All language subtitles for Backstrom.S03E02.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,080 --> 00:00:15,320 Sally er hans eneste uopklarede drabssag. 2 00:00:15,480 --> 00:00:18,840 Nu skal han afhĂžre Sallys kusine i Palma. 3 00:00:19,000 --> 00:00:22,280 - Hvad hedder hun mere end Iris? - Gripensköld. 4 00:00:22,440 --> 00:00:25,040 Her er poolen. 5 00:00:25,200 --> 00:00:28,440 Tre betjente. En drĂŠbt, en fĂŠngslet og en savnet. 6 00:00:28,600 --> 00:00:32,320 Jeg har brug for din hjĂŠlp. Jeg kan ikke komme i kontakt med Eliza. 7 00:00:32,479 --> 00:00:37,760 - De har tekniske beviser mod dig. - Han var min bedste ven. 8 00:00:37,920 --> 00:00:41,200 I morges detonerede en bombe i det centrale Stockholm. 9 00:00:41,360 --> 00:00:42,920 Hvor fanden er BĂ€ckström? 10 00:01:14,680 --> 00:01:17,680 Clara, det er mig. 11 00:01:17,840 --> 00:01:23,640 - Jeg ved, at du ikke har ... - Jeg lĂžj for Wall og BĂ€ckström. 12 00:01:24,840 --> 00:01:28,080 Miguel sagde noget - 13 00:01:28,240 --> 00:01:31,720 - som jeg lovede ikke at sige til nogen. 14 00:01:31,880 --> 00:01:35,040 Det var sidste gang, vi sĂ„s, og han var bange. 15 00:01:35,200 --> 00:01:39,560 - Jeg ringer til Wall. - Nej, lad vĂŠre. Ring ikke til hende. 16 00:01:39,720 --> 00:01:41,120 Hvor skal du hen? 17 00:01:41,280 --> 00:01:43,440 Helvede. 18 00:01:43,600 --> 00:01:46,880 Hvad mener du? SeriĂžst. FortĂŠl mig, hvad der er. 19 00:01:47,040 --> 00:01:51,520 - Miguel. - MĂ„ske kan du hjĂŠlpe mig. 20 00:01:51,680 --> 00:01:54,320 SelvfĂžlgelig. Bare sig, hvad det er. 21 00:01:58,080 --> 00:02:03,640 - Dolores. - Hvem er Dolores? Jeg forstĂ„r ikke. 22 00:02:03,800 --> 00:02:07,320 Du kommer til at forstĂ„ det, hvis der sker mig noget. 23 00:02:07,480 --> 00:02:10,920 Du mĂ„ under ingen omstĂŠndigheder sige det til nogen. Lov mig det. 24 00:02:11,080 --> 00:02:15,680 - Ja. Dolores? - Dolores. 25 00:02:15,840 --> 00:02:19,560 - Dolores? - Du mĂ„ ikke sige det til nogen. 26 00:02:19,720 --> 00:02:23,160 Jeg lovede ikke at sige noget, selv hvis der skete noget. 27 00:02:23,320 --> 00:02:26,280 Og han vidste, der ikke ville ske dig noget? 28 00:02:26,440 --> 00:02:30,120 Jeg sidder jo bare i fĂŠngsel for mord. 29 00:02:42,240 --> 00:02:44,880 Hvor fanden er hun? 30 00:02:46,280 --> 00:02:49,400 HvornĂ„r skulle Eliza have givet lyd fra sig? 31 00:02:49,560 --> 00:02:54,280 Hvis jeg sender en e-mail, inden for 48 timer. Nu er der gĂ„et 35. 32 00:02:54,440 --> 00:02:57,000 SĂ„ har hun jo til i morgen middag. 33 00:02:57,160 --> 00:03:00,000 Hun svarer altid inden 12, sĂ„ der er noget galt. 34 00:03:00,160 --> 00:03:03,400 - Ring til hende, og spĂžrg. - Det gĂžr vi ikke. 35 00:03:03,560 --> 00:03:09,400 De kan have taget hendes telefon og forhĂžrer hende, og sĂ„ ringer vi. 36 00:03:09,560 --> 00:03:12,080 Hvis side er du egentlig pĂ„? 37 00:03:12,240 --> 00:03:16,200 Skal vi sidde og trille tommelfingre? Du ville have min hjĂŠlp. 38 00:03:16,360 --> 00:03:19,000 Det var, da jeg troede, du havde en hjerne. 39 00:03:20,720 --> 00:03:24,960 SĂ„ mĂ„ vi starte et andet sted og tjekke Miguels lejlighed. 40 00:03:25,120 --> 00:03:28,440 Nej, det er et lukket gerningssted. 41 00:03:28,600 --> 00:03:32,240 Vi har Europas bedste kriminaltekniker her. 42 00:03:32,400 --> 00:03:36,160 Der er mĂ„ske en bloddrĂ„be, der vil interessere Niemi. 43 00:03:36,320 --> 00:03:40,600 Hvis ingen risikerede noget, ville vi stadig vĂŠre pĂ„ hulestadiet. 44 00:03:40,760 --> 00:03:46,360 - Visse personer er der stadig. - Nu gĂžr vi, som Xenia siger. 45 00:03:46,520 --> 00:03:51,040 - Vi venter til i morgen. - SĂ„ afblĂŠser jeg det hele. 46 00:03:51,200 --> 00:03:54,400 SĂ„ beder jeg Morales om hjĂŠlp. Du lader Miguels hule vĂŠre! 47 00:03:54,560 --> 00:03:58,400 Jeg gĂ„r ind og triller tommelfingre. 48 00:03:58,560 --> 00:04:03,920 Tak for din stĂžtte. Virkelig. 49 00:04:19,240 --> 00:04:23,480 - MĂ„ vi virkelig det her? - Absolut ikke. 50 00:04:23,640 --> 00:04:27,200 - Skynd dig, fĂžr nogen ser os. - HjĂŠlp, hjĂŠlp, hjĂŠlp. 51 00:04:27,360 --> 00:04:31,640 SelvfĂžlgelig er den plomberet. 52 00:04:31,800 --> 00:04:36,400 - Hallo. Hvad laver I? - Hvad fanden laver du? 53 00:04:36,560 --> 00:04:41,240 Xenia gjorde det klart, at vi ikke mĂ„ gĂ„ ind. MĂ„ jeg se? 54 00:04:41,400 --> 00:04:45,680 - Kan vi gĂ„ forbi den? - Det er bare en almindelig tintrĂ„d. 55 00:04:45,840 --> 00:04:50,280 - Man kan bare lodde den sammen. - NĂ„, hvad er sĂ„ problemet? 