All language subtitles for Bob Hearts Abishola - 05x11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,791 --> 00:00:06,054 Honey, you're gonna love New York Bob. 2 00:00:06,184 --> 00:00:08,665 - I cannot wait to meet him. - I dress sharper, 3 00:00:08,796 --> 00:00:11,494 I walk faster, I talk with my hands more. 4 00:00:12,289 --> 00:00:13,496 Whoa, what are you doing? 5 00:00:13,626 --> 00:00:16,281 I'm packin' over here. 6 00:00:16,700 --> 00:00:19,110 Please do not talk like that at Dele's audition. 7 00:00:19,241 --> 00:00:22,070 You know, we got the whole weekend in the city. 8 00:00:22,200 --> 00:00:25,029 Does New York Abishola like to be wined and dined? 9 00:00:25,160 --> 00:00:26,509 Until her son gets into Juilliard, 10 00:00:26,639 --> 00:00:28,554 she does not like anything. 11 00:00:29,388 --> 00:00:30,395 Dele! 12 00:00:30,426 --> 00:00:32,254 There's a great little bar by the hotel. 13 00:00:32,383 --> 00:00:34,604 That sounds lovely, but we're staying with my brother. 14 00:00:34,735 --> 00:00:35,997 He lives in a one-bedroom. 15 00:00:36,127 --> 00:00:37,781 I thought we agreed there was no space. 16 00:00:37,912 --> 00:00:39,348 You said that. 17 00:00:39,478 --> 00:00:41,785 And then you said, "Uh-huh." 18 00:00:43,134 --> 00:00:45,571 That is what I say when I'm not listening. 19 00:00:47,051 --> 00:00:48,749 Ade is family. 20 00:00:48,879 --> 00:00:49,924 I'm not sleeping on an air mattress. 21 00:00:50,054 --> 00:00:53,405 New York Bob and Detroit Bob both have sciatica. 22 00:00:54,755 --> 00:00:55,843 Yes, Mum? 23 00:00:55,873 --> 00:00:56,944 Did you pack your raincoat? 24 00:00:56,974 --> 00:00:58,715 - Yes. - And your dancing shoes? 25 00:00:58,846 --> 00:00:59,977 They're just sneakers. 26 00:01:01,718 --> 00:01:03,546 Yes, I brought my dancing shoes. 27 00:01:04,982 --> 00:01:05,996 I'm gonna be right there in the front row, 28 00:01:06,027 --> 00:01:07,115 cheering my lungs out. 29 00:01:07,245 --> 00:01:08,464 I'm bringing my foam finger. 30 00:01:10,562 --> 00:01:12,033 You're not really doing that, right? 31 00:01:12,163 --> 00:01:15,123 Does no one want to have fun on this trip? 32 00:01:15,253 --> 00:01:18,430 This is the single most important day of Dele's life. 33 00:01:18,561 --> 00:01:19,780 Ugh. No pressure. 34 00:01:19,910 --> 00:01:21,520 Pressure is a privilege. 35 00:01:22,783 --> 00:01:24,088 It's how diamonds are made. 36 00:01:26,351 --> 00:01:28,963 Man, y-you really did a number on him. 37 00:01:29,999 --> 00:01:31,139 I did. 38 00:01:32,575 --> 00:01:33,968 Hey, while we're there, 39 00:01:34,098 --> 00:01:36,622 I got a list of bagel places we got to try. 40 00:01:39,270 --> 00:01:41,018 After. After! 41 00:02:10,030 --> 00:02:11,963 Where are you, Adeoluwa? 42 00:02:11,998 --> 00:02:13,572 Call me back. 43 00:02:13,703 --> 00:02:15,226 You know, if we were at the hotel... 44 00:02:15,357 --> 00:02:16,662 What? 45 00:02:16,793 --> 00:02:18,664 We wouldn't be... 46 00:02:18,795 --> 00:02:21,319 having this nice time waiting for your brother. 