Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,039 --> 00:00:13,440
yangın kasıtlı olarak çıkarılmış dediniz
2
00:00:10,519 --> 00:00:15,839
değil mi Evet alil Bey şüphelendiğiniz
3
00:00:13,440 --> 00:00:19,198
kimse var mı anlaşamadığınız aranızda
4
00:00:15,839 --> 00:00:19,199
sorun olan biri
5
00:00:20,199 --> 00:00:30,519
yok kimse yok
6
00:00:30,519 --> 00:00:34,399
kulübenin çevresinde herhangi bir kişi
7
00:00:32,119 --> 00:00:39,160
dikkatiniz çekti mi yok dikkatimi
8
00:00:34,399 --> 00:00:41,640
çekmedi neler oluyor Yani bizim çok sık
9
00:00:39,160 --> 00:00:43,398
kullandığımız bir kulübe Değil orası
10
00:00:41,640 --> 00:00:47,199
yangın esnasında Ben içeride değildim
11
00:00:43,399 --> 00:00:49,640
zaten bir şeyden mi şüphelendiler
12
00:00:47,199 --> 00:00:50,710
bir tek kişi
13
00:00:49,640 --> 00:00:52,120
vardı
14
00:00:52,120 --> 00:00:58,078
Zeynep Zeynep
15
00:00:55,559 --> 00:01:00,640
aslanla Belli ki birisi ona zarar vermek
16
00:00:58,079 --> 00:01:02,160
istemiş olabilir
17
00:01:02,160 --> 00:01:06,399
bu ihtimali de değerlendireceğiz fakat
18
00:01:04,438 --> 00:01:08,439
Zeynep Hanım sizinle birlikte çalıştığı
19
00:01:06,400 --> 00:01:10,799
için olay yine sizinle ilgili olabilir
20
00:01:08,439 --> 00:01:13,158
Sonuçta mülk size ait tüm olasılıkları
21
00:01:10,799 --> 00:01:15,040
değerlendirmek zorundayız iş dünyasından
22
00:01:13,159 --> 00:01:17,439
bir rakibiniz gözdağı vermek istemiş
23
00:01:15,040 --> 00:01:21,000
olabilir ya da husumetli olduğunuz biri
24
00:01:17,439 --> 00:01:21,000
aklınıza herhangi bir isim geliyor
25
00:01:22,960 --> 00:01:30,520
mu Yok yok Kimse
26
00:01:27,560 --> 00:01:32,560
gelmiyor Peki Halil Bey soruşturmaya
27
00:01:30,520 --> 00:01:34,439
başladık gelişme oldukça size bilgi
28
00:01:32,560 --> 00:01:37,000
vereceğiz Siz de aklınıza bir şey
29
00:01:34,439 --> 00:01:39,520
gelirse mutlaka bize haber verin en ufak
30
00:01:37,000 --> 00:01:41,840
bir detay bile çok önemli Tamam Tamam
31
00:01:39,520 --> 00:01:45,670
komutanım Kolay
32
00:01:41,840 --> 00:01:47,759
gelsin iyi günler iyi
33
00:01:47,759 --> 00:01:54,000
günler jandarma
34
00:01:51,079 --> 00:01:56,798
mı ne olmuş Niye aramışlar
35
00:01:54,000 --> 00:01:59,590
seni soruşturma
36
00:01:56,799 --> 00:02:02,159
başlatılmış ne soruşturması
37
00:02:02,159 --> 00:02:08,080
yangın kasıtlı olarak çıkarılmış Bu çok
38
00:02:05,240 --> 00:02:12,359
kötü oldu Jandarma da şimdi onun peşine
39
00:02:08,080 --> 00:02:14,680
düşmüş Eminler miymiş yani kasıtlı
40
00:02:12,360 --> 00:02:18,959
olduğuna komutan delilerin o yöa
41
00:02:14,680 --> 00:02:18,959
olduğunu söylüyor suçlunun peşine
42
00:02:19,200 --> 00:02:26,209
düşmüşler kim yapar ki böyle bir
43
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
şeyi bilmiyorum
44
00:02:32,000 --> 00:02:36,110
ama bunu yapan her kimse bir an önce
45
00:02:33,760 --> 00:02:37,840
bulunup cezasının kesilmesi
46
00:02:37,840 --> 00:02:43,800
gerekir her şey
47
00:02:40,720 --> 00:02:47,519
bağışlanabilir ama birinin canına
48
00:02:43,800 --> 00:02:47,519
kastetmek bağışlanamaz
49
00:02:48,239 --> 00:02:55,280
haklısın
50
00:02:50,080 --> 00:02:55,280
tabii kim yaptıysa çeksin
51
00:02:55,720 --> 00:03:02,560
cezasını ben şeyi unuttum E Müsaadenle
52
00:03:17,920 --> 00:03:23,859
konuşuruz onun canını
53
00:03:20,920 --> 00:03:28,760
kasteden benim canımı kastetmiş
54
00:03:28,760 --> 00:03:32,760
demektir an
3805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.