All language subtitles for Alienoid.The.Return.to.the.Future.2024.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,700 --> 00:00:55,861 Saat aku kecil, aku pergi kemari dari masa depan. 2 00:01:00,170 --> 00:01:06,871 Dahulu kala, alien memenjarakan tahanan di dalam tubuh manusia. 3 00:01:09,260 --> 00:01:14,841 Ayahku dan Thunder bertanggung jawab mengatur para tahanan ini. 4 00:01:19,310 --> 00:01:24,771 Suatu hari, Sang Perancang, pemimpin para tahanan, kabur dari penjara. 5 00:01:33,290 --> 00:01:37,241 Seluruh kota penuh dengan gas alien yang disebut, 'Haba'. 6 00:01:38,370 --> 00:01:41,241 Orang-orang mulai mati satu per satu. 7 00:01:43,710 --> 00:01:47,371 Para tahanan alien di dalam tubuh manusia mulai terbangun. 8 00:01:54,140 --> 00:02:00,841 Sang Perancang ingin melepas sisa Haba untuk mengubah atmosfer bumi 9 00:02:01,690 --> 00:02:08,021 agar seluruh manusia akan mati dan bumi menjadi milik mereka. 10 00:02:08,450 --> 00:02:10,691 48 menit sebelum pecahnya Haba. 11 00:02:12,510 --> 00:02:13,611 Lanjut ke masa berikutnya. 12 00:02:14,160 --> 00:02:19,861 Kami harus mengurungnya di masa lalu dan kembali untuk mencegah wabah. 13 00:02:23,730 --> 00:02:24,730 Apa itu? 14 00:02:33,560 --> 00:02:34,641 Ayah! 15 00:02:39,060 --> 00:02:44,791 Lee Ahn, kau harus menemukanku dan mencegah berjangkitnya Haba. 16 00:02:47,190 --> 00:02:52,391 Di masa ini, Guard rusak dan Thunder berhenti berfungsi. 17 00:02:53,410 --> 00:02:59,231 Untuk kembali ke masa depan, aku butuh Pedang Sakral. 18 00:03:01,870 --> 00:03:06,411 10 tahun kemudian, Pedang Sakral muncul. 19 00:03:12,460 --> 00:03:13,460 Cantiknya. 20 00:03:15,480 --> 00:03:18,891 Kita pernah berjumpa? 21 00:03:21,910 --> 00:03:23,811 Gadis licik ini menembakkan petir! 22 00:03:23,940 --> 00:03:27,011 Semua orang mengejar pedang itu. 23 00:03:27,360 --> 00:03:28,971 Biksu Aneh. 24 00:03:29,030 --> 00:03:31,006 Dua makhluk abadi dari Gunung Samgak. 25 00:03:31,030 --> 00:03:32,981 Dan para tahanan alien. 26 00:03:37,210 --> 00:03:38,210 Di samping itu... 27 00:03:39,580 --> 00:03:41,691 ...akhirnya kudapatkan Pedang. 28 00:03:41,930 --> 00:03:43,821 Raja Kanan dan Raja Kiri, kejar dia! 29 00:03:55,730 --> 00:04:00,421 Itu ada di dalam tubuhmu. / Apa di dalam tubuhku? 30 00:04:23,110 --> 00:04:25,241 Gadis yang menembakkan petir menghilang bersama Pedang. 31 00:04:25,330 --> 00:04:26,330 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 32 00:04:27,110 --> 00:04:28,891 Temukan Pedang Sakralnya. 33 00:04:30,010 --> 00:04:32,911 Kita akan mengejar gadis itu. 34 00:04:36,430 --> 00:04:39,501 Sekarang, aku dalam perjalanan menemukan kapal dan Thunder. 35 00:04:39,810 --> 00:04:46,511 Aku akan kembali ke masa depan dan mencegah menyebarnya Haba. 36 00:04:49,036 --> 00:04:58,474 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 37 00:04:58,498 --> 00:05:07,936 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 38 00:05:08,010 --> 00:05:10,660 Satu nasi sup makan di tempat dan satu ikan kering dibungkus. 39 00:05:10,660 --> 00:05:11,660 Baik. 40 00:05:12,160 --> 00:05:13,311 Lama tak jumpa. 41 00:05:14,110 --> 00:05:15,691 Sejauh mana rumor tentangku yang hilang? 42 00:05:17,280 --> 00:05:19,260 Gadis penembak petir menuju ke Kediaman Taman Byongnan. 43 00:05:19,260 --> 00:05:20,560 Siapapun yang membunuhnya atau mendapatkan Pedang Sakral 44 00:05:20,560 --> 00:05:22,061 akan menerima hadiah dalam jumlah besar. 45 00:05:23,360 --> 00:05:24,360 Kenapa kau berkumis? 46 00:05:25,180 --> 00:05:26,711 Ini milik seorang pria yang kukenal. 47 00:05:27,110 --> 00:05:28,110 Sangat alami, bukan? 48 00:05:29,030 --> 00:05:30,911 Memang alami. 49 00:05:31,510 --> 00:05:33,141 Butuh empat hari berjalan kaki ke Kediaman Taman Byongnan. 50 00:05:33,310 --> 00:05:34,930 Tidak ada losmen di tengah perjalanan untuk beristirahat. 51 00:05:34,930 --> 00:05:36,711 Sudah berapa hari kau tidak tidur? 52 00:05:37,230 --> 00:05:38,230 Cuma dua hari. 53 00:05:38,680 --> 00:05:39,680 Tidur tidak masalah. 54 00:05:40,880 --> 00:05:42,141 Bagaimana dengan yang kuminta untuk kau cari? 55 00:05:42,330 --> 00:05:43,330 Aku jelas orang tepat untuk tugas ini! 56 00:05:43,830 --> 00:05:46,180 Kucari di seluruh area di sepanjang sungai 57 00:05:46,180 --> 00:05:48,061 tempat para nelayan menemukan Pedang Sakral. 58 00:05:48,480 --> 00:05:52,461 Dan kutemukan seseorang yang pernah melihat benda ini. 59 00:05:53,480 --> 00:05:55,461 Katamu ukurannya sebesar ini, 'kan? 60 00:06:00,010 --> 00:06:01,061 Thunder, lama tak jumpa. 61 00:06:02,480 --> 00:06:03,611 Berarti dia masih hidup, 'kan? 62 00:06:04,610 --> 00:06:06,261 Hidup? Katamu itu mesin, bukan? 63 00:06:06,730 --> 00:06:08,811 Itu makhluk imut dan menakjubkan. 64 00:06:09,560 --> 00:06:10,560 Siapa yang melihatnya? 65 00:06:11,810 --> 00:06:13,310 Dua penebang kayu dari desa sebelah Gunung Hwangneung. 66 00:06:13,310 --> 00:06:14,691 Mereka bersaudara. 67 00:06:15,230 --> 00:06:17,391 Tapi masalahnya adalah... 68 00:06:20,860 --> 00:06:21,891 Hati-hati dengan keduanya. 69 00:06:23,460 --> 00:06:24,460 Ayo. 70 00:06:26,080 --> 00:06:27,191 Di mana kita akan bertemu setelah aku menemukannya? 71 00:06:27,960 --> 00:06:29,341 Lembah dekat Kediaman Taman Byongnan. 72 00:06:29,630 --> 00:06:30,841 Yang penuh kicauan burung. 73 00:06:30,980 --> 00:06:32,841 Baik, penuh kicauan burung. 74 00:06:33,730 --> 00:06:36,161 Kami penyihir legendaris Gunung Sobaek. 75 00:06:36,880 --> 00:06:38,311 Kau... 76 00:06:49,180 --> 00:06:51,091 Kau gadis penembak petir! 77 00:06:53,960 --> 00:06:54,810 Dia memakai janggut di wajahnya yang cantik! 78 00:06:54,830 --> 00:06:55,730 Sebentar lagi dia tak cantik lagi. 79 00:06:55,730 --> 00:06:57,761 Kita akan menginjak wajahnya ke tanah dan merusaknya. 80 00:06:58,160 --> 00:06:59,591 Hei, mau kau apakan kapak itu? 81 00:06:59,910 --> 00:07:02,661 Aku bimbang mau mencincang mulut kalian atau menahan diri. 82 00:07:03,360 --> 00:07:05,830 Tapi sudah sifat manusia menyombongkan diri dan munafik. 83 00:07:05,830 --> 00:07:07,111 Aku akan menahan diri. 84 00:07:08,280 --> 00:07:12,380 Nyawa kita sangat berharga. Pergilah sebelum kupotong leher kalian. 85 00:07:12,380 --> 00:07:14,091 Kau pikir kapak tumpul itu mampu menebas kami? 86 00:07:14,380 --> 00:07:16,291 Trik sepele! 87 00:07:28,230 --> 00:07:30,591 Beraninya kau! 88 00:07:30,810 --> 00:07:33,761 Akan kucincang kau! 89 00:08:09,080 --> 00:08:10,080 Jangan kejar aku. 90 00:08:10,080 --> 00:08:11,080 Baik! 91 00:08:12,060 --> 00:08:15,641 Lain kali bertemu aku, hati-hati dengan guntur! 92 00:08:16,330 --> 00:08:17,541 Baik! 93 00:08:30,130 --> 00:08:31,341 Kedua kucing ini mengikutiku kemari. 94 00:08:32,360 --> 00:08:33,561 Jangan ikuti aku lagi. 95 00:08:53,710 --> 00:08:55,391 Malam itu 10 tahun lalu, 96 00:08:55,880 --> 00:08:57,560 kita menemukannya pingsan di semak dan membawanya pulang. 97 00:08:57,560 --> 00:08:58,761 Apa kata Hyungam? 98 00:08:58,930 --> 00:09:00,260 Ada yang mengerikan dalam tubuhnya. 99 00:09:00,260 --> 00:09:02,341 Jadi aku menyarankan untuk membunuhnya tapi kau cegah. 100 00:09:02,680 --> 00:09:04,241 Selama dia bisa menahan kekuatan itu, tidak apa-apa. 101 00:09:05,210 --> 00:09:07,491 Dia memberinya kipas dengan dua pedang. 102 00:09:07,880 --> 00:09:08,856 Kau ingat? 103 00:09:08,880 --> 00:09:10,511 Hari itu di kamar Hyungam... 104 00:09:15,110 --> 00:09:16,761 Apa yang dia temukan di dekat sungai? 105 00:09:17,010 --> 00:09:18,910 Ada yang mengerikan dalam tubuhnya. 106 00:09:18,910 --> 00:09:20,730 Karena itu kusarankan membunuhnya. 107 00:09:20,730 --> 00:09:22,810 Atau dia bisa menyebabkan kekacauan yang lebih besar setelah tumbuh dewasa. 108 00:09:22,810 --> 00:09:24,691 Sayang, tidak berbahaya asalkan kita tidak mengajarinya sihir. 109 00:09:25,030 --> 00:09:27,130 Anak itu berhak menentukan hidupnya. 110 00:09:27,130 --> 00:09:28,561 Akan kuserahkan kipas ini padanya. 111 00:09:28,760 --> 00:09:30,910 Ada dua pedang yang sangat berat di dalamnya. 112 00:09:30,910 --> 00:09:32,330 Kedua pedang ini akan menekan kekuatan di dalam dirinya. 113 00:09:32,330 --> 00:09:33,530 Bagaimana jika dia mencabut pedangnya? 114 00:09:33,530 --> 00:09:35,530 Kedua pedang ini bisa menundukkan iblis dan monster? 115 00:09:35,530 --> 00:09:37,341 Tidak ada yang bisa menarik keduanya keluar kecuali kita. 116 00:09:37,680 --> 00:09:39,591 Meski dia berhasil menariknya, kita bisa membunuhnya saat itu. 117 00:09:40,060 --> 00:09:42,111 Tapi dia menariknya keluar dan mempelajari sihir. 118 00:09:43,060 --> 00:09:44,241 Jadi kita bunuh saja? 119 00:09:45,180 --> 00:09:46,610 Dia murid Hyungam? 120 00:09:46,610 --> 00:09:48,610 Mustahil. Dia mirip pencuri. 121 00:09:48,610 --> 00:09:50,961 Biar kusentuh dia dan kita akan tahu. 122 00:09:57,930 --> 00:09:58,991 Tempat apa ini? 123 00:10:00,380 --> 00:10:01,380 Kau tak ingat? 124 00:10:02,160 --> 00:10:04,741 Kau menarik pedang dari kipas dan membunuh monster itu. 125 00:10:06,580 --> 00:10:07,986 Ja-jang! 126 00:10:08,010 --> 00:10:08,986 Ja-jang! 127 00:10:09,010 --> 00:10:10,511 Di mana Ja-jang? 128 00:10:12,180 --> 00:10:13,410 Siapa yang kau cari? 129 00:10:13,410 --> 00:10:15,311 Wanita tua itu tuli dan bisu. 130 00:10:16,710 --> 00:10:17,710 Permisi. 131 00:10:18,780 --> 00:10:21,941 Nyonya, aku punya pertanyaan. 132 00:10:22,180 --> 00:10:24,061 Darimana Ja-jang berasal? 133 00:10:26,510 --> 00:10:27,741 Tuliskan? 134 00:10:35,930 --> 00:10:37,441 10 tahun lalu. 135 00:10:42,560 --> 00:10:43,961 Gunung Hwangneung. 136 00:10:49,460 --> 00:10:51,311 Periksa apa dia masih hidup. 137 00:10:51,530 --> 00:10:52,530 Baik. 138 00:11:03,460 --> 00:11:04,460 Tempat apa ini? 139 00:11:04,530 --> 00:11:05,980 Ini Milbon. 140 00:11:05,980 --> 00:11:08,411 Tempat terpencil untuk mempelajari jalan hidup. 141 00:11:09,330 --> 00:11:10,411 Aku tersesat. 142 00:11:11,880 --> 00:11:13,460 Aku terkunci dalam waktu. 143 00:11:13,460 --> 00:11:15,591 Semua orang terkunci dalam waktu. 144 00:11:16,160 --> 00:11:18,180 Aku tidak tahu apa yang menimpamu. 145 00:11:18,180 --> 00:11:19,541 Bisa pakai ini? 146 00:11:20,380 --> 00:11:22,711 Topeng ini disebut Ja-jang. 147 00:11:23,210 --> 00:11:24,911 Manusia yang sangat menarik. 148 00:11:33,580 --> 00:11:34,580 Monster! 149 00:11:42,760 --> 00:11:44,991 Mataku! 150 00:11:45,310 --> 00:11:46,761 Mulai sekarang... 