47 00:02:21,834 --> 00:02:23,365 This is a cool area. 48 00:02:23,495 --> 00:02:24,975 This is Brooklyn. 49 00:02:25,106 --> 00:02:27,021 It is full of hoodlums and dope dealers. 50 00:02:28,805 --> 00:02:32,026 And vicious designer dogs. 51 00:02:32,156 --> 00:02:34,505 I should have lied to him about what time we were coming. 52 00:02:34,637 --> 00:02:36,334 Ade is always late. 53 00:02:36,465 --> 00:02:37,683 Eh, maybe he got stuck at work. 54 00:02:37,814 --> 00:02:40,773 He does not work, he is a musician. 55 00:02:40,904 --> 00:02:42,906 Maybe there was a musical emergency. 56 00:02:44,473 --> 00:02:45,866 He probably lost track of time, 57 00:02:45,996 --> 00:02:48,303 bebopping and scatting around town. 58 00:02:48,433 --> 00:02:50,000 I bet the ladies like him. 59 00:02:50,274 --> 00:02:51,915 Yeah. 60 00:02:52,046 --> 00:02:53,874 Shame on you, Bob. 61 00:02:55,701 --> 00:02:58,139 Your uncle has never held a real job. 62 00:02:58,269 --> 00:03:01,185 He is scratching out a living traveling all over the world 63 00:03:01,316 --> 00:03:03,100 for his little "gigs." 64 00:03:03,231 --> 00:03:04,928 Honey, if you're trying to scare the kid away from this, 65 00:03:05,059 --> 00:03:06,887 maybe don't make it sound so cool. 66 00:03:08,540 --> 00:03:11,630 Hey! Look who's early. 67 00:03:11,761 --> 00:03:14,155 I told you 12:00, dum-dum. 68 00:03:14,285 --> 00:03:16,678 You know that was just a suggestion, big head. 69 00:03:18,724 --> 00:03:20,204 Ah-ah, look at this grown man. 70 00:03:20,728 --> 00:03:21,771 Is this Dele? 71 00:03:22,386 --> 00:03:23,464 Hello, Uncle. 72 00:03:23,798 --> 00:03:25,166 "Hello, Uncle." 73 00:03:26,151 --> 00:03:27,428 Come here. 74 00:03:30,549 --> 00:03:31,868 Who is this white man? 75 00:03:32,430 --> 00:03:34,436 Wow, you guys really don't talk. 76 00:03:34,566 --> 00:03:36,090 I am only joking. 77 00:03:37,573 --> 00:03:39,702 Everybody knows about the king of socks. 78 00:03:39,832 --> 00:03:41,021 King? Oh, you just earned yourself 79 00:03:41,051 --> 00:03:43,401 a pair of knee-highs, my friend. 80 00:03:43,532 --> 00:03:44,880 Come, I'll show you inside. 81 00:03:47,057 --> 00:03:48,406 I didn't know I had cool relatives. 82 00:03:48,537 --> 00:03:50,495 Come on, your mom's cool. 83 00:03:57,790 --> 00:03:59,852 Welcome to my humble abode. 84 00:03:59,983 --> 00:04:02,551 Mm. It is very humble. 85 00:04:04,422 --> 00:04:06,424 Look at all this cool stuff. 86 00:04:06,555 --> 00:04:08,296 Just some collections from my travels, eh? 87 00:04:09,017 --> 00:04:10,922 Big head, you remember that one? 88 00:04:10,957 --> 00:04:13,105 You stole it from the beer garden in Berlin. 89 00:04:13,140 --> 00:04:14,215 I did not steal it. 90 00:04:14,345 --> 00:04:16,739 I wanted to buy it but they would not let me. 91 00:04:18,919 --> 00:04:20,351 So you stole it. 92 00:04:21,049 --> 00:04:22,875 I left a big tip. 93 00:04:25,095 --> 00:04:26,314 You guys were in Berlin together? 94 00:04:26,444 --> 00:04:28,272 Mm-hmm. I was there studying, your uncle 95 00:04:28,403 --> 00:04:31,754 was playing his music in some little jazz cave. 96 00:04:31,883 --> 00:04:35,366 Your mother came to that cave and she smoked a cigarette. 