00:08:17,366 --> 00:08:19,629 - Fuck 'em all. - Fuck 'em all. 166 00:08:20,761 --> 00:08:25,505 See now, that's the faggots' credo, right Archie? 167 00:08:26,462 --> 00:08:27,985 It was for a couple of years. 168 00:08:28,638 --> 00:08:31,598 Then we had a meeting of the Nancies and we changed it to, 169 00:08:31,598 --> 00:08:32,990 "Keep calling us faggots 170 00:08:32,990 --> 00:08:34,557 and we'll feed you your goddam teeth!" 171 00:08:35,732 --> 00:08:39,562 Um, guys please, could we- 172 00:08:39,562 --> 00:08:43,566 [laughing] I almost kept a straight face. 173 00:08:43,566 --> 00:08:45,960 Bullshit. You can't keep a straight anything. 174 00:08:45,960 --> 00:08:47,309 Here, I'm tired of tending bar. 175 00:08:47,875 --> 00:08:49,050 Freshen my drink, you fruit. 176 00:08:50,530 --> 00:08:52,270 I ever tell you about the time I was stuck 177 00:08:52,270 --> 00:08:54,925 out on the Elsenborn Ridge, and the only way 178 00:08:54,925 --> 00:08:58,842 I could keep my lap warm was by spooning Orville Ketcham, 179 00:08:59,147 --> 00:09:00,931 - that Tommy from London? - Vaguely. 180 00:09:02,498 --> 00:09:04,195 Say what you want about the Tommies, 181 00:09:04,195 --> 00:09:07,198 but they've got some warm rumps. 182 00:09:07,459 --> 00:09:08,199 [chuckling] Okay. 183 00:09:10,419 --> 00:09:12,247 Hard to believe that was a year ago. 184 00:09:15,250 --> 00:09:18,122 I, I wanna thank you all for being here. 185 00:09:19,994 --> 00:09:22,605 It's been a hard start to the winter without Susie. 186 00:09:24,346 --> 00:09:25,869 - To Susan. - Hear, hear. 187 00:09:26,217 --> 00:09:27,479 - To Susan. - To Susie. 188 00:09:28,437 --> 00:09:30,091 Ah, Susie. 189 00:09:33,311 --> 00:09:34,748 [sad music] 190 00:09:35,879 --> 00:09:37,011 Well, it helps having you here. 191 00:09:40,101 --> 00:09:42,190 I never thought I'd spend a Christmas without her. 192 00:09:43,234 --> 00:09:44,409 None of us did, Hock. 193 00:09:46,455 --> 00:09:51,155 It's been six weeks now since she... checked out. 194 00:09:53,636 --> 00:09:57,205 I've been doing a lot of reading, you know, 195 00:09:57,205 --> 00:10:01,165 to pass the time and keep the wits about me. 196 00:10:03,037 --> 00:10:07,302 Started with psychology, you know, 197 00:10:07,302 --> 00:10:09,521 thinking I could figure out why she did what she did. 198 00:10:11,306 --> 00:10:13,264 But then I switched to metaphysics. 199 00:10:13,874 --> 00:10:15,266 You ever heard that word? I hadn't. 200 00:10:16,703 --> 00:10:23,100 Yeah, it's ghosts and hokum. Weird nonsense. 201 00:10:23,797 --> 00:10:27,191 You know, just to keep hopeful. 202 00:10:27,627 --> 00:10:29,324 - Hopeful? - Yeah. 203 00:10:29,324 --> 00:10:32,196 Stories of, o-of fellas that can talk to the dead: 204 00:10:32,806 --> 00:10:37,506 mediums... clairvoyants... spirit guides. 205 00:10:37,811 --> 00:10:40,944 Grifters. During the Great War, my no-good uncle 206 00:10:40,944 --> 00:10:42,685 charged folks a buffalo nickel 207 00:10:43,338 --> 00:10:45,557 to give them messages from their dead kids. 208 00:10:45,949 --> 00:10:48,125 They just wanna feel like something else is out there. 209 00:10:49,561 --> 00:10:50,084 They're scared. 210 00:10:50,867 --> 00:10:51,912 It's all hooey. 211 00:10:53,261 --> 00:10:57,569 Ah well you know, but outta every hundred cases 212 00:10:57,569 --> 00:11:01,443 that they debunk, all that hooey, one or two check out. 213 00:11:02,487 --> 00:11:03,793 I mean, they got a whole society 214 00:11:03,793 --> 00:11:05,621 that keeps tabs on it in the UK. 215 00:11:06,840 --> 00:11:09,233 Come on Hock. Now I've known you 216 00:11:09,669 --> 00:11:11,018 since we were eight years old. 217 00:11:12,628 --> 00:11:15,500 You used to laugh at people who bought into this malarkey. 218 00:11:17,981 --> 00:11:19,853 Well, I'm not saying that I believe it. 219 00:11:21,419 --> 00:11:26,947 But listen... you're all here tonight and that's... 220 00:11:27,861 --> 00:11:28,905 that's very special. 221 00:11:31,560 --> 00:11:33,910 And I'm just wondering if you would humor me. 222 00:11:34,563 --> 00:11:40,003 ♪ He's harmless with his woo, it's only in his eyes♪ 223 00:11:41,613 --> 00:11:45,705 Now, you probably all think it's a load of bunk. 224 00:11:46,967 --> 00:11:49,926 But, uh... this séance thing, 225 00:11:51,275 --> 00:11:53,016 there's a lot of corroborating evidence. 226 00:11:55,192 --> 00:11:57,586 Hock, I... 227 00:12:03,026 --> 00:12:07,291 Colonel, I know it's been rough since Thanksgiving, 228 00:12:08,162 --> 00:12:09,729 but this is not the answer. 229 00:12:13,297 --> 00:12:17,824 So this, this is just... it's silly. 230 00:12:21,871 --> 00:12:26,049 Sure, well maybe just for a laugh. 231 00:12:26,528 --> 00:12:27,659 A laugh, Hock? 232 00:12:30,358 --> 00:12:31,185 This isn't funny. 233 00:12:38,975 --> 00:12:43,023 Listen, you can all roll your eyes 234 00:12:43,023 --> 00:12:44,981 until they snap off inside your head. 235 00:12:46,026 --> 00:12:47,854 But I started going to church 236 00:12:49,769 --> 00:12:54,295 three days a week after Susie... left. 237 00:12:55,296 --> 00:12:57,254 I was looking for answers. 238 00:12:57,254 --> 00:13:00,083 You know, why she did what she did. 239 00:13:01,737 --> 00:13:05,045 And afterwards, every time I would sit down 240 00:13:05,480 --> 00:13:08,309 with the reverend and he would tell me 241 00:13:08,309 --> 00:13:09,745 all about the afterlife. 242 00:13:11,268 --> 00:13:14,358 He would go on and on about the glory of heaven 243 00:13:14,358 --> 00:13:16,839 and the fires of hell. 244 00:13:16,839 --> 00:13:18,623 He told me all about redemption, 245 00:13:19,624 --> 00:13:25,369 and all the babies in purgatory, and everything in between. 246 00:13:27,154 --> 00:13:30,418 And after going to mass for four weeks, 247 00:13:31,549 --> 00:13:34,944 like some sort of brainwashed schmuck, 248 00:13:35,379 --> 00:13:38,078 that holier-than-thou son of a bitch had the nerve 249 00:13:38,078 --> 00:13:41,690 to say that what Susie did was unforgivable. 250 00:13:43,344 --> 00:13:48,262 That my wife, a good church-going patriot, 251 00:13:49,567 --> 00:13:54,616 was damned to hell because of what she did?! 252 00:13:55,922 --> 00:13:57,445 I mean, do you know why she did what she did?! 253 00:13:59,447 --> 00:14:02,232 It was because of the Krauts next door! 254 00:14:04,669 --> 00:14:06,976 She knew they were spying for the Nazis! 255 00:14:10,588 --> 00:14:13,156 And I didn't believe her. Nobody did. 256 00:14:14,157 --> 00:14:16,116 And she couldn't take that. 257 00:14:17,160 --> 00:14:19,380 She couldn't take that her friends 258 00:14:19,380 --> 00:14:22,557 and her family didn't believe her. 259 00:14:23,775 --> 00:14:25,212 But what was she gonna do? 260 00:14:25,212 --> 00:14:28,824 She put it in the reports, and no one was listening. 261 00:14:29,259 --> 00:14:32,001 And then on Thanksgiving morning, 262 00:14:33,263 --> 00:14:35,222 right before I went out for a pack of Raleighs, 263 00:14:36,484 --> 00:14:37,398 she said it again. 264 00:14:39,052 --> 00:14:40,531 She said they were moving in on her, 265 00:14:40,880 --> 00:14:42,794 that they knew that she knew. 266 00:14:44,971 --> 00:14:47,799 And I, I jus- I, I laughed. 267 00:14:48,844 --> 00:14:50,063 I just, I laughed at her. 268 00:14:51,368 --> 00:14:55,329 And then when I came back, she was just all... 269 00:14:57,853 --> 00:15:01,857 and that priest, he had the nerve to say 270 00:15:01,857 --> 00:15:03,685 that she was damned to hell. 271 00:15:05,687 --> 00:15:07,428 Well, I just walked out. 272 00:15:07,428 --> 00:15:12,433 I mean, I gave up, quit believing in any of it. 273 00:15:12,433 --> 00:15:14,391 I decided right there and then 274 00:15:15,436 --> 00:15:17,612 that if Susie was damned to hell, 275 00:15:17,612 --> 00:15:19,614 then the whole thing was fucking bullshit! 276 00:15:22,051 --> 00:15:25,098 All of it! When you die, it's just... just nothing. 277 00:15:25,402 --> 00:15:27,317 You're just fucking worm food. 278 00:15:28,231 --> 00:15:30,190 And then I started thinking about that, 279 00:15:31,191 --> 00:15:35,760 and that seemed [gasping] even scarier. 280 00:15:37,545 --> 00:15:42,593 So t-t-there's just nothing? That Susie's just gone, 281 00:15:42,593 --> 00:15:45,466 Gone forever because I didn't listen to her? 282 00:15:46,946 --> 00:15:48,556 - I didn't believe her? - Hock. 283 00:15:49,513 --> 00:15:50,036 [sigh] 284 00:15:51,037 --> 00:15:52,908 Sweetheart, we all miss Susie. 285 00:15:54,127 --> 00:15:56,999 Then please, will you humor me? 286 00:15:59,045 --> 00:16:00,872 I mean, I think it's abundantly clear 287 00:16:00,872 --> 00:16:02,222 that I'm not in a good place. 288 00:16:04,354 --> 00:16:06,008 I've held out as much hope as any man can. 289 00:16:07,183 --> 00:16:11,231 And now I just, I need you to do this. 290 00:16:12,710 --> 00:16:15,191 I need this. I need this from you. 291 00:16:16,062 --> 00:16:17,324 Here. Now. 292 00:16:18,978 --> 00:16:24,157 Sir, we are here for you. 293 00:16:25,549 --> 00:16:26,246 But not for this. 294 00:16:32,687 --> 00:16:34,167 I am not comfortable right now. 295 00:16:34,167 --> 00:16:35,951 Meet my friends, we're never comfortable. 296 00:16:40,651 --> 00:16:43,611 [calming music] 297 00:16:45,656 --> 00:16:47,223 Sit down, Paul. 298 00:16:50,400 --> 00:16:51,314 Okay. 299 00:16:53,403 --> 00:16:59,018 Don't you just hope after all this death, the war, 300 00:16:59,366 --> 00:17:02,499 all the nightmares... that there's something else? 301 00:17:03,544 --> 00:17:06,025 I already believe Hock, I don't need to see it. 302 00:17:07,939 --> 00:17:09,376 You remember Jimmy Rogers? 303 00:17:10,551 --> 00:17:13,206 That poor kid we tried to staple back together in Normandy? 304 00:17:14,685 --> 00:17:18,211 Don't you just want to know that he's still 305 00:17:18,211 --> 00:17:20,300 got that smile on his face out there somewhere? 306 00:17:23,042 --> 00:17:23,825 What about you? 307 00:17:25,392 --> 00:17:28,830 Don't you wish you had proof that all the other fellas 308 00:17:28,830 --> 00:17:32,964 at your base, they didn't just burst into dust and flame 309 00:17:32,964 --> 00:17:35,184 when those Kraut bombs came raining down on them? 310 00:17:37,273 --> 00:17:41,756 - And your wife, Clive. - And my wife. 311 00:17:43,801 --> 00:17:44,976 All right, so where, 312 00:17:44,976 --> 00:17:46,630 where are you keeping the Ouija board? 313 00:17:47,153 --> 00:17:48,328 Oh, well this is different, Arch. 314 00:17:49,764 --> 00:17:52,027 See with Ouija, the spirits speak through the board, 315 00:17:54,029 --> 00:17:56,814 writing messages and stories and such. 316 00:17:57,511 --> 00:18:03,212 But with a séance, the spirits speak directly through us. 317 00:18:04,561 --> 00:18:06,563 All you really need is a mirror, 318 00:18:08,261 --> 00:18:12,047 and a couple of friends who aren't afraid to hold hands. 