151 00:11:48,660 --> 00:11:50,861 ...aku bos di sini. 152 00:11:54,080 --> 00:11:56,211 Kenapa Ja-jang ingin menemukan Pedang Sakral? 153 00:12:01,260 --> 00:12:02,260 Waktu. 154 00:12:02,910 --> 00:12:04,391 Aku terkunci dalam waktu. 155 00:12:05,230 --> 00:12:07,911 Di mana sang Perancang? 156 00:12:08,560 --> 00:12:13,590 Saat Sang Perancang memasuki tubuh manusia lain 157 00:12:13,590 --> 00:12:15,680 ada empat manusia yang hadir. 158 00:12:15,680 --> 00:12:18,610 [ Hyungam - Cheongwoon - Heukseol - Gaedong ] 159 00:12:18,610 --> 00:12:20,921 Mereka mampu mengendalikan energinya. 160 00:12:21,210 --> 00:12:23,741 Jadi, kau harus menemukan Sang Perancang dan kembali. 161 00:12:25,310 --> 00:12:27,741 Kenapa kau harus berdiam di dalam tubuh yang sakit itu? 162 00:12:29,230 --> 00:12:30,991 Kenapa tidak masuk ke tubuh sehat lainnya? 163 00:12:33,730 --> 00:12:35,111 Jika kulakukan, aku akan kehilangan ingatanku. 164 00:12:39,910 --> 00:12:42,061 Sang Perancang bersembunyi di dalam tubuh manusia. 165 00:12:42,830 --> 00:12:44,291 Bagaimana dia bisa keluar? 166 00:12:46,030 --> 00:12:48,741 Gunakan Pedang Sakral untuk menikam tiga orang lainnya. 167 00:12:56,180 --> 00:12:59,891 Tikam menggunakan Pedang Sakral dan Sang Perancang akan muncul. 168 00:13:01,510 --> 00:13:02,430 Nek. 169 00:13:02,430 --> 00:13:06,891 Maksudmu Ja-jang membunuh Hyungam dan meracuni kami agar kami tetap di sini? 170 00:13:08,210 --> 00:13:11,280 Murid Hyungam juga berada di Gunung Hwangneung 171 00:13:11,280 --> 00:13:12,791 tapi sepertinya Ja-jang tidak mengetahui hal itu. 172 00:13:13,030 --> 00:13:15,711 Mari bunuh muridnya dulu. 173 00:13:25,530 --> 00:13:26,530 Di mana dia? 174 00:13:29,510 --> 00:13:31,230 Mari bunuh dia sebelum para monster muncul. 175 00:13:31,230 --> 00:13:32,210 Mari kita kejar dia. 176 00:13:32,210 --> 00:13:33,361 Dia tidak mungkin jauh dari sini. 177 00:13:42,060 --> 00:13:43,141 Coba terka apa ini? 178 00:13:43,880 --> 00:13:47,460 Campurkan ginseng dari Gunung September dengan kalkulus bovis dan herba, 179 00:13:47,460 --> 00:13:49,861 dan hasilnya obat ajaib ini yang membuat awet muda selamanya. 180 00:13:50,210 --> 00:13:52,511 Pil Cheongmyeong! 181 00:13:55,130 --> 00:13:58,961 Meski orang ini buta sekarang, dia tidak bisa jalan 3 tahun lalu. 182 00:13:59,480 --> 00:14:02,930 Dia Neung-pa legendaris. 183 00:14:02,930 --> 00:14:04,961 Mari lihat ilmu pedangnya dulu. 184 00:14:16,930 --> 00:14:19,491 Tebasannya nyaris saja! 185 00:14:20,080 --> 00:14:23,791 Sekarang kalian bisa... / Tunggu! 186 00:14:23,980 --> 00:14:31,211 Aku tidak bisa merasakan aura dari pedangmu. 187 00:14:31,710 --> 00:14:34,110 Bagaimana kalau menunjukkan kepada kami ilmu pedangmu? 188 00:14:34,110 --> 00:14:35,991 Karena kau ingin lihat, 189 00:14:38,160 --> 00:14:40,341 izinkan kutunjukkan pedang dengan sejarah 200 tahun ini. 190 00:14:41,530 --> 00:14:43,241 Kau pasti sudah merasakan kehebatannya. 191 00:14:43,530 --> 00:14:48,541 Karena aku sudah mencabutnya, salah satu dari kita harus mati. 192 00:14:51,610 --> 00:14:53,910 Ini pedang terbaik dari istana. 193 00:14:53,910 --> 00:14:56,141 Buatan Dua Dewa Gunung Samgak. 194 00:15:01,630 --> 00:15:04,660 Kami di sini menyambutmu hormat. 195 00:15:04,660 --> 00:15:06,191 Masih ingat kami? 196 00:15:06,530 --> 00:15:09,160 Suara yang kasar. Hidupmu pasti berat. 197 00:15:09,160 --> 00:15:11,160 Tuan, tolong jual pedangnya pada kami. 198 00:15:11,160 --> 00:15:13,941 Kau pasti membelinya dari Dewa Gunung Samgak. 199 00:15:14,580 --> 00:15:16,661 Meski aku menjualnya, tidak akan ada bedanya. 200 00:15:18,430 --> 00:15:20,161 Ilmu pedangku bagus hari ini. 201 00:15:20,760 --> 00:15:21,891 Kau jual pil? 202 00:15:22,080 --> 00:15:23,860 Orang akan membeli pil karena ilmu pedangmu? 203 00:15:23,860 --> 00:15:26,680 Mereka membelinya karena aku pandai bicara. 204 00:15:26,680 --> 00:15:29,010 Bagaimana peranku hari ini? 205 00:15:29,010 --> 00:15:31,010 Luar biasa, bukan? 206 00:15:31,010 --> 00:15:32,010 Semakin hari semakin... 207 00:15:32,960 --> 00:15:33,856 Siapa mereka? 208 00:15:33,880 --> 00:15:34,730 Anggota baru kita? 209 00:15:34,730 --> 00:15:35,210 Apa yang terjadi? 210 00:15:35,210 --> 00:15:36,261 Apa ini? 211 00:15:37,230 --> 00:15:38,411 Tidak ada yang namanya makan siang gratis. 212 00:15:38,560 --> 00:15:41,911 Guna merebut Pedang Sakral dari gadis penembak petir, kami butuh pedang itu. 213 00:15:42,260 --> 00:15:44,080 Kami harus menemukannya lebih cepat dari Milbon. 214 00:15:44,080 --> 00:15:45,711 Milbon mencari Pedang Sakral? 215 00:15:45,980 --> 00:15:46,980 Ja-jang? 216 00:15:50,380 --> 00:15:52,611 Mataku. 217 00:15:56,980 --> 00:15:58,691 Kabarnya Pedang Sakral mampu menyembuhkan segala penyakit. 218 00:15:58,830 --> 00:16:00,511 Aku ingin tahu apa itu bisa menyembuhkan mataku. 219 00:16:01,180 --> 00:16:03,991 Gadis penembak petir itu dalam bahaya sekarang. 220 00:16:04,260 --> 00:16:05,691 Kami bisa membantumu. 221 00:16:07,430 --> 00:16:12,060 Ada kucing main di sini, memanjat tiang ini? 222 00:16:12,060 --> 00:16:14,080 Kucing-kucing itu bukan apa-apa. 223 00:16:14,080 --> 00:16:16,480 Gadis penembak petir itu mengacau di sini kemarin 224 00:16:16,480 --> 00:16:17,560 yang menghalangiku berbisnis. 225 00:16:17,560 --> 00:16:20,041 Tampaknya dia wanita tangguh. 226 00:16:20,860 --> 00:16:23,191 Mereka mungkin mengikutinya ke sini. 227 00:16:24,710 --> 00:16:27,260 Aku pesan semangkuk nasi sup dan tuak beras. 228 00:16:27,260 --> 00:16:28,260 Baik. 229 00:16:31,310 --> 00:16:35,211 Aku harus menemukan Pedang Sakral untuk mencari tahu apa yang ada di dalam diriku. 230 00:16:40,930 --> 00:16:42,610 Di mana Mureuk? 231 00:16:42,610 --> 00:16:44,311 Sepertinya dia di sekitar sini. 232 00:16:47,210 --> 00:16:48,341 Di sana! Dia di sana. 233 00:16:50,760 --> 00:16:52,911 Lihat cara dia makan. 234 00:16:53,250 --> 00:16:55,580 Ada monster dalam dirinya. Jadi dia makannya banyak. 235 00:16:55,580 --> 00:16:56,641 Ayo tangkap dia! 236 00:16:56,930 --> 00:16:59,630 Mari kita pastikan ada monster di dalam dirinya lalu bunuh dia. 237 00:16:59,630 --> 00:17:02,280 Kita bisa pura-pura meminta dia jadi murid kita dan mencoba cari petunjuk. 238 00:17:02,280 --> 00:17:03,761 Lalu aku tahu harus apa. 239 00:17:05,180 --> 00:17:08,291 Katakan dia muridmu, bukan muridku. 240 00:17:13,860 --> 00:17:15,611 Tolong, dua mangkuk nasi sup. 241 00:17:17,710 --> 00:17:19,430 Kebetulan! 242 00:17:19,430 --> 00:17:21,160 Kita berjumpa lagi. 243 00:17:21,160 --> 00:17:23,691 Tidak ada yang namanya kebetulan. Semua ini takdir. 244 00:17:23,780 --> 00:17:25,611 Kami mau memperkenalkan diri. 245 00:17:25,960 --> 00:17:27,491 Kami dua makhluk abadi dari Gunung Samgak. 246 00:17:27,680 --> 00:17:31,641 Kami tinggal di pegunungan, kami cuma tahu sedikit tentang dunia. 247 00:17:33,310 --> 00:17:35,180 Sini lenganmu. 248 00:17:35,180 --> 00:17:36,186 Siapa namamu? 249 00:17:36,210 --> 00:17:38,341 Mureuk. 250 00:17:44,460 --> 00:17:45,460 Bagaimana perasaanmu? 251 00:17:48,910 --> 00:17:49,910 Sangat lembut. 252 00:17:52,630 --> 00:17:54,961 Tidak lembut. Malu. 253 00:17:55,410 --> 00:17:57,110 Tidak. Bukan malu! 254 00:17:57,110 --> 00:17:59,011 Usiaku 150 tahun. Aku tidak merasa malu. 255 00:17:59,160 --> 00:18:01,841 Kipasnya membesar saat kubuka dan mengecil saat kulipat. 256 00:18:02,030 --> 00:18:05,341 Tapi ini tidak penting. 257 00:18:05,560 --> 00:18:05,960 Apa? 258 00:18:05,960 --> 00:18:08,430 Bodoh! Apa aku harus menunjukkannya padamu? 259 00:18:08,430 --> 00:18:10,310 Kami yang membuat kipas ini. 260 00:18:10,310 --> 00:18:11,791 Kami simpan beberapa senjata di dalamnya. 261 00:18:12,680 --> 00:18:14,980 Juga angin dari utara. 262 00:18:14,980 --> 00:18:16,010 Apa ini? Kucing? 263 00:18:16,010 --> 00:18:16,780 Aku tidak ingat menggambarnya. 264 00:18:16,780 --> 00:18:17,841 Aku yang menggambarnya. 265 00:18:19,980 --> 00:18:21,310 Jangan mengipaskannya. 266 00:18:21,310 --> 00:18:22,811 Atau kucingnya menjadi manusia. 267 00:18:27,830 --> 00:18:28,830 Apa yang terjadi? 268 00:18:29,310 --> 00:18:30,391 Siapa kalian? 269 00:18:33,630 --> 00:18:35,441 Mereka datang. Tunggu! 270 00:18:36,230 --> 00:18:37,030 Siapa kalian? 271 00:18:37,030 --> 00:18:38,530 Masuk! 272 00:18:38,530 --> 00:18:39,661 Mereka mengejarmu sejak kemarin. 273 00:18:43,030 --> 00:18:44,260 Ke mana kalian membawaku? 274 00:18:44,260 --> 00:18:45,260 Ikut aku! 275 00:18:52,430 --> 00:18:53,861 Jangan berhenti di situ. Naiklah cepat. 276 00:18:56,980 --> 00:18:58,361 Siapa kalian? 277 00:18:58,680 --> 00:18:59,861 Dia Raja Kanan dan aku Raja Kiri. 278 00:19:00,010 --> 00:19:01,041 Kami manusia. 279 00:19:01,630 --> 00:19:02,456 Manusia? 280 00:19:02,480 --> 00:19:03,610 Dan kami juga kucing. 281 00:19:03,610 --> 00:19:04,610 Kucing? 282 00:19:13,930 --> 00:19:14,991 Di mana kucing-kucingnya? 283 00:19:15,510 --> 00:19:17,110 Mereka mengejar gadis itu. 284 00:19:17,110 --> 00:19:18,441 Dan aku mengejar kucing-kucing itu. 285 00:19:18,760 --> 00:19:20,330 Aku agak sibuk. Aku harus pergi. 286 00:19:20,330 --> 00:19:21,330 Tapi... 287 00:19:22,080 --> 00:19:24,091 ...titik akupunturmu terkunci di sini. 288 00:19:24,480 --> 00:19:26,791 Artinya ada sesuatu di dalam tubuhmu. 289 00:19:29,560 --> 00:19:31,561 Jadi monster itu memang ada di dalam tubuhmu. 290 00:19:38,280 --> 00:19:39,891 Aku tidak sanggup. 291 00:19:40,580 --> 00:19:42,211 Dia menarik cakraku. 292 00:19:52,180 --> 00:19:54,010 Minggir! Kenapa aku tidak mampu mengendalikan diri? 293 00:19:54,010 --> 00:19:55,891 Apa yang terjadi? 294 00:19:56,580 --> 00:19:58,161 Semua, sembunyi! 295 00:20:00,010 --> 00:20:01,360 Hentikan itu! 296 00:20:01,360 --> 00:20:03,840 Seseorang hentikan aku! 297 00:20:03,840 --> 00:20:07,161 Itu! Itu! Itu! 298 00:20:09,010 --> 00:20:10,010 Ke mana? 299 00:20:16,350 --> 00:20:17,421 Akhirnya berhenti. 300 00:20:29,780 --> 00:20:31,971 Mureuk tidak akan ke mana-mana. 301 00:20:34,590 --> 00:20:36,651 Ayo. 302 00:20:39,950 --> 00:20:40,950 Mureuk. 303 00:20:42,260 --> 00:20:45,331 Ikuti aku. 304 00:20:55,720 --> 00:20:59,131 Fokus. 305 00:21:00,110 --> 00:21:02,391 Fokus. 306 00:21:04,290 --> 00:21:06,641 Fokus. 307 00:21:08,040 --> 00:21:11,200 Fokus. 308 00:21:11,200 --> 00:21:13,221 Fokus. 309 00:21:16,980 --> 00:21:18,561 Izinkan kuberitahu kau satu hal. 310 00:21:18,780 --> 00:21:21,550 Gurumu meninggalkanmu. 