All language subtitles for 82. Bölüm.tr (6)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:17,279 çalışma biçimine hayran 2 00:00:15,000 --> 00:00:19,119 kaldım her eşin altından kalkarsın Sen 3 00:00:17,279 --> 00:00:21,000 zaten hep 4 00:00:19,119 --> 00:00:25,439 öyleydi 5 00:00:21,000 --> 00:00:28,960 Eyvallah Bak yine söylüyorum teklifimi 6 00:00:25,439 --> 00:00:32,600 kabul edersen bu hepimizin yararına 7 00:00:28,960 --> 00:00:35,160 olur ne işinden 8 00:00:32,600 --> 00:00:38,320 bahsediyorsunuz Bu ürünler kapış kapış 9 00:00:35,160 --> 00:00:39,800 gider bir sürü müşteri bulabilirim sizin 10 00:00:38,320 --> 00:00:41,480 bu sebze meyvelerinin kalitesini 11 00:00:39,800 --> 00:00:44,160 görseler mekanlarına Başka ürün 12 00:00:41,480 --> 00:00:45,038 sokmazlar işi bağlayalım diyorum Halil'e 13 00:00:44,160 --> 00:00:47,239 ama 14 00:00:45,039 --> 00:00:49,920 istemiyor çok iyi olur 15 00:00:47,239 --> 00:00:52,959 aslında biz de zamanda böyle bir fırsat 16 00:00:49,920 --> 00:00:55,239 denk getirmeye çalışmıştık ama olmadı 17 00:00:52,960 --> 00:00:56,520 işletmelerle birebir bağlantı kurabilmek 18 00:00:55,239 --> 00:00:59,358 çok 19 00:00:56,520 --> 00:01:00,920 önemli zaten ürün kendi kalitesini belli 20 00:00:59,359 --> 00:01:02,920 eder 21 00:01:00,920 --> 00:01:05,720 Ondan sonrasında işin mutlaka devamı 22 00:01:02,920 --> 00:01:09,759 gelir Aynen 23 00:01:05,720 --> 00:01:09,759 öyle Sen mi karar veriyorsun 24 00:01:10,840 --> 00:01:18,920 be 25 00:01:13,280 --> 00:01:18,920 Yok ben Sadece fikrimi söyledim 26 00:01:23,240 --> 00:01:30,479 Affedersin sen de bazen Amma inatçı 27 00:01:25,720 --> 00:01:32,439 oluyorsun güzel iş su gibi akacak 28 00:01:30,479 --> 00:01:34,420 sen he desen bir telefonla halledeceğim 29 00:01:32,439 --> 00:02:01,839 şu işi bana güven 30 00:02:15,840 --> 00:02:21,879 Halil şu tarafa gidip etrafa bir 31 00:02:18,879 --> 00:02:21,879 turlayıp 32 00:02:31,000 --> 00:02:34,959 hadi birlikte gidelim gerek yok Kendi 33 00:02:33,640 --> 00:02:38,880 kendime takılayım 34 00:02:34,959 --> 00:02:43,819 severim Böyle keşif yapmayı 35 00:03:39,280 --> 00:03:43,159 Dur dur ne 36 00:03:41,519 --> 00:03:47,159 yapıyorsun 37 00:03:43,159 --> 00:03:51,798 Bırak ası Sen ne yapıyorsun güzel Avrat 38 00:03:47,159 --> 00:03:54,000 Oto zehirlidir yenmez Ben de biliyorsun 39 00:03:51,799 --> 00:03:56,599 sanıyorum Emin 40 00:03:54,000 --> 00:03:59,239 misin Eminim 41 00:03:56,599 --> 00:03:59,869 tabii Çok acı bir şekilde tecrübe ettim 42 00:03:59,239 --> 00:04:03,330 hem de 43 00:03:59,870 --> 00:04:03,330 [Müzik] 44 00:04:03,760 --> 00:04:08,200 çocukken Ben de tatlı meyve sanıp 45 00:04:05,640 --> 00:04:08,200 toplamıştım 46 00:04:08,480 --> 00:04:13,159 bunları Tabii eve giderken dayanamayıp 47 00:04:11,920 --> 00:04:16,759 yedim 48 00:04:13,159 --> 00:04:20,599 biraz sonra Boğazım kurudu başım döndü 49 00:04:16,759 --> 00:04:20,600 etrafı Bulanık görmeye başladım 50 00:04:22,320 --> 00:04:28,280 bayılmışım bırak 51 00:04:25,440 --> 00:04:30,080 dedim Allah'tan eve tarlanın yakınından 52 00:04:28,280 --> 00:04:31,840 yürüyordum da işçinin biri görüp 53 00:04:30,080 --> 00:04:34,359 hastaneye götürdü 54 00:04:31,840 --> 00:04:37,159 beni yani şu minik şeyler yüzünden 55 00:04:34,360 --> 00:04:37,160 ölüyordum az 56 00:04:39,639 --> 00:04:44,520 daha 57 00:04:41,320 --> 00:04:47,120 işte öyle hiç beklemediğimiz yerden 58 00:04:44,520 --> 00:04:47,120 vurulabilir 59 00:04:47,919 --> 00:04:52,740 en büyük sorunlar en küçük şeylerin 60 00:04:50,479 --> 00:04:56,680 içinde gizlenmiş bizi 61 00:04:52,740 --> 00:04:59,000 [Müzik] 62 00:04:56,680 --> 00:05:01,639 bekliyor Her şeyden bir anlam 63 00:04:59,000 --> 00:05:01,639 çıkarıyorsun 64 00:05:03,720 --> 00:05:08,510 küçücük şeyleri 65 00:05:05,560 --> 00:05:08,850 bile hayatın denklemine 66 00:05:08,510 --> 00:05:11,989 [Müzik] 67 00:05:08,850 --> 00:05:11,989 [Alkış] 68 00:05:16,280 --> 00:05:23,520 katabilir buna bakmam 69 00:05:19,039 --> 00:05:27,070 lazım Sen toplu onları çocuklar 70 00:05:23,520 --> 00:05:31,280 yemesin Alo Eren 71 00:05:27,070 --> 00:05:34,000 [Müzik] 72 00:05:31,280 --> 00:05:37,000 Alo çek 73 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Alo 74 00:05:37,080 --> 00:05:42,479 çekmiyorum Alo bekle 75 00:05:45,850 --> 00:06:12,140 [Müzik] 76 00:06:13,720 --> 00:06:18,319 tarlaların sulandığı kaynak Burası 77 00:06:16,199 --> 00:06:21,780 demek 78 00:06:18,319 --> 00:06:30,619 güzel her şey kaynağından kirlenir 79 00:06:21,780 --> 00:06:30,619 [Müzik] 80 00:06:34,310 --> 00:06:47,010 [Müzik] 5051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.