All language subtitles for 82. Bölüm.tr (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,039 --> 00:00:13,440 yangın kasıtlı olarak çıkarılmış dediniz 2 00:00:10,519 --> 00:00:15,839 değil mi Evet alil Bey şüphelendiğiniz 3 00:00:13,440 --> 00:00:19,198 kimse var mı anlaşamadığınız aranızda 4 00:00:15,839 --> 00:00:19,199 sorun olan biri 5 00:00:20,199 --> 00:00:30,519 yok kimse yok 6 00:00:30,519 --> 00:00:34,399 kulübenin çevresinde herhangi bir kişi 7 00:00:32,119 --> 00:00:39,160 dikkatiniz çekti mi yok dikkatimi 8 00:00:34,399 --> 00:00:41,640 çekmedi neler oluyor Yani bizim çok sık 9 00:00:39,160 --> 00:00:43,398 kullandığımız bir kulübe Değil orası 10 00:00:41,640 --> 00:00:47,199