56 00:04:50,440 --> 00:04:54,800 Jeg skal bruge en loddekolbe eller en gasbrĂŠnder. 57 00:04:54,960 --> 00:04:58,360 Jeg har en spray, jeg bruger, nĂ„r jeg laver creme brulĂ©. 58 00:04:58,520 --> 00:05:04,640 - Jeg gĂžr det ikke. - For hvad siger Xenia sĂ„? 59 00:05:19,560 --> 00:05:24,480 SĂ„dan. Og rĂžr ikke ved noget. Okay? 60 00:05:26,440 --> 00:05:32,040 Det er sĂ„ forfĂŠrdeligt. Ja, at han var sĂ„ ung, altsĂ„. 61 00:05:36,080 --> 00:05:38,920 - Tussan. - Undskyld. 62 00:05:39,080 --> 00:05:43,800 Hvis der er blodpletter her, er de ikke store. 63 00:05:45,440 --> 00:05:48,680 - Har du fundet noget? - Nej. Kaffeplet. 64 00:06:01,400 --> 00:06:03,320 Jeg tjekker herinde. 65 00:06:05,120 --> 00:06:07,200 Kommer du? 66 00:06:10,240 --> 00:06:14,920 - Hvad er der? - Se. En skummel fyr. 67 00:06:15,080 --> 00:06:17,000 Kom. 68 00:06:39,760 --> 00:06:43,480 Han skal ind i mordlejligheden. Tag et billede. 69 00:06:43,640 --> 00:06:47,440 Se her! Jeg har fundet noget. 70 00:06:47,600 --> 00:06:50,760 - Hurtigt. Nej. - Vent. 71 00:06:55,360 --> 00:06:59,760 - Tussan! - Ja. 72 00:06:59,920 --> 00:07:04,880 - "En las manos de Dios". - I Guds hĂŠnder. 73 00:07:05,040 --> 00:07:09,680 - Vidste du, at han var religiĂžs? - Jeg kendte ham knap nok. 74 00:07:09,840 --> 00:07:16,280 Se her. Miguels sko. Fulde af rĂždlig jord. 75 00:07:16,440 --> 00:07:19,320 - Pas pĂ„ min skjorte. - Ja ja. 76 00:07:19,480 --> 00:07:21,880 Han har vel trampet rundt i lerjord. 77 00:07:22,040 --> 00:07:24,040 MĂ„ske skulle vi ... 78 00:07:26,960 --> 00:07:29,600 - Uh. - Hvad laver du? 79 00:07:29,760 --> 00:07:34,360 Jeg er sĂ„ klodset. Som en elefant i en ... Hvad hedder det? 80 00:07:34,520 --> 00:07:37,920 - Hvad kaldes det? - Elefantbutik? 81 00:07:38,080 --> 00:07:43,840 - Tag jer nu sammen. - Ja, vi tager os sammen. 82 00:07:44,000 --> 00:07:47,440 - Tag dig sammen, Tussan. - Tag dig sammen, BĂ€ckström. 83 00:07:58,760 --> 00:08:02,680 For helvede da. Her er en kvittering. 84 00:08:02,840 --> 00:08:08,360 Fra Club Shaman ... Shamon ... Shamone. Fra i torsdags. 85 00:08:08,520 --> 00:08:13,760 Dagen fĂžr han blev drĂŠbt. Den skal vi have. 86 00:08:13,920 --> 00:08:17,240 - Bliver du rastlĂžs? - Jeg vil ud herfra nu. 87 00:08:17,400 --> 00:08:20,440 - Skal vi gĂ„? - Ja. 88 00:08:38,720 --> 00:08:41,800 - Du er helt gennemblĂždt. - Er BĂ€ckström her? 89 00:08:41,960 --> 00:08:47,640 SelvfĂžlgelig, han har bare sin usynlighedskappe pĂ„. 90 00:08:47,800 --> 00:08:50,200 Giv mig jakken. 91 00:08:54,160 --> 00:08:56,280 - Hvordan gĂ„r det? - Godt. 92 00:08:56,440 --> 00:09:01,440 - "Terve", Toivis. - KommissĂŠr. 93 00:09:01,600 --> 00:09:05,000 - Er du pĂ„ vej? - Vi er pĂ„ vej hjem lige nu. 94 00:09:05,160 --> 00:09:08,720 - Du burde vĂŠre hjemme nu. - Det fly var desvĂŠrre fuldt booket. 95 00:09:08,880 --> 00:09:12,480 Vi er lige ved at slĂ„ vores skinker i flysĂŠdet. 96 00:09:12,640 --> 00:09:15,600 - Vi tog business. Det er vel okay? - For fanden. 97 00:09:15,760 --> 00:09:20,480 - Hvis du lyver for mig nu. - Nej da. PĂ„ ĂŠresord, Toivonen. 98 00:09:20,640 --> 00:09:26,080 Jeg mĂ„ smutte. Stewardessen vinker. Hyggehejsa. 99 00:09:26,240 --> 00:09:31,520 Der var en mystisk mand pĂ„ vej ind i Miguels lejlighed. 100 00:09:31,680 --> 00:09:36,920 - SĂ„ han jer? - Nej, jeg tog et foto. Det dur ikke. 101 00:09:38,000 --> 00:09:42,960 - Jeg kan tegne et fantombillede. - Absolut. Giv den gas. 102 00:09:43,120 --> 00:09:47,000 GĂžr det. I skal ikke stĂ„ her og hĂŠnge. 103 00:09:54,240 --> 00:09:58,280 Svarer Eliza ikke nu, mĂ„ jeg ringe til Morales og fortĂŠlle alt. 104 00:09:58,440 --> 00:10:03,880 Du tror vel heller ikke, at Clara drĂŠbte Miguel? 105 00:10:04,040 --> 00:10:08,440 Nej. Der er en ting, jeg er god til, i denne verden. 106 00:10:08,600 --> 00:10:14,480 Det er at lĂŠse mennesker. RĂžntgenblik lige ind i sjĂŠlen. 107 00:10:14,640 --> 00:10:18,720 Hvad kan du sĂ„ sige om mig? 108 00:10:18,880 --> 00:10:24,880 Mor-issues. Far-issues og kĂŠrligheds-issues. 