319 00:18:12,395 --> 00:18:15,137 What do you say, Paulie? Will you hold my hand? 320 00:18:19,185 --> 00:18:20,142 [laughing] 321 00:18:20,490 --> 00:18:21,839 I need a scotch. 322 00:18:21,839 --> 00:18:24,407 Ah, ah, ah... We're supposed to have clear minds. 323 00:18:24,799 --> 00:18:26,496 Clear minds, Hock? 324 00:18:26,496 --> 00:18:28,542 You're three fucking bottles in already. 325 00:18:28,933 --> 00:18:31,675 [scoffing] Well, then we split this one. 326 00:18:31,936 --> 00:18:32,981 [glass slammed onto table] 327 00:18:43,774 --> 00:18:49,215 - [lights buzzing] - [soft uneasy music] 328 00:18:49,650 --> 00:18:54,437 So they, they say if you have something 329 00:18:54,437 --> 00:18:56,787 that belonged to the person you're trying to contact, 330 00:18:58,180 --> 00:19:02,532 that it's a little easier. 331 00:19:02,532 --> 00:19:03,881 Is that Susan's handkerchief? 332 00:19:04,621 --> 00:19:05,970 Oh my God, Hock. 333 00:19:07,537 --> 00:19:09,670 - Why'd you hold onto that? - [handkerchief ripping] 334 00:19:10,627 --> 00:19:12,238 I, I wanna be clear. 335 00:19:12,238 --> 00:19:15,415 I, I believe in the afterlife, I believe in heaven and hell. 336 00:19:15,415 --> 00:19:18,200 I believe Susie's out there, but I don't believe in this. 337 00:19:21,943 --> 00:19:25,076 - Look, - [necklace clanking] 338 00:19:29,255 --> 00:19:32,345 if we can just make contact with anyone, 339 00:19:34,042 --> 00:19:38,786 if we can just confirm that there's something else. 340 00:19:39,395 --> 00:19:41,005 Whatever, Hock. 341 00:19:42,790 --> 00:19:44,531 Just don't play us for a bunch of fools. 342 00:19:45,271 --> 00:19:47,186 This ain't about that kid in Normandy, 343 00:19:48,970 --> 00:19:51,494 and it ain't about Marla's fellas at the base. 344 00:19:52,278 --> 00:19:56,238 No this, [finger tapping], this is about Susie. 345 00:19:57,674 --> 00:20:01,461 All right. Fine. 346 00:20:02,288 --> 00:20:03,114 [clears throat] 347 00:20:16,258 --> 00:20:18,565 Okay, I don't exactly know what I'm doing, 348 00:20:20,219 --> 00:20:22,177 but if there are any spirits here, 349 00:20:24,788 --> 00:20:26,181 we'd love to talk to ya. 350 00:20:27,182 --> 00:20:29,402 How do we, you know... know if it's working? 351 00:20:30,751 --> 00:20:32,492 If it's gonna work, it'll work. 352 00:20:33,101 --> 00:20:34,450 Okay but Hock, if it doesn't work, 353 00:20:34,450 --> 00:20:35,930 I don't want you to stop believing 354 00:20:35,930 --> 00:20:37,236 Susie is out there somewhere. 355 00:20:39,063 --> 00:20:42,806 Faith is about what you can't see. 356 00:20:43,242 --> 00:20:45,374 Yeah, well that's where we're different, darlin'. 357 00:20:47,028 --> 00:20:48,377 I got no faith left. 358 00:20:52,033 --> 00:20:55,210 If there are any spirits here... 359 00:20:57,647 --> 00:20:58,779 Make yourselves known. 360 00:21:01,999 --> 00:21:05,438 Spirits? Give us a sign. 361 00:21:06,569 --> 00:21:08,528 Anything. Please. 362 00:21:11,139 --> 00:21:13,446 Please! Give us a sign, anything! 363 00:21:15,404 --> 00:21:16,275 Give us a sign. 364 00:21:21,192 --> 00:21:22,933 - [door slams loudly] - Oh my God! 365 00:21:22,933 --> 00:21:23,891 What the hell was that? 366 00:21:24,283 --> 00:21:26,633 Hey, don't let go. 367 00:21:27,982 --> 00:21:29,853 - You can't break the circle. - What? 368 00:21:29,853 --> 00:21:32,552 We have to end the séance before we break the circle. 369 00:21:33,204 --> 00:21:35,424 Otherwise, the door to the other side remains open. 370 00:21:36,077 --> 00:21:39,602 And how exactly do you close the door to the other side? 371 00:21:39,602 --> 00:21:41,822 Because I vote for that. 372 00:21:42,344 --> 00:21:43,737 [door slams loudly] 373 00:21:44,694 --> 00:21:45,869 What the hell is that? 374 00:21:47,480 --> 00:21:48,524 Come on, Hock. Did you lock your cat in the closet again? 375 00:21:48,524 --> 00:21:51,005 - [door thuds] - Nobody gets up! 376 00:21:51,919 --> 00:21:53,007 Give us a sign! 377 00:21:53,486 --> 00:21:54,704 That wasn't good enough for you? 378 00:21:54,704 --> 00:21:56,706 It sure as hell wasn't good enough for me. 379 00:21:57,141 --> 00:21:58,969 You're gonna have to do a lot better than that, ghosts! 380 00:21:58,969 --> 00:21:59,927 [door slams] 381 00:21:59,927 --> 00:22:02,059 All right, everyone just focus! 382 00:22:02,495 --> 00:22:04,061 Focus?! Focus on what? 383 00:22:04,061 --> 00:22:06,847 On the closet that none of us are allowed to check out? 384 00:22:08,805 --> 00:22:10,416 Now you listen to me, Colonel. 385 00:22:11,634 --> 00:22:13,593 I'm here for you... all the way. 386 00:22:14,898 --> 00:22:19,076 But this, this isn't gonna fix anything. 387 00:22:20,817 --> 00:22:22,602 Now, if you want to know if there's something 388 00:22:22,602 --> 00:22:24,560 on the other side, that's fine. 389 00:22:24,560 --> 00:22:27,041 But you're gonna have to dig a hell of a lot deeper 390 00:22:27,041 --> 00:22:29,173 than some kind of parlor trick or something, 391 00:22:29,565 --> 00:22:31,175 because I'm not gonna buy it. 392 00:22:31,175 --> 00:22:37,268 - [soft ominous music] - [necklace rattling] 393 00:22:47,627 --> 00:22:52,893 [high pitched ringing] 394 00:22:52,893 --> 00:22:57,593 - [metal reverberating] - [soft uneasy music] 395 00:23:09,997 --> 00:23:11,172 [candles whooshing] [Bob] Look! 396 00:23:16,525 --> 00:23:20,050 [soft uneasy music continues] 397 00:23:27,754 --> 00:23:29,016 [candle whooshing] 398 00:23:33,760 --> 00:23:34,325 [necklace clattering] 399 00:23:38,373 --> 00:23:40,419 Are those... trick candles? 400 00:23:41,594 --> 00:23:43,770 You ever heard of candles that light themselves on cue? 401 00:23:44,335 --> 00:23:45,772 I don't know, but I'd buy that more than-- 402 00:23:45,772 --> 00:23:47,077 [Clive] Spirits? 403 00:23:48,252 --> 00:23:50,559 Spirits, please... 404 00:23:52,953 --> 00:23:54,128 find a way to speak to us. 405 00:23:56,565 --> 00:23:57,479 Join us here. 406 00:23:59,960 --> 00:24:03,093 Force your way into our world, with all your might. 407 00:24:03,703 --> 00:24:06,967 - [wind whooshing] - Look. 408 00:24:13,495 --> 00:24:18,239 - [chandelier rattling] - Come in. 409 00:24:19,240 --> 00:24:22,025 - Or maybe don't. - Come in. 410 00:24:24,463 --> 00:24:25,725 Look into the mirror. 411 00:24:25,725 --> 00:24:28,031 Marla, focus on the mirror, do you see her? 412 00:24:29,424 --> 00:24:30,817 - I want to. - [door clattering] 413 00:24:32,383 --> 00:24:34,473 - Again with the closet. - Forget the closet. 414 00:24:34,995 --> 00:24:36,953 You know I don't, I don't think we should do this anymore. 415 00:24:36,953 --> 00:24:38,041 - I'm gonna-- - Don't you dare get up. 416 00:24:38,041 --> 00:24:41,480 - [door banging] - Hello? 417 00:24:44,178 --> 00:24:46,223 I'm looking for Susan Hockstatter! 418 00:24:46,223 --> 00:24:47,834 Is anyone listening? 419 00:24:48,704 --> 00:24:51,011 She has brown hair and brown eyes, 420 00:24:52,316 --> 00:24:55,624 and she cut her wrists on Thanksgiving morning. 421 00:24:56,495 --> 00:24:59,498 This is her locket, this is her handkerchief. 422 00:25:00,499 --> 00:25:02,413 And I miss her more than any man could ever miss-- 423 00:25:02,413 --> 00:25:03,589 [Marla] Hock, please. 424 00:25:04,633 --> 00:25:08,376 - [spirit moaning] - Susie? 425 00:25:09,203 --> 00:25:11,161 [candles whooshing] 426 00:25:12,598 --> 00:25:14,643 - [Clive choking] - Hock! 427 00:25:16,384 --> 00:25:19,169 Don't let go. [retching] 428 00:25:28,657 --> 00:25:32,661 Everybody stay where you are. 429 00:25:34,533 --> 00:25:36,056 Hock, you're sick. 430 00:25:36,056 --> 00:25:38,624 - You need to go to the-- - I, I'm fine. 431 00:25:38,624 --> 00:25:41,017 - You are not fine. - I'm fine. 432 00:25:41,801 --> 00:25:47,197 - [Spirit] Clive... - Susie? 433 00:25:48,851 --> 00:25:53,987 [Spirit] Why didn't you believe me? 434 00:25:55,423 --> 00:25:56,555 I'm sorry. 435 00:25:57,207 --> 00:26:00,559 [crying] 436 00:26:03,126 --> 00:26:04,214 I'm sorry. 437 00:26:04,519 --> 00:26:10,046 - [sudden dark music] - No, no, no. 438 00:26:13,310 --> 00:26:17,750 - [Clive gasping] - What is going on? 439 00:26:17,750 --> 00:26:19,578 No one lets go. No one lets go. 440 00:26:19,578 --> 00:26:22,624 [soft ominous music] 441 00:26:25,279 --> 00:26:29,588 - I love you. - That's Susie's voice. 442 00:26:31,328 --> 00:26:32,591 I need to get out of here. 443 00:26:33,766 --> 00:26:37,378 Susie? How are ya, baby? 444 00:26:38,814 --> 00:26:40,120 ["Is You Is Or Is You Ain't My Baby" by Louis Jordan] 445 00:26:40,120 --> 00:26:41,643 ♪ I got a gal who's always late♪ 446 00:26:43,123 --> 00:26:44,690 ♪ Anytime we have a date ♪ 447 00:26:45,125 --> 00:26:46,909 ♪ But I love her ♪ 448 00:26:48,519 --> 00:26:52,262 ♪ Yes, I love her ♪ 449 00:26:52,262 --> 00:26:53,916 -♪ Yes I love her ♪ - Are you hurting? 450 00:26:54,221 --> 00:26:57,659 - Susie? -♪ I'm gonna walk right up ♪ 451 00:26:57,659 --> 00:26:59,052 [music stops abruptly] 452 00:27:03,360 --> 00:27:05,711 [Clive whimpering] 453 00:27:10,803 --> 00:27:13,283 I'm ah, letting go. 454 00:27:19,899 --> 00:27:21,944 It's okay, sweetie. It's okay. 455 00:27:23,903 --> 00:27:29,343 Marla I... I knew Susie for 19 years. 456 00:27:32,172 --> 00:27:34,043 I won't be damned if that was not her voice. 457 00:27:35,741 --> 00:27:40,049 - Was it her, Mar? - That, that was Susie. 458 00:27:42,269 --> 00:27:44,053 I, I can still smell her perfume. 459 00:27:47,666 --> 00:27:49,798 I, I didn't finish the séance. 460 00:27:51,626 --> 00:27:53,019 I broke the circle. 461 00:27:53,846 --> 00:27:58,198 But that means, that means the door isn't closed yet. 462 00:28:00,026 --> 00:28:02,245 That means we can get her back, right? Right?! 463 00:28:03,594 --> 00:28:05,335 - Yeah. - Oh, Jesus Christ. 464 00:28:05,901 --> 00:28:07,511 - Watch yourself. - What? 465 00:28:08,121 --> 00:28:09,731 Well, if heaven and hell are real, 466 00:28:09,731 --> 00:28:12,038 you might wanna start reining in the blasphemy. 467 00:28:13,126 --> 00:28:16,303 I mean, I mean, they are, aren't they, right? 468 00:28:16,303 --> 00:28:18,609 Heaven and hell? I mean, we saw that... tonight. 469 00:28:19,262 --> 00:28:22,222 Yeah, we sure did. 470 00:28:24,354 --> 00:28:28,228 It's real. There's really something out there. 471 00:28:29,098 --> 00:28:34,625 There is, there, uh... absolutely seems to be. 472 00:28:35,757 --> 00:28:38,934 [Clive panting] 473 00:28:38,934 --> 00:28:40,762 - Ah, Paul? - Hmm? 474 00:28:41,807 --> 00:28:43,678 This afternoon when you came, 475 00:28:43,678 --> 00:28:46,202 I told you I needed you to do something for me and Susie. 