97 00:04:35,497 --> 00:04:36,715 I did not. 98 00:04:37,640 --> 00:04:38,674 That night, I played 99 00:04:38,804 --> 00:04:39,980 with Herbie Hancock. 100 00:04:40,109 --> 00:04:41,198 Abishola tried to seduce him. 101 00:04:41,329 --> 00:04:42,808 I did not. 102 00:04:42,939 --> 00:04:44,114 He turned her down. 103 00:04:44,245 --> 00:04:46,421 He did not. 104 00:04:46,551 --> 00:04:48,510 So, you and Herbie... 105 00:04:48,640 --> 00:04:49,641 We did not. 106 00:04:51,904 --> 00:04:53,297 You know, I always love meeting your relatives. 107 00:04:53,428 --> 00:04:55,473 I learn so much about you... 108 00:04:55,604 --> 00:04:56,822 big head. 109 00:04:57,335 --> 00:04:58,476 Do not call me that. 110 00:05:01,438 --> 00:05:04,014 _ 111 00:05:08,095 --> 00:05:10,010 These are all high schoolers? 112 00:05:10,628 --> 00:05:12,316 That guy has a beard. 113 00:05:13,578 --> 00:05:15,319 Some of these kids got to be juicing. 114 00:05:18,018 --> 00:05:21,369 Start stretching. These giants are flexible. 115 00:05:22,050 --> 00:05:23,284 Mom, I can stretch all I want, 116 00:05:23,414 --> 00:05:25,068 I will never be able to do that. 117 00:05:25,199 --> 00:05:27,288 That's all right, that guy's a freak of nature. 118 00:05:29,246 --> 00:05:30,726 And that one, too. 119 00:05:30,856 --> 00:05:32,858 Oh, man. 120 00:05:32,989 --> 00:05:34,177 Hey, don't psych yourself out. 121 00:05:34,208 --> 00:05:36,514 Remember, you earned a spot here. 122 00:05:36,645 --> 00:05:39,082 - Mm-hmm. - And failure is not an option. 123 00:05:40,170 --> 00:05:42,390 Right. Right, right, right. 124 00:05:42,520 --> 00:05:44,957 The important thing is to have fun. 125 00:05:45,088 --> 00:05:47,047 Ah-ah. Do not listen to him. 126 00:05:48,064 --> 00:05:49,745 You are not here for fun. 127 00:05:49,875 --> 00:05:52,008 You are here to crush the competition. 128 00:05:53,096 --> 00:05:54,837 Honey, that's a little intense. 129 00:05:54,967 --> 00:05:56,752 - No, that's good. I'm gonna dominate. - Mm-hmm. 130 00:05:56,882 --> 00:05:58,623 Well, even if you don't, we still love you. 131 00:05:58,754 --> 00:06:01,409 Mm-mm, mm-mm, mm-mm. 132 00:06:01,539 --> 00:06:04,281 You are Bamidele Adebambo, 133 00:06:04,412 --> 00:06:06,327 and you will dance all over their dreams. 134 00:06:07,371 --> 00:06:08,981 I will. Thanks, Mom. 135 00:06:09,112 --> 00:06:11,854 Do not thank me until the job is done. 136 00:06:11,984 --> 00:06:13,290 I got this. 137 00:06:13,421 --> 00:06:15,858 We should've had you coach the Pistons. 138 00:06:15,988 --> 00:06:18,817 They are terrible. I only work with winners. 139 00:07:11,043 --> 00:07:12,436 Honey, the stage is this way. 140 00:07:12,567 --> 00:07:14,264 Mm-mm. I cannot watch. 141 00:07:14,395 --> 00:07:15,657 Oh, he's doing great. 142 00:07:15,787 --> 00:07:17,920 Your scary pep talk really worked. 143 00:07:18,050 --> 00:07:19,269 So he is winning? 144 00:07:19,400 --> 00:07:20,966 Well, it's not really a competition. 145 00:07:21,097 --> 00:07:22,229 Is he winning? 