109 00:10:25,040 --> 00:10:30,480 Du er god til dit job. Lyt til dig selv, sĂ„ lĂžser det sig. 110 00:10:34,400 --> 00:10:36,840 - Kom bare ind! - Tak, tak. 111 00:10:37,000 --> 00:10:41,320 Wallis-Mallis, ring til Toivonen og sig, at du vil have mig her. 112 00:10:41,480 --> 00:10:46,240 Vi har fĂ„et et gennembrud, Niemi og jeg. Jord fra Miguels sko. 113 00:10:46,400 --> 00:10:49,880 Morales bemĂŠrker det ikke, for Niemi fiksede plomberingen fint. 114 00:10:50,040 --> 00:10:52,040 Det var virkelig dumt. 115 00:10:52,200 --> 00:10:55,600 Jeg ringer til Toivonen og fĂ„r ham til at sende jer hjem. 116 00:10:55,760 --> 00:11:01,520 - I er ikke rigtig kloge. - Vi fandt ingen spor af blod. 117 00:11:01,680 --> 00:11:05,160 Men I fandt jord. Det er jo helt fantastisk. 118 00:11:05,320 --> 00:11:08,200 - Og en kvittering. - Klub Shamone. 119 00:11:08,360 --> 00:11:14,160 Shamone. De overvĂ„gede det sted, men droppede det. 120 00:11:14,320 --> 00:11:18,280 - Åbenbart ikke Miguel. - Dagen fĂžr han dĂžde. 121 00:11:18,440 --> 00:11:21,520 - Hvad lavede han der? - Undskyld. Jeg mĂ„ ... 122 00:11:21,680 --> 00:11:26,720 Ring til Toivonen og sig, at du stoppede mig i lufthavnen. 123 00:11:26,880 --> 00:11:31,160 Hej, jeg vil gerne tale med kommissĂŠr Morales. 124 00:11:31,320 --> 00:11:35,200 - Vent. Mener du det? - Tiden er gĂ„et. 125 00:11:35,360 --> 00:11:39,560 - Hun fik kun til frokost. - SĂ„ mĂ„ vi holde en lang frokost. 126 00:11:39,720 --> 00:11:43,520 Her spiser de tapas i timevis, og sĂ„ sover de siesta. 127 00:11:43,680 --> 00:11:48,400 - Clara og Miguel har knoklet. - Du giver op lidt let. 128 00:11:48,560 --> 00:11:53,720 Hej. Det er Xenia Wall. Jeg ringer for at fortĂŠlle ... 129 00:11:53,880 --> 00:11:58,480 Xenia. Computeren. Se. 130 00:11:59,920 --> 00:12:03,600 - MyFairLady93? - Eliza. Hun er i live. 131 00:12:03,760 --> 00:12:07,680 Du mĂ„ hellere sige noget til Morales. 132 00:12:07,840 --> 00:12:12,160 Hej. Nej, jeg beklager. 133 00:12:12,320 --> 00:12:16,280 Jeg ville bare sige, at jeg bliver. 134 00:12:16,440 --> 00:12:18,880 - Godt. - Farvel. 135 00:12:20,600 --> 00:12:22,720 Okay. 136 00:12:29,840 --> 00:12:33,400 MIGUEL ER DØD, DRÆBT. DU ER MÅSKE AFSLØRET. 137 00:12:48,120 --> 00:12:51,440 "Iris er hos optikeren. Jeg kĂžrer hende hjem nu." 138 00:12:51,600 --> 00:12:53,960 Iris. SĂ„ er hun tilbage i byen. 139 00:12:54,120 --> 00:12:57,600 Iris og Örn ved, hvem jeg er, sĂ„ jeg kan ikke vise mig. 140 00:12:57,760 --> 00:13:00,640 - Men jeg mĂ„ tale med Eliza. - Kan du ringe til hende? 141 00:13:00,800 --> 00:13:07,240 I to mĂ„ mĂždes med hende og give hende en af jeres telefoner. 142 00:13:07,400 --> 00:13:10,640 - SelvfĂžlgelig. Intet problem. - Hvor og hvornĂ„r? 143 00:13:17,000 --> 00:13:19,560 DET LILLE TORV. ASAP! 144 00:13:30,360 --> 00:13:34,600 - Undskyld. - Tak. 145 00:13:44,360 --> 00:13:48,160 - Det er godt at komme hjem. - Nej, det mĂ„ vente. 146 00:13:48,320 --> 00:13:50,280 KĂžr tilbage samme vej. 147 00:13:50,440 --> 00:13:54,640 - Skal vi ned til havnen igen? - Bare gĂžr, som jeg siger. 148 00:14:04,720 --> 00:14:10,040 TrĂŠningssmerter nye steder. Er det kun os? 149 00:14:10,200 --> 00:14:14,640 Hvad mener du med kun? Vi er creme de la creme. Cream de la cream. 150 00:14:14,800 --> 00:14:18,800 Hvis vi gĂ„r efter TĂ€lje-kartellet, skal vi have mere "crema". 151 00:14:18,960 --> 00:14:24,480 Hvor lĂŠnge har den mafia eksisteret? Fandtes den, da du var barn? 152 00:14:27,920 --> 00:14:30,520 - Venter vi pĂ„ nogen? - BĂ€ckström. 153 00:14:30,680 --> 00:14:34,160 Han er ikke booket pĂ„ et fly i dag. 154 00:14:42,720 --> 00:14:46,240 - Hvad skal vi sĂ„? - Holde en lang kaffepause. 155 00:14:46,400 --> 00:14:48,400 - Det gĂžr vi. - Mon dieu. 156 00:14:48,560 --> 00:14:52,160 Jeg har fĂ„et rapporter om aktivitet ved Druvan. 157 00:14:52,320 --> 00:14:55,040 - Jeg vil have overvĂ„gning pĂ„. Asap. - Yes. 158 00:14:55,200 --> 00:15:01,320 - I kan drikke kaffe i bilen. - Du mĂ„ lade kopperne stĂ„. 159 00:15:01,480 --> 00:15:05,920 Vi er pĂ„ plads, men vi kan ikke se Eliza nogen steder. 160 00:15:07,520 --> 00:15:10,000 Og heller ikke hendes jaguar. 161 00:15:10,160 --> 00:15:14,160 Hvis hun har sat Iris af, burde hun vĂŠre der. Der er noget galt. 162 00:15:14,320 --> 00:15:17,200 MĂ„ske sidder hun fast i en kĂž. 163 00:15:17,360 --> 00:15:20,440 - Eller ligger en grĂžft. - Det ved vi ikke. 164 00:15:20,600 --> 00:15:23,840 Vi skal ikke frygte det vĂŠrste. 165 00:15:46,480 --> 00:15:51,520 - Hej. - Det er altsĂ„ Eliza. 166 00:15:52,720 --> 00:15:55,920 Var du ikke med i det der madprogram? 167 00:15:56,080 --> 00:15:58,760 Jo, "Hele Sverige laver italiensk". 