476 00:28:48,552 --> 00:28:50,119 I need you to take care of that... 477 00:28:54,820 --> 00:28:56,473 before I can let you leave this room. 478 00:28:59,302 --> 00:29:01,217 W-well, of course, Hock. 479 00:29:02,697 --> 00:29:05,178 I mean, when we die... 480 00:29:07,746 --> 00:29:09,225 We actually go somewhere. 481 00:29:11,010 --> 00:29:12,098 We're reunited. 482 00:29:16,842 --> 00:29:18,234 We get to move on. 483 00:29:19,932 --> 00:29:24,675 [exhaling] We get to move on. 484 00:29:28,984 --> 00:29:30,159 You okay, sweetheart? 485 00:29:31,900 --> 00:29:32,727 Yeah. 486 00:29:36,992 --> 00:29:37,776 I'm just... 487 00:29:41,475 --> 00:29:41,997 moving on. 488 00:29:48,874 --> 00:29:50,745 - [gun clicking] - No!!! 489 00:29:50,745 --> 00:29:56,229 - [gun blasting] - [gun clattering] 490 00:29:58,187 --> 00:29:58,971 [body thuds on table] 491 00:30:00,407 --> 00:30:05,194 - [high-pitched ringing] - What just happened?! 492 00:30:10,156 --> 00:30:13,942 - [door clattering] - [Bob gasping] 493 00:30:14,725 --> 00:30:16,118 We have to get the hell outta here. 494 00:30:16,597 --> 00:30:19,426 [doorknob rattling] 495 00:30:19,426 --> 00:30:24,474 No! No!!! The door's locked! He locked us in here! 496 00:30:24,474 --> 00:30:25,867 Why the hell would he do that?! 497 00:30:26,912 --> 00:30:29,044 He must have the key, Paul. 498 00:30:29,479 --> 00:30:30,741 - What? - Paul. 499 00:30:31,264 --> 00:30:32,526 - What? - Honey, honey, 500 00:30:32,526 --> 00:30:34,006 - look for the key. - Oh. 501 00:30:35,964 --> 00:30:38,358 Oh God, [crying] what did you do? 502 00:30:39,620 --> 00:30:41,013 What did you do? 503 00:30:41,927 --> 00:30:43,798 Wait, wait... this... here, yes. 504 00:30:45,191 --> 00:30:47,062 - [doorframe breaks] - [body thudding] 505 00:30:48,629 --> 00:30:50,849 - [Hildegard gasping] - What is this? 506 00:30:59,074 --> 00:31:02,121 [Hildegard gasping] 507 00:31:04,950 --> 00:31:07,648 I have to get out of here, I have to get out of here. 508 00:31:10,694 --> 00:31:14,002 Ach du meine guüte! He shot himself? 509 00:31:14,742 --> 00:31:15,525 [Marla] Yeah. 510 00:31:19,007 --> 00:31:20,182 Now, wait just a minute. 511 00:31:21,401 --> 00:31:22,968 Meine guüte, verdammt nochmal. 512 00:31:23,620 --> 00:31:27,581 Wait, what were you doing, what were you doing in there? 513 00:31:27,581 --> 00:31:30,192 - ScheiBße! - You're a Kraut. 514 00:31:30,192 --> 00:31:33,195 [lock clicking] [gun clicking] 515 00:31:36,155 --> 00:31:38,984 Oh my God, Paul! What are you doing? 516 00:31:39,549 --> 00:31:40,899 Take your hand off the door. 517 00:31:42,422 --> 00:31:45,033 But, but we really need to leave. 518 00:31:45,512 --> 00:31:47,209 We need to get outta here, Paul. 519 00:31:47,209 --> 00:31:48,297 We need to call the cops. 520 00:31:49,081 --> 00:31:55,000 [Paul] Take your hand off the door. 521 00:31:56,697 --> 00:31:58,829 Am I the only Goddamn one here 522 00:31:58,829 --> 00:32:00,570 who wants some fucking answers? 523 00:32:00,570 --> 00:32:02,442 We all want answers, Paul. 524 00:32:02,442 --> 00:32:03,922 Have you snapped your cap? 525 00:32:04,661 --> 00:32:05,793 I just saw a ghost. 526 00:32:09,231 --> 00:32:11,451 My best friend blew his brains out, 527 00:32:13,801 --> 00:32:14,584 and now... 528 00:32:18,023 --> 00:32:20,982 Some dizzy Kraut is hiding in Hock's closet. 529 00:32:20,982 --> 00:32:24,681 So no, I don't think I'm overreacting, Bob. 530 00:32:25,769 --> 00:32:29,164 Now, what's your name? 531 00:32:29,948 --> 00:32:32,428 - Are we really doing this? - We are. 532 00:32:33,864 --> 00:32:34,648 Sit down. 533 00:32:38,869 --> 00:32:41,002 - [radio turns on abruptly] - Oh my God. 534 00:32:41,002 --> 00:32:45,354 [lively swing music] 535 00:32:56,365 --> 00:32:57,410 ♪ I got a gal ♪ 536 00:32:57,410 --> 00:33:00,108 My name is Hildegard Bauman. 537 00:33:00,543 --> 00:33:02,676 - You're German? - By birth, yes. 538 00:33:02,676 --> 00:33:03,372 You a Nazi? 539 00:33:04,678 --> 00:33:06,071 Mein Gott, you're all the same. 540 00:33:06,071 --> 00:33:07,072 The war is over. 541 00:33:08,682 --> 00:33:09,683 Says who? 542 00:33:10,510 --> 00:33:11,467 Answer the question. 543 00:33:13,904 --> 00:33:17,430 I moved from Erlangen to New York in 1931. 544 00:33:18,300 --> 00:33:20,433 My father-in-law owns the grocery two blocks away. 545 00:33:20,433 --> 00:33:21,651 I work there. 546 00:33:21,651 --> 00:33:23,218 I live three doors down from here 547 00:33:23,218 --> 00:33:25,307 with my husband and two girls. 548 00:33:25,873 --> 00:33:28,963 Last September after the Jap surrender, 549 00:33:29,442 --> 00:33:34,099 his wife decided that because I was German, I was a spy. 550 00:33:34,099 --> 00:33:36,014 Ja, ich weiss. 551 00:33:37,406 --> 00:33:38,755 - Was? - Oh, I know. 552 00:33:39,104 --> 00:33:41,323 She rang me up, begging me to come 553 00:33:41,323 --> 00:33:42,716 to the city and interrogate you. 554 00:33:44,109 --> 00:33:45,980 She was losing it, she was saying 555 00:33:45,980 --> 00:33:48,026 the Krauts were moving in on all sides. 556 00:33:49,288 --> 00:33:51,072 - You never told me that. - I know. 557 00:33:51,072 --> 00:33:54,032 She spit on my daughters. She spit on them! 558 00:33:55,903 --> 00:33:58,253 - She was a patriot. - She was a lunatic! 559 00:33:58,862 --> 00:34:01,343 The war was over, and she couldn't let it end. 560 00:34:02,083 --> 00:34:03,606 It was only after she slit her wrists 561 00:34:03,606 --> 00:34:05,086 that this bastard decided to believe her. 562 00:34:06,218 --> 00:34:09,047 Last night after I was closing up shop, 563 00:34:10,091 --> 00:34:13,399 I saw him sitting on his front stairs, shivering, 564 00:34:14,008 --> 00:34:15,575 drunk as always. 565 00:34:17,403 --> 00:34:19,970 He says he's sorry for everything that happened. 566 00:34:19,970 --> 00:34:21,146 Offers me a whiskey. 567 00:34:22,321 --> 00:34:24,323 I think, " Ja, why not?" 568 00:34:24,627 --> 00:34:26,499 I mean, we put all of this behind us. 569 00:34:27,848 --> 00:34:30,024 The next thing I know, I woke up in that closet. 570 00:34:30,938 --> 00:34:32,679 That piece of shit drugged me! 571 00:34:33,767 --> 00:34:37,771 Are... you... a Nazi? 572 00:34:38,250 --> 00:34:42,036 - I am an American. - [radio buzzing] 573 00:34:47,650 --> 00:34:49,783 My husband and my two girls, 574 00:34:49,783 --> 00:34:51,045 they must be so worried about me. 575 00:34:51,654 --> 00:34:52,568 To hell with him! 576 00:34:54,004 --> 00:34:57,878 That's my best friend you're talking about there. 577 00:34:59,009 --> 00:35:00,098 I don't want to fight with you. 578 00:35:01,403 --> 00:35:02,796 I just want to go home. 579 00:35:03,318 --> 00:35:05,929 How do we know you're not a Nazi? 580 00:35:06,756 --> 00:35:07,757 I suppose you don't. 581 00:35:08,541 --> 00:35:09,803 Susie thought you were. 582 00:35:10,499 --> 00:35:11,892 And Clive didn't believe her. 583 00:35:12,501 --> 00:35:13,285 None of us did. 584 00:35:13,894 --> 00:35:15,113 You speak Kraut, Marla. 585 00:35:16,723 --> 00:35:18,594 Why didn't you come up here and interrogate her 586 00:35:18,594 --> 00:35:20,248 when Susie asked you to? 587 00:35:20,248 --> 00:35:21,858 Because Susie was unwell! 588 00:35:23,251 --> 00:35:26,167 Because the Germans lost the goddam war in May, 589 00:35:26,167 --> 00:35:28,213 and because it's not my job to interrogate civilians! 590 00:35:28,213 --> 00:35:30,432 It's not my job to interrogate anyone anymore! 591 00:35:30,867 --> 00:35:32,391 I, I think that maybe we should-- 592 00:35:32,391 --> 00:35:34,784 I think maybe we should let the adults talk, Bob. 593 00:35:37,831 --> 00:35:40,790 Don't you dare talk to Bob 594 00:35:40,790 --> 00:35:42,314 as if he were less of a man than you. 595 00:35:43,315 --> 00:35:44,925 And I don't need a gun to prove it. 596 00:35:46,187 --> 00:35:48,363 Susie was all worked up because she thought 597 00:35:48,363 --> 00:35:50,800 this dame was a Nazi! She cut her wrists! 598 00:35:50,800 --> 00:35:52,237 What did that get her, huh? 599 00:35:52,237 --> 00:35:54,064 - [Archie] And Hock. - Hock was not well. 600 00:35:54,064 --> 00:35:55,936 He just shot himself in the head, Arch! 601 00:35:56,415 --> 00:35:59,896 Hock was one of the smartest men I've ever known. 602 00:36:00,506 --> 00:36:03,161 And Hitler was a fine painter. 603 00:36:03,552 --> 00:36:07,600 [chuckling] Now is not a good time to be witty, Kraut. 604 00:36:08,427 --> 00:36:10,168 Good men can change. 605 00:36:11,038 --> 00:36:12,909 They can be blinded by hate. 606 00:36:15,085 --> 00:36:19,786 We lived on this street peacefully for eleven years, 607 00:36:21,570 --> 00:36:25,444 until one day his wife chose hate. 608 00:36:26,880 --> 00:36:30,492 She chose it. It consumed her and it killed her. 609 00:36:32,277 --> 00:36:34,192 Of course he would follow in her footsteps. 610 00:36:35,193 --> 00:36:37,891 Of course, he would also choose hate. 611 00:36:38,283 --> 00:36:40,415 You know, you're awfully observant. 612 00:36:41,286 --> 00:36:45,072 Ja, this is New York. We see things. 613 00:36:46,073 --> 00:36:47,640 We know what our neighbors are up to. 614 00:36:47,640 --> 00:36:49,859 Yeah well see, now that sounds like spy talk. 615 00:36:50,469 --> 00:36:54,908 Oh ja? Well if I was a Nazi, who would I be spying for? 616 00:36:56,170 --> 00:36:59,652 Hitler's dead. Breslau's a pile of rubble. 617 00:37:00,261 --> 00:37:03,743 Our allies died because of Nazi spies. 618 00:37:04,352 --> 00:37:06,746 I am not a Nazi! 619 00:37:09,139 --> 00:37:12,491 Paul, put the gun down. 620 00:37:14,319 --> 00:37:15,363 We could all use a breath. 621 00:37:25,286 --> 00:37:27,854 [gun clicking] 622 00:37:41,781 --> 00:37:47,787 [cane tapping] 623 00:37:48,048 --> 00:37:51,443 [whiskey sloshing] 624 00:37:53,662 --> 00:37:54,663 What are you doing, Paul? 625 00:37:55,490 --> 00:37:56,056 [bottle clanging] 626 00:37:57,318 --> 00:37:58,101 Makin' a drink. 627 00:37:59,755 --> 00:38:02,105 Well, slag off and open the door. We gotta call the police. 628 00:38:02,889 --> 00:38:03,846 Then what, Marla? 629 00:38:05,326 --> 00:38:07,589 The police show up, they throw ol' Clive in a body bag, 630 00:38:07,589 --> 00:38:09,417 and then they let the Kraut walk free. 631 00:38:10,026 --> 00:38:11,114 You know how this works. 632 00:38:13,073 --> 00:38:15,423 We file a suspicion form and she gets checked out. 633 00:38:15,423 --> 00:38:17,077 Susie filed dozens of those. 634 00:38:17,773 --> 00:38:18,687 They don't do shit. 635 00:38:21,211 --> 00:38:22,474 Hitler's dead, Paul. 636 00:38:24,563 --> 00:38:25,999 You're fightin' a pile of ashes. 637 00:38:28,218 --> 00:38:29,002 The war's over. 638 00:38:32,353 --> 00:38:33,136 Says who? 639 00:38:35,530 --> 00:38:37,445 I've interrogated a lot of spies. 