146 00:07:23,578 --> 00:07:24,753 Sure. 147 00:07:24,883 --> 00:07:26,668 My wonderful son. 148 00:07:26,798 --> 00:07:27,843 Destroy them. 149 00:07:27,973 --> 00:07:29,714 It's just a bunch of judges. 150 00:07:29,845 --> 00:07:31,412 Destroy them! 151 00:07:36,450 --> 00:07:39,011 _ 152 00:08:07,676 --> 00:08:08,731 Okay. 153 00:08:18,198 --> 00:08:21,592 You know, I bet your brother has headphones. 154 00:08:22,985 --> 00:08:24,073 I cannot see Dele's face. 155 00:08:24,204 --> 00:08:25,727 Why didn't you zoom? 156 00:08:26,074 --> 00:08:27,555 I'm sorry, I didn't realize this was 157 00:08:27,685 --> 00:08:30,079 my cameraman audition. 158 00:08:30,930 --> 00:08:31,950 Just relax. 159 00:08:32,081 --> 00:08:34,038 He kicked ass today. 160 00:08:34,170 --> 00:08:37,042 I will not be able to relax until I know he got in. 161 00:08:37,172 --> 00:08:38,566 Okay, well, then, let's have a tense celebration. 162 00:08:38,696 --> 00:08:40,611 The kid did great. Hooray! 163 00:08:43,266 --> 00:08:44,572 Come here. 164 00:08:47,401 --> 00:08:49,490 You can feel good about this. 165 00:08:49,620 --> 00:08:51,970 It's been a long road and we all made it to the end. 166 00:08:52,101 --> 00:08:53,755 Mm-mm. Do not jinx it. 167 00:08:53,885 --> 00:08:56,845 You are counting the chickens before they hatch. 168 00:08:56,975 --> 00:08:58,803 Hey, come on, that chicken hatched 169 00:08:58,934 --> 00:09:00,936 and he came out dancing. 170 00:09:01,893 --> 00:09:04,244 You should be proud. 171 00:09:04,374 --> 00:09:06,158 Maybe a little. 172 00:09:06,289 --> 00:09:07,638 Say it. 173 00:09:09,466 --> 00:09:11,555 I am proud of my chicken. 174 00:09:13,601 --> 00:09:15,037 Okay. 175 00:09:27,877 --> 00:09:29,851 _ 176 00:09:35,753 --> 00:09:37,625 Oh, my God. There he is! 177 00:09:45,328 --> 00:09:48,157 - * Success, success * - * Success, success * 178 00:09:48,288 --> 00:09:50,115 * Success, success * 179 00:09:50,246 --> 00:09:53,554 * She's a hell of a mom * 180 00:09:56,836 --> 00:09:59,429 * Abishola, you're a hell of a mom * 181 00:09:59,560 --> 00:10:02,258 * Your son's a success because your parenting's strong * 182 00:10:07,481 --> 00:10:09,265 * It's all thanks to you * 183 00:10:09,396 --> 00:10:10,484 * That's why we're singing this song * 184 00:10:10,614 --> 00:10:14,618 * Abishola, you're a hell of a mom * 185 00:10:27,457 --> 00:10:30,591 * The things he'll accomplish are so many * 186 00:10:30,721 --> 00:10:32,549 * That's why we'll pray * 187 00:10:32,680 --> 00:10:36,423 * Dele will go far and do plenty * 188 00:10:36,553 --> 00:10:38,294 * And all will say * 189 00:10:38,425 --> 00:10:40,731 * Abishola, you're a hell of a mom * 190 00:10:40,862 --> 00:10:43,509 * Your son's a success because your parenting's strong * 191 00:10:43,544 --> 00:10:44,692 * It's all thanks to you * 192 00:10:44,822 --> 00:10:46,171 * That's why we're singing this song * 193 00:10:56,573 --> 00:10:59,271 - You really do it all. - I do. 194 00:10:59,402 --> 00:11:01,404 And you really did know what was best for me. 195 00:11:01,535 --> 00:11:03,101 Of course I did. 196 00:11:03,232 --> 00:11:04,407 And the bottom line is... 197 00:11:08,803 --> 00:11:13,547 * You're a hell of a mom. * 198 00:11:15,375 --> 00:11:16,463 A hell of a mom. 199 00:11:16,593 --> 00:11:17,942 Watch your mouth. 