311 00:21:21,550 --> 00:21:22,130 Kenapa? 312 00:21:22,130 --> 00:21:25,241 Karena dia tahu ada monster di dalam dirimu. 313 00:21:36,670 --> 00:21:38,781 Tunggu aku. 314 00:21:38,890 --> 00:21:40,326 Kenapa kau mengikutiku? 315 00:21:40,350 --> 00:21:42,150 Tuan kami menyuruh kami. 316 00:21:42,150 --> 00:21:43,116 Tuan? 317 00:21:43,140 --> 00:21:44,400 Astaga! 318 00:21:44,400 --> 00:21:45,421 Kau tidak mengenal tuan kami? 319 00:21:45,520 --> 00:21:46,830 Bukannya kalian berdua menikah? Apa yang terjadi padamu? 320 00:21:46,830 --> 00:21:48,100 Dia segera mendatangi kita. 321 00:21:48,100 --> 00:21:49,980 Tunggu. Dia segera kemari? 322 00:21:49,980 --> 00:21:50,730 Ya. 323 00:21:50,730 --> 00:21:53,310 Katakan padanya. Nanti kutemui saat cuaca bagus. 324 00:21:53,310 --> 00:21:55,110 Tidak, kau istrinya. 325 00:21:55,110 --> 00:21:57,660 Istri apa? Tidak masuk akal. 326 00:21:57,660 --> 00:21:59,690 Kalian menikah dan menghabiskan malam pernikahan bersama. Kau istrinya! 327 00:21:59,690 --> 00:22:00,981 Malam pernikahan apa? 328 00:22:01,110 --> 00:22:02,110 Astaga! 329 00:22:02,740 --> 00:22:03,910 Kenapa aku mengatakan itu? 330 00:22:03,910 --> 00:22:06,441 Lihat? Segalanya tidak lancar di malam pernikahan kalian. 331 00:22:06,540 --> 00:22:08,490 Nikmati malam itu lagi di saat pikiranmu jernih. 332 00:22:08,490 --> 00:22:09,871 Kau ini apa?! 333 00:22:10,000 --> 00:22:11,770 Raja Kanan? Kau bukan manusia tapi kucing. 334 00:22:11,770 --> 00:22:12,930 Kau hidup sebagai manusia, benar? 335 00:22:12,930 --> 00:22:13,590 Ya. 336 00:22:13,590 --> 00:22:15,920 Kurasa kau terlihat akrab. 337 00:22:15,920 --> 00:22:16,730 Apa maksudmu? 338 00:22:16,730 --> 00:22:18,390 Ini pertama kali kita bertemu. 339 00:22:18,390 --> 00:22:20,090 Itu mematahkan hati kami. Kami kucing. 340 00:22:20,090 --> 00:22:21,421 Ya. / Ya. 341 00:22:24,720 --> 00:22:25,751 Selamat tinggal. 342 00:22:25,890 --> 00:22:27,860 Beritahu orang itu. Aku menghargainya. 343 00:22:27,860 --> 00:22:29,931 Kuanggap pertemuan kita sebagai kenangan indah. 344 00:22:30,190 --> 00:22:31,301 Sampai jumpa, anak kucing. 345 00:22:32,730 --> 00:22:33,931 Jangan ikuti aku. 346 00:22:34,360 --> 00:22:36,490 Jangan bicara seperti itu, adik ipar! 347 00:22:36,490 --> 00:22:37,840 Aku bukan istrinya! 348 00:22:37,840 --> 00:22:39,480 Ini tidak bagus! Kita juga menuju ke sana. 349 00:22:39,480 --> 00:22:41,170 Semoga saja dia tidak marah. 350 00:22:41,170 --> 00:22:42,550 Kita cuma menuruti perintah. 351 00:22:42,550 --> 00:22:44,241 Tapi kapan dia datang? 352 00:22:44,670 --> 00:22:47,231 Ayo bunuh dia dan lihat apa monsternya keluar. 353 00:22:49,040 --> 00:22:51,031 Aku menentang kekerasan. 354 00:22:51,210 --> 00:22:52,451 Aku juga menentangnya! 355 00:22:52,790 --> 00:22:54,031 Kenapa kau berubah pikiran? 356 00:22:54,750 --> 00:22:56,541 Pasti ada sesuatu. 357 00:22:58,970 --> 00:23:01,421 Tolong, satu guci anggur. 358 00:23:02,180 --> 00:23:03,841 Dua guci. 359 00:23:04,640 --> 00:23:05,961 Aku tidak bisa jika tidak mabuk. 360 00:23:06,270 --> 00:23:07,881 Ayo minum dulu. 361 00:23:07,905 --> 00:23:22,905 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 362 00:23:22,929 --> 00:23:37,929 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 363 00:23:49,360 --> 00:23:50,310 Hei. 364 00:23:50,310 --> 00:23:51,310 Tunggu. 365 00:23:56,020 --> 00:23:57,271 Berikan pisaunya. 366 00:23:58,120 --> 00:23:59,681 Pisau itu. 367 00:24:03,590 --> 00:24:04,590 Apa ini? 368 00:24:05,990 --> 00:24:07,441 Hidangan ini untuk ruangan itu? 369 00:24:07,530 --> 00:24:08,346 Ya. 370 00:24:08,370 --> 00:24:10,231 Berikan di dalam ruangan. 371 00:24:10,360 --> 00:24:11,350 Tapi dia bilang tidak ada yang diizinkan masuk. 372 00:24:11,350 --> 00:24:13,170 Tidak apa-apa. Di dalam ramah. 373 00:24:13,170 --> 00:24:14,050 Apa itu? 374 00:24:14,050 --> 00:24:14,936 Apa? 375 00:24:14,960 --> 00:24:15,960 Itu? 376 00:24:16,750 --> 00:24:19,741 Panah. Darimana asalnya? 377 00:24:37,190 --> 00:24:39,301 Ini banyak sekali! 378 00:24:39,780 --> 00:24:41,091 Larang siapapun masuk. 379 00:24:41,530 --> 00:24:42,931 Baik. 380 00:25:50,810 --> 00:25:53,331 Pistol itu tidak ada gunanya. 381 00:25:54,180 --> 00:25:55,180 Bagaimana dengan yang ini? 382 00:26:29,130 --> 00:26:30,130 Lewat sana. 383 00:27:03,500 --> 00:27:04,436 Siapa kau? 384 00:27:04,460 --> 00:27:05,951 Kau dari Milbon? 385 00:27:06,380 --> 00:27:07,991 Suara anak panahnya tidak asing. 386 00:27:08,050 --> 00:27:09,260 Ja-jang juga ada di sini? 387 00:27:09,260 --> 00:27:10,106 Neung-pa? 388 00:27:10,130 --> 00:27:11,331 Orang yang diusir? 389 00:27:36,030 --> 00:27:37,750 Dia memang Neung-pa! 390 00:27:37,750 --> 00:27:38,750 Diam. 391 00:27:57,350 --> 00:27:58,461 Pedang Sakral... 392 00:27:59,470 --> 00:28:01,471 ...penyembuh ajaib, 'kan? 393 00:28:05,690 --> 00:28:06,891 Siapa kau? 394 00:28:07,230 --> 00:28:10,091 Bagian ini dari emas? 395 00:28:10,190 --> 00:28:13,490 Dan bagian ini harusnya hijau, berkilauan cahaya jernih. 396 00:28:13,490 --> 00:28:15,351 Bukannya kau buta? 397 00:28:15,950 --> 00:28:16,950 Siapa kau? 398 00:28:17,410 --> 00:28:19,231 Aku pernah melihatnya. 399 00:28:21,210 --> 00:28:26,241 Pria berzirah aneh menghilang bersamanya ke dalam cahaya. 400 00:28:32,510 --> 00:28:34,291 Kau lihat kejadian itu? 401 00:28:35,180 --> 00:28:36,180 Siapa kau? 402 00:28:39,060 --> 00:28:40,711 Kenapa ada padamu? 403 00:28:46,190 --> 00:28:49,431 Itu miliknya! Dia melihat orang-orang memakai itu. 404 00:28:49,610 --> 00:28:50,610 Siapa itu?! 405 00:28:58,070 --> 00:29:00,071 Aku suaminya! 406 00:29:20,420 --> 00:29:22,671 Gadis penembak petir! 407 00:29:28,560 --> 00:29:29,560 Di mana dia? 408 00:29:39,580 --> 00:29:40,651 Lihat dirimu. 409 00:29:40,910 --> 00:29:42,611 Kau mencuri ilmu sihirku? 410 00:29:42,830 --> 00:29:45,741 Aku tidak mencuri. Cuma mempelajarinya. 411 00:29:53,080 --> 00:29:56,281 Gadis penembak petir! Keluar! 412 00:29:57,310 --> 00:30:00,140 Sayang, jangan pedulikan aku. Pergi saja! 413 00:30:00,140 --> 00:30:01,161 Cepat. 414 00:30:02,470 --> 00:30:03,470 Dia sudah pergi? 415 00:30:04,220 --> 00:30:05,220 Sungguh? 416 00:30:05,600 --> 00:30:07,091 Siapa yang pergi? 417 00:30:07,390 --> 00:30:09,110 Bukannya selimut ini milik dua makhluk abadi? 418 00:30:09,110 --> 00:30:11,051 Kuambil diam-diam. 419 00:30:12,520 --> 00:30:15,471 Mereka menghilang di balik selimut! 420 00:30:22,660 --> 00:30:25,941 Kenapa kau punya selimut milik dua makhluk abadi? 421 00:30:29,080 --> 00:30:30,411 Tepat di depanku. 422 00:30:34,460 --> 00:30:37,220 Kenapa kau selalu menjatuhkan barang? 423 00:30:37,220 --> 00:30:38,920 Kau yang mendorongku. 424 00:30:38,920 --> 00:30:41,240 Jangan pedulikan kami. Kami cuma numpang lewat. 425 00:30:41,240 --> 00:30:42,930 Diam! 426 00:30:42,930 --> 00:30:44,230 Kau membangunkan seluruh desa! 427 00:30:44,230 --> 00:30:46,600 Silakan lanjutkan, maaf. 428 00:30:46,600 --> 00:30:48,280 Kau mengaku bersalah? 429 00:30:48,280 --> 00:30:50,381 Kenapa kau menanyakan hal seperti itu dengan keras? 430 00:30:51,900 --> 00:30:53,980 Matamu beracun. 431 00:30:53,980 --> 00:30:55,511 Apa yang beracun? 432 00:31:02,870 --> 00:31:04,731 Aku harus menemukan Pedang Sakral. 433 00:31:05,080 --> 00:31:06,731 Aku ingin membuka mataku. 434 00:31:13,870 --> 00:31:17,751 Tahun 2022, Seoul 435 00:31:43,480 --> 00:31:48,031 Kenapa moyangku menatapku hari ini? Aku bahkan tidak bisa minum teh. 436 00:31:49,080 --> 00:31:50,741 Jangan khawatir. 437 00:31:51,080 --> 00:31:53,830 Tidak ada yang perlu kau khawatirkan. 438 00:31:53,830 --> 00:31:54,911 Belum ada yang terjadi. 439 00:31:58,880 --> 00:32:00,661 Lagipula aku baik-baik saja. 440 00:32:01,360 --> 00:32:04,291 Dunia damai. 441 00:32:05,010 --> 00:32:07,211 Bahkan jika aku ingin menggunakan benda yang ada di dalam tas golf, 442 00:32:07,350 --> 00:32:08,591 tidak ada tempat untuk menggunakannya. 443 00:32:08,980 --> 00:32:10,921 Sampai jumpa besok, Tuan. 444 00:32:14,852 --> 00:32:23,156 Dua Hari Sebelum Pecahnya Haba 445 00:32:36,260 --> 00:32:37,450 Hei, tangkap dia! 446 00:32:37,450 --> 00:32:38,450 Tangkap dia! 447 00:33:03,280 --> 00:33:04,280 Siapa kau? 448 00:33:04,310 --> 00:33:05,310 Aku? 449 00:33:06,230 --> 00:33:08,651 Pejalan kaki yang baru selesai berolahraga dan hendak pulang. 450 00:33:09,190 --> 00:33:11,170 Mau ke mana, pencuri? 451 00:33:11,170 --> 00:33:12,941 Apa-apaan? 452 00:33:15,500 --> 00:33:17,241 Kau memukulku lebih dulu. 453 00:33:39,480 --> 00:33:41,101 Bagaimana kau menangkapnya? 454 00:33:43,280 --> 00:33:45,601 Aku baru saja lewat dan melihat kalian kesulitan. 455 00:33:46,610 --> 00:33:48,061 Kau unit mana? 456 00:33:48,480 --> 00:33:49,480 Aku? 457 00:33:49,700 --> 00:33:50,700 Yang itu. 458 00:33:50,700 --> 00:33:52,481 Persimpangan jalan itu. 459 00:33:52,740 --> 00:33:53,740 Sini ponselmu. 460 00:33:54,750 --> 00:33:57,151 Persimpangan? Divisi Utara? 461 00:33:57,500 --> 00:33:58,500 Divisi Persimpangan Utara? 462 00:33:59,710 --> 00:34:01,071 Persimpangan Pelayanan Bea Cukai. 463 00:34:01,880 --> 00:34:03,951 Aku inspektur penanggung jawab penyelundupan. 464 00:34:04,300 --> 00:34:05,900 Hubungi aku jika butuh saksi. 465 00:34:05,900 --> 00:34:06,900 Baik. 466 00:34:10,140 --> 00:34:11,581 Dia penyelundup? 467 00:34:12,310 --> 00:34:13,551 Kau bisa tahu dari bentuknya? 468 00:34:13,720 --> 00:34:16,591 Mereka membulatkannya untuk dimasukkan ke dalam tubuh. 469 00:34:17,310 --> 00:34:18,930 Jadi aku memerlukan informasi kontakmu sekarang. 470 00:34:18,930 --> 00:34:19,916 Siapa namamu? 471 00:34:19,940 --> 00:34:21,990 Jangan tanya namaku. Kirim dokumennya ke kantor polisi. 472 00:34:21,990 --> 00:34:23,520 Sherif Kang Chun-seok. 473 00:34:23,520 --> 00:34:24,456 Ya. 474 00:34:24,480 --> 00:34:25,740 Aku akan menghubungimu. Tolong angkat teleponnya. 475 00:34:25,740 --> 00:34:26,436 Baik. 476 00:34:26,460 --> 00:34:30,361 Rumah Sakit Jisan 477 00:34:34,410 --> 00:34:35,410 Apa? 478 00:34:37,410 --> 00:34:38,410 Tempat apa ini? 479 00:34:38,680 --> 00:34:40,010 Ini Rumah Sakit Jisan. 480 00:34:40,010 --> 00:34:41,710 Kami dilarang bicara kecuali terkait diagnosis. 481 00:34:41,710 --> 00:34:43,751 Kau merasakan sakit saat kutekan di sini? 482 00:34:44,140 --> 00:34:44,970 Sedang apa kau? 483 00:34:44,970 --> 00:34:46,100 Leherku patah? 