640 00:38:37,445 --> 00:38:39,665 That woman doesn't set off one single red flag. 641 00:38:40,840 --> 00:38:41,623 Look at her. 642 00:38:44,147 --> 00:38:46,062 Look, we loved Susie, but she was just gone. 643 00:38:47,281 --> 00:38:50,066 And then Hock lost it after she died. 644 00:38:50,066 --> 00:38:52,634 I mean, that's why we were called here tonight, right? 645 00:38:53,287 --> 00:38:54,070 To calm him down? 646 00:38:55,768 --> 00:39:00,250 You know, he may have lost it, but Hock was always Hock. 647 00:39:00,860 --> 00:39:02,122 You're damn right he was. 648 00:39:02,644 --> 00:39:04,559 What's your point Arch? Huh? 649 00:39:05,995 --> 00:39:08,563 Let's say Hock and Susie were right, she is a spy. 650 00:39:09,477 --> 00:39:11,827 We're not judge, jury, and executioner. 651 00:39:12,175 --> 00:39:13,742 Our best friend is dead on the table. 652 00:39:13,742 --> 00:39:14,961 We gotta get out of here. 653 00:39:16,441 --> 00:39:17,572 You've done a hell of a lot of interrogating Marla, 654 00:39:18,225 --> 00:39:19,357 but you've never been out there. 655 00:39:20,662 --> 00:39:22,316 On the front lines, it's kill or be killed. 656 00:39:22,316 --> 00:39:23,665 - Okay, yeah. - [cane taps on floor] 657 00:39:24,100 --> 00:39:25,841 This isn't the front line, Archie. 658 00:39:26,320 --> 00:39:27,843 This is Park Slope. 659 00:39:27,843 --> 00:39:31,064 See, you've never been out there either, Bob. 660 00:39:32,108 --> 00:39:35,024 You've never seen a squadron of Krauts charging at you, 661 00:39:36,417 --> 00:39:39,594 death in their beady eyes, machine guns roaring. 662 00:39:41,074 --> 00:39:44,294 You've never seen your friends... your brothers 663 00:39:44,991 --> 00:39:47,167 pop like balloons full of blood. 664 00:39:49,038 --> 00:39:51,867 I am grateful every day that I haven't seen 665 00:39:51,867 --> 00:39:54,522 the horrible things that you've seen. 666 00:39:56,350 --> 00:39:58,091 But that doesn't make me any less of a man. 667 00:39:58,570 --> 00:39:59,788 [Paul scoffing] 668 00:40:01,355 --> 00:40:03,444 We have seen some unbelievable things here tonight, Paul. 669 00:40:05,490 --> 00:40:07,883 There's a very good chance that no one in this room 670 00:40:09,494 --> 00:40:10,973 has their proper wits about them. 671 00:40:11,670 --> 00:40:12,801 Speak for yourself. 672 00:40:14,499 --> 00:40:16,414 You will stop talking to Bob like that. 673 00:40:17,676 --> 00:40:18,894 We need to get out of here, 674 00:40:18,894 --> 00:40:20,461 and we need to let the right people handle it. 675 00:40:21,027 --> 00:40:22,376 What if we are the right people? 676 00:40:23,638 --> 00:40:24,639 Come on, Arch. 677 00:40:25,945 --> 00:40:28,208 Why did Hock lock us in here in the first place? 678 00:40:29,427 --> 00:40:31,777 And why did he store a Kraut in his closet? 679 00:40:31,777 --> 00:40:33,387 I mean, he's got a basement. 680 00:40:34,954 --> 00:40:36,521 If he really wanted to keep her a secret, 681 00:40:36,521 --> 00:40:38,784 he could have found a much better place to store her. 682 00:40:39,437 --> 00:40:43,266 No, no... There was a method here. 683 00:40:45,921 --> 00:40:47,706 - He wanted us to find her. - [Marla scoffs] 684 00:40:48,097 --> 00:40:50,883 There's a reason he invited his best friend, 685 00:40:51,536 --> 00:40:55,104 his interrogator, and his trigger man here tonight. 686 00:40:58,281 --> 00:41:00,066 He wanted us to see what he'd done. 687 00:41:02,808 --> 00:41:04,766 He wanted us to finish this. 688 00:41:06,551 --> 00:41:08,901 That's why he wanted me to come here early today. 689 00:41:09,379 --> 00:41:10,163 What? 690 00:41:11,817 --> 00:41:14,167 That's what he'd been trying to tell me all afternoon. 691 00:41:15,560 --> 00:41:17,736 - What? - He wanted me to kill this woman 692 00:41:17,736 --> 00:41:19,477 before y'all even showed up. 693 00:41:21,130 --> 00:41:24,090 And right, right before he popped himself, 694 00:41:25,047 --> 00:41:28,224 he said he needed me to do something for him, 695 00:41:28,224 --> 00:41:29,965 before he would even let me leave. 696 00:41:30,313 --> 00:41:32,751 I don't get it. If he wanted to kill her, 697 00:41:32,751 --> 00:41:34,056 why didn't he just do it himself? 698 00:41:35,623 --> 00:41:37,059 Because Hock wasn't a killer. 699 00:41:39,366 --> 00:41:42,543 I'm sorry, Colonel Clive Hockstatter wasn't a killer? 700 00:41:43,109 --> 00:41:44,502 Oh, he had no problem with killing. 701 00:41:45,459 --> 00:41:46,765 He just couldn't do it himself. 702 00:41:47,853 --> 00:41:49,811 He'd freeze up, look like he was gonna heave. 703 00:41:49,811 --> 00:41:53,206 Any time there was blood, he'd send in someone else 704 00:41:53,206 --> 00:41:56,035 to get their hands red, someone like me. 705 00:41:56,992 --> 00:41:58,994 - That's drivel. - No, it's true. 706 00:42:00,169 --> 00:42:03,521 No, no fellas, all those stories he regaled to me, 707 00:42:03,521 --> 00:42:05,261 - on and on and-- - Marla. 708 00:42:05,261 --> 00:42:06,393 - What? - That was bunko. 709 00:42:07,525 --> 00:42:09,265 You know how he felt about you. 710 00:42:11,354 --> 00:42:13,487 He would say anything to put stars in your pretty eyes. 711 00:42:15,315 --> 00:42:19,275 Excuse me... may we please get back to me? 712 00:42:19,841 --> 00:42:21,408 - Sure. - Arch, knock it off. 713 00:42:21,408 --> 00:42:23,845 No, I want some straight dope on why Susie and Hock 714 00:42:23,845 --> 00:42:25,238 thought this dame was a Nazi. 715 00:42:27,066 --> 00:42:30,156 Because, because I'm German... Archie? 716 00:42:31,331 --> 00:42:32,767 Because I sound like the enemy. 717 00:42:33,638 --> 00:42:37,424 Well, if it looks like a duck and it quacks like a duck. 718 00:42:37,816 --> 00:42:39,731 It could still be a goose. 719 00:42:41,602 --> 00:42:44,213 You know, when we came to America... 720 00:42:45,345 --> 00:42:46,912 It was for a better life. 721 00:42:49,305 --> 00:42:51,656 They told us it was The Great Melting Pot. 722 00:42:52,918 --> 00:42:56,617 A place where every race, every religion, 723 00:42:57,662 --> 00:42:59,098 every language was welcome. 724 00:43:01,666 --> 00:43:04,146 Silver-tongued government propaganda, all of it. 725 00:43:08,803 --> 00:43:11,371 Hey! That's Hock's booze. 726 00:43:11,980 --> 00:43:15,375 Ja? well he owes me one. 727 00:43:17,725 --> 00:43:19,074 [Hildegard clears throat] 728 00:43:22,730 --> 00:43:23,949 It's easy to create an enemy. 729 00:43:25,428 --> 00:43:29,650 All you need are slanty eyes, different color skin, 730 00:43:31,130 --> 00:43:32,000 or an accent. 731 00:43:35,177 --> 00:43:36,918 But it's always better if they speak 732 00:43:36,918 --> 00:43:38,267 a different tongue, isn't it? 733 00:43:41,314 --> 00:43:43,882 Must be easier to kill someone when you can't understand 734 00:43:43,882 --> 00:43:45,797 their cries for help. - Shut up. 735 00:43:46,885 --> 00:43:49,191 You've killed a lot of Germans, haven't you? 736 00:43:49,191 --> 00:43:50,628 So what's one more? 737 00:43:51,063 --> 00:43:53,805 But when was the last time you killed someone 738 00:43:54,632 --> 00:43:56,372 who could tell you their husband's name, 739 00:43:58,157 --> 00:44:00,159 or their children's favorite radio show? 740 00:44:00,550 --> 00:44:01,290 [gun clicks] 741 00:44:02,857 --> 00:44:05,773 I'm not some nameless soldier shouting fascist nonsense. 742 00:44:06,208 --> 00:44:08,297 I'm a green grocer who came to New York 743 00:44:08,297 --> 00:44:10,125 chasing the American dream. 744 00:44:13,041 --> 00:44:17,829 My friends call me Hildy. My husband's name is Juürgen. 745 00:44:19,700 --> 00:44:22,224 My girls go to PS 124. 746 00:44:25,053 --> 00:44:26,489 And we let them stay up to listen 747 00:44:26,489 --> 00:44:28,056 to "The Charlotte Greenwood Show". 748 00:44:30,232 --> 00:44:33,671 - Goddamn it. - Are we good? 749 00:44:34,802 --> 00:44:39,589 No, I'm not gonna shoot you, but I don't like you. 750 00:44:40,199 --> 00:44:41,287 I don't like your name, 751 00:44:42,549 --> 00:44:43,768 and I don't like you living in my country. 752 00:44:45,552 --> 00:44:49,687 Well, suppose that's a start, isn't it? 753 00:44:54,648 --> 00:44:56,041 Now, can we please open the door? 754 00:44:56,476 --> 00:44:58,870 No, we cannot. 755 00:45:00,872 --> 00:45:02,787 You know, y'all might fall for a solid 756 00:45:02,787 --> 00:45:06,225 dog and pony show, but not me. 757 00:45:09,228 --> 00:45:12,840 Let's see... when was the last time 758 00:45:12,840 --> 00:45:15,625 I killed someone who spoke English? 759 00:45:17,410 --> 00:45:19,586 Yeah, a year and a half ago in Salerno. 760 00:45:21,153 --> 00:45:25,070 A weasely little Wop with big brown eyes... 761 00:45:26,332 --> 00:45:28,943 Looked me up and down half a dozen times 762 00:45:28,943 --> 00:45:31,903 before stammering out, "I l-l-love America." 763 00:45:34,296 --> 00:45:36,559 [sips drink and sighs] 764 00:45:37,125 --> 00:45:38,692 I stabbed that little Dago right in the mouth. 765 00:45:41,086 --> 00:45:41,956 Do you wanna know why? 766 00:45:44,045 --> 00:45:45,655 Because given half a chance, 767 00:45:45,655 --> 00:45:48,223 he would've done the same Goddamn thing to me. 768 00:45:49,224 --> 00:45:52,227 Or maybe he was just a scared Italian boy, 769 00:45:52,662 --> 00:45:54,795 who secretly loved America. 770 00:45:58,364 --> 00:46:00,758 Get those words outta your mouth, you dirty Kraut. 771 00:46:02,411 --> 00:46:03,195 [glass hitting table] 772 00:46:04,762 --> 00:46:07,025 You don't get to talk about my country. Neither did he. 773 00:46:09,549 --> 00:46:10,768 This is my country!!! 774 00:46:12,726 --> 00:46:13,379 Land of the free. 775 00:46:14,119 --> 00:46:16,034 Pssh! She's a Nazi! 776 00:46:17,122 --> 00:46:18,732 You say your last name's DiFranco? 777 00:46:19,428 --> 00:46:20,821 What of it? 778 00:46:20,821 --> 00:46:23,998 You boast of killing Italians, and yet you are one. 779 00:46:27,872 --> 00:46:29,003 She's takin' us for a walk. 780 00:46:30,048 --> 00:46:32,354 Jesus. Breathe, DiFranco. 781 00:46:32,659 --> 00:46:34,400 After all we've seen tonight, she knows! 782 00:46:34,748 --> 00:46:35,793 What? What have you seen? 783 00:46:37,098 --> 00:46:38,186 You were in the closet, didn't you hear it? 784 00:46:38,970 --> 00:46:40,406 Well, I, I was drugged. 785 00:46:40,406 --> 00:46:42,277 I-I think I'm still drugged. 786 00:46:42,800 --> 00:46:44,976 - Damn it. - I heard voices. 787 00:46:45,411 --> 00:46:49,632 I heard Clive yelling and, and a gunshot. 788 00:46:50,068 --> 00:46:52,244 I panicked, I started kicking harder. 