200 00:11:27,349 --> 00:11:30,478 _ 201 00:11:32,827 --> 00:11:35,569 - Did it come? - Bob, you're right next to me. 202 00:11:35,699 --> 00:11:38,310 If the email comes, you'll know. 203 00:11:38,441 --> 00:11:40,835 Hey, has Dele heard back yet? 204 00:11:40,965 --> 00:11:44,490 No, because your Internet is as slow as your shower drain. 205 00:11:45,345 --> 00:11:46,667 Try switching to my neighbor's. 206 00:11:46,797 --> 00:11:49,931 The password is "Ade, stop stealing my Wi-Fi." 207 00:11:52,107 --> 00:11:53,413 There's the email. 208 00:11:53,543 --> 00:11:55,415 Okay, I just want to say no matter what happens, 209 00:11:55,545 --> 00:11:57,852 you should be very proud of yourself. 210 00:11:57,982 --> 00:12:00,245 Okay, it has been said. Open it. 211 00:12:02,361 --> 00:12:03,740 Oh, I'm too nervous. 212 00:12:03,775 --> 00:12:04,872 I will do it. 213 00:12:10,386 --> 00:12:11,431 Well? 214 00:12:14,649 --> 00:12:15,696 You're kidding me. 215 00:12:16,354 --> 00:12:18,133 I didn't get in? 216 00:12:18,263 --> 00:12:19,917 You performed well. They are fools. 217 00:12:20,048 --> 00:12:21,541 I worked my ass off for this. 218 00:12:21,571 --> 00:12:22,964 You did, buddy. 219 00:12:23,094 --> 00:12:24,182 We all did. 220 00:12:24,313 --> 00:12:26,402 I gave up everything for this stupid dream. 221 00:12:26,533 --> 00:12:27,621 What the hell am I supposed to do now?! 222 00:12:27,751 --> 00:12:30,885 - Easy. - Hey. 223 00:12:31,015 --> 00:12:32,626 Look, I-I, I'll go talk to him. 224 00:12:39,633 --> 00:12:41,156 I'm sorry, Sister. 225 00:12:42,093 --> 00:12:43,288 Me, too. 226 00:12:46,335 --> 00:12:47,902 I'm still glad you came. 227 00:12:49,251 --> 00:12:51,035 Thank you for letting us stay here. 228 00:12:51,166 --> 00:12:52,689 Of course. 229 00:12:54,909 --> 00:12:57,694 But I do need some money for my laptop. 230 00:12:59,043 --> 00:13:00,741 I mean... 231 00:13:02,840 --> 00:13:05,580 _ 232 00:13:08,768 --> 00:13:11,708 Wow, James Brolin ate here. 233 00:13:11,839 --> 00:13:14,145 Who's that? 234 00:13:14,276 --> 00:13:16,496 He's married to Barbra Streisand. 235 00:13:17,049 --> 00:13:18,193 Who's that? 236 00:13:19,411 --> 00:13:21,979 Eat a pickle. 237 00:13:22,110 --> 00:13:23,590 I'm not hungry. 238 00:13:23,720 --> 00:13:25,213 You will be when these sandwiches get here. 239 00:13:25,243 --> 00:13:28,333 Best in the world, trust me. 240 00:13:28,464 --> 00:13:30,031 My choreography was too simple. 241 00:13:30,161 --> 00:13:33,513 Why did I think that routine would get me into Juilliard? 242 00:13:33,643 --> 00:13:34,992 Here you go. 243 00:13:35,123 --> 00:13:36,298 Thank you. 244 00:13:36,428 --> 00:13:38,300 It's a work of art, am I right? 245 00:13:38,430 --> 00:13:41,390 It's just a sandwich, Bob. 246 00:13:41,521 --> 00:13:43,653 I know you're upset, so I'm gonna let that go. 247 00:13:46,743 --> 00:13:48,615 It was all for nothing. 