484 00:34:46,100 --> 00:34:47,581 Jujurlah, aku akan lumpuh? 485 00:34:47,720 --> 00:34:49,300 Tidak patah. Kau beruntung. 486 00:34:49,300 --> 00:34:51,121 Aku bisa tinggal di sini lebih lama jika patah. 487 00:34:51,850 --> 00:34:53,060 Kapan aku di bawa ke kantor polisi? 488 00:34:53,060 --> 00:34:54,091 Goo Sam-sik. 489 00:34:56,600 --> 00:34:59,201 Bukannya kubilang dilarang bicara? 490 00:35:04,920 --> 00:35:05,920 Seo Yeon-ging. 491 00:35:15,740 --> 00:35:17,321 Awannya indah. 492 00:35:18,250 --> 00:35:24,121 Sehari Sebelum Pecahnya Haba. 493 00:35:38,560 --> 00:35:40,341 Tahanan Ho Seong-cheon tiba. 494 00:36:13,020 --> 00:36:14,031 Apa ini? 495 00:36:15,900 --> 00:36:16,900 Gila! 496 00:36:20,700 --> 00:36:21,831 Sial! Pergi! 497 00:36:49,670 --> 00:36:50,670 Apa? 498 00:36:52,340 --> 00:36:53,371 Apa? 499 00:36:53,680 --> 00:36:55,751 Namanya Goo Sam-sik. Dia dipenjara sebanyak 9 kali. 500 00:36:55,890 --> 00:36:57,501 Aku mau ke rumah sakit dulu. 501 00:36:58,060 --> 00:36:59,060 Aku harus pergi. 502 00:37:01,180 --> 00:37:03,570 Hei, Tuan Kang Chun-seok. 503 00:37:03,570 --> 00:37:04,910 Kau tidak perlu menyambutku di sini. 504 00:37:04,910 --> 00:37:07,431 Kau bisa mengunjunginya. Jangan bertanya apapun. 505 00:37:10,900 --> 00:37:11,900 Apa? 506 00:37:12,950 --> 00:37:14,101 Aku kenal anak itu. 507 00:37:16,780 --> 00:37:18,111 Ayo kunjungi pasien. 508 00:37:18,450 --> 00:37:20,231 Tunggu. Kenapa pintunya terbuka? 509 00:37:23,120 --> 00:37:24,701 Kita lewat pintu depan, 'kan? / Ya. 510 00:37:24,870 --> 00:37:26,001 Ke pintu belakang dan parkiran. Cepat! 511 00:37:35,730 --> 00:37:37,041 Kenapa Lee Ahn tidak ada di sini? 512 00:37:39,550 --> 00:37:40,711 Apa katamu tadi? 513 00:37:41,140 --> 00:37:43,291 Dia mendengar percakapan kita. 514 00:37:45,350 --> 00:37:46,390 Lacak Lee Ahn. 515 00:37:46,390 --> 00:37:48,471 Dia merekam yang terjadi di sini memakai ponselnya. 516 00:37:49,520 --> 00:37:50,841 Dia ke tempat temannya. 517 00:37:52,070 --> 00:37:53,841 Siapa nama temannya? 518 00:37:54,240 --> 00:37:57,290 Dia cuma punya satu teman. Lahir 17 Juli 2011. 519 00:37:57,290 --> 00:37:58,240 Aku masih mencari alamatnya. 520 00:37:58,240 --> 00:37:59,731 Namanya Kim Min-seon. 521 00:38:00,660 --> 00:38:01,660 Kim Min Seon? 522 00:38:02,200 --> 00:38:03,200 Keponakanku? 523 00:38:14,800 --> 00:38:17,871 Ya Tuhan! Kau merekam ini? 524 00:38:18,050 --> 00:38:19,211 Ini Ayahmu? 525 00:38:19,510 --> 00:38:20,791 Kau merekamnya sendiri? 526 00:38:21,480 --> 00:38:22,480 Diam! 527 00:38:23,520 --> 00:38:24,520 Tante? 528 00:38:24,770 --> 00:38:26,421 Ya. 529 00:38:26,940 --> 00:38:28,770 Lee Ahn di sini. 530 00:38:28,770 --> 00:38:30,160 Ya, tante. Dia mau tidur di sini. 531 00:38:30,160 --> 00:38:30,956 Dia lari dari rumah. 532 00:38:30,980 --> 00:38:31,780 Selamat siang. 533 00:38:31,780 --> 00:38:33,931 Ya, siang. 534 00:38:34,440 --> 00:38:36,521 Jika kau lari dari rumah, ayahmu... 535 00:38:37,570 --> 00:38:39,320 Tapi mobil ayahmu... 536 00:38:39,320 --> 00:38:43,611 Buatan NASA dan bisa bicara? 537 00:38:44,450 --> 00:38:47,450 Kudengar ayahmu bicara dengan mobil. 538 00:38:47,450 --> 00:38:50,611 Tapi bagaimana mobil bisa bicara? 539 00:38:51,460 --> 00:38:52,460 Benar. 540 00:38:53,380 --> 00:38:53,890 Ya. 541 00:38:53,890 --> 00:38:55,241 Kenapa kau ke kamarku? 542 00:38:55,550 --> 00:38:56,550 Apa? 543 00:39:00,920 --> 00:39:02,640 Ya, istirahatlah. 544 00:39:02,640 --> 00:39:03,590 Kembangkan persahabatan kalian. 545 00:39:03,590 --> 00:39:04,701 Manisnya. 546 00:39:33,420 --> 00:39:34,701 Apa ini? 547 00:39:39,720 --> 00:39:40,720 Sam-sik? 548 00:39:57,410 --> 00:40:03,901 Hari Menyebarnya Wabah 549 00:40:13,380 --> 00:40:16,411 Bintik merah itu adalah sepeda motor yang dicuri Sam-sik dari rumah sakit. 550 00:40:16,610 --> 00:40:19,041 Sepeda motor ini sekarang sudah dilengkapi dengan GPG. 551 00:40:19,210 --> 00:40:20,661 Jaraknya cuma 3 kilometer. 552 00:40:24,080 --> 00:40:25,241 Apa itu? 553 00:40:26,460 --> 00:40:28,511 Sepertinya kecelakaan. 554 00:40:33,080 --> 00:40:34,391 Bagus. 555 00:40:34,430 --> 00:40:35,951 Narkoba ini berkualitas tinggi. 556 00:40:38,310 --> 00:40:39,310 Apa yang terjadi? 557 00:41:03,560 --> 00:41:05,141 Ada apa dengan mobil-mobil ini? 558 00:41:05,530 --> 00:41:06,530 Apa yang terjadi? 559 00:41:06,810 --> 00:41:08,461 Sepertinya bukan kecelakaan biasa. 560 00:41:12,210 --> 00:41:13,811 Lari! 561 00:41:17,960 --> 00:41:19,191 Apa itu? 562 00:41:20,560 --> 00:41:22,211 Sam-sik ada di sana. 563 00:41:22,235 --> 00:41:37,235 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 564 00:41:37,259 --> 00:41:52,259 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 565 00:41:58,610 --> 00:42:04,541 Kami masih belum tahu asal gas merah ini dan terbuat dari apa. 566 00:42:05,180 --> 00:42:08,210 Area yang terkontaminasi sekarang tidak lagi meluas. 567 00:42:08,210 --> 00:42:10,330 Polisi membentuk barisan. 568 00:42:10,330 --> 00:42:11,460 Kalian sedang melihat 569 00:42:11,460 --> 00:42:11,930 dua orang selamat di area terkontaminasi terekam drone. 570 00:42:11,930 --> 00:42:15,430 Diperkirakan ratusan warga tewas dalam kabut gas merah itu. 571 00:42:15,430 --> 00:42:17,930 Bagaimana bisa dua orang ini 572 00:42:17,930 --> 00:42:21,060 bertahan hidup di daerah di mana banyak orang mati? 573 00:42:21,060 --> 00:42:23,241 Ini masih menjadi misteri. 574 00:42:23,680 --> 00:42:26,330 Kulihat pria itu di video yang diambil oleh Lee Ahn. 575 00:42:26,330 --> 00:42:28,070 Kedua orang selamat itu menyetir ambulans. 576 00:42:28,070 --> 00:42:28,310 Kabar Terbaru: Dua korban selamat tak terlihat lagi. 577 00:42:28,310 --> 00:42:31,980 Dan mereka menuju ke tempat tidak diketahui. 578 00:42:31,980 --> 00:42:35,330 Polisi belum menemukan satu pun korban selamat hingga saat ini. 579 00:42:35,330 --> 00:42:36,860 Tetap di sini, Min-seon. 580 00:42:36,860 --> 00:42:38,511 Aku segera kembali. 581 00:42:44,480 --> 00:42:47,461 Sekarang momen yang dibicarakan moyangku. 582 00:42:53,830 --> 00:42:54,760 Siapa kau? 583 00:42:54,760 --> 00:42:56,441 Aku juga bekerja untuk pemerintah. 584 00:42:57,510 --> 00:42:59,061 Halo. 585 00:43:00,010 --> 00:43:02,311 Tolong putar videonya. 586 00:43:02,980 --> 00:43:05,391 Siapa yang bertanggung jawab di sini? 587 00:43:06,660 --> 00:43:07,410 Siapa kau? 588 00:43:07,410 --> 00:43:09,161 Tonton video ini lebih dulu. 589 00:43:09,260 --> 00:43:10,711 Ini Rumah Sakit Jisan. 590 00:43:11,380 --> 00:43:14,211 Ini orang pertama yang selamat di area yang terkontaminasi. 591 00:43:16,680 --> 00:43:18,161 Orang kedua yang selamat. 592 00:43:18,580 --> 00:43:20,941 Mereka berdua tadinya di Rumah Sakit Jisan. 593 00:43:21,130 --> 00:43:23,330 Ini bukan kebetulan. 594 00:43:23,330 --> 00:43:24,480 Ada satu orang lagi. 595 00:43:24,480 --> 00:43:26,941 Sam-sik juga di Rumah Sakit Jisan. 596 00:43:27,180 --> 00:43:28,360 Dia mungkin orang ketiga yang selamat. 597 00:43:28,360 --> 00:43:29,260 Siapa Sam-sik? 598 00:43:29,260 --> 00:43:32,230 Dia penyelundup yang kami ikuti. 599 00:43:32,230 --> 00:43:33,791 Dia di area terkontaminasi sekarang. 600 00:43:33,910 --> 00:43:35,060 Lalu siapa kalian? 601 00:43:35,060 --> 00:43:37,711 Aku Min Gae-in. Inspektur Layanan Bea Cukai. 602 00:43:38,010 --> 00:43:40,580 Yang terpenting adalah siapa yang mengambil video itu. 603 00:43:40,580 --> 00:43:43,180 Keponakanku punya teman bernama Lee Ahn. 604 00:43:43,180 --> 00:43:47,191 Ayahnya agak aneh... / Baik. 605 00:43:48,030 --> 00:43:49,530 Pelayanan Bea Cukai? 606 00:43:49,530 --> 00:43:53,410 Kau tahu berapa banyak orang yang mengaku merekam video? 607 00:43:53,410 --> 00:43:54,891 Semua itu palsu. 608 00:43:55,730 --> 00:43:57,041 Kau tidak tahu mengatur TKP? 609 00:43:59,960 --> 00:44:00,991 Beri aku waktu sebentar. 610 00:44:02,710 --> 00:44:03,290 Halo? 611 00:44:03,290 --> 00:44:03,380 Bibi Min-seon Halo? 612 00:44:03,380 --> 00:44:04,960 Aku ayah Lee Ahn. 613 00:44:04,960 --> 00:44:06,500 Ya, halo! 614 00:44:06,500 --> 00:44:06,786 Halo! 615 00:44:06,810 --> 00:44:09,441 Lee Ahn boleh tinggal di tempatmu beberapa hari? 616 00:44:12,180 --> 00:44:15,561 Ya, Min-seon akan senang. 617 00:44:15,630 --> 00:44:17,110 Bagaimana kalau aku menjemputnya sekarang? 618 00:44:17,130 --> 00:44:18,660 Pekerjaanku baru saja selesai. 619 00:44:18,660 --> 00:44:20,341 Tidak perlu. Aku akan mengirimnya sekarang. 620 00:44:20,430 --> 00:44:21,811 Terima kasih banyak. 621 00:44:22,030 --> 00:44:23,030 Terima kasih kembali. 622 00:44:27,210 --> 00:44:28,610 YTN, keluarkan mobilmu. 623 00:44:28,610 --> 00:44:30,091 Sini kunci mobilnya. 624 00:44:31,710 --> 00:44:32,210 Kuncinya di sini. 625 00:44:32,210 --> 00:44:33,260 Siapa itu? 626 00:44:33,260 --> 00:44:35,111 Ayah dari anak yang mengambil videonya. 627 00:44:35,560 --> 00:44:36,560 Ayah Lee Ahn. 628 00:44:36,930 --> 00:44:39,041 Kuambil senjatanya dulu. 629 00:44:39,280 --> 00:44:40,130 Ayo. 630 00:44:40,130 --> 00:44:41,330 Kau bermain golf? 631 00:44:41,330 --> 00:44:42,991 Tidak. 632 00:44:43,180 --> 00:44:44,341 Ayo. 633 00:44:58,860 --> 00:45:00,510 Orang itu tinggal di sini? 634 00:45:00,510 --> 00:45:02,261 Alamatnya di sini. 635 00:45:03,310 --> 00:45:04,230 Maaf, Min Seon. 636 00:45:04,230 --> 00:45:05,780 Lee Ahn mau ke rumah kita nanti. 637 00:45:05,780 --> 00:45:06,910 Dia akan tinggal bersama kita selama beberapa hari. 638 00:45:06,910 --> 00:45:08,360 Kalian berdua tetap di rumah. Jangan keluar. 639 00:45:08,360 --> 00:45:09,691 Aku akan kembali setelah menyelesaikan pekerjaanku. 640 00:45:16,680 --> 00:45:19,091 Ambulans itu! Itu yang dicuri? 641 00:45:21,430 --> 00:45:22,691 Lewat sini. 642 00:45:35,160 --> 00:45:39,111 Ayo. Mari kita keluarkan semua Haba di dalamnya. 643 00:45:47,610 --> 00:45:48,691 Apa itu? 644 00:45:58,260 --> 00:45:59,561 Ada mobil lain di sini. 645 00:46:16,160 --> 00:46:17,160 Park Tae-seok. 646 00:46:26,510 --> 00:46:27,486 Min Gae-in! 647 00:46:27,510 --> 00:46:28,611 Ayahnya Lee Ahn? 648 00:46:28,780 --> 00:46:31,011 Sembunyi! 649 00:47:02,380 --> 00:47:04,041 Semua sudah di tempatnya. Siap. 650 00:47:04,080 --> 00:47:06,860 Kembali ke masa lampau dan cegah semua terjadi sebelum Haba pecah. 651 00:47:06,860 --> 00:47:08,241 Ke lain waktu. 652 00:47:20,880 --> 00:47:21,911 Apa itu? 653 00:47:40,590 --> 00:47:42,530 Jam 08:55. 