789 00:46:53,332 --> 00:46:57,292 There was a... a séance. [chuckling] 790 00:46:58,903 --> 00:47:00,687 And we connected with, with- 791 00:47:01,079 --> 00:47:04,169 Why are you telling her any of this? 792 00:47:04,909 --> 00:47:06,127 It was Susan! She told Clive-- 793 00:47:06,127 --> 00:47:07,868 Shut up, Bob. 794 00:47:09,478 --> 00:47:11,437 What are you trying to accomplish here Paul, huh? 795 00:47:13,265 --> 00:47:14,919 Open the Goddamn door! 796 00:47:14,919 --> 00:47:17,530 Or what, Marla? You going to break my finger? 797 00:47:17,530 --> 00:47:18,618 Oh, I might. 798 00:47:19,924 --> 00:47:20,489 Why don't you just try and interrogate it open? 799 00:47:20,489 --> 00:47:21,316 Okay. 800 00:47:22,448 --> 00:47:24,798 She's on the beam, Paul. Open the door. 801 00:47:25,320 --> 00:47:26,408 Three minutes, Arch. 802 00:47:27,932 --> 00:47:30,151 That's how long it's been since you've had your doubts, 803 00:47:30,151 --> 00:47:32,588 and now you're willing to let this bitch stroll outta here. 804 00:47:33,938 --> 00:47:37,680 Classic. Right when I need you, you turn faggot. 805 00:47:39,508 --> 00:47:40,466 Excuse me? 806 00:47:42,903 --> 00:47:43,686 You know what I mean. 807 00:47:44,992 --> 00:47:46,515 Yeah, I do. But I'm gonna pretend like I don't 808 00:47:46,515 --> 00:47:48,300 and we're still being cordial to one another. 809 00:47:48,300 --> 00:47:49,475 Oh, for God's sake. 810 00:47:49,475 --> 00:47:51,129 If you've got a problem Major, speak up. 811 00:47:52,260 --> 00:47:54,045 But it'd better be about Brownshirts, 812 00:47:54,045 --> 00:47:55,829 and not wearing I'm dippin' my dick. 813 00:47:57,048 --> 00:47:58,179 We're on the same team, Paulie. 814 00:48:00,616 --> 00:48:04,838 Thanks for the reminder... Baby Butcher. 815 00:48:05,056 --> 00:48:08,581 - [tense ominous music] - What does that mean? 816 00:48:09,190 --> 00:48:09,974 Nothin'. 817 00:48:11,801 --> 00:48:12,846 What does that mean, Paul? 818 00:48:14,543 --> 00:48:15,066 Well... 819 00:48:17,329 --> 00:48:21,159 it might mean, that Archie here, 820 00:48:22,290 --> 00:48:24,684 asked me to stand before the grand jury 821 00:48:24,684 --> 00:48:26,077 and tell them that I did not see 822 00:48:26,077 --> 00:48:28,253 what I definitely saw back in Berlin. 823 00:48:30,385 --> 00:48:31,430 All to protect my friend, 824 00:48:33,345 --> 00:48:34,999 and the reputation of this great country. 825 00:48:36,217 --> 00:48:38,611 I knew it. Dammit, I knew you did it. 826 00:48:38,611 --> 00:48:40,395 - Shut up. - Archie? 827 00:48:43,442 --> 00:48:45,923 Paul... he did it? 828 00:48:46,662 --> 00:48:49,404 [soft uneasy music] 829 00:48:51,406 --> 00:48:52,190 You did it? 830 00:48:53,974 --> 00:48:55,062 Archie was right, Marla. 831 00:48:57,151 --> 00:48:59,806 You've never had two dozen Nazis charging at you. 832 00:49:01,242 --> 00:49:03,244 He's not being tried for killing Nazis, Paul. 833 00:49:06,291 --> 00:49:08,249 He's being tried for killing children. 834 00:49:08,989 --> 00:49:11,209 [soft ominous music] 835 00:49:11,209 --> 00:49:14,038 You're Archibald Stanton, from the news radio? 836 00:49:15,865 --> 00:49:17,867 The Berlin Butcher? 837 00:49:20,261 --> 00:49:22,307 You said the kid who who did it was, was dead. 838 00:49:23,612 --> 00:49:24,396 Surprise. 839 00:49:27,442 --> 00:49:28,617 Oh, I'm going to be sick. 840 00:49:30,837 --> 00:49:31,969 Don't be so dramatic, Marla. 841 00:49:31,969 --> 00:49:33,231 You're starting to sound like Hock. 842 00:49:33,231 --> 00:49:34,145 Shut up. 843 00:49:34,667 --> 00:49:35,842 I told you he did it. 844 00:49:38,236 --> 00:49:41,195 You wanna know what happened, Marla? Huh? 845 00:49:43,981 --> 00:49:46,679 We were being picked off by two Nazi sharpshooters. 846 00:49:47,941 --> 00:49:51,989 One by one, kid after screaming all-American kid. 847 00:49:52,293 --> 00:49:53,991 Hock knew we had to take that rooftop. 848 00:49:56,254 --> 00:50:00,214 So he told Archie that if he led the charge 849 00:50:00,910 --> 00:50:04,001 and saved even one more of our boys from sniper fire, 850 00:50:05,045 --> 00:50:07,091 he'd have a hero's welcome when he got home. 851 00:50:07,830 --> 00:50:09,049 He said he was my Colonel, 852 00:50:10,398 --> 00:50:11,921 and that if anything went wrong, 853 00:50:11,921 --> 00:50:13,358 he would take responsibility. 854 00:50:14,185 --> 00:50:15,142 I didn't think about it. 855 00:50:16,274 --> 00:50:17,710 In war, you don't have time to think. 856 00:50:17,710 --> 00:50:19,755 You look at the faces of the men you've sworn to save, 857 00:50:19,755 --> 00:50:21,018 and you race into hell. 858 00:50:21,322 --> 00:50:22,671 And I... I ran straight for that building, 859 00:50:24,151 --> 00:50:25,979 praying that if one of the countless bullets 860 00:50:25,979 --> 00:50:28,199 I heard whizzing past my ears actually hit me, 861 00:50:29,722 --> 00:50:32,855 that it'd be over quick, and I wouldn't be left 862 00:50:32,855 --> 00:50:34,422 flopping around on the road. 863 00:50:35,684 --> 00:50:37,208 And I pressed against that wall. 864 00:50:37,208 --> 00:50:38,339 Oh God... 865 00:50:38,339 --> 00:50:40,037 Broke the first window I came to and, 866 00:50:42,430 --> 00:50:44,606 tossed a belt of pineapples into that building. 867 00:50:45,868 --> 00:50:49,046 It wasn't until after the smoke cleared that we saw-- 868 00:50:49,611 --> 00:50:51,526 It was a kindergarten center. 869 00:50:52,745 --> 00:50:54,355 I've been reading about this for weeks. 870 00:50:55,965 --> 00:50:57,532 It was a children's shelter. 871 00:50:58,011 --> 00:50:59,230 War isn't fair, Kraut. 872 00:51:00,144 --> 00:51:02,102 I followed my orders to the letter, 873 00:51:02,102 --> 00:51:03,930 I did exactly as I was told. 874 00:51:05,149 --> 00:51:06,628 Our boys took the roof, 875 00:51:07,325 --> 00:51:10,067 knocked off their snipers and saved our soldiers. 876 00:51:11,242 --> 00:51:15,463 Fifty-six children. 877 00:51:16,073 --> 00:51:17,161 [sighs] 878 00:51:18,466 --> 00:51:19,859 You knew they were in there. 879 00:51:21,252 --> 00:51:23,080 Everyone knew they were in there. 880 00:51:23,558 --> 00:51:25,038 It was a registered shelter. 881 00:51:25,430 --> 00:51:28,128 Hock knew. He just didn't care. 882 00:51:28,607 --> 00:51:31,610 God... damn it. 883 00:51:32,219 --> 00:51:34,003 When the press asked, he made up a story 884 00:51:34,003 --> 00:51:35,831 about a trigger-happy private, 885 00:51:36,354 --> 00:51:38,007 said he was killed in the blast. 886 00:51:40,140 --> 00:51:44,144 But people started talking. 887 00:51:45,928 --> 00:51:48,409 Soldiers started putting it together and I, I got worried, 888 00:51:49,193 --> 00:51:50,672 but he said everything was gonna be okay. 889 00:51:50,672 --> 00:51:53,458 He was gonna clear my name and keep me outta prison, 890 00:51:54,937 --> 00:51:56,678 and that everyone was going to eat crow. 891 00:51:59,116 --> 00:52:03,859 And that people would stop saying those awful, 892 00:52:04,904 --> 00:52:07,689 awful things to my mama every time she left her house. 893 00:52:08,995 --> 00:52:13,217 Well... Clive just blew his brains out, so... 894 00:52:19,223 --> 00:52:23,140 - [dark music] - I'm a good man. 895 00:52:25,011 --> 00:52:27,709 I mean, who, who... who are you? 896 00:52:30,059 --> 00:52:32,018 I mean, what, what kind of man? 897 00:52:32,279 --> 00:52:33,150 You can't say that. 898 00:52:35,500 --> 00:52:39,068 You weren't there... It happens. 899 00:52:40,287 --> 00:52:41,332 "It happens"?! 900 00:52:42,463 --> 00:52:44,944 God, all those kids. 901 00:52:45,945 --> 00:52:48,208 I mean, what kind of man, would-- 902 00:52:48,208 --> 00:52:49,166 [Hildegard] A good one. 903 00:52:50,689 --> 00:52:53,387 In war, good men are tasked with doing terrible things 904 00:52:53,387 --> 00:52:54,519 every single day. 905 00:52:55,737 --> 00:52:57,391 This does not make them terrible people. 906 00:52:58,610 --> 00:53:00,177 [Paul] And what do you know about war? 907 00:53:01,395 --> 00:53:03,441 I know my family is still in Berlin. 908 00:53:03,745 --> 00:53:05,747 My nieces and nephews... 909 00:53:06,966 --> 00:53:08,054 They could have been in that school, 910 00:53:09,751 --> 00:53:12,885 but somehow I cannot call you a monster, Major Stanton. 911 00:53:14,539 --> 00:53:17,194 You were fighting for your country. 912 00:53:18,499 --> 00:53:19,718 You were doing your job. 913 00:53:20,284 --> 00:53:22,634 - [soft ominous music] - I was... I still am. 914 00:53:25,637 --> 00:53:26,986 I'm not a bad man. 915 00:53:27,769 --> 00:53:30,032 No, none of us are bad. 916 00:53:30,468 --> 00:53:33,819 We simply do as, as we are commanded. 917 00:53:35,429 --> 00:53:37,997 And just who is your Commander? 918 00:53:40,260 --> 00:53:42,784 I thought you worked in a grocery store 919 00:53:42,784 --> 00:53:44,308 with your father-in-law. 920 00:53:44,612 --> 00:53:46,048 Ja, I do. 921 00:53:46,527 --> 00:53:48,137 And you call him... Commander? 922 00:53:48,137 --> 00:53:50,662 No, no, I do not call him Commander. 923 00:53:50,662 --> 00:53:54,100 I, I work for him, so I do as as he commands. 924 00:53:54,492 --> 00:53:55,884 Don't play with me, bitch. 925 00:53:57,321 --> 00:53:59,236 I can see your mask slipping 926 00:53:59,236 --> 00:54:00,889 every time you open your mouth. 927 00:54:02,326 --> 00:54:05,416 I have tried to express to you that I do not believe 928 00:54:05,416 --> 00:54:08,506 a man's singular actions make him evil. 929 00:54:09,550 --> 00:54:10,899 Especially if that man believes 930 00:54:10,899 --> 00:54:12,640 that what he is doing is moral. 931 00:54:13,772 --> 00:54:16,209 I do not believe Major Stanton to be a bad man, 932 00:54:16,209 --> 00:54:18,733 simply because he was following orders. 933 00:54:19,473 --> 00:54:22,041 Just like I do not believe you to, to be a bad man, 934 00:54:22,389 --> 00:54:24,435 because you are trying to protect your friend, 935 00:54:24,783 --> 00:54:25,958 and your country. 936 00:54:28,526 --> 00:54:29,091 Say it. 937 00:54:32,965 --> 00:54:35,968 Some days I can even try to believe 938 00:54:36,360 --> 00:54:39,232 that my mentally ill neighbors who were only acting 939 00:54:39,232 --> 00:54:42,148 out of a crushing love for their government and homeland 940 00:54:43,192 --> 00:54:45,412 were not bad people. 941 00:54:46,370 --> 00:54:47,240 [Paul] Say it. 942 00:54:49,503 --> 00:54:55,204 My name is Hildy Bauman. I moved to New York in 1931. 943 00:54:57,032 --> 00:54:59,208 My father-in-law owns the grocery two blocks away. 944 00:54:59,208 --> 00:55:02,342 I work there! I live three doors down from here 945 00:55:02,342 --> 00:55:04,779 with my husband and my two girls. 946 00:55:04,779 --> 00:55:10,045 - Say it. - [soft uneasy music] 947 00:55:14,528 --> 00:55:18,315 - I am an American. - Liar!!! 948 00:55:18,706 --> 00:55:22,449 Can we please just open the door and call the police? 