248 00:13:48,745 --> 00:13:50,617 I lied to my mom, threw away Harvard. 249 00:13:50,747 --> 00:13:53,141 For what? To come here and fail. 250 00:13:55,752 --> 00:13:58,625 Look, nothing I can say is gonna fix this. 251 00:13:58,755 --> 00:13:59,974 It sucks. 252 00:14:00,542 --> 00:14:02,716 Yeah, it does. 253 00:14:02,846 --> 00:14:05,414 I'm not gonna tell you it'll get better. 254 00:14:05,545 --> 00:14:07,329 I'm not gonna tell you you'll bounce back, 255 00:14:07,459 --> 00:14:09,501 'cause I've been in your shoes. 256 00:14:09,544 --> 00:14:11,007 And when people told me stuff like that, 257 00:14:11,050 --> 00:14:13,117 I wanted to punch 'em in the face. 258 00:14:13,248 --> 00:14:15,119 Thank you. 259 00:14:23,345 --> 00:14:26,304 You want to know the big secret to life? 260 00:14:26,928 --> 00:14:29,090 I'd rather just eat the sandwich. 261 00:14:32,528 --> 00:14:35,226 Most things don't work out. 262 00:14:35,357 --> 00:14:37,968 Wow, I feel much better. 263 00:14:39,796 --> 00:14:41,842 But that's when most people quit. 264 00:14:43,439 --> 00:14:44,465 Trust me, you're not the only one 265 00:14:44,496 --> 00:14:46,586 who didn't get in to Juilliard. 266 00:14:46,716 --> 00:14:48,239 Some of those twirling giants are gonna give up 267 00:14:48,370 --> 00:14:50,677 and go back to whatever planet they came from. 268 00:14:52,592 --> 00:14:56,160 You got your mom to come to New York 269 00:14:56,291 --> 00:14:59,120 to watch you dance. 270 00:14:59,250 --> 00:15:01,601 That's not a guy who throws in the towel. 271 00:15:03,167 --> 00:15:05,387 She said I performed well. 272 00:15:05,517 --> 00:15:08,433 Yes, she did. I heard it, too. 273 00:15:11,175 --> 00:15:13,787 I guess what I'm saying is 274 00:15:13,917 --> 00:15:15,963 it'll get better and you'll bounce back. 275 00:15:18,008 --> 00:15:19,444 Don't punch me. 276 00:15:22,231 --> 00:15:26,142 _ 277 00:15:27,844 --> 00:15:30,064 Hey. 278 00:15:30,194 --> 00:15:32,893 You could stay an extra couple of days if you like. 279 00:15:33,544 --> 00:15:34,559 Why? 280 00:15:34,590 --> 00:15:36,853 I get to spend time with my sister. 281 00:15:37,770 --> 00:15:40,030 And not because somebody has died. 282 00:15:40,161 --> 00:15:43,730 I'm sorry, but some of us have real jobs to get back to. 283 00:15:43,860 --> 00:15:46,254 We do not get to boogie our nights away. 284 00:15:46,384 --> 00:15:49,300 Hmm. You sound just like Mummy. 285 00:15:49,431 --> 00:15:51,085 Well, maybe you should listen to her. 286 00:15:51,936 --> 00:15:53,478 Ade, you are 40 years old. 287 00:15:53,609 --> 00:15:57,569 No family, and a bed in your kitchen. 288 00:15:57,700 --> 00:16:00,224 Or is it that stove in the bedroom? Ha, ha! 289 00:16:01,922 --> 00:16:03,445 When are you going to grow up? 290 00:16:04,590 --> 00:16:05,926 I do what makes me happy. 291 00:16:06,056 --> 00:16:07,318 Same as you did. 292 00:16:07,449 --> 00:16:08,842 What do you mean? 293 00:16:08,972 --> 00:16:10,800 Hey, you didn't listen to Mummy when she said 294 00:16:10,931 --> 00:16:13,542 to stay married to Tayo or move back to Nigeria. 