168 00:16:02,320 --> 00:16:06,360 - Giv mig telefonen. - Hvad skal du med den? 169 00:16:06,520 --> 00:16:08,680 Bare giv ham den. 170 00:16:14,680 --> 00:16:17,640 - Hvor er du fra? - Stockholm, Midsommarkransen. 171 00:16:17,800 --> 00:16:22,200 - Hvad laver du her? - Det er en lang historie. 172 00:16:22,360 --> 00:16:24,800 Vi har masser af tid. 173 00:16:27,720 --> 00:16:32,600 Jeg sejlede med min kĂŠreste, men vi skĂŠndtes hele tiden. 174 00:16:32,760 --> 00:16:36,360 Da vi lagde til her, lod jeg ham sejle videre alene. 175 00:16:39,600 --> 00:16:42,920 Jeg manglede penge og begyndte at kĂžre Uber. 176 00:16:43,080 --> 00:16:47,160 Jeg kĂžrte Iris et par gange, og sĂ„dan er det. 177 00:16:47,320 --> 00:16:53,840 Den bedste chauffĂžr, jeg nogensinde har haft. Hurtig, klog og pĂ„lidelig. 178 00:16:55,240 --> 00:16:58,400 - Hvad sker der nu? - Hvad? 179 00:16:58,560 --> 00:17:03,120 - Har nogen sagt, at du skal kĂžre? - Nej. Undskyld. 180 00:17:04,640 --> 00:17:08,280 Nu kan du starte bilen. 181 00:17:10,520 --> 00:17:13,960 Kan vi tage forbi et apotek? Min inhalator er tom. 182 00:17:14,120 --> 00:17:17,560 - Der er et ved torvet. - Det har vi desvĂŠrre ikke tid til. 183 00:17:17,720 --> 00:17:20,480 Du sagde, vi havde masser af tid. 184 00:17:32,080 --> 00:17:34,120 Her kommer Jaguaren. 185 00:17:43,360 --> 00:17:45,560 Hun har set os. 186 00:17:52,280 --> 00:17:56,920 Der sidder hun jo, den gamle krage. Iris Gripensköld. 187 00:17:57,080 --> 00:18:02,160 - Eliza er her nu. - Okay. Godt. 188 00:18:02,320 --> 00:18:05,200 Men hun bliver overvĂ„get. 189 00:18:05,360 --> 00:18:07,480 Af hvem? 190 00:18:09,440 --> 00:18:12,120 Pis. Karl Mellerud. 191 00:18:12,280 --> 00:18:16,040 - Hvem er det? - En ud af 800 kendiskokke ... 192 00:18:16,200 --> 00:18:20,440 ... som er med i et tv-show. Vi har mĂždt hinanden fĂžr. 193 00:18:20,600 --> 00:18:25,120 - Hvad laver han her med Iris? - Han skal sgu ikke lave spaghetti. 194 00:18:27,240 --> 00:18:30,440 Hun er pĂ„ vej tilbage til bilen. Hvad gĂžr vi nu? 195 00:18:30,600 --> 00:18:33,960 - Det ved jeg ikke. - Eliza vil have os til at fĂžlge med. 196 00:18:34,120 --> 00:18:38,000 - Hvordan ved du det? - Ellers var hun ikke kommet. 197 00:18:38,160 --> 00:18:43,160 Okay. SĂ„ kĂžr. Jeg vil ikke miste en til. 198 00:18:59,800 --> 00:19:05,560 Dressinen, er I med? SĂ„ kĂžrer vi. Til ti point. Hvor er vi pĂ„ vej hen? 199 00:19:07,840 --> 00:19:12,360 Det er meget underligt. Vejen ender om en kilometer. 200 00:19:12,520 --> 00:19:19,040 - MĂ„ske er det en fĂŠlde. - Det ligner mere en hangar. 201 00:19:19,200 --> 00:19:23,600 Hvis I ser en vej til venstre, tager I den. 202 00:19:33,880 --> 00:19:39,000 En tom hangar? Det perfekte sted at skyde og dumpe en politimand. 203 00:19:39,160 --> 00:19:42,880 HĂžr nu ... 204 00:19:57,320 --> 00:20:01,360 - Hvad sker der? - Tag det nu roligt. 205 00:20:18,440 --> 00:20:22,440 - Der sker ikke noget. - Okay. 206 00:20:45,280 --> 00:20:47,600 Smutter du derind? 207 00:20:55,840 --> 00:20:59,880 Eliza gĂ„r mod hangaren. Og BĂ€ckström, Ă„benbart. 208 00:21:06,120 --> 00:21:09,800 - BĂ€ckström, hvad laver du? - Triller tommelfingre. 209 00:21:20,400 --> 00:21:23,160 Jeg kan ikke se hende lĂŠngere. 210 00:21:23,320 --> 00:21:27,640 - BĂ€ckström, kan du se noget? - Jeg skal prĂžve. 211 00:21:45,480 --> 00:21:48,520 Skal jeg sĂŠtte den her? 212 00:22:01,640 --> 00:22:05,320 Det ligner en bagdĂžr, sĂ„ jeg gĂ„r ind og ser, hvad der sker. 213 00:22:05,480 --> 00:22:10,040 Vent! Hvis han gĂ„r ind nu, kan han jo afslĂžre alt. 214 00:22:10,200 --> 00:22:14,760 - Eliza, operationen. - Afvent, BĂ€ckström. GĂ„ ikke ind. 215 00:22:45,800 --> 00:22:49,200 - Jeg gĂ„r ind. - Afvent. Hun kommer tilbage. 216 00:22:49,360 --> 00:22:54,240 - Åh gud. - Jeg tjekker, nu jeg er her. 217 00:22:54,400 --> 00:22:56,480 - Det gĂžr du ikke! - BĂ€ckström. 218 00:22:56,640 --> 00:23:00,280 GĂ„ tilbage til bilen med det samme! 219 00:23:03,280 --> 00:23:05,800 Gav du ham tasken? 220 00:23:07,320 --> 00:23:09,960 SĂ„ du, hvad der var i den? 221 00:23:10,120 --> 00:23:14,200 - Kiggede du ikke efter? - Det behĂžvede jeg ikke. 222 00:23:14,360 --> 00:23:18,520 Det var penge, der skulle hvidvaskes med det der kĂžbsbevis. 223 00:23:18,680 --> 00:23:23,160 Iris har ret. Du er klog. Bliv nu ikke for klog. 224 00:23:38,680 --> 00:23:40,800 Åh, for fanden da. 225 00:24:16,840 --> 00:24:22,720 Det er altsĂ„ Eliza. Eller Jennifer, som hun hedder. 