949 00:55:22,449 --> 00:55:24,103 - [radio screeching] -♪ Is you is or is you ain't ♪ 950 00:55:24,103 --> 00:55:25,887 - Not again. - For God's sake. 951 00:55:26,671 --> 00:55:27,454 [radio stops] 952 00:55:30,414 --> 00:55:31,893 What are you gonna do, Paul? Huh?! 953 00:55:32,503 --> 00:55:34,809 Kill her right here in Hock's brownstone?! Is that-- 954 00:55:34,809 --> 00:55:36,855 Just open the door, Paul! 955 00:55:36,855 --> 00:55:39,205 They're right Major, open the door. 956 00:55:39,205 --> 00:55:40,946 We're losing our heaven-sent minds. 957 00:55:41,642 --> 00:55:42,339 You can't mean that. 958 00:55:43,209 --> 00:55:44,166 Please, Major. 959 00:55:48,606 --> 00:55:50,042 I can't believe what I'm hearing. 960 00:55:52,784 --> 00:55:56,788 Archie, you are an American hero. 961 00:55:58,746 --> 00:55:59,747 You're not the kind of man who lets 962 00:55:59,747 --> 00:56:01,880 a Nazi spy walk out of a room. 963 00:56:04,491 --> 00:56:05,884 - Marla. - What? 964 00:56:06,188 --> 00:56:07,712 The Krauts bombed your base. 965 00:56:07,712 --> 00:56:09,322 Yeah. 966 00:56:09,322 --> 00:56:12,281 They burnt your pretty body and left you with a gimp leg. 967 00:56:12,281 --> 00:56:14,893 They killed every friend you had outside this room. 968 00:56:14,893 --> 00:56:15,850 I know. 969 00:56:17,722 --> 00:56:19,027 - Bob. - Yeah? 970 00:56:21,726 --> 00:56:24,119 Well, I don't know tits about what it is you do. 971 00:56:25,207 --> 00:56:28,254 But somehow I doubt that the Pentagon would allow 972 00:56:28,254 --> 00:56:30,169 a Nazi sympathizer to push their pencils. 973 00:56:36,480 --> 00:56:38,786 Really? Nobody? 974 00:56:41,528 --> 00:56:46,011 Well in that case Major, I'll make you a deal. 975 00:56:48,317 --> 00:56:53,322 I give you the key, you give me the gun. 976 00:56:53,627 --> 00:56:54,933 Absolutely not. 977 00:56:54,933 --> 00:56:56,587 I am not speaking to you, Bob. 978 00:56:57,239 --> 00:57:00,025 I'm sorry Major, but I can't do that. 979 00:57:04,290 --> 00:57:08,425 Well then, I guess we'd better get cozy. 980 00:57:09,295 --> 00:57:11,645 To hell with you then, and to hell with this! 981 00:57:11,645 --> 00:57:13,299 Archie, what are you doing?! 982 00:57:13,299 --> 00:57:15,823 [gunshots] 983 00:57:17,129 --> 00:57:20,915 [grunting] God damn it! 984 00:57:21,350 --> 00:57:25,659 [gasping] I- I don't understand. 985 00:57:30,142 --> 00:57:31,622 - Why won't it open? - [gun blasting] 986 00:57:34,059 --> 00:57:35,234 Check the rounds. 987 00:57:35,234 --> 00:57:37,845 [gun clicking] 988 00:57:37,845 --> 00:57:40,065 Well, the bullet Clive used sure worked! 989 00:57:40,065 --> 00:57:44,199 Enough! Paul I need you to take the key 990 00:57:44,199 --> 00:57:47,159 out of your pocket and open the goddam door. 991 00:57:47,812 --> 00:57:49,509 This is not up for discussion, 992 00:57:50,031 --> 00:57:52,251 and I don't want to point a weapon at my friend. 993 00:57:53,557 --> 00:57:55,384 Oh, Archie... 994 00:57:57,256 --> 00:57:58,083 Please, Major? 995 00:58:00,128 --> 00:58:03,480 Fine. Fuck all'a ya. 996 00:58:10,095 --> 00:58:14,447 But, if you make me open this door 997 00:58:16,057 --> 00:58:18,059 and go against everything I am, 998 00:58:20,671 --> 00:58:22,803 I will not take the stand for you, Archie. 999 00:58:25,284 --> 00:58:29,810 Oh, I will stand, before my God and my country, 1000 00:58:31,029 --> 00:58:33,379 and I will tell them how you spinelessly 1001 00:58:33,379 --> 00:58:36,121 blew those toddlers limb from limb, 1002 00:58:36,121 --> 00:58:38,166 just like the newsmen say you did. 1003 00:58:38,732 --> 00:58:42,475 Hock had me come early before any of y'all, 1004 00:58:44,390 --> 00:58:48,089 to do what he couldn't do, what, what Susie couldn't do. 1005 00:58:48,873 --> 00:58:50,657 He wanted me to kill this woman. 1006 00:58:51,919 --> 00:58:53,834 And if you make me open this door, 1007 00:58:54,618 --> 00:58:57,490 I will follow that Nazi home and beat her to death 1008 00:58:57,490 --> 00:58:58,622 in front of her family. 1009 00:58:58,622 --> 00:59:01,102 - [gun clicking] - [soft tense music] 1010 00:59:01,102 --> 00:59:02,930 I am not a Nazi. 1011 00:59:02,930 --> 00:59:04,802 - [cane crashing] - That's it!!! 1012 00:59:05,803 --> 00:59:06,891 What's it? 1013 00:59:07,282 --> 00:59:08,501 You wanna know if she's a Nazi, Paul? 1014 00:59:08,980 --> 00:59:10,503 Huh? Is that it? You want proof? 1015 00:59:11,243 --> 00:59:12,200 Is that the only way you're gonna let us out 1016 00:59:12,200 --> 00:59:13,593 of this Goddamn room? 1017 00:59:13,898 --> 00:59:15,029 I already know. 1018 00:59:15,639 --> 00:59:16,465 You don't know squat. 1019 00:59:17,554 --> 00:59:18,816 And if you're not gonna help, and 1020 00:59:18,816 --> 00:59:20,557 if you're just gonna panic, I'm taking charge. 1021 00:59:23,385 --> 00:59:25,431 If this were my base, I'd demand all three of you 1022 00:59:25,431 --> 00:59:27,955 get out of this room, but apparently that's not an option. 1023 00:59:27,955 --> 00:59:30,610 - So get over there. - What? 1024 00:59:30,915 --> 00:59:32,133 Go over there, all of you. 1025 00:59:33,308 --> 00:59:34,614 What are you doing, Marla? 1026 00:59:35,659 --> 00:59:38,096 My job... my shitty job. 1027 00:59:38,662 --> 00:59:40,272 Marla. I don't think that's the best idea. 1028 00:59:40,272 --> 00:59:42,230 You know what? I'm all out of ideas. 1029 00:59:44,406 --> 00:59:46,104 This will confirm it one way or another, go on. 1030 00:59:51,109 --> 00:59:51,892 Go on. 1031 00:59:55,417 --> 00:59:56,418 Sit, Frau Bauman. 1032 00:59:57,985 --> 01:00:00,858 Um... why? 1033 01:00:01,902 --> 01:00:03,121 Because I told you to. 1034 01:00:04,122 --> 01:00:07,038 [soft ominous music] 1035 01:00:16,525 --> 01:00:20,617 [cane tapping] 1036 01:00:27,014 --> 01:00:28,189 I don't think you're a spy. 1037 01:00:29,582 --> 01:00:31,149 - Thank you. - Don't thank me. 1038 01:00:34,282 --> 01:00:36,589 We've apparently found ourselves in a situation 1039 01:00:36,589 --> 01:00:38,156 where you and I can't leave this room 1040 01:00:38,156 --> 01:00:40,158 until we are certain you're not a Nazi. 1041 01:00:47,121 --> 01:00:48,470 Hold my hand, Hildy. 1042 01:00:52,431 --> 01:00:57,001 [soft ominous music] 1043 01:00:58,089 --> 01:00:58,872 Fuck you, Paul. 1044 01:00:59,873 --> 01:01:01,092 What, what is- 1045 01:01:01,396 --> 01:01:02,180 Sh-sh-sh. 1046 01:01:03,442 --> 01:01:07,925 [speaking in German] 1047 01:01:08,403 --> 01:01:09,187 Hmm? 1048 01:01:10,797 --> 01:01:11,624 Mm-hmm. 1049 01:01:13,452 --> 01:01:15,149 Stay with me now, Hildy. Here we go. 1050 01:01:19,066 --> 01:01:21,939 You need to listen to me very closely right now Hildy, hmm? 1051 01:01:24,942 --> 01:01:27,031 If you stand up, you'll be admitting guilt. 1052 01:01:28,597 --> 01:01:30,643 If you attempt to break free, you'll be admitting guilt. 1053 01:01:31,383 --> 01:01:33,602 You will stay seated with your hand in mine, 1054 01:01:33,602 --> 01:01:36,083 until I tell you our time together is complete. 1055 01:01:36,867 --> 01:01:38,129 - But-- - You will answer 1056 01:01:38,129 --> 01:01:39,739 every question no matter how many times I ask it. 1057 01:01:43,743 --> 01:01:45,179 And although it might seem otherwise, 1058 01:01:45,179 --> 01:01:47,094 you and I are alone, quite alone right now. 1059 01:01:52,143 --> 01:01:55,712 Now, what is your full name? 1060 01:01:56,669 --> 01:01:58,192 Um, Hildegard Bauman. 1061 01:02:00,673 --> 01:02:02,370 Are you now, or have you ever been 1062 01:02:02,370 --> 01:02:04,764 a member of the National Socialist German Workers Party? 1063 01:02:05,939 --> 01:02:07,767 No, the Nazi party no longer exists. 1064 01:02:07,767 --> 01:02:08,812 That's not what I asked. 1065 01:02:09,247 --> 01:02:12,076 No, no, no, no, no. Mm-mm. No. 1066 01:02:14,208 --> 01:02:15,514 Who's your primary employer? 1067 01:02:16,080 --> 01:02:17,472 Bergen Street Grocery. 1068 01:02:17,908 --> 01:02:19,257 What's your husband's full name? 1069 01:02:20,824 --> 01:02:23,174 - Juürgen Bauman. - Mm-hmm. 1070 01:02:27,700 --> 01:02:29,093 What are your daughter's names? 1071 01:02:33,662 --> 01:02:35,186 Robin and Melissa Bauman. 1072 01:02:38,667 --> 01:02:40,234 Why did Susan Hockstatter believe 1073 01:02:40,234 --> 01:02:42,149 you were a spy for the German government? 1074 01:02:42,149 --> 01:02:43,760 Because she was a sick woman. 1075 01:02:43,760 --> 01:02:44,630 Bullshit. 1076 01:02:46,937 --> 01:02:48,112 Did you want me to stop, Paul? 1077 01:02:50,941 --> 01:02:52,333 Why did Susan Hockstatter believe 1078 01:02:52,333 --> 01:02:54,074 you were a spy for the German government? 1079 01:02:54,074 --> 01:02:55,989 - I told you. - You will answer. 1080 01:02:56,381 --> 01:02:58,513 Oh, no. [gasping] 1081 01:02:58,513 --> 01:03:01,081 All of my questions, no matter how many times I ask them. 1082 01:03:02,822 --> 01:03:04,258 Why did Susan Hockstatter... 1083 01:03:06,347 --> 01:03:08,436 believe you were a spy for the German government? 1084 01:03:09,698 --> 01:03:11,526 Because, because I have an accent. 1085 01:03:11,526 --> 01:03:16,009 Because she needed a personification of her fears. 1086 01:03:16,880 --> 01:03:19,230 Because she wasn't ready for this war to be over. 1087 01:03:21,014 --> 01:03:22,363 And her husband, Clive Hockstatter? 1088 01:03:23,756 --> 01:03:25,976 He- he didn't believe her when she was alive. 1089 01:03:26,628 --> 01:03:28,805 It was only after she died that he needed 1090 01:03:28,805 --> 01:03:31,416 a- a target to aim his guilt at. 1091 01:03:32,852 --> 01:03:34,288 I became that target. 1092 01:03:34,549 --> 01:03:36,987 You do realize the Hockstatters were not religious 1093 01:03:36,987 --> 01:03:38,597 or political fanatics, correct? 1094 01:03:39,728 --> 01:03:41,426 That they were high-ranking military, 1095 01:03:42,079 --> 01:03:44,037 and upstanding members of their community? 1096 01:03:45,604 --> 01:03:46,866 - Ja. - Yeah. 1097 01:03:47,693 --> 01:03:51,392 But they were sick people. [screaming] 1098 01:03:51,392 --> 01:03:55,048 Hildy! Fraäulein! Are you now, 1099 01:03:55,657 --> 01:03:57,398 or have you ever been a member of the Nazi party? 1100 01:03:57,834 --> 01:03:59,836 Nein... Nein... 1101 01:04:00,227 --> 01:04:03,230 Are you now or have you ever been a member 1102 01:04:03,230 --> 01:04:05,580 of the National Socialist German Workers Party? 1103 01:04:06,625 --> 01:04:09,846 What? ...No! [screaming] 1104 01:04:09,846 --> 01:04:12,196 Are you now, or have you ever been a member 1105 01:04:12,196 --> 01:04:15,286 of the National Socialist German Workers Party? 1106 01:04:16,548 --> 01:04:19,072 Nein... Nein. 1107 01:04:21,422 --> 01:04:22,510 What's your full name? 1108 01:04:24,121 --> 01:04:29,648 Hildy... [whimpering] Hildegard Bauman. 