25 September 2022. 654 00:47:42,530 --> 00:47:47,680 [ 10 tahun silam ] / Kau kemari dari masa depan demi itu. 655 00:47:47,680 --> 00:47:49,801 Jam 08:55. 25 September 2022. 656 00:47:53,010 --> 00:47:55,061 Jadi kau mengejarku karena ini? 657 00:47:55,410 --> 00:47:57,286 Kenapa kau butuh ini? 658 00:47:57,310 --> 00:47:58,311 Untuk uang? 659 00:47:59,610 --> 00:48:01,791 Kenapa aku memerlukan ini? 660 00:48:02,860 --> 00:48:06,060 Biar kuingat di mana ceritanya dimulai. 661 00:48:06,060 --> 00:48:09,941 Ini bukan pertama kalinya aku menyelamatkanmu. 662 00:48:10,280 --> 00:48:12,961 Namamu Lee Ahn, benar? 663 00:48:15,010 --> 00:48:15,980 Siapa kau? 664 00:48:15,980 --> 00:48:17,291 Kenapa kau tahu namaku? 665 00:48:17,810 --> 00:48:19,360 Kau tidak ingat masa kecilmu? 666 00:48:19,360 --> 00:48:20,761 Kau jatuh ke air dan aku menyelamatkanmu. 667 00:48:22,610 --> 00:48:23,610 Kau? 668 00:48:24,180 --> 00:48:25,471 Aku tahu ini sulit. 669 00:48:26,030 --> 00:48:28,811 Tapi coba bayangkan diriku jadi anak kecil. 670 00:48:42,980 --> 00:48:45,611 Siapa namamu? Aku Mureuk. 671 00:48:45,980 --> 00:48:48,591 Lee Ahn. 672 00:48:49,530 --> 00:48:50,591 Lee Ahn. 673 00:48:52,510 --> 00:48:53,610 Kau bocah nakal itu? 674 00:48:53,610 --> 00:48:55,311 Bocah apa? 675 00:48:56,560 --> 00:48:58,361 Jadi kau masih hidup! 676 00:48:58,810 --> 00:48:59,991 Siapa namamu? 677 00:49:00,110 --> 00:49:01,410 Aku ingat kau punya nama murung. 678 00:49:01,410 --> 00:49:02,430 Mureuk. 679 00:49:02,430 --> 00:49:03,260 Bukan murung. 680 00:49:03,260 --> 00:49:06,761 Jadi maukah kau membalas budi? 681 00:49:08,060 --> 00:49:09,891 Beruntung aku menemukanmu. 682 00:49:10,860 --> 00:49:12,911 Aku sudah lama ingin bertemu denganmu lagi. 683 00:49:13,710 --> 00:49:15,491 Kau masih kecil saat itu. 684 00:49:18,680 --> 00:49:21,641 Tapi apa itu Sang Perancang? 685 00:49:25,610 --> 00:49:27,261 Kenapa kau tahu itu? 686 00:49:28,310 --> 00:49:30,291 Di mana kau dengar ini? 687 00:49:31,060 --> 00:49:34,141 Saat aku menyelamatkanmu dari air dan mendaki bukit, 688 00:49:34,360 --> 00:49:35,791 kulihat hal aneh. 689 00:49:37,410 --> 00:49:40,791 Dia berjalan ke arahku dan berkata dia menemukan manusia. 690 00:49:44,130 --> 00:49:47,111 Aku menemukanmu, manusia. 691 00:49:54,980 --> 00:49:57,011 Monster itu yang masuk ke dalam tubuhku, 'kan? 692 00:49:57,630 --> 00:50:00,891 Sejak hari itu, aku akan kehilangan ingatanku dari waktu ke waktu. 693 00:50:04,360 --> 00:50:06,961 Jika kau menusukku pedang, monster itu akan keluar, benar? 694 00:50:07,010 --> 00:50:08,911 Jika itu keluar dari tubuhku, bunuh. 695 00:50:09,830 --> 00:50:11,491 Jangan lakukan itu. 696 00:50:12,780 --> 00:50:14,161 Apapun yang ada di dalam tubuhmu, 697 00:50:15,160 --> 00:50:16,611 biarkan saja. 698 00:50:17,610 --> 00:50:19,111 Hidup saja seperti ini. 699 00:50:21,230 --> 00:50:22,661 Hidup seperti ini? 700 00:50:23,410 --> 00:50:24,861 Lalu siapa aku? 701 00:50:25,930 --> 00:50:27,961 Jika ada monster di dalam tubuhku, siapa aku ini? 702 00:50:32,830 --> 00:50:35,861 Jadi monster itu cuma akan mati jika aku mati. 703 00:50:37,760 --> 00:50:40,091 Jadi tujuanmu membunuhku. 704 00:50:41,980 --> 00:50:45,191 Mungkin aku ditakdirkan mati saat aku dilahirkan. 705 00:50:46,880 --> 00:50:48,841 Kenapa aku hidup? 706 00:50:51,260 --> 00:50:54,041 Ayahku, Thunder, semua paman dari kelompok pengamen... 707 00:50:55,260 --> 00:50:57,311 Dan kau menyelamatkanku 708 00:50:58,580 --> 00:51:00,661 agar aku bisa menyelamatkan orang lain. 709 00:51:02,710 --> 00:51:04,541 Kau adalah dirimu. 710 00:51:06,010 --> 00:51:07,611 Tidak peduli apa yang ada di dalam tubuhmu. 711 00:51:08,780 --> 00:51:11,461 Aku bukan salah satu dari mereka. 712 00:51:12,930 --> 00:51:15,461 Bagus. 713 00:51:15,960 --> 00:51:17,091 Ini dirimu. 714 00:51:17,460 --> 00:51:18,741 Jangan lupa siapa dirimu. 715 00:51:20,630 --> 00:51:22,141 Aku juga tidak akan melupakanmu. 716 00:51:29,430 --> 00:51:31,091 Kenapa diam? Pegang tanganku. 717 00:51:36,830 --> 00:51:38,611 Kuambil Pedang Sakralnya. 718 00:51:59,960 --> 00:52:04,111 Kau menemukan Gaedong di Gunung Hwangneung? 719 00:52:04,480 --> 00:52:07,811 Ya, aku melacaknya. 720 00:52:08,110 --> 00:52:09,460 Bawa dia kemari. 721 00:52:09,460 --> 00:52:11,911 Lalu pindahkan dia ke dalam Kediaman Taman Byongnan. 722 00:52:13,830 --> 00:52:15,811 Kita apakan wanita yang menembakkan petir? 723 00:52:16,110 --> 00:52:17,311 Tunggu saja. 724 00:52:17,510 --> 00:52:19,841 Dia akan mengejar ini. 725 00:52:34,310 --> 00:52:35,730 Bagaimanapun aku memikirkannya, 726 00:52:35,730 --> 00:52:37,760 bagaimana bisa kau bertemu gadis dari masa kecilmu itu? 727 00:52:37,760 --> 00:52:39,511 Ada yang namanya kebetulan. 728 00:52:40,110 --> 00:52:42,361 Ada pohon pinus merah di depan halaman. 729 00:52:42,410 --> 00:52:44,636 Apa artinya itu? 730 00:52:44,660 --> 00:52:45,960 Seseorang di halaman. 731 00:52:45,960 --> 00:52:47,711 Dan ada pula pinus merah. 732 00:52:48,030 --> 00:52:50,791 Ada pohon pinus merah tepat di depan halaman. 733 00:52:51,260 --> 00:52:52,611 Tidak ada kebetulan. 734 00:52:52,760 --> 00:52:54,391 Itu semua takdir. 735 00:52:54,430 --> 00:52:55,711 Demikian pula kita. 736 00:52:57,230 --> 00:52:58,630 Mana aku tahu makna yang begitu mendalam? 737 00:52:58,630 --> 00:53:00,391 Kau melakukannya lagi. 738 00:53:00,480 --> 00:53:02,561 Jadi ke mana perginya pohon pinus merah? 739 00:53:02,860 --> 00:53:04,730 Untuk itukah wanita itu di sini? 740 00:53:04,730 --> 00:53:06,460 Semacam altar batu bengkok. 741 00:53:06,460 --> 00:53:08,410 Yang Gaedong minta kita cari. 742 00:53:08,410 --> 00:53:09,380 Namanya Thunder. 743 00:53:09,380 --> 00:53:10,841 Bukannya itu dilukis di dindingnya? 744 00:53:11,110 --> 00:53:13,291 Selain lukisan itu, ada hal aneh lainnya. 745 00:53:13,610 --> 00:53:17,061 Dia harus memberitahunya tentang hal itu di rumahnya? 746 00:53:35,180 --> 00:53:36,511 Itu penangkapan. 747 00:53:36,960 --> 00:53:38,980 Sepertinya mereka mengincar gadis penembak petir itu. 748 00:53:38,980 --> 00:53:41,341 Imbalannya sangat tinggi. 749 00:53:41,480 --> 00:53:43,130 Kita harus menangkapnya duluan agar kita bisa mendapatkan uangnya. 750 00:53:43,130 --> 00:53:44,241 Apa yang harus dilakukan? 751 00:53:44,560 --> 00:53:47,130 Gadis penembak petir kabarnya sangat cantik. 752 00:53:47,130 --> 00:53:50,311 Kita harus mencicipinya dulu sebelum kita membunuhnya. 753 00:53:51,930 --> 00:53:54,691 Kudengar dia menikahi pria tolol. 754 00:53:57,160 --> 00:53:58,280 Aku mabuk. 755 00:53:58,280 --> 00:53:59,360 Ayo tangkap dia juga. 756 00:53:59,360 --> 00:54:01,461 Ayo. 757 00:54:03,260 --> 00:54:05,461 Apa lihat-lihat? Kau terlihat bodoh. 758 00:54:12,230 --> 00:54:14,561 Siapa bilang aku terlihat bodoh? 759 00:54:14,660 --> 00:54:16,880 Di Sutra Bunga Teratai ada kalimat ini. 760 00:54:16,880 --> 00:54:18,780 "Mereka yang bertemu akan pergi. Mereka yang pergi akan kembali." 761 00:54:18,780 --> 00:54:21,080 Ini malam bagus untuk mencari ide. 762 00:54:21,080 --> 00:54:22,730 Berarti orang-orang pasti akan bertemu lagi setelah berpisah? 763 00:54:22,730 --> 00:54:25,141 Tidak, itu berarti uang. 764 00:54:25,280 --> 00:54:26,030 Raja Kiri. 765 00:54:26,030 --> 00:54:27,561 Baunya sepertinya kemari. 766 00:54:27,630 --> 00:54:28,741 Ayo. 767 00:54:33,430 --> 00:54:34,611 Lewat sini. 768 00:54:35,130 --> 00:54:37,211 Kau tahu cara mencium bau. 769 00:54:50,860 --> 00:54:52,486 Kupikir dia mati, tapi dia tidur. 770 00:54:52,510 --> 00:54:53,561 Kita bangunkan? 771 00:54:54,430 --> 00:54:55,941 Dingin membiarkannya seperti ini. 772 00:55:03,230 --> 00:55:04,361 Tenang. Ini kami. 773 00:55:06,110 --> 00:55:08,761 Semua pendeta Tao mencarimu. 774 00:55:10,010 --> 00:55:12,011 Berapa hari kau tidak tidur? 775 00:55:12,110 --> 00:55:13,161 Tiga hari. 776 00:55:14,680 --> 00:55:16,061 Kenapa kau di sini lagi? 777 00:55:16,330 --> 00:55:17,780 Kupikir kita sepakat tidak bertemu lagi. 778 00:55:17,780 --> 00:55:18,780 Tentu saja. 779 00:55:18,860 --> 00:55:19,860 Tapi... 780 00:55:20,580 --> 00:55:22,891 Janji dibuat untuk diingkari. 781 00:55:23,510 --> 00:55:26,930 Dan yang kau cari itu... / Yang kucari? 782 00:55:26,930 --> 00:55:27,886 Yang itu... 783 00:55:27,910 --> 00:55:29,961 Thunder. 784 00:55:30,110 --> 00:55:31,961 Kau tahu di mana itu? 785 00:55:50,830 --> 00:55:55,161 Lari, bodoh! 786 00:55:59,110 --> 00:56:00,191 Di mana Thunder? 787 00:56:03,560 --> 00:56:04,961 Ini lukisan yang bagus. 788 00:56:05,510 --> 00:56:07,461 Itu yang kau janjikan mau kau tunjukkan, lukisan itu? 789 00:56:08,260 --> 00:56:09,261 Tidak, yang ini. 790 00:56:35,930 --> 00:56:37,130 Mureuk, keluar. 791 00:56:37,130 --> 00:56:39,041 Biarkan dia sendirian sementara. 792 00:56:41,680 --> 00:56:44,491 Thunder, kau sudah lama menungguku, bukan? 793 00:56:46,510 --> 00:56:49,491 Thunder. 794 00:56:51,160 --> 00:56:53,341 Thunder itu hidup? 795 00:56:54,410 --> 00:56:55,541 Ya. 796 00:56:56,610 --> 00:56:57,641 Energinya. 797 00:56:57,860 --> 00:57:00,111 Tidak ada energi tersisa sehingga tidak bereaksi. 798 00:57:00,310 --> 00:57:02,141 Di manakah energinya? 799 00:57:10,310 --> 00:57:11,661 Pria itu. 800 00:57:13,810 --> 00:57:15,961 Lihat di sana, itu aku. 801 00:57:16,460 --> 00:57:20,161 Orang-orang itu, tunggu. 802 00:57:22,810 --> 00:57:24,541 Cuma kau yang kulihat. 803 00:57:30,180 --> 00:57:33,541 Kalian berdua, keluar. Jangan sembunyi. 804 00:57:34,610 --> 00:57:36,741 Lari! Lari! Lari! 805 00:57:36,910 --> 00:57:38,391 Ayo kita lari. 806 00:57:45,780 --> 00:57:47,030 Berhenti. 807 00:57:47,030 --> 00:57:49,261 Mari cari pesawat Thunder. 808 00:57:49,310 --> 00:57:50,891 Kami harus pulang. 809 00:57:51,510 --> 00:57:52,511 Ini. 810 00:57:52,960 --> 00:57:55,041 Kau mau kembali ke masa depan? 811 00:57:55,160 --> 00:57:56,160 Ya. 812 00:57:58,580 --> 00:58:00,291 Jadi kita berpisah lagi? 813 00:58:04,310 --> 00:58:05,691 Kau harus hati-hati terhadap kucing. 814 00:58:06,180 --> 00:58:07,711 Mereka mungkin akan mengejarmu lagi. 815 00:58:08,360 --> 00:58:10,691 Tidak, aku harus peringatkan mereka. 816 00:58:11,060 --> 00:58:14,061 Orang-orang itu mungkin akan terus mengejarmu. 817 00:58:14,780 --> 00:58:16,291 Mereka perlu diberi pelajaran. 818 00:58:17,080 --> 00:58:19,211 Aku harus berbuat sesuatu. 