226 00:24:22,880 --> 00:24:28,320 - Her er jeg bare Eliza. - Det er en stĂŠrk indsats, du gĂžr. 227 00:24:28,480 --> 00:24:31,400 IsĂŠr med tanke pĂ„, hvad der skete med Miguel. 228 00:24:33,040 --> 00:24:38,360 - Ved vi, hvem der gjorde det? - Klara, ifĂžlge spansk politi. 229 00:24:38,520 --> 00:24:42,840 - Aldrig. - Hun siger, Miguel var rystet. 230 00:24:43,000 --> 00:24:47,640 Men jeg har intet konkret at gĂ„ efter. Du sĂ„ Klara sidst. 231 00:24:47,800 --> 00:24:52,760 - Havde hun noget nyt at tilfĂžje? - Nej, intet konkret. 232 00:24:54,200 --> 00:24:57,520 Vi blev urolige, da vi ikke hĂžrte fra dig. 233 00:24:57,680 --> 00:25:02,080 Jeg kunne ikke tage kontakt. Jeg sad fast med Iris pĂ„ Ibiza. 234 00:25:02,240 --> 00:25:07,120 - Hvad lavede hun der? - Örn undgĂ„r de sĂŠdvanlige ruter. 235 00:25:07,280 --> 00:25:11,160 Kokainen fragtes fra Colombia til Mallorca med sejlbĂ„d. 236 00:25:11,320 --> 00:25:14,600 SĂ„ smugles det til Sverige pĂ„ en mĂ„de, vi ikke ved endnu. 237 00:25:14,760 --> 00:25:17,160 - Helikopterne? - Det er en teori. 238 00:25:17,320 --> 00:25:22,800 Varerne sĂŠlges pĂ„ Melleruds steder, og pengene sendes til Ibiza. 239 00:25:22,960 --> 00:25:24,880 - Hvor Iris henter dem? - PrĂŠcis. 240 00:25:25,040 --> 00:25:31,120 Den taske, I sĂ„. Noget gĂ„r til ny kokain, noget hvidvaskes her pĂ„ Ăžen. 241 00:25:31,280 --> 00:25:34,360 Xenia og jeg var sĂ„ urolige. 242 00:25:34,520 --> 00:25:38,800 - Vi troede, du ville blive skudt. - SĂ„ havde de gjort det smidigere. 243 00:25:38,960 --> 00:25:45,000 De stresstestede dig. Og det klarede du vist fint. 244 00:25:45,160 --> 00:25:47,240 Tak. 245 00:25:47,400 --> 00:25:51,760 Iris vil have, vi spiser frokost i morgen. Det er aldrig sket fĂžr. 246 00:25:51,920 --> 00:25:55,040 - Du bliver forfremmet. - Det er det, vi har ventet pĂ„. 247 00:25:55,200 --> 00:25:59,000 Siger kvitteringen dig noget? Shamone. 248 00:25:59,160 --> 00:26:05,080 - Det er Costas klub. Miguels fĂŠtter. - Hvilken fĂŠtter? 249 00:26:05,240 --> 00:26:09,840 - Har han ikke sagt det? - Nej. HvornĂ„r? 250 00:26:10,000 --> 00:26:13,240 Det var, efter at Klara og Miguel stoppede med at overvĂ„ge. 251 00:26:13,400 --> 00:26:18,160 Jeg var pĂ„ vej derhen for at fĂ„ en Ăžl og sĂ„ ham skĂŠndes med ejeren. 252 00:26:18,320 --> 00:26:21,840 Jeg skal bruge pengene nu, ikke om 50 Ă„r. 253 00:26:22,000 --> 00:26:28,960 - Vi er af samme kĂžd og blod. - Ja. SĂ„ vis mig det. 254 00:26:34,760 --> 00:26:37,520 - Hvad fanden var det? - Det er bare min fĂŠtter. 255 00:26:37,680 --> 00:26:43,000 - Det har intet med os at gĂžre. - Du skal rapportere det til Wall. 256 00:26:43,160 --> 00:26:45,400 Hun ved det allerede. 257 00:26:48,040 --> 00:26:50,040 Pas dit job. 258 00:26:54,920 --> 00:26:57,760 Nej, det sagde han ikke noget om. 259 00:26:57,920 --> 00:27:01,600 MĂ„ske troede han, at Costa var indblandet i Örns narkoforretning. 260 00:27:01,760 --> 00:27:05,320 - Og sĂ„ lukkede Costa munden pĂ„ ham. - Sin egen fĂŠtter? 261 00:27:05,480 --> 00:27:08,280 - Vi burde overvĂ„ge Shamone. - Vi? 262 00:27:08,440 --> 00:27:12,480 Vi har kun to politifolk, og den ene er en tv-kendis. 263 00:27:12,640 --> 00:27:15,040 Jeg kender to, du nok kan fĂ„ herned. 264 00:27:15,200 --> 00:27:18,360 Som elsker at overvĂ„ge. 265 00:27:18,520 --> 00:27:21,080 - Har du pakket badebukser? - Jeg skal ikke bade. 266 00:27:21,240 --> 00:27:26,320 - Og solcreme! Du er sĂ„ bleg. - Jeg vil vĂŠre bleg. 267 00:27:31,800 --> 00:27:34,960 Hvis du vil have mere tid til BĂ€ckström, sĂ„ glem det. 268 00:27:35,120 --> 00:27:39,280 Ham mĂ„ du gerne fĂ„ tilbage. Jeg vil have to andre i bytte. 269 00:27:39,440 --> 00:27:42,040 To andre? Hvem? 270 00:27:44,400 --> 00:27:48,280 - Jeg skal pisse. - NĂ„r nogen gĂ„r, sker der ting. 271 00:27:48,440 --> 00:27:52,080 SĂ„ skal jeg mĂ„ske gĂžre det, sĂ„ der sker noget. 272 00:27:52,240 --> 00:27:55,280 - Det er Ankan. - SĂŠt den pĂ„ speaker. 273 00:27:55,440 --> 00:27:59,440 - Ja. - Hvad med lidt luftforandring? 274 00:27:59,600 --> 00:28:04,200 - Det afhĂŠnger af hvilken luft. - Middelhavsluft, all inclusive. 275 00:28:04,360 --> 00:28:10,280 - Der skal ogsĂ„ arbejdes lidt. - Nej, Toivonen har brug for os. 276 00:28:10,440 --> 00:28:15,840 Er du helt ...? Hej, Ankan. Det lyder godt, synes jeg. 277 00:28:16,000 --> 00:28:19,240 - Jeg sender billetterne. - Fedt! Hej. 278 00:28:19,400 --> 00:28:24,080 Hvad? SĂ„ er vi fĂŠrdige her. 279 00:28:24,240 --> 00:28:27,440 Men jeg skal faktisk pisse. 