295 00:16:14,408 --> 00:16:15,544 Face it, 296 00:16:15,675 --> 00:16:17,502 you are a rebel. 297 00:16:18,299 --> 00:16:19,679 I am not. 298 00:16:19,809 --> 00:16:21,376 Oh, really? 299 00:16:21,506 --> 00:16:23,857 So who taught me how to distract Mummy 300 00:16:23,987 --> 00:16:25,946 with a good movie so I could sneak out? 301 00:16:26,076 --> 00:16:29,079 Ah. We could always slow her down with Spartacus. 302 00:16:29,210 --> 00:16:31,995 Mmm. 303 00:16:32,126 --> 00:16:34,084 So you are saying this life of yours is my fault? 304 00:16:35,768 --> 00:16:38,001 Sister... 305 00:16:38,132 --> 00:16:42,397 watching you has shown me what is possible. 306 00:16:42,527 --> 00:16:44,486 You do the same for Dele. 307 00:16:46,270 --> 00:16:48,577 Oh, God... 308 00:16:48,708 --> 00:16:51,362 I pushed you both to the arts. 309 00:16:56,541 --> 00:16:58,979 - Aren't you glad we stayed another day? - Mm-hmm. 310 00:16:59,109 --> 00:17:00,589 This was much better than 311 00:17:00,720 --> 00:17:02,417 our church's version of The Lion King. 312 00:17:02,547 --> 00:17:04,027 The lead was great. 313 00:17:04,158 --> 00:17:06,160 You danced just as well as him. 314 00:17:06,289 --> 00:17:07,943 Mom, come on. 315 00:17:08,075 --> 00:17:10,250 I agree. I was kind of hoping he'd break his ankle, 316 00:17:10,381 --> 00:17:13,428 and they'd ask the audience for a substitute lion. 317 00:17:14,269 --> 00:17:16,170 He did not even go to Juilliard. 318 00:17:16,299 --> 00:17:18,485 See, you can still be a successful Broadway performer 319 00:17:18,515 --> 00:17:22,785 - with a degree from... - A place called SUNY Purchase. 320 00:17:23,530 --> 00:17:25,353 What I'm hearing is you got options. 321 00:17:25,482 --> 00:17:27,007 Seems like I do. 322 00:17:27,136 --> 00:17:29,226 It is settled. On Monday morning 323 00:17:29,357 --> 00:17:31,054 we will call this SUNY Purchase. 324 00:17:31,185 --> 00:17:33,796 Honey, I'm just saying there's lots of ways to be successful. 325 00:17:33,927 --> 00:17:35,842 We do not need a lot. We have found a new way. 326 00:17:37,321 --> 00:17:38,335 Look through the program. 327 00:17:38,366 --> 00:17:39,410 This guy didn't even go to school. 328 00:17:39,541 --> 00:17:41,586 Just leave it, she's happy. 329 00:17:47,790 --> 00:17:50,019 _ 330 00:18:23,697 --> 00:18:24,804 You are good. 331 00:18:24,934 --> 00:18:26,762 I know. 332 00:18:28,808 --> 00:18:30,244 You're also full of yourself. 333 00:18:30,374 --> 00:18:31,985 I know. 334 00:18:34,161 --> 00:18:36,903 There's a guitar right there, you know. 335 00:18:37,033 --> 00:18:39,906 Okay. Prepare to be put to shame. 336 00:19:18,335 --> 00:19:20,294 Food's here. 337 00:19:21,599 --> 00:19:22,949 Ah, let's eat. 338 00:19:25,091 --> 00:19:26,778 - Mom? - Hmm? 339 00:19:26,909 --> 00:19:28,476 Were you just playing the guitar? 340 00:19:28,606 --> 00:19:30,304 Uh-uh, I was cleaning it. 341 00:19:32,001 --> 00:19:34,874 Your uncle's apartment is filthy. 342 00:20:04,028 --> 00:20:06,712 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 23401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.