1109 01:04:32,477 --> 01:04:33,608 Verzeíhung. 1110 01:04:33,608 --> 01:04:39,310 [Hildegard gasping] 1111 01:04:44,228 --> 01:04:45,011 [cane tapping] 1112 01:04:48,841 --> 01:04:50,451 Open the door Paul. She's not a Nazi. 1113 01:04:51,844 --> 01:04:52,932 Open the door! 1114 01:04:57,763 --> 01:04:58,895 I can't believe what I'm hearing. 1115 01:05:00,548 --> 01:05:02,072 Is that all you're going to do to her? 1116 01:05:02,724 --> 01:05:04,074 You wanna do my job for me, Paul? 1117 01:05:04,726 --> 01:05:07,381 No, but I, I just- 1118 01:05:07,947 --> 01:05:09,253 That's all I needed to do, Paul. 1119 01:05:10,471 --> 01:05:11,211 I have my answer. 1120 01:05:12,821 --> 01:05:14,475 And if you have any respect for me whatsoever, 1121 01:05:14,475 --> 01:05:15,999 you'll take that as your answer too. 1122 01:05:17,696 --> 01:05:23,745 Earlier you said um, faith was about 1123 01:05:24,050 --> 01:05:27,575 what you couldn't see? About what you believe? 1124 01:05:30,665 --> 01:05:31,797 Well, I know what I believe. 1125 01:05:32,580 --> 01:05:33,320 Open the damn door. 1126 01:05:36,541 --> 01:05:37,934 [footsteps] 1127 01:05:40,545 --> 01:05:42,286 Marla, you are the finest woman 1128 01:05:42,286 --> 01:05:43,983 the US military has ever seen. 1129 01:05:44,462 --> 01:05:45,245 I'm not. 1130 01:05:46,377 --> 01:05:48,292 It's such a goddam shame you ended up 1131 01:05:48,292 --> 01:05:50,163 with this pencil neck. 1132 01:05:50,772 --> 01:05:51,556 [Marla scoffs] 1133 01:05:55,473 --> 01:05:57,736 [footsteps] 1134 01:06:00,086 --> 01:06:06,179 - [key clicking] - [strange, eerie music] 1135 01:06:07,615 --> 01:06:08,573 What the hell? 1136 01:06:10,401 --> 01:06:14,187 The, the key it just, it just disappeared. 1137 01:06:14,187 --> 01:06:15,754 Paul, don't you dare. 1138 01:06:15,754 --> 01:06:17,712 The door, the door just ate it. 1139 01:06:17,712 --> 01:06:19,584 [Bob] That's a load of baloney, Paul. 1140 01:06:19,584 --> 01:06:20,846 [Marla] What did you do? 1141 01:06:20,846 --> 01:06:22,979 I didn't do any, do you see it on me anywhere? 1142 01:06:22,979 --> 01:06:24,502 - Paul! - Come on. 1143 01:06:24,502 --> 01:06:25,633 I didn't do anything. 1144 01:06:25,633 --> 01:06:27,070 Well, somebody better do something. 1145 01:06:27,896 --> 01:06:29,420 [Clive] Somebody... 1146 01:06:30,073 --> 01:06:31,683 [ominous music] 1147 01:06:31,683 --> 01:06:36,557 [Clive breathing] 1148 01:06:37,080 --> 01:06:39,865 Somebody is, 1149 01:06:40,648 --> 01:06:44,652 going to do something. 1150 01:06:45,653 --> 01:06:48,613 [Hildegard gasping] 1151 01:06:48,917 --> 01:06:50,745 [Clive gasping] 1152 01:06:51,050 --> 01:06:52,443 No, no, no, no, no, no, no, no, no, I, what? 1153 01:06:57,578 --> 01:07:02,322 [gasping] Somebody is going to 1154 01:07:02,757 --> 01:07:06,587 kill... that... Nazi. 1155 01:07:07,719 --> 01:07:09,068 Leiber Gott! 1156 01:07:09,068 --> 01:07:10,417 - Clive-- - He's dead, right? 1157 01:07:10,417 --> 01:07:11,853 - Clive? - He's very dead. 1158 01:07:12,898 --> 01:07:14,291 Well, he doesn't sound dead! 1159 01:07:14,726 --> 01:07:17,555 [soft ominous music] 1160 01:07:20,862 --> 01:07:23,213 Major... 1161 01:07:26,564 --> 01:07:29,610 No, no, no... This, this isn't, this isn't right. 1162 01:07:30,959 --> 01:07:34,485 - Help, somebody help! - Can anyone hear us?! 1163 01:07:34,485 --> 01:07:36,574 Help! Help! Help! 1164 01:07:36,574 --> 01:07:38,532 Ich muss hier raus, verdammt nochmal! 1165 01:07:39,794 --> 01:07:42,493 - Shut up... - Can anyone help me?! 1166 01:07:42,493 --> 01:07:44,408 Help! Help! Help! 1167 01:07:44,408 --> 01:07:47,802 Outta the way! 1168 01:07:48,151 --> 01:07:53,504 Shut up... shut up! 1169 01:07:53,504 --> 01:07:54,418 [poker clangs on floor] 1170 01:07:56,420 --> 01:07:57,421 Shut up!!! 1171 01:08:04,950 --> 01:08:05,733 Hock? 1172 01:08:08,432 --> 01:08:13,611 Oh, what is going on? [clearing throat] 1173 01:08:20,748 --> 01:08:23,099 - Colonel? - Be careful. 1174 01:08:23,708 --> 01:08:26,928 [soft ominous music] 1175 01:08:35,502 --> 01:08:36,068 Colonel? 1176 01:08:40,377 --> 01:08:42,466 Kill... her. 1177 01:08:48,080 --> 01:08:49,037 What? 1178 01:08:50,648 --> 01:08:55,218 Kill... the... Nazi. 1179 01:08:59,222 --> 01:09:01,137 [heavy breathing] [clears throat] 1180 01:09:07,273 --> 01:09:08,100 Okay. 1181 01:09:09,188 --> 01:09:11,886 No! Nein! No, no, no! Please. 1182 01:09:11,886 --> 01:09:13,888 - No, Paul. - Please, please. 1183 01:09:15,238 --> 01:09:16,108 You heard him. 1184 01:09:17,936 --> 01:09:19,546 Oh, this is hell, this room... 1185 01:09:19,546 --> 01:09:22,462 [soft ominous music] 1186 01:09:29,121 --> 01:09:32,429 And we're locked in it until one of us offs this Kraut. 1187 01:09:33,865 --> 01:09:35,954 There, there must be another way. 1188 01:09:35,954 --> 01:09:38,217 Oh, I pray there isn't. 1189 01:09:38,609 --> 01:09:39,740 There has to be. 1190 01:09:40,263 --> 01:09:44,049 This, this is why we are here tonight. 1191 01:09:45,181 --> 01:09:47,835 Not for support, not to save our friend. 1192 01:09:47,835 --> 01:09:49,968 He was dead before we even got here. 1193 01:09:51,404 --> 01:09:53,798 Hock needs one of us to get our hands red. 1194 01:09:54,320 --> 01:09:58,455 Wait... we finish the séance. 1195 01:09:59,934 --> 01:10:01,675 - What? - Yeah, we, we finish the séance. 1196 01:10:02,110 --> 01:10:03,547 We're, we're still in another realm. 1197 01:10:03,547 --> 01:10:06,202 Hock said if we uncoupled our hands during the séance, 1198 01:10:06,202 --> 01:10:07,507 that the door would stay open. 1199 01:10:07,507 --> 01:10:09,422 The door is locked, Marla. 1200 01:10:09,422 --> 01:10:12,208 Not the parlor door! The door to the other side, you know? 1201 01:10:13,296 --> 01:10:14,993 But if we can close that door, 1202 01:10:15,385 --> 01:10:19,476 whatever's keeping us in here has to go back, correct? 1203 01:10:20,216 --> 01:10:21,304 That's insane. 1204 01:10:21,304 --> 01:10:23,784 Our dead friend says we have to kill 1205 01:10:23,784 --> 01:10:25,743 a Kraut green grocer spy 1206 01:10:25,743 --> 01:10:28,224 in order to unlock his parlor room doors. 1207 01:10:28,224 --> 01:10:30,487 Now that, that right there is insane. 1208 01:10:32,140 --> 01:10:35,274 Okay, you kinda, you got a point. 1209 01:10:37,320 --> 01:10:39,060 Give me the gun Archie. I have to end this. 1210 01:10:40,061 --> 01:10:40,888 No. 1211 01:10:42,890 --> 01:10:46,851 Oh, you're protecting her now? 1212 01:10:47,286 --> 01:10:48,853 - Yeah. - Give me that goddam-- 1213 01:10:48,853 --> 01:10:50,289 - Paul. - Oh, I don't believe 1214 01:10:50,289 --> 01:10:51,943 we're even having this conversation. 1215 01:10:52,422 --> 01:10:54,598 I say we try the séance. 1216 01:10:54,946 --> 01:10:57,818 Oh see, baby Bob agrees with Marla. 1217 01:10:58,428 --> 01:10:59,690 Big whopper of a surprise. 1218 01:11:00,038 --> 01:11:01,779 Why don't you cram it, Paul? 1219 01:11:02,997 --> 01:11:04,999 Nobody's gonna be killing anyone. 1220 01:11:06,087 --> 01:11:09,700 We try the séance and if that doesn't work, 1221 01:11:11,876 --> 01:11:14,487 we try something else, we just keep trying. 1222 01:11:14,487 --> 01:11:15,096 [chair slams] 1223 01:11:19,100 --> 01:11:19,884 Stay here. 1224 01:11:23,322 --> 01:11:27,761 We try it, and if it doesn't work, I give you the gun. 1225 01:11:28,196 --> 01:11:29,850 What, what? No. 1226 01:11:31,765 --> 01:11:33,071 You just stay right there. 1227 01:11:34,986 --> 01:11:36,248 I'll be with you in a minute. 1228 01:11:42,385 --> 01:11:43,386 Let's hope this works. 1229 01:11:44,996 --> 01:11:46,519 Oh, God damn it. 1230 01:11:46,519 --> 01:11:47,477 [chair scrapes across floor] 1231 01:11:50,262 --> 01:11:54,135 But whatever happens, still killing that Nazi. 1232 01:11:54,701 --> 01:11:56,660 - But I-- - Don't. 1233 01:12:07,105 --> 01:12:08,062 I don't know what to do. 1234 01:12:10,456 --> 01:12:12,023 Well, neither did he. 1235 01:12:12,937 --> 01:12:14,068 Yeah, and how did that turn out? 1236 01:12:15,461 --> 01:12:18,595 Just tell him to go away. 1237 01:12:19,596 --> 01:12:20,684 "Tell him to go away?" 1238 01:12:23,208 --> 01:12:24,209 That's pure poetry. 1239 01:12:25,384 --> 01:12:27,168 Uh, this is a message to the spirit world. 1240 01:12:30,041 --> 01:12:31,172 End this. 1241 01:12:32,957 --> 01:12:35,699 What Hock started, we're prepared to stop. 1242 01:12:37,962 --> 01:12:43,663 - We're through with you. - [Clive gasping] 1243 01:12:44,360 --> 01:12:45,012 Oh god. 1244 01:12:46,405 --> 01:12:50,409 Our friend Clive Hockstatter was hurting 1245 01:12:51,889 --> 01:12:53,064 more than any good man should. 1246 01:12:55,283 --> 01:12:57,373 And he wanted answers to soothe his pain. 1247 01:13:01,289 --> 01:13:04,031 He wanted to know that there is something else out there, 1248 01:13:05,511 --> 01:13:08,209 and now he knows, we all know. 1249 01:13:09,733 --> 01:13:11,125 So now this is over. 1250 01:13:13,389 --> 01:13:18,132 It's not over. 1251 01:13:18,872 --> 01:13:21,484 - Shut up, Hock. - It is over! 1252 01:13:23,486 --> 01:13:27,272 This madness is over this war, this fucking war is over! 1253 01:13:27,881 --> 01:13:30,275 Says who? 1254 01:13:31,407 --> 01:13:34,061 You don't belong here anymore you, you coward! 1255 01:13:35,280 --> 01:13:36,499 You need to leave us alone! 1256 01:13:37,543 --> 01:13:39,632 You're not gonna drag us into the dark with you. 1257 01:13:39,632 --> 01:13:43,244 That is my best friend you're talking to there, Bob. 1258 01:13:43,506 --> 01:13:47,988 Yeah? Well, he was a sad old bitter knob, just like you! 1259 01:13:47,988 --> 01:13:51,122 [Clive gasping] 1260 01:13:52,645 --> 01:13:54,604 Hock never liked you Bob, 1261 01:13:55,169 --> 01:13:56,432 and neither did Susie. 1262 01:13:56,780 --> 01:13:58,521 To hell with the both of them! 1263 01:13:58,782 --> 01:14:00,131 - [light shattering] - [group shouting] 1264 01:14:01,698 --> 01:14:04,309 - What happened? - The fuse blew. 1265 01:14:06,137 --> 01:14:07,660 [Bob] Was there a power failure? 1266 01:14:07,660 --> 01:14:08,835 [Archie] What do you think, Bob? 1267 01:14:12,404 --> 01:14:15,233 Hock, turn the lights back on. 1268 01:14:17,627 --> 01:14:19,716 [Clive] Go on, Susie. 1269 01:14:20,456 --> 01:14:25,156 [candles whooshing] 1270 01:14:28,899 --> 01:14:30,553 - You... - Susie? 1271 01:14:32,946 --> 01:14:37,168 - You... - Oh, Mein Gott. 1272 01:14:38,386 --> 01:14:39,170 Gehe weg! 1273 01:14:40,650 --> 01:14:44,392 [Susie] You did this, all of this. 1274 01:14:45,350 --> 01:14:48,484 You moved into my neighborhood. 