280 00:28:32,600 --> 00:28:34,760 Hov. SĂ„. 281 00:28:45,800 --> 00:28:50,840 Mener I det? Det er jo grisen, jeg sĂ„ i hangaren. Flot, Alice. 282 00:28:51,000 --> 00:28:54,400 - Tak. - Tror du, det er Miguels morder? 283 00:28:54,560 --> 00:28:56,640 - Det kan det vĂŠre. - Ja. 284 00:28:56,800 --> 00:29:01,920 Nu har vi i hvert fald hans tryne. Og vi ved, han er 50 plus. 285 00:29:02,080 --> 00:29:06,960 Ugift, fra Göteborg, og han har lĂžftet en masse tunge ting i sit liv. 286 00:29:07,120 --> 00:29:12,000 - Hvordan ved du det? - Det er elimentĂŠrt. Hvad hedder det? 287 00:29:12,160 --> 00:29:16,440 - ElementĂŠrt. - Det er elementĂŠrt, kĂŠre Sally. 288 00:29:16,600 --> 00:29:21,520 Undskyld, Alice. Vi ved, at han er ugift, for han havde ingen ring. 289 00:29:21,680 --> 00:29:25,920 Han bandede pĂ„ göteborgsk og gik, som om han havde diskusprolaps. 290 00:29:26,080 --> 00:29:32,080 - Jeg sagde jo, at han er den bedste. - SkĂ„l. SkĂ„l og hallĂžjsa. 291 00:29:32,240 --> 00:29:35,880 Hvad med Sally? HvornĂ„r skal vi presse Iris om hende? 292 00:29:36,040 --> 00:29:41,760 SĂ„ snart vi ved, om Iris og Mellerud smugler narko med ... Hvad hed han? 293 00:29:41,920 --> 00:29:46,480 Örn. PrĂŠcis. SĂ„ kan vi grille kĂŠllingen. Undskyld, grevinden. 294 00:29:46,640 --> 00:29:49,160 Det er tid til at fylde depoterne op. 295 00:29:49,320 --> 00:29:52,080 Una more. En til. 296 00:29:52,240 --> 00:29:59,000 Nu mĂ„ vi hellere tage hjem. Det synes jeg ogsĂ„, du skal. 297 00:29:59,160 --> 00:30:02,160 Slap af. Nyd livet lidt. 298 00:30:02,320 --> 00:30:05,920 Ungerne kan selv gĂ„ hjem, og sĂ„ kan vi klemme en mere ned. 299 00:30:06,080 --> 00:30:08,840 Jeg har lovet at hjĂŠlpe Xenia med opkoblingen. 300 00:30:09,000 --> 00:30:13,000 Jeg ved godt, hvad du helst vil opkoble. 301 00:30:13,160 --> 00:30:17,480 SĂ„ er det nok. Vi gĂ„r. Kom sĂ„. Kom, kom. 302 00:30:17,640 --> 00:30:21,040 Et godt rĂ„d: KĂžb hende en drink fĂžrst. 303 00:30:21,200 --> 00:30:23,960 - Tror du, hun vil det? - Absolut ikke. 304 00:30:24,120 --> 00:30:27,960 I er ikke i samme liga. Men nĂ„r du indser det - 305 00:30:28,120 --> 00:30:30,840 - stopper du med at gĂ„ rundt som en liggesyg hĂžne. 306 00:30:31,000 --> 00:30:33,960 - Godnat. - Nat-nat. 307 00:30:34,120 --> 00:30:40,880 Ja, perfekt. Tak, tak. Mange tak, señor. 308 00:30:41,040 --> 00:30:44,760 Her er troldesaften. Glem det. 309 00:30:53,040 --> 00:30:56,840 Som vi siger i Sverige: HallĂžjsa. 310 00:31:00,080 --> 00:31:04,880 For fanden da. Sally, du mĂ„ ikke stirre sĂ„dan pĂ„ mig. 311 00:31:05,040 --> 00:31:10,080 Jeg prĂžver jo hele tiden. Din kusine vil ikke tale med mig. 312 00:31:10,240 --> 00:31:12,760 Jeg famler jo rundt efter halmstrĂ„. 313 00:31:12,920 --> 00:31:17,440 - Evert, hĂžr her. - Nej, jeg orker det ikke! 314 00:31:17,600 --> 00:31:21,240 Jeg skal hjem og sove. Av, av! 315 00:31:23,240 --> 00:31:26,400 - Er du okay? - Ja, alt er fint. Ja, ja. 316 00:31:26,560 --> 00:31:31,160 Tak, tak. Jeg kommer tilbage i morgen og betaler. 317 00:31:31,320 --> 00:31:35,400 - Intet problem. - Jeg kommer tilbage. 318 00:32:02,320 --> 00:32:04,800 What the fish? 319 00:32:11,040 --> 00:32:13,960 KommissĂŠr. Hallo. 320 00:32:14,120 --> 00:32:17,760 BĂ€ckström. BĂ€ckström. Har du sovet her? 321 00:32:17,920 --> 00:32:24,360 - Ja, der var varmt pĂ„ vĂŠrelset. - Hvorfor har du sĂ„ tĂžj pĂ„? 322 00:32:24,520 --> 00:32:28,000 - Det blev kĂžligt herude. - Vi vil vise dig en video. 323 00:32:28,160 --> 00:32:31,320 - Noget, vi har filmet. - Skal vi gĂžre det nu? 324 00:32:31,480 --> 00:32:35,080 - Det er meget vigtigt. - SĂ„ skal jeg have briller pĂ„. 325 00:32:38,480 --> 00:32:40,440 SĂ„ lad os se. 326 00:32:42,840 --> 00:32:46,760 - Er det hende? Hvad hedder hun? - Tussan. 327 00:32:46,920 --> 00:32:50,280 - What the fish? - Hvad? 328 00:32:58,120 --> 00:33:00,760 - Hejsa. - Hej. 329 00:33:00,920 --> 00:33:05,640 - Fik du noget humba-bumba i gĂ„r? - Nej, jeg spurgte ikke engang. 330 00:33:05,800 --> 00:33:08,640 - Skal jeg spĂžrge? - Nej, det skal du ikke. 331 00:33:08,800 --> 00:33:12,680 - Enten spĂžrger du eller jeg. - Stop. Nej. 332 00:33:16,360 --> 00:33:18,600 Hej. Hvad laver du? 333 00:33:18,760 --> 00:33:23,360 Eliza er pĂ„ vej til frokost med Iris. 334 00:33:23,520 --> 00:33:29,920 Jeg ville bare hĂžre, om du mĂ„ske har lyst til ... 