819 00:58:20,260 --> 00:58:22,341 Raja Kiri, Raja Kanan. 820 00:58:24,030 --> 00:58:25,241 Ke mana kalian? 821 00:58:34,010 --> 00:58:35,811 Di sini. 822 00:58:36,910 --> 00:58:39,380 Bagaimana kau tahu aku ada di sini? 823 00:58:39,380 --> 00:58:40,280 Kalian saling kenal? 824 00:58:40,280 --> 00:58:41,930 Mereka yang kau cari? 825 00:58:41,930 --> 00:58:42,830 Kau mengenal kami? 826 00:58:42,830 --> 00:58:44,911 Ya. Raja Kiri dan Raja Kanan. 827 00:58:45,130 --> 00:58:47,130 Siapa Raja Kiri dan Raja Kanan? 828 00:58:47,130 --> 00:58:49,910 Orang-orang yang kulihat 10 tahun lalu muncul lagi. 829 00:58:49,910 --> 00:58:51,110 Sungguh? 830 00:58:51,110 --> 00:58:53,591 Apa maksudnya 10 tahun lalu? 831 00:58:55,810 --> 00:58:57,091 Ayo. 832 00:58:59,430 --> 00:59:00,310 Siapa kau? 833 00:59:00,310 --> 00:59:01,310 Jangan mendekat. 834 00:59:03,580 --> 00:59:04,941 Siapa kau? 835 00:59:06,330 --> 00:59:09,010 Jangan ganggu kami. Apa kami berbuat salah? 836 00:59:09,010 --> 00:59:12,041 Kita cuma kebetulan bertemu di sini 10 tahun yang lalu. 837 00:59:14,810 --> 00:59:15,841 Bertemu di sini? 838 00:59:18,010 --> 00:59:19,010 Kita? 839 00:59:23,180 --> 00:59:26,011 10 tahun lalu? 840 00:59:31,110 --> 00:59:32,161 Gaedong. 841 00:59:32,610 --> 00:59:33,260 Raja Kanan. 842 00:59:33,260 --> 00:59:34,611 Gaedong, Kenapa kau di sini? 843 00:59:34,660 --> 00:59:35,430 Kau lihat Raja Kiri? 844 00:59:35,430 --> 00:59:36,511 Ya. 845 00:59:37,180 --> 00:59:39,961 Aku perlu bicara denganmu. 846 00:59:40,110 --> 00:59:41,960 Hei, jangan pergi. 847 00:59:41,960 --> 00:59:43,211 Jangan ke sana. 848 00:59:43,280 --> 00:59:44,861 Ada sesuatu yang ingin kukatakan. 849 00:59:47,560 --> 00:59:48,891 Kau Gaedong? 850 00:59:49,630 --> 00:59:50,980 Ya, kenapa? 851 00:59:50,980 --> 00:59:51,960 Kau harus ikut kami. 852 00:59:51,960 --> 00:59:53,011 Ke mana? 853 00:59:54,480 --> 00:59:55,510 Kediaman Taman Byongnan. 854 00:59:55,510 --> 00:59:56,861 Kenapa? 855 00:59:57,810 --> 00:59:59,411 Lepaskan! 856 01:00:13,900 --> 01:00:14,900 Raja Kanan. 857 01:00:29,280 --> 01:00:31,371 Raja Kiri. 858 01:00:40,090 --> 01:00:42,531 Raja Kanan. Tubuhku terasa aneh. 859 01:00:42,740 --> 01:00:44,251 Tidak apa-apa. 860 01:00:45,180 --> 01:00:46,180 Mureuk datang. 861 01:00:47,070 --> 01:00:48,961 Raja Kiri kenapa? 862 01:00:49,240 --> 01:00:51,540 Sekelompok orang Tao menangkap Gaedong dan memanah Raja Kiri... 863 01:00:51,550 --> 01:00:52,470 Berdiri. 864 01:00:52,480 --> 01:00:53,971 Ayo. 865 01:00:58,430 --> 01:01:00,761 Apa yang terjadi? 866 01:01:04,570 --> 01:01:05,861 Kenapa aku lenyap? 867 01:01:06,240 --> 01:01:07,341 Aku akan mati? 868 01:01:07,530 --> 01:01:08,911 Kembalilah ke kipas angin. 869 01:01:10,190 --> 01:01:11,251 Raja Kiri. 870 01:01:22,080 --> 01:01:23,080 Thunder. 871 01:01:24,380 --> 01:01:25,551 Kau hidup? 872 01:01:32,890 --> 01:01:34,131 Raja Kiri. 873 01:01:42,070 --> 01:01:43,070 Thunder. 874 01:01:46,260 --> 01:01:49,591 Raja Kanan, apa Raja Kiri mati? 875 01:01:50,180 --> 01:01:52,231 Gaedong sepertinya tahu sesuatu. 876 01:01:53,160 --> 01:01:54,160 Mureuk. 877 01:01:55,460 --> 01:01:56,631 Ayo ke Kediaman Taman Byongnan. 878 01:01:59,660 --> 01:02:03,731 Kediaman Taman Byongnan 879 01:02:08,230 --> 01:02:09,831 Kami bawa Gaedong kemari. 880 01:02:10,340 --> 01:02:12,291 Silakan, Ja-jang. 881 01:02:13,750 --> 01:02:17,801 10 tahun lalu, seorang murid muda Hyungam 882 01:02:19,710 --> 01:02:22,161 diusir karena dirasuki monster 883 01:02:23,340 --> 01:02:24,701 yang dikendalikan oleh kipas angin. 884 01:02:38,890 --> 01:02:42,341 Ada yang mengambil mobil besi di dalam air? 885 01:02:42,460 --> 01:02:45,221 Kudengar itu dibawa ke Kediaman Taman Byongnan semalam. Oleh pendeta bertopeng. 886 01:02:50,810 --> 01:02:51,991 Kita di Kediaman Taman Byongnan. 887 01:02:54,700 --> 01:02:56,441 Ayo. / Ya. 888 01:02:58,800 --> 01:03:01,551 Mureuk pasti ada di sini jika dia mengejar Ja-jang. 889 01:03:05,490 --> 01:03:06,310 Tunggu. 890 01:03:06,320 --> 01:03:07,960 Aneh. 891 01:03:07,970 --> 01:03:09,331 Kenapa tidak ada orang? 892 01:03:12,050 --> 01:03:13,050 Siapa saja? 893 01:03:14,070 --> 01:03:15,441 Siapa saja? 894 01:03:16,910 --> 01:03:18,310 Bukannya mereka di sini mau menangkap orang? 895 01:03:18,320 --> 01:03:19,711 Kenapa mereka semua mati di sini? 896 01:03:21,470 --> 01:03:22,761 Dan pendeta Tao bertopeng. 897 01:03:31,090 --> 01:03:33,911 Ini Neung-pa. Kenapa kau di sini? 898 01:03:34,350 --> 01:03:37,821 Aku Dewa Gunung. Dan kau tak menyebut namaku? 899 01:03:38,070 --> 01:03:41,381 Karena kau tidak bayar Pedang Sakralnya. 900 01:03:42,680 --> 01:03:44,021 Kenapa mereka semua mati di sana? 901 01:03:44,180 --> 01:03:45,680 Aku datang dan menemukan mereka semua sudah mati. 902 01:03:45,690 --> 01:03:47,050 Ada monster di sini. 903 01:03:47,060 --> 01:03:48,060 Ja-jang? 904 01:03:48,690 --> 01:03:50,250 Sepertinya kalian berdua juga kemari mau menangkap Ja-jang. 905 01:03:50,260 --> 01:03:51,391 Ya, di mana dia? 906 01:03:51,510 --> 01:03:53,070 Mungkin sembunyi. 907 01:03:53,080 --> 01:03:55,811 Tunggu, kudengar seseorang di lantai dua. 908 01:04:00,500 --> 01:04:01,521 Itu umpan. 909 01:04:02,330 --> 01:04:03,330 Untuk siapa? 910 01:04:23,640 --> 01:04:24,636 Mureuk! 911 01:04:24,660 --> 01:04:25,440 Kami menemukan mereka di belakang! 912 01:04:25,450 --> 01:04:27,420 Ja-jang? Di mana Ja-jang? 913 01:04:27,430 --> 01:04:29,050 Diam, Nak. 914 01:04:29,060 --> 01:04:30,441 Di mana paket kami? 915 01:04:32,410 --> 01:04:33,410 Mureuk. 916 01:04:54,490 --> 01:04:55,490 Gaedong. 917 01:04:56,190 --> 01:04:59,080 Gaedong, aku tertusuk pedang. 918 01:04:59,090 --> 01:05:00,441 Siapa yang melakukan ini? Ja-jang? 919 01:05:00,630 --> 01:05:02,881 Itu di Gunung Hwangneung. 920 01:05:03,960 --> 01:05:05,681 Ini akan rusuh. 921 01:05:09,650 --> 01:05:16,051 10 tahun lalu, murid muda Hyungam bernama Mureuk dikeluarkan. 922 01:05:17,670 --> 01:05:20,081 Bukan Gaedong yang Ja-jang cari. 923 01:05:21,220 --> 01:05:24,301 Keluar dari sini. Ayo. 924 01:05:38,890 --> 01:05:42,820 Para penebang kayu mengaku pernah melihatmu 10 tahun lalu. 925 01:05:42,830 --> 01:05:44,821 Ada yang melihatku 10 tahun lalu? 926 01:05:45,040 --> 01:05:48,661 Mereka bilang kau keluar dari sana. 927 01:05:48,820 --> 01:05:51,461 Darimana? 928 01:05:52,950 --> 01:05:56,211 Yang dicari gadis itu. 929 01:05:56,710 --> 01:05:59,341 Gaedong. 930 01:06:13,880 --> 01:06:16,561 Baik, akhirnya. 931 01:06:17,170 --> 01:06:18,501 Sekarang bagaimana, Thunder? 932 01:06:23,070 --> 01:06:24,070 Thunder. 933 01:06:25,430 --> 01:06:26,491 Thunder. 934 01:06:29,170 --> 01:06:30,641 Yang dicari gadis itu. 935 01:06:33,710 --> 01:06:35,051 Yang dicari gadis itu. 936 01:07:09,610 --> 01:07:10,610 Monsternya. 937 01:07:27,670 --> 01:07:29,701 Raja Kanan, bertahanlah. 938 01:07:30,680 --> 01:07:32,031 Mureuk. 939 01:07:42,600 --> 01:07:43,600 Raja Kanan. 940 01:07:48,580 --> 01:07:51,731 Senjata petir... / Kalian berdua kenapa di sini? 941 01:08:03,000 --> 01:08:04,000 Tidak. 942 01:09:12,130 --> 01:09:13,491 Tidak! Tidak! 943 01:09:16,780 --> 01:09:18,241 Tidak! Tidak! 944 01:09:20,270 --> 01:09:21,451 Tidak! 945 01:09:45,460 --> 01:09:46,591 Ketemu. 946 01:09:48,020 --> 01:09:49,181 Kau manusia. 947 01:10:04,040 --> 01:10:05,040 Mureuk? 948 01:10:08,070 --> 01:10:09,070 Mureuk. 949 01:10:59,470 --> 01:11:00,681 Kenapa aku? 950 01:11:05,470 --> 01:11:08,111 Apa yang ada dalam tubuh pria itu? 951 01:11:23,260 --> 01:11:24,921 Kekuatanku sedang sekarat. 952 01:11:28,910 --> 01:11:31,591 Ambil energiku. 953 01:11:40,990 --> 01:11:43,921 Thunder. Jaga anak ini. 954 01:11:58,100 --> 01:11:59,471 Apa? 955 01:11:59,660 --> 01:12:00,660 Itu menakutkan. 956 01:12:03,580 --> 01:12:04,681 Apa ini? 957 01:12:05,100 --> 01:12:06,201 Besi? 958 01:12:09,400 --> 01:12:10,761 Makhluk ditemukan. 959 01:12:11,660 --> 01:12:15,041 Dua kucing. Dua manusia. 960 01:12:18,910 --> 01:12:20,491 Mulai menyalin. 961 01:13:12,250 --> 01:13:17,951 Pastikan kau membunuhku dengan tanganmu sendiri. 962 01:13:39,210 --> 01:13:41,531 Sang Perancang kabur dari penjara. 963 01:13:52,430 --> 01:13:53,430 Lee Ahn. 964 01:14:05,860 --> 01:14:08,101 Baik. Mari ke masa depan. 965 01:14:08,530 --> 01:14:12,491 Haba akan meledak. Para tahanan akan kabur. 966 01:14:23,400 --> 01:14:25,931 Peringatan. Energi waktu tidak stabil. 967 01:14:28,480 --> 01:14:29,480 Apa itu? 968 01:15:23,960 --> 01:15:29,541 25 September 2022, Jam 8:55. 969 01:15:40,020 --> 01:15:42,681 Haba akan meledak dalam 47 menit. 970 01:15:43,230 --> 01:15:44,570 Akhirnya. 971 01:15:44,570 --> 01:15:46,181 Sang Perancang kembali. 972 01:15:46,820 --> 01:15:49,490 Para tahanan datang. Bangun. 973 01:15:49,490 --> 01:15:50,981 Bantu Sang Perancang. 974 01:16:29,990 --> 01:16:32,230 Pak Penyidik. Kutemukan satu orang yang selamat. Sam-sik. 975 01:16:32,240 --> 01:16:33,581 Tim medis akan masuk. 976 01:16:33,620 --> 01:16:34,771 Aku akan mencoba mencegah. 977 01:16:36,990 --> 01:16:39,451 Tunggu. Tim ini berbahaya. 978 01:16:39,480 --> 01:16:40,551 Larang mereka masuk. 979 01:16:41,020 --> 01:16:43,391 Masukkan tim SWAT bersenjata. / Apa yang terjadi? 980 01:16:43,670 --> 01:16:44,670 Layanan Bea Cukai? 981 01:16:45,020 --> 01:16:46,070 Keluarkan dia dari sini. 982 01:16:46,080 --> 01:16:47,560 Komandan Kang Chun-seok 983 01:16:47,570 --> 01:16:49,871 diserang oleh monster itu dan dikirim ke rumah sakit. 984 01:16:49,960 --> 01:16:53,851 Tim medis, laksanakan tugas. / Tunggu! 985 01:16:54,590 --> 01:16:56,450 Evakuasi tim medis. Misi batal. 986 01:16:56,460 --> 01:16:58,121 Sedang apa kau? Keluar! 987 01:17:04,850 --> 01:17:06,231 Tangkap dia. 988 01:17:42,610 --> 01:17:44,351 Tim medis. Tim Dinas Rahasia. Mundur. 989 01:17:44,590 --> 01:17:45,701 Bisa memastikan jarak pandang? 990 01:17:48,760 --> 01:17:50,631 Diam. Ada sesuatu di depan. 991 01:17:51,110 --> 01:17:52,471 Apa itu? 992 01:17:53,040 --> 01:17:55,291 Orang selamat melayang. 993 01:18:09,170 --> 01:18:10,621 Laporkan yang terjadi. 994 01:18:41,760 --> 01:18:42,871 Di mana kita? 995 01:18:43,850 --> 01:18:44,921 Di masa depan? 996 01:18:45,630 --> 01:18:47,141 Yi Seong-gye rajanya? 997 01:18:47,950 --> 01:18:48,950 Bukan? 998 01:18:50,310 --> 01:18:52,481 Di mana kita? Bagaimana kita pulang? 