1275 01:14:49,180 --> 01:14:54,054 You poisoned my city, you poisoned me. 1276 01:14:54,054 --> 01:14:56,230 No, stop it. 1277 01:14:56,230 --> 01:14:57,841 [Susie] You killed me. 1278 01:14:58,494 --> 01:15:01,671 - You crept into my house. - What? 1279 01:15:01,671 --> 01:15:04,456 - Pinned me down... - That's a lie. 1280 01:15:04,674 --> 01:15:08,895 And slit... my... wrists. 1281 01:15:08,895 --> 01:15:11,985 Absolutely not, you crazy bitch! 1282 01:15:11,985 --> 01:15:14,510 - [Susie shouting] - [Hildegard gasping] 1283 01:15:14,510 --> 01:15:17,948 [knife clattering] 1284 01:15:17,948 --> 01:15:21,517 She's lying! She's mad! She slit her own wrists! 1285 01:15:22,735 --> 01:15:26,304 Go on, show them how you did it. 1286 01:15:26,304 --> 01:15:29,394 Stop it, stop it! 1287 01:15:30,308 --> 01:15:35,052 - [radio hissing] - [Hildegard gasping] 1288 01:15:39,622 --> 01:15:41,014 Did you do it? 1289 01:15:42,755 --> 01:15:43,930 Did you kill Susie? 1290 01:15:45,845 --> 01:15:49,545 No, no... I've, I've, I've never killed anyone, 1291 01:15:49,806 --> 01:15:51,372 let alone a sick woman. 1292 01:15:51,372 --> 01:15:53,766 How about a sick woman who found you out? 1293 01:15:53,766 --> 01:15:58,379 Susie? Hock... let us go. 1294 01:15:59,598 --> 01:16:01,992 [Clive exhaling] 1295 01:16:06,779 --> 01:16:09,782 Hock, stop it. 1296 01:16:16,093 --> 01:16:17,094 Stop it. 1297 01:16:19,879 --> 01:16:21,272 Stop it! 1298 01:16:26,669 --> 01:16:27,670 We're not gonna kill her, Hock. 1299 01:16:28,018 --> 01:16:29,193 Yeah, speak for yourself. 1300 01:16:30,063 --> 01:16:31,587 It's not happening, Paulie. 1301 01:16:33,806 --> 01:16:35,199 I can't count the number of times 1302 01:16:35,199 --> 01:16:36,766 you made me kill for you, Hock. 1303 01:16:39,551 --> 01:16:41,118 You aren't doing it again. 1304 01:16:41,118 --> 01:16:42,293 You ain't doing it again! 1305 01:16:43,120 --> 01:16:46,123 - Archie! - Jesus, please. 1306 01:16:46,906 --> 01:16:48,299 Jesus, let me out. 1307 01:16:50,562 --> 01:16:55,654 Send me to prison... Send me to hell. 1308 01:16:55,654 --> 01:16:57,134 Just let me out. Please. 1309 01:16:57,874 --> 01:16:59,223 [lock clanking] 1310 01:17:03,270 --> 01:17:08,014 [gunfire blasting] Hilfe! 1311 01:17:19,939 --> 01:17:20,940 Close the door! 1312 01:17:23,377 --> 01:17:28,121 - [gunfire blasting] - [German children sobbing] 1313 01:17:31,124 --> 01:17:33,866 [Archie gasping] 1314 01:17:41,395 --> 01:17:46,923 That's it. I'm doing this for Susie. 1315 01:17:47,488 --> 01:17:49,447 - Paul, no! - Kill her. 1316 01:17:50,056 --> 01:17:52,189 - [Paul grunting] - [Hildegard gasping] 1317 01:17:52,189 --> 01:17:54,670 Let go, let go Paul. 1318 01:17:55,279 --> 01:17:58,978 - Oh, to hell with you. - [Hildegard gasping] 1319 01:17:59,457 --> 01:18:04,984 - [Clive groaning] - [soft ominous music] 1320 01:18:07,552 --> 01:18:09,075 - Let her go, Paul! - Whoa! Oh oh! Bobbo! 1321 01:18:09,554 --> 01:18:11,121 [Hildegard gasping] 1322 01:18:11,774 --> 01:18:14,690 Put the gun down, nobody's killing anybody. 1323 01:18:19,303 --> 01:18:22,698 - What a crock. - [Hildegard gasping] 1324 01:18:24,090 --> 01:18:26,832 You look away for one second, Bob, 1325 01:18:29,269 --> 01:18:31,010 I'm ripping that gun from your hands 1326 01:18:31,010 --> 01:18:32,620 and I'm shoving it down to her throat. 1327 01:18:32,620 --> 01:18:33,752 No, you're not. 1328 01:18:33,752 --> 01:18:36,407 That snatch killed Susie and Hock. 1329 01:18:37,930 --> 01:18:39,366 I'm still fighting this war Marla, 1330 01:18:41,412 --> 01:18:43,196 and I'll take you down if I have to, Arch. 1331 01:18:43,936 --> 01:18:44,720 [Marla] Paul. 1332 01:18:46,156 --> 01:18:48,724 I'll take everyone in this room down if I have to. 1333 01:18:49,333 --> 01:18:51,117 Are you listening to yourself, huh?! 1334 01:18:52,118 --> 01:18:53,729 Have you lost your Goddamn mind? 1335 01:18:53,729 --> 01:18:55,034 We're your best friends! 1336 01:18:55,034 --> 01:18:56,775 Calm down, Major. 1337 01:18:58,429 --> 01:19:02,868 I swore an oath to protect the United States of America. 1338 01:19:04,174 --> 01:19:07,003 And no one in this room is standing 1339 01:19:07,003 --> 01:19:09,440 between me and my country. 1340 01:19:10,093 --> 01:19:15,620 I'm doing this for Hock and Susie... just like he ordered. 1341 01:19:16,969 --> 01:19:19,798 [coughing] This is insane. 1342 01:19:20,756 --> 01:19:23,193 Shut the fuck up. 1343 01:19:26,587 --> 01:19:29,808 - Now... Bob. - Hmm? 1344 01:19:30,766 --> 01:19:33,116 I'm going to ask one more time, nicely. 1345 01:19:36,380 --> 01:19:40,253 Will you give me that God damn gun... please? 1346 01:19:41,515 --> 01:19:42,299 No. 1347 01:19:45,302 --> 01:19:47,130 We've clearly reached the end of our time here. 1348 01:19:47,870 --> 01:19:52,657 Paul, I've done terrible things. 1349 01:19:53,353 --> 01:19:58,228 You know that, now they know that, but I am done. 1350 01:20:01,231 --> 01:20:02,623 I can't be be a part of this anymore. 1351 01:20:03,929 --> 01:20:08,891 You? You can't be a part of killing Nazis? 1352 01:20:09,195 --> 01:20:13,765 Killing anyone Paul! That's not what I signed up for! 1353 01:20:14,374 --> 01:20:17,725 Protecting your friends and family from Nazis 1354 01:20:17,725 --> 01:20:19,858 is exactly what you signed up for! 1355 01:20:19,858 --> 01:20:21,251 No, she's not a Nazi. 1356 01:20:22,339 --> 01:20:23,427 The Nazis are gone. 1357 01:20:24,776 --> 01:20:27,257 We're fighting ghosts, Paul... ghosts like Hock. 1358 01:20:28,824 --> 01:20:30,347 You ruined my goddam life. 1359 01:20:31,739 --> 01:20:34,612 You told me to blow up a schoolhouse for America. 1360 01:20:35,918 --> 01:20:38,007 You told me you'd take care of me and then you, 1361 01:20:40,836 --> 01:20:42,359 you go and shoot yourself. 1362 01:20:44,796 --> 01:20:46,015 I'm not a bad man. 1363 01:20:47,581 --> 01:20:49,148 And the only person in this room 1364 01:20:49,148 --> 01:20:51,629 who seems to understand that is the Kraut. 1365 01:20:54,588 --> 01:21:00,594 [coughing] 1366 01:21:01,465 --> 01:21:03,380 Kill her! 1367 01:21:04,729 --> 01:21:09,473 Kill her, Paulie. Kill her, Paulie... Paul... 1368 01:21:11,257 --> 01:21:13,042 [coughing] 1369 01:21:17,916 --> 01:21:23,356 - Kill her! - I am trying, sir. 1370 01:21:23,835 --> 01:21:25,576 Kill her! 1371 01:21:27,186 --> 01:21:27,970 [head thuds on table] 1372 01:21:28,666 --> 01:21:30,102 Kill her! 1373 01:21:31,756 --> 01:21:34,063 ♪ I got a girl who's always late♪ 1374 01:21:35,107 --> 01:21:38,110 - [head smashing] - [swing music] 1375 01:21:38,110 --> 01:21:42,027 [head smashing] 1376 01:21:48,642 --> 01:21:49,426 No! 1377 01:21:53,604 --> 01:21:54,648 Hock, stop it! 1378 01:21:59,175 --> 01:22:03,005 ♪ Is you is or is you ain't my baby♪ 1379 01:22:06,008 --> 01:22:09,489 ♪ The way you're acting lately makes me doubt♪ 1380 01:22:12,840 --> 01:22:13,972 Well. 1381 01:22:13,972 --> 01:22:15,104 ♪ Youse is still my baby, baby ♪ 1382 01:22:17,541 --> 01:22:18,063 You heard him. 1383 01:22:19,543 --> 01:22:21,762 ♪ Seems my flame in your heart ♪ 1384 01:22:21,762 --> 01:22:22,981 - Stop. -♪ Done gone out ♪♪ 1385 01:22:23,503 --> 01:22:25,201 - Don't! - [gunshot blasting] 1386 01:22:25,201 --> 01:22:28,291 [screaming] You blew my fucking hand off! 1387 01:22:30,162 --> 01:22:31,903 - I'm gonna kill you. - Stop! 1388 01:22:31,903 --> 01:22:33,209 - [gun blasting] - [Marla gasping] 1389 01:22:33,209 --> 01:22:34,427 [body thuds on floor] 1390 01:22:36,125 --> 01:22:38,388 ♪ You'll find you've gone and made a change♪ 1391 01:22:38,736 --> 01:22:40,303 What did you do? [crying] 1392 01:22:40,303 --> 01:22:44,002 ♪ Is you is or is you ain't my baby♪ 1393 01:22:44,829 --> 01:22:46,787 Danke lieber Gott... 1394 01:22:46,787 --> 01:22:51,488 ♪ Maybe baby's found somebody new♪ 1395 01:22:53,229 --> 01:22:57,363 ♪ Or is my baby still my baby true♪ 1396 01:22:57,755 --> 01:23:00,888 Bob... Thank you. I thought he would-- 1397 01:23:00,888 --> 01:23:01,715 [gunshot blasting] 1398 01:23:02,542 --> 01:23:03,369 [body thuds on floor] 1399 01:23:05,676 --> 01:23:06,851 What did you do, Bob? 1400 01:23:06,851 --> 01:23:07,678 [radio squelches off] 1401 01:23:09,723 --> 01:23:10,507 [gun clattering] 1402 01:23:18,689 --> 01:23:19,211 I had to do it. 1403 01:23:20,647 --> 01:23:23,607 [soft uneasy music] 1404 01:23:29,395 --> 01:23:32,920 [door clattering] 1405 01:23:32,920 --> 01:23:36,837 [soft uneasy music continues] 1406 01:23:42,017 --> 01:23:45,281 Open the damn door... Colonel. 1407 01:23:48,023 --> 01:23:49,067 Now! 1408 01:23:49,067 --> 01:23:54,029 - [door clanking] - [soft uneasy music] 1409 01:24:01,427 --> 01:24:03,038 [footsteps] 1410 01:24:07,346 --> 01:24:11,220 [door clattering] 1411 01:24:22,753 --> 01:24:25,669 [fireplace crackling] 1412 01:24:26,322 --> 01:24:28,585 [Bob crying] 1413 01:24:30,413 --> 01:24:34,025 [soft uneasy music continues] 1414 01:24:59,746 --> 01:25:02,140 - [door opens] - [wind whistles] 1415 01:25:02,662 --> 01:25:05,404 [soft somber music] 1416 01:25:08,712 --> 01:25:09,495 [door closes] 1417 01:25:39,743 --> 01:25:42,746 [lighter clicking] 1418 01:25:47,968 --> 01:25:49,492 Going into the Bureau tomorrow. 1419 01:25:52,321 --> 01:25:54,236 I'm gonna tell them what happened in Berlin. 1420 01:25:55,411 --> 01:25:56,238 What really happened. 1421 01:25:58,196 --> 01:25:58,979 Good. 1422 01:26:01,852 --> 01:26:02,635 It is. 1423 01:26:05,116 --> 01:26:06,073 What about them? 1424 01:26:08,467 --> 01:26:12,384 I'll take responsibility for what I've done. Will you? 1425 01:26:18,390 --> 01:26:19,174 I had to do it. 1426 01:26:21,219 --> 01:26:24,135 So did I, Bobbo. So did I. 1427 01:26:27,486 --> 01:26:28,270 Sorry Marla. 1428 01:26:32,535 --> 01:26:33,100 I love you. 1429 01:26:35,494 --> 01:26:36,495 I love you too, Arch. 1430 01:26:40,282 --> 01:26:45,025 - Abyssinia. - Auf Wiedersehen 1431 01:26:47,724 --> 01:26:48,812 See you in the papers. 1432 01:26:54,034 --> 01:26:57,037 [soft uneasy music] 1433 01:27:05,742 --> 01:27:06,525 I've got it. 1434 01:27:11,182 --> 01:27:12,139 I know you do. 1435 01:27:13,532 --> 01:27:16,274 [soft uneasy music] 1436 01:27:29,809 --> 01:27:30,593 [car door shuts] 1437 01:27:33,639 --> 01:27:34,858 [car door shuts] 1438 01:27:50,134 --> 01:27:52,484 Can't we just fuck the whole goddam war? 1439 01:27:55,400 --> 01:27:56,227 [sighs] 1440 01:27:57,489 --> 01:27:58,838 The war's over. 1441 01:27:58,838 --> 01:28:00,536 [wind whooshing] 1442 01:28:00,536 --> 01:28:03,147 [crying] 1443 01:28:03,887 --> 01:28:04,670 Says who? 1444 01:28:05,105 --> 01:28:07,847 [wind whooshing] 1445 01:28:16,856 --> 01:28:21,600 - [soft somber music] - [Marla crying] 1446 01:28:44,406 --> 01:28:46,059 ["Alone in Brooklyn" by Jo Hill plays] 105958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.