335 00:33:30,080 --> 00:33:34,880 ... eller kunne tĂŠnke dig at gĂ„ ud og fĂ„ en ... 336 00:33:35,040 --> 00:33:39,240 - ... en is, mĂ„ske. - Is? 337 00:33:39,400 --> 00:33:42,960 - En is? - En is. 338 00:33:43,120 --> 00:33:46,480 - Dig og mig? - Ja, dig og mig. 339 00:33:46,640 --> 00:33:53,080 - Ja, og selvfĂžlgelig bĂžrnene. - Okay. Jamen selvfĂžlgelig. 340 00:33:53,240 --> 00:33:55,520 - Ja. - Hvorfor ikke? 341 00:33:55,680 --> 00:33:57,680 Der er I. 342 00:33:57,840 --> 00:34:01,080 NĂ„, der er trolden i ĂŠsken. Velkommen. 343 00:34:01,240 --> 00:34:06,240 - Vi skal hjem. Hvor er hans vĂŠrelse? - Det er der. 344 00:34:06,400 --> 00:34:10,280 Hvis det er dit vĂŠrelse, er det vel din taske. 345 00:34:10,440 --> 00:34:14,880 Nu er det finske blod kogt over. Hvad fanden laver du? 346 00:34:15,040 --> 00:34:18,120 Hvis du ikke vil pakke, kan jeg gĂžre det. 347 00:34:18,280 --> 00:34:21,000 Der skal ikke pakkes en skid. 348 00:34:21,160 --> 00:34:26,000 - Hvor mange underbukser behĂžver du? - Hold dig fra mine ting. 349 00:34:26,160 --> 00:34:32,320 - Nej. - Kom med den! For satan! Pis! 350 00:34:32,480 --> 00:34:37,080 Vi tager dem med alligevel. SĂ„dan. Det var det. 351 00:34:37,240 --> 00:34:40,400 Kom sĂ„ med min taske! 352 00:34:40,560 --> 00:34:44,440 - Giv sĂ„ slip. SĂ„dan. - Forbandede menneske. 353 00:34:44,600 --> 00:34:47,600 - SĂ„dan. - Forbandede fjols. 354 00:34:47,760 --> 00:34:51,280 - Forbandede fjols. - Vi ses senere. 355 00:34:51,440 --> 00:34:55,520 - Gu gĂžr vi ej! - Nej, nej, nej! 356 00:34:55,680 --> 00:34:58,880 - Du rĂžrer ikke min taske! - BĂ€ckström! 357 00:34:59,040 --> 00:35:02,280 - Hold dig sĂ„ fra min taske! - BĂ€ckström. 358 00:35:08,040 --> 00:35:11,600 - Giv sĂ„ slip! - Stop! Stop! 359 00:35:11,760 --> 00:35:17,080 Min ryg. Vi er stoppet. 360 00:35:19,560 --> 00:35:23,360 - Stop. - Ja. 361 00:35:25,440 --> 00:35:29,600 - For pokker da. - Av, av! For helvede. 362 00:35:29,760 --> 00:35:33,640 SĂ„. Kom. 363 00:35:40,040 --> 00:35:45,240 Hvor er min taske? Hvor er tasken? 364 00:35:51,840 --> 00:35:56,520 - Viva España. - Jamen dog. Hola, hola, hola! 365 00:35:56,680 --> 00:36:02,080 Velkommen til mit Sweet Eden, mit hotelparadis. 366 00:36:02,240 --> 00:36:06,800 Det er dejligt at vĂŠre her og overvĂ„ge lidt i solskin. 367 00:36:06,960 --> 00:36:12,080 Apropos solen. Lille skat. Du mĂ„ ikke gĂ„ uden at smĂžre dig ind. 368 00:36:12,240 --> 00:36:14,960 - Hvad laver du? - Du bliver forbrĂŠndt. 369 00:36:15,120 --> 00:36:17,000 Mor, jeg er ikke syv Ă„r. 370 00:36:17,160 --> 00:36:20,560 Vi arbejder nok ogsĂ„ mere, nĂ„r solen er gĂ„et ned. 371 00:36:20,720 --> 00:36:24,320 - I skal ogsĂ„ pĂ„ sightseeing. - Ja. 372 00:36:24,480 --> 00:36:29,280 Det er ikke ferie. Vi skal overvĂ„ge ham, der mĂ„ske drĂŠbte vores kollega. 373 00:36:29,440 --> 00:36:34,600 Din gĂŠst. SĂ„ mĂ„ske haster det lidt med at ordne vĂŠrelserne. 374 00:36:34,760 --> 00:36:39,120 Nu hvor I er her, skal I slappe af. 375 00:36:39,280 --> 00:36:42,880 Ja da. Og jeg vil prĂžve den her crema catalana. 376 00:36:45,040 --> 00:36:48,960 Jeg husker ikke, at is smagte sĂ„dan, da jeg var barn. 377 00:36:49,120 --> 00:36:55,520 - Hvad var din yndlingssmag? - Vanilje, mĂ„ske? 378 00:37:01,000 --> 00:37:04,040 Kom! Vi gĂ„r derover. 379 00:37:04,200 --> 00:37:09,160 Jeg ... Jeg tog vanilje. 380 00:37:10,880 --> 00:37:15,840 Det er lĂŠnge siden, jeg har talt om is. 381 00:37:16,000 --> 00:37:19,520 Det er fordelen ved at hĂŠnge ud med bĂžrn. 382 00:37:19,680 --> 00:37:24,400 Man tager fat i de vigtige spĂžrgsmĂ„l i livet. 383 00:37:27,040 --> 00:37:32,480 Jeg fik aldrig rigtig tid til bĂžrn. 384 00:37:32,640 --> 00:37:35,360 Men jeg har jo mine betjente. 385 00:37:40,560 --> 00:37:44,480 Her er smukt. NĂŠsten romantisk. 386 00:37:44,640 --> 00:37:46,400 - Yes! - Hvad? 387 00:37:46,560 --> 00:37:52,240 Eliza har holdt mĂžde med Iris. Der kommer en levering fra Colombia. 388 00:37:56,080 --> 00:37:58,920 - Yes. - Ja. 389 00:38:00,120 --> 00:38:04,600 - Hvor er bĂžrnene? - Alice. Kom tilbage! 390 00:38:08,640 --> 00:38:11,200 What the fish? 391 00:38:30,560 --> 00:38:34,480 Jamen ... Ser man det. Hej. 392 00:38:34,640 --> 00:38:36,920 - MĂ„ jeg komme ind? - SelvfĂžlgelig. 