999 01:18:52,640 --> 01:18:53,951 Kita harus cari kuda. 1000 01:18:57,930 --> 01:19:00,621 Pedang Sakral ada di era ini. 1001 01:19:01,700 --> 01:19:03,211 Di mana Pedang Sakral? 1002 01:19:03,970 --> 01:19:05,491 Utara Barat Laut. 12.4. 1003 01:19:05,515 --> 01:19:08,020 Cuma Pedang Sakral yang mampu mencegah ledakannya. 1004 01:19:08,020 --> 01:19:09,841 Rebut kembali. 1005 01:19:10,060 --> 01:19:12,721 Bunuh siapa saja yang menghalangi jalanmu. 1006 01:19:18,110 --> 01:19:19,551 Bunuh siapa saja yang menghalangi jalanmu. 1007 01:19:31,260 --> 01:19:32,891 Pak. 1008 01:19:34,030 --> 01:19:35,780 Hei. Sedang apa kalian? 1009 01:19:35,790 --> 01:19:36,720 Jika bukan anggota, keluarlah. 1010 01:19:36,730 --> 01:19:37,726 Diam. 1011 01:19:37,750 --> 01:19:38,760 Kita mungkin salah tempat. 1012 01:19:38,770 --> 01:19:40,080 Tidak. 1013 01:19:40,090 --> 01:19:41,121 Ada monster. 1014 01:19:41,230 --> 01:19:42,230 Di mana? 1015 01:19:42,550 --> 01:19:43,180 Di situ. 1016 01:19:43,180 --> 01:19:43,370 Di sana. 1017 01:19:43,370 --> 01:19:44,960 Gambar Monster Tak Dikenal 1018 01:19:44,960 --> 01:19:45,960 Di sini. 1019 01:19:50,580 --> 01:19:51,580 Menyingkir. 1020 01:19:55,200 --> 01:19:56,200 Apa yang terjadi? 1021 01:20:02,780 --> 01:20:05,671 Monster! 1022 01:20:17,540 --> 01:20:18,631 Di mana? 1023 01:20:19,270 --> 01:20:20,271 Kabur. 1024 01:20:21,310 --> 01:20:23,621 Kenapa ini tidak bisa berhenti? 1025 01:20:24,560 --> 01:20:26,301 Hentikan! 1026 01:20:29,030 --> 01:20:31,890 Mobil patroli. Terjadi kekerasan di area 7-2. 1027 01:20:31,890 --> 01:20:32,600 Mobil patroli. Terjadi kekerasan di area 7-2. 1028 01:20:32,600 --> 01:20:32,760 Mobil patroli. 1029 01:20:32,760 --> 01:20:34,740 Mobil terdekat. Tolong jawab. 1030 01:20:34,740 --> 01:20:36,151 Dimengerti. Kami tiba. 1031 01:20:37,990 --> 01:20:38,966 Tunggu. 1032 01:20:38,990 --> 01:20:39,990 Siapa yang menelepon polisi? 1033 01:20:39,990 --> 01:20:40,900 Di sini. 1034 01:20:40,900 --> 01:20:41,620 Tolong aku. 1035 01:20:41,620 --> 01:20:42,060 Baik. 1036 01:20:42,060 --> 01:20:43,171 Matikan mesinnya. 1037 01:20:46,780 --> 01:20:47,781 Silakan turun. 1038 01:20:48,430 --> 01:20:49,430 Turun. 1039 01:20:52,510 --> 01:20:53,621 Jatuhkan pistolnya. 1040 01:20:53,800 --> 01:20:55,051 Mereka punya ini. 1041 01:20:55,950 --> 01:20:57,731 Kau kenal gadis penembak petir itu? 1042 01:21:00,380 --> 01:21:01,130 Jatuhkan pistolnya. 1043 01:21:01,130 --> 01:21:02,130 Jatuhkan pistolnya. 1044 01:21:04,710 --> 01:21:06,350 Rasanya luar biasa. 1045 01:21:06,350 --> 01:21:08,911 Apa ini? 1046 01:21:36,640 --> 01:21:37,741 Siapa kalian? 1047 01:21:38,140 --> 01:21:39,291 Siapa aku? 1048 01:21:40,560 --> 01:21:42,691 Butuh seluruh hidupmu untuk menemukan jawabannya. 1049 01:21:44,300 --> 01:21:45,300 Siapa kau? 1050 01:21:46,460 --> 01:21:47,326 Tidak. 1051 01:21:47,350 --> 01:21:49,431 Kau mulia? 1052 01:21:50,120 --> 01:21:51,731 Kau sepertinya berdarah bangsawan. 1053 01:21:53,140 --> 01:21:56,431 Bagaimana kau membuka borgol ini? 1054 01:21:56,910 --> 01:21:58,171 Kami Dewa. 1055 01:22:00,220 --> 01:22:01,421 Ada yang mendekat. 1056 01:22:01,510 --> 01:22:02,510 Siapa? 1057 01:22:03,230 --> 01:22:04,351 Lebih dekat. 1058 01:22:04,440 --> 01:22:05,440 Di mana? 1059 01:22:06,980 --> 01:22:07,980 Di sana. 1060 01:22:33,510 --> 01:22:34,510 Tolong aku. 1061 01:22:35,030 --> 01:22:36,111 Cheongwoon. 1062 01:23:08,470 --> 01:23:09,971 Petirnya. 1063 01:23:23,880 --> 01:23:25,591 Di mana Lee Ahn? 1064 01:23:26,470 --> 01:23:27,470 Lari! 1065 01:23:36,550 --> 01:23:37,780 Lari! 1066 01:23:37,780 --> 01:23:40,371 Cepat! 1067 01:23:42,680 --> 01:23:44,940 Kenapa dia masih mengejar kita? 1068 01:23:44,940 --> 01:23:46,190 Dia mengejar kita? 1069 01:23:46,190 --> 01:23:47,740 Kalian berdua? Kenapa? 1070 01:23:47,740 --> 01:23:49,261 Untuk Pedang Sakral. 1071 01:23:49,350 --> 01:23:51,180 Darimana asal kalian? 1072 01:23:51,180 --> 01:23:53,400 Kami lari dari wanita bernama Lee Ahn. 1073 01:23:53,400 --> 01:23:54,356 Lee Ahn. 1074 01:23:54,380 --> 01:23:54,880 Tunggu. 1075 01:23:54,880 --> 01:23:55,880 Lee Ahn. 1076 01:23:57,960 --> 01:24:00,460 Maksudmu dia? 1077 01:24:00,460 --> 01:24:01,046 Apa? 1078 01:24:01,070 --> 01:24:02,531 Mereka mirip. 1079 01:24:03,320 --> 01:24:04,541 Aku merasa aneh. 1080 01:24:05,240 --> 01:24:06,076 Dia datang. 1081 01:24:06,100 --> 01:24:07,861 Lee Ahn datang. 1082 01:24:08,140 --> 01:24:09,591 Lari. 1083 01:24:12,420 --> 01:24:13,611 Lari. 1084 01:24:26,350 --> 01:24:27,901 Kereta akan berangkat. 1085 01:24:28,520 --> 01:24:30,320 Nyalakan mesin. 1086 01:24:30,320 --> 01:24:31,590 Nyalakan. 1087 01:24:31,590 --> 01:24:32,821 Di mana ini? 1088 01:25:02,750 --> 01:25:03,750 Min-seon. 1089 01:25:03,940 --> 01:25:06,270 Tante. Aku baru saja tiba di rumah Lee Ahn. 1090 01:25:06,270 --> 01:25:07,230 Kenapa kau ke sana? 1091 01:25:07,230 --> 01:25:09,141 Dia tidak datang. Jadi aku kemari menjemputnya. 1092 01:25:10,080 --> 01:25:11,781 Tapi kutemukan hal aneh. 1093 01:25:12,070 --> 01:25:14,951 Paman yang masuk berita ada di sini. 1094 01:25:17,080 --> 01:25:18,840 Aku melihatnya. 1095 01:25:18,840 --> 01:25:19,670 Tante. Tunggu. 1096 01:25:19,670 --> 01:25:20,851 Pergi dari sana. 1097 01:25:21,620 --> 01:25:22,236 Tidak. 1098 01:25:22,260 --> 01:25:23,711 Aku akan ke sana. Sembunyi. 1099 01:25:59,350 --> 01:26:00,350 Mureuk. 1100 01:26:01,990 --> 01:26:02,990 Mureuk. 1101 01:26:06,950 --> 01:26:07,950 Mureuk. 1102 01:26:13,750 --> 01:26:14,861 Siapa kau? 1103 01:26:15,240 --> 01:26:16,460 Aku Program. 1104 01:26:16,460 --> 01:26:19,390 Tuan Po? Kau Tuan Po? 1105 01:26:19,390 --> 01:26:21,671 Kita saling kenal 10 tahun. Kau tidak mengenalku? 1106 01:26:21,950 --> 01:26:23,510 Raja Kiri dan Raja Kanan. 1107 01:26:23,510 --> 01:26:25,211 Apa maksudmu? 1108 01:26:25,830 --> 01:26:26,830 Wanita. 1109 01:26:27,740 --> 01:26:29,151 Di mana wanita itu? 1110 01:26:41,360 --> 01:26:42,621 Apa ini? 1111 01:26:44,190 --> 01:26:46,581 Mari mulai sistem serangannya. 1112 01:26:46,630 --> 01:26:48,781 Mulai apa? 1113 01:26:54,800 --> 01:26:56,691 Tidak. 1114 01:27:01,080 --> 01:27:03,071 Mureuk. Bangun. 1115 01:27:05,640 --> 01:27:06,456 Bagus. 1116 01:27:06,480 --> 01:27:08,380 Bangun. Kita harus pergi. 1117 01:27:08,380 --> 01:27:10,061 Akhirnya. 1118 01:27:11,760 --> 01:27:12,716 Jangan bergerak. 1119 01:27:12,740 --> 01:27:14,311 Kita pergi juga. 1120 01:27:23,030 --> 01:27:24,231 Hilang. 1121 01:27:24,860 --> 01:27:26,791 Energinya tidak stabil. 1122 01:27:27,220 --> 01:27:31,791 Artinya, energinya ada di sini. 1123 01:27:33,550 --> 01:27:34,550 Ya. 1124 01:27:36,830 --> 01:27:38,831 Energinya ada di sini. 1125 01:27:42,200 --> 01:27:43,200 Bagus. 1126 01:27:43,470 --> 01:27:44,470 Baik. 1127 01:27:44,640 --> 01:27:46,711 Mari kita kembali lagi memakai ini. 1128 01:27:52,270 --> 01:27:53,931 Aku bisa melihat dunia. 1129 01:27:54,960 --> 01:27:55,960 Baik. 1130 01:28:14,390 --> 01:28:15,800 Kita siap melakukan perjalanan. 1131 01:28:15,800 --> 01:28:17,621 Mureuk. Saatnya pergi. 1132 01:28:17,980 --> 01:28:18,926 Ke mana? 1133 01:28:18,950 --> 01:28:20,400 Kau tidak ingin menyelamatkan wanita itu? 1134 01:28:20,400 --> 01:28:21,611 Wanita. 1135 01:28:21,680 --> 01:28:23,191 Bukannya dia memintaku untuk membunuhnya? 1136 01:28:23,320 --> 01:28:26,271 Jangan percaya padanya. 1137 01:28:26,950 --> 01:28:28,341 Ke mana kita? 1138 01:28:29,310 --> 01:28:30,310 Masa depan. 1139 01:28:30,480 --> 01:28:31,701 Tahun 2022. 1140 01:28:42,160 --> 01:28:43,171 Ayo. 1141 01:28:51,580 --> 01:28:52,580 Masa depan. 1142 01:28:53,270 --> 01:28:55,151 Aku tak percaya melihatnya lagi. 1143 01:29:09,390 --> 01:29:12,060 Inikah masa depan yang dibicarakan wanita itu? 1144 01:29:12,060 --> 01:29:13,611 Inikah? 1145 01:29:13,740 --> 01:29:14,740 Selamat. 1146 01:29:15,080 --> 01:29:16,080 Kau berada di masa depan. 1147 01:29:17,520 --> 01:29:19,581 Taksi. 1148 01:29:19,640 --> 01:29:21,390 Apa itu taksi? 1149 01:29:21,390 --> 01:29:23,751 Saat kau berteriak taksi, itu bisa membawamu ke mana kau mau. 1150 01:29:23,820 --> 01:29:25,151 Ayo. 1151 01:29:25,240 --> 01:29:26,240 Tunggu. 1152 01:29:26,470 --> 01:29:28,331 Kenapa itu selalu mengikuti kita? 1153 01:29:28,590 --> 01:29:30,511 Energinya tidak stabil. 1154 01:29:30,640 --> 01:29:33,731 Itu menghubungkan Kediaman Taman Byongnan dan di sini. Sangat tak stabil. 1155 01:29:33,790 --> 01:29:36,171 Tapi jangan khawatir. 1156 01:29:36,310 --> 01:29:38,391 Aku akan mengirimmu kembali setelah semuanya selesai. 1157 01:29:38,820 --> 01:29:40,941 14 menit sebelum ledakan. 1158 01:29:41,150 --> 01:29:42,181 Ayo. 1159 01:29:48,870 --> 01:29:50,401 Harian Korea 1160 01:29:50,830 --> 01:29:51,830 Kau baik-baik saja? 1161 01:29:55,510 --> 01:29:57,901 Aku Min Gae-in, polisi. Aku perlu meminjam mobilmu. 1162 01:30:02,900 --> 01:30:03,720 Lezat. 1163 01:30:03,720 --> 01:30:04,720 Ayo. 1164 01:30:17,790 --> 01:30:18,991 Lari. 1165 01:30:23,620 --> 01:30:24,701 Lemparkan jimat. 1166 01:30:24,790 --> 01:30:25,670 Jimat. 1167 01:30:25,670 --> 01:30:27,871 Sisa dua jimat. 1168 01:31:24,300 --> 01:31:25,451 Jimatnya. 1169 01:31:26,070 --> 01:31:27,461 Tamat kita. 1170 01:31:42,760 --> 01:31:45,701 Tunggu. Kereta menuju rumahku. 1171 01:31:46,340 --> 01:31:48,511 Mureuk. Kau siap? 1172 01:31:49,320 --> 01:31:50,320 Tentu. 1173 01:31:51,220 --> 01:31:52,751 Apa yang harus dipersiapkan? 1174 01:31:52,880 --> 01:31:53,891 Lenganmu. 1175 01:31:57,800 --> 01:31:58,800 Bagus. 1176 01:31:58,980 --> 01:32:00,600 Kita harus memberikannya padanya. 1177 01:32:00,600 --> 01:32:02,421 Berikan padanya? 1178 01:32:02,620 --> 01:32:04,611 Tanganmu. 1179 01:32:05,260 --> 01:32:06,901 Apa? 1180 01:32:13,390 --> 01:32:15,191 Tahanan 8975. 1181 01:32:15,870 --> 01:32:16,800 Mureuk. 1182 01:32:16,800 --> 01:32:17,800 Apa? 1183 01:32:18,700 --> 01:32:21,251 Mureuk. Sedang apa kau? Kenapa kau tidak ke atas? 1184 01:32:21,760 --> 01:32:24,621 Segera. 1185 01:33:17,630 --> 01:33:18,741 Sampai jumpa lagi. 1186 01:33:31,830 --> 01:33:33,291 Berhasil. 1187 01:33:44,420 --> 01:33:45,880 Ada senjata lagi? 1188 01:33:45,880 --> 01:33:48,251 Habis. 1189 01:34:00,280 --> 01:34:01,951 Tangkap. / Heukseol. 1190 01:34:03,470 --> 01:34:05,791 Lari. 1191 01:34:31,840 --> 01:34:32,716 Ingat? 1192 01:34:32,740 --> 01:34:34,790 Gunakan Pedang Sakral untuk menyelamatkan orang. 