393 00:38:37,080 --> 00:38:43,120 Her stĂ„r jeg og prĂžver at kĂžle ned i den forfĂŠrdelige varme. 394 00:38:43,280 --> 00:38:46,520 En kĂžlig dukkert er mĂ„ske ikke sĂ„ dumt? 395 00:38:46,680 --> 00:38:49,240 Der skal jeg ikke bade. 396 00:38:49,400 --> 00:38:54,160 Ikke efter at Miguel lĂ„ og flĂžd for et par timer siden. 397 00:38:54,320 --> 00:38:58,240 - Du har mĂ„ske ingen badedragt? - Hvor har du den fra? 398 00:38:58,400 --> 00:39:05,040 Var det den, elefanten i elefantbutikken ledte efter i gĂ„r? 399 00:39:05,200 --> 00:39:07,680 Ja. Vi ... 400 00:39:10,040 --> 00:39:13,440 Vi havde en slags forhold, Miguel og jeg. 401 00:39:13,600 --> 00:39:18,160 - En slags forhold? - Vi var ... sammen. 402 00:39:18,320 --> 00:39:21,320 Det kan man vel godt sige. Ja, vi var sammen. 403 00:39:21,480 --> 00:39:26,920 - Det kunne du godt have fortalt mig. - Ja, men sĂ„ dukkede Ankan op. 404 00:39:27,080 --> 00:39:30,560 Hun ville blive sur, fordi jeg altid mĂžder de forkerte mĂŠnd. 405 00:39:30,720 --> 00:39:34,240 - Hvad var der galt med Miguel? - At ... 406 00:39:34,400 --> 00:39:39,360 Jeg var flere Ă„r for gammel til ham. 407 00:39:39,520 --> 00:39:42,920 Han kunne mĂ„ske ikke lide din badedragt? 408 00:39:43,080 --> 00:39:47,120 - Det er ikke en badedragt. - Hvad er det sĂ„? 409 00:39:47,280 --> 00:39:52,600 Jeg kan vise dig det. Drik lidt sangria, sĂ„ fĂ„r du en overraskelse. 410 00:39:58,360 --> 00:40:01,520 Hvordan skal vi gĂžre den her undercover-ting? 411 00:40:01,680 --> 00:40:05,200 Vi er bare svenskere pĂ„ en typisk solferie. 412 00:40:05,360 --> 00:40:08,400 Vi skal have dĂŠknavne og baghistorie. 413 00:40:08,560 --> 00:40:11,400 Vi er os selv, minus at vi er politifolk. 414 00:40:11,560 --> 00:40:16,240 Du er den normale Kristian Olsson fra SkĂ€rmarbrink. Som normalt. 415 00:40:27,160 --> 00:40:30,760 - Ja, der er han. Costa. - Lad vĂŠre med at glo. 416 00:40:30,920 --> 00:40:35,560 Jeg kĂžrer ikke Olsson fra SkĂ€rmarbrink nu. 417 00:40:35,720 --> 00:40:38,720 Nu bliver det Olsson med lidt kant, tĂŠnker jeg. 418 00:40:38,880 --> 00:40:44,040 - Lidt udadvendt, social, Djursholm. - Det lyder utrovĂŠrdigt. 419 00:40:44,200 --> 00:40:47,760 - Og superlĂŠkker. - PrĂŠcis. 420 00:40:47,920 --> 00:40:52,640 Kan I ikke holde lidt ekstra Ăžje med, om der er en Dolores her? 421 00:40:52,800 --> 00:40:57,360 Det var bare et navn, der dukkede op i efterforskningen. 422 00:40:57,520 --> 00:41:01,200 Skal vi ikke danse? SĂ„ kan vi lede efter Dolores. 423 00:41:01,360 --> 00:41:03,880 - Absolut ikke. - Vi skal smelte ind. 424 00:41:04,040 --> 00:41:07,480 - Jeg smelter fint ind i baren. - Jeg kan smelte ind med dig. 425 00:41:07,640 --> 00:41:11,720 - Jeg kan jo ikke danse med dig. - Vi skal smelte ind. Kom nu. 426 00:41:11,880 --> 00:41:14,000 - Ankan. - Find Dolores nu. 427 00:41:19,560 --> 00:41:22,560 Du mĂ„ love ikke at grine nu. 428 00:41:37,440 --> 00:41:40,320 Hvorfor skulle jeg grine? Du er lĂŠkker. 429 00:41:40,480 --> 00:41:42,960 - MĂ„ jeg? - Jeg kender ikke trinene. 430 00:41:43,120 --> 00:41:47,680 - Du behĂžver ikke at kunne trinnene. - Kan du ikke bare danse for mig? 431 00:41:47,840 --> 00:41:51,000 - Hvem har lĂŠrt dig at danse? - Miguel. 432 00:41:51,160 --> 00:41:58,160 Han sagde, at jeg mĂ„tte have vĂŠret spanier i mit tidligere liv. 433 00:41:58,320 --> 00:42:02,920 - Han kaldte mig for Dolores. - Dolores? 434 00:42:08,480 --> 00:42:11,400 - Hej, smukke. Hvad vil du have? - MĂ„ jeg fĂ„ en Ăžl? 435 00:42:11,560 --> 00:42:14,640 Danser du ikke? En smuk kvinde som dig? 436 00:42:14,800 --> 00:42:18,560 - Jeg hader at danse. - Hvordan kan man hade at danse? 437 00:42:18,720 --> 00:42:23,560 Det er let, hvis ens mor tvang en til at gĂ„ til dans hver sĂžndag. 438 00:42:23,720 --> 00:42:27,840 Din stakkel. En dag vil du elske at danse. 439 00:42:28,000 --> 00:42:30,880 - VĂŠrsgo. - Tak. SkĂ„l. 440 00:42:33,600 --> 00:42:37,240 - Du er en meget attraktiv herre. - Synes du? 441 00:42:37,400 --> 00:42:40,280 - Sammenlignet med hvem? - Hvem som helst. 442 00:42:40,440 --> 00:42:46,640 - Hvor skal vi hen nu? - Ja, hvem ved? Hvem ved? 443 00:42:50,600 --> 00:42:55,480 - Ups! - Dolores. 444 00:42:55,640 --> 00:42:58,440 Og der kommer den. 445 00:43:49,120 --> 00:43:53,200 "En las manos de Dios". 446 00:43:55,080 --> 00:43:58,640 Tekster: Rikke Refslund Guldager Iyuno 37483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.