1193 01:34:34,790 --> 01:34:35,911 Ingat. 1194 01:34:38,950 --> 01:34:44,131 Bukannya katamu aku tetap aku, tidak peduli yang ada dalam diriku? 1195 01:34:44,270 --> 01:34:45,331 Tidak apa-apa. 1196 01:34:48,640 --> 01:34:49,951 Jangan. 1197 01:34:54,680 --> 01:34:55,991 Sedang apa kau? 1198 01:34:57,100 --> 01:34:58,491 Ini bukan milikku. 1199 01:34:59,680 --> 01:35:01,141 Cuma kusimpan sementara. 1200 01:35:17,400 --> 01:35:19,631 Keluarkan tahanannya. 1201 01:35:38,100 --> 01:35:40,581 Bantu Sang Perancang untuk keluar dari penjara. 1202 01:36:13,120 --> 01:36:14,581 Tidak. 1203 01:37:45,070 --> 01:37:46,941 Lima menit sebelum ledakan. 1204 01:37:57,120 --> 01:37:57,916 Baik. 1205 01:37:57,940 --> 01:38:00,171 Menerima energi dan mencegah ledakan. 1206 01:38:00,280 --> 01:38:01,971 Lee Ahn. Bangun. 1207 01:39:03,110 --> 01:39:05,051 Di mana senjatanya? 1208 01:39:45,910 --> 01:39:47,181 Siapa itu? 1209 01:39:47,660 --> 01:39:48,660 Neung-pa. 1210 01:39:48,790 --> 01:39:50,631 Kenapa Neung-pa ada di sini? 1211 01:39:51,150 --> 01:39:53,471 Kenapa pedangnya ada di masa depan? 1212 01:39:58,790 --> 01:40:00,101 Monsternya berdiri. 1213 01:40:16,770 --> 01:40:19,471 Min-seon. Tante di sini. Sembunyi. 1214 01:40:21,700 --> 01:40:23,131 Siapa kau? 1215 01:40:23,360 --> 01:40:25,470 Min Gae-in, keturunan Neung-pa. Menyambut kalian. 1216 01:40:25,480 --> 01:40:28,371 Kalian berdua ahli senjata ini? 1217 01:40:29,660 --> 01:40:31,921 Beritahu keturunan hebatku. 1218 01:40:33,830 --> 01:40:37,931 Dua Dewa dan Mureuk meninggalkan senjatanya dan pergi ke masa depan. 1219 01:40:43,640 --> 01:40:46,271 Keturunanku di tahun 2022 1220 01:40:46,760 --> 01:40:50,671 harus menemukan mereka dan memberi mereka senjata di saat monster muncul. 1221 01:40:56,540 --> 01:40:58,381 Lalu apa yang harus kulakukan? 1222 01:40:58,820 --> 01:41:00,541 Mari bekerja sama untuk menangkap monster itu. 1223 01:41:01,950 --> 01:41:03,391 Sedang apa kau, Mureuk Tao? 1224 01:41:03,980 --> 01:41:05,391 Tao? 1225 01:41:06,010 --> 01:41:08,071 Aku bukan ahli dalam bidang apapun. 1226 01:41:08,200 --> 01:41:10,151 Bangun, muridku. 1227 01:41:11,550 --> 01:41:13,451 Itu tak ada lagi di tubuhku. 1228 01:41:14,350 --> 01:41:16,031 Aku tidak berguna sekarang. 1229 01:41:20,560 --> 01:41:21,601 Kipasnya. 1230 01:41:23,270 --> 01:41:25,071 Aku ingat meninggalkannya di sana. 1231 01:41:36,930 --> 01:41:38,181 Prajnaparamita. 1232 01:41:41,540 --> 01:41:42,691 Prajnaparamita. 1233 01:42:00,720 --> 01:42:03,511 Kenapa aku melafalkan mantra? 1234 01:42:04,420 --> 01:42:06,900 Itu sudah ada dalam pikiranku. 1235 01:42:06,900 --> 01:42:08,370 Kau baik-baik saja, muridku? 1236 01:42:08,370 --> 01:42:09,541 Bangunlah. 1237 01:42:09,960 --> 01:42:11,441 Dia muridku. 1238 01:42:32,590 --> 01:42:35,761 Mureuk menyapa kalian semua. 1239 01:42:58,020 --> 01:43:00,041 Peluang menang 9%. 1240 01:43:00,610 --> 01:43:01,610 10%. 1241 01:43:02,230 --> 01:43:03,230 16%. 1242 01:43:06,830 --> 01:43:08,421 Ayah. 1243 01:43:09,530 --> 01:43:10,631 Kenapa meningkat? 1244 01:43:11,870 --> 01:43:13,301 Aku akan mati. 1245 01:43:17,230 --> 01:43:18,871 Aku bisa melihat masa depan. 1246 01:43:19,980 --> 01:43:23,351 Lee Ahn akan menuntaskan semua. 1247 01:43:23,650 --> 01:43:24,981 Bersama para manusia lain. 1248 01:43:25,600 --> 01:43:27,091 Para manusia tidak bisa menyelesaikannya. 1249 01:43:28,140 --> 01:43:29,351 Mereka tidak mampu. 1250 01:43:30,020 --> 01:43:31,671 Mustahil jika cuma ada satu manusia. 1251 01:43:33,260 --> 01:43:35,141 Tapi sekarang kita bersama. 1252 01:43:36,950 --> 01:43:38,571 Kau lihat? 1253 01:43:40,530 --> 01:43:41,911 Aku bisa melihatnya di mataku. 1254 01:43:43,800 --> 01:43:45,261 Aku akan mengirimkannya padamu. 1255 01:44:09,790 --> 01:44:10,790 Thunder. 1256 01:44:15,390 --> 01:44:17,471 Masukkan itu ke jantung kapal. 1257 01:45:01,170 --> 01:45:02,170 Ayo. 1258 01:45:03,190 --> 01:45:04,501 Meluncurlah. 1259 01:45:17,600 --> 01:45:19,171 Rasakan! 1260 01:45:36,880 --> 01:45:38,901 Muncullah! 1261 01:45:44,190 --> 01:45:46,401 Matilah kau. 1262 01:45:48,460 --> 01:45:49,630 Maju! 1263 01:45:49,630 --> 01:45:52,031 Kubunuh kau sekarang. 1264 01:45:52,620 --> 01:45:54,111 Ayo. 1265 01:46:25,420 --> 01:46:26,601 Lee Ahn. Bahaya! 1266 01:47:04,690 --> 01:47:06,661 Lee Ahn. Lari! 1267 01:47:11,990 --> 01:47:13,441 Haba meledak 20 menit lagi. 1268 01:47:14,540 --> 01:47:16,321 Lenyapkan pengganggu. 1269 01:47:24,880 --> 01:47:26,270 Keturunan Neung-pa. 1270 01:47:26,280 --> 01:47:28,300 Buang pedangmu kemari. 1271 01:47:28,300 --> 01:47:29,300 Angkat aku. 1272 01:48:11,470 --> 01:48:12,470 Tidak. 1273 01:48:30,260 --> 01:48:31,321 Thunder. 1274 01:48:32,730 --> 01:48:33,841 Berhasil? 1275 01:48:57,570 --> 01:48:58,691 Tante. 1276 01:49:00,470 --> 01:49:01,731 Apa? 1277 01:49:04,210 --> 01:49:05,231 Min-seon. 1278 01:49:11,710 --> 01:49:12,710 Tante. 1279 01:49:13,120 --> 01:49:14,120 Ya Tuhan. 1280 01:49:18,430 --> 01:49:20,401 Cegah itu masuk ke dalam tubuh. 1281 01:49:47,780 --> 01:49:49,211 Min-seon. Kau baik-baik saja? 1282 01:49:50,540 --> 01:49:51,540 Siapa kau? 1283 01:49:52,310 --> 01:49:53,571 Kau tahu aku? 1284 01:49:57,170 --> 01:49:58,221 Ya. 1285 01:50:06,750 --> 01:50:07,931 Bertahan. 1286 01:50:10,090 --> 01:50:11,231 Ini bukanlah akhir... 1287 01:50:12,330 --> 01:50:13,981 ...dari keluar penjara. 1288 01:50:26,090 --> 01:50:27,501 Kita harus apa, Thunder? 1289 01:50:29,150 --> 01:50:30,291 Ambil dan pergi. 1290 01:50:30,980 --> 01:50:33,141 Ia akan keluar. Ia tidak bisa dihancurkan. 1291 01:50:34,170 --> 01:50:35,170 Ia tidak akan terhentikan. 1292 01:50:35,440 --> 01:50:37,321 Bagaimana jika ia kembali lagi? 1293 01:50:39,070 --> 01:50:41,261 Harus diledakkan di atas sana. 1294 01:50:43,590 --> 01:50:45,071 Maka kau akan mati. 1295 01:50:47,810 --> 01:50:49,311 Sudah kubilang. 1296 01:50:50,260 --> 01:50:52,071 Aku akan membawa ini ke alam semesta. 1297 01:50:54,460 --> 01:50:55,931 Sudah waktunya. 1298 01:51:07,380 --> 01:51:09,091 Itu yang Ayahku katakan. 1299 01:51:12,030 --> 01:51:13,671 Aku punya program Guard. 1300 01:51:14,120 --> 01:51:16,471 Dan juga semua ingatanmu. 1301 01:51:23,270 --> 01:51:24,351 Benar, Mureuk? 1302 01:51:24,720 --> 01:51:25,811 Atau tuan. 1303 01:51:27,710 --> 01:51:28,710 Raja Kiri. 1304 01:51:29,970 --> 01:51:30,970 Raja Kanan. 1305 01:51:31,820 --> 01:51:33,180 Aku sangat merindukanmu. 1306 01:51:33,180 --> 01:51:35,601 Jangan menangis. 1307 01:51:37,280 --> 01:51:38,280 Raja Kanan. 1308 01:51:40,100 --> 01:51:41,231 Kalian masih hidup. 1309 01:51:41,770 --> 01:51:42,901 Tentu saja. 1310 01:51:43,040 --> 01:51:45,370 Lihat? Sudah kubilang aku ini tangan kanannya. 1311 01:51:45,370 --> 01:51:47,861 Kau di depannya. Aku di kanannya. 1312 01:51:48,060 --> 01:51:49,060 Hei, Mureuk. 1313 01:51:49,660 --> 01:51:52,351 Jangan beritahu siapapun aku menyelamatkan dunia. 1314 01:51:52,780 --> 01:51:53,971 Aku pemalu. 1315 01:51:55,460 --> 01:51:57,131 Kami mau kembali, Tuan. 1316 01:51:58,490 --> 01:51:59,490 ke mana? 1317 01:51:59,630 --> 01:52:01,141 Jangan bersedih. 1318 01:52:01,580 --> 01:52:03,331 Seperti pohon pinus merah di depan pekarangan. 1319 01:52:05,350 --> 01:52:07,891 Terima kasih sudah mendampingiku. 1320 01:52:08,880 --> 01:52:09,880 Terima kasih kembali. 1321 01:52:11,770 --> 01:52:12,771 Kembalilah. 1322 01:52:12,930 --> 01:52:14,001 Itu segera hilang. 1323 01:52:18,800 --> 01:52:21,561 Saatnya kembali ke eramu. 1324 01:52:27,650 --> 01:52:28,650 Ya. 1325 01:52:29,070 --> 01:52:30,801 Kau kucing-kucingnya. 1326 01:52:31,430 --> 01:52:32,591 Selamat tinggal, Lee Ahn. 1327 01:52:33,810 --> 01:52:34,810 Selamat tinggal. 1328 01:52:36,610 --> 01:52:38,051 Sampai jumpa dilain waktu. 1329 01:52:39,670 --> 01:52:40,941 Dia tersenyum padaku. 1330 01:52:41,370 --> 01:52:42,991 Tidak. Dia tersenyum padaku. 1331 01:54:20,870 --> 01:54:23,311 Semua sudah usai. 1332 01:54:25,950 --> 01:54:27,671 Kau terluka berat karenaku. 1333 01:54:28,820 --> 01:54:29,820 Aku baik-baik saja. 1334 01:54:49,120 --> 01:54:50,621 Terima kasih, Suamiku. 1335 01:55:35,380 --> 01:55:37,271 Tubuhku mau remuk. 1336 01:55:37,670 --> 01:55:39,501 Kau tepat waktu. 1337 01:55:39,740 --> 01:55:42,070 Tiba-tiba aku bangga pada diriku. 1338 01:55:42,070 --> 01:55:42,826 Kenapa? 1339 01:55:42,850 --> 01:55:44,321 Kita menyelamatkan dunia. 1340 01:55:45,240 --> 01:55:47,480 Tentu Mureuk ikut menolong. / Benar. 1341 01:55:47,480 --> 01:55:49,151 Neung-pa masih di sini? 1342 01:55:49,440 --> 01:55:50,360 Di mana Neung-pa? 1343 01:55:50,360 --> 01:55:52,271 Kalian kembali? / Ya. Neung-pa. 1344 01:55:52,330 --> 01:55:54,030 Kami menyelamatkan dunia. 1345 01:55:54,050 --> 01:55:55,701 Dan kami bertemu keturunanmu. 1346 01:55:55,980 --> 01:55:56,980 Kau bisa melihat kami? 1347 01:55:57,004 --> 01:55:58,226 Naiklah. 1348 01:55:58,250 --> 01:56:00,250 Ceritakan semuanya padaku. 1349 01:56:00,250 --> 01:56:01,240 Baik. 1350 01:56:01,240 --> 01:56:03,341 Ada banyak hal harus diceritakan. 1351 01:57:18,380 --> 01:57:19,380 Apa? 1352 01:57:21,130 --> 01:57:22,130 Tunggu. 1353 01:57:22,860 --> 01:57:25,671 Apa kata Tn. Po saat itu? 1354 01:57:26,450 --> 01:57:27,450 Sudah kuduga. 1355 01:57:28,360 --> 01:57:30,191 Masih ada energi. 1356 01:57:30,800 --> 01:57:31,800 Tunggu. 1357 01:57:32,100 --> 01:57:33,831 Kenapa ia selalu mengikuti kita? 1358 01:57:34,100 --> 01:57:35,981 Energinya tidak stabil. 1359 01:57:36,180 --> 01:57:39,101 Itu menghubungkan Kediaman Taman Byongnan dan di sini. 1360 01:57:49,610 --> 01:57:51,871 Kediaman Taman Byongnan. 1361 01:57:52,140 --> 01:57:54,171 Koneksi tidak stabil. 1362 01:58:03,160 --> 01:58:04,501 Itu terbuka kembali. 1363 01:58:05,860 --> 01:58:07,951 Ayo minum anggur. 1364 01:58:09,460 --> 01:58:11,191 Kenapa Mureuk masih di situ? Sedang apa kau? 1365 01:58:11,770 --> 01:58:13,181 Pinus merah di depan halaman. 1366 01:58:14,110 --> 01:58:15,110 Apa? 1367 01:58:16,000 --> 01:58:17,271 Aku akan pergi ke sana lagi. 1368 01:58:17,670 --> 01:58:19,061 Ada sesuatu yang tidak kukatakan kepadanya. 1369 01:58:51,370 --> 01:58:53,901 Taksi. 1370 01:58:58,361 --> 01:59:13,361 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 1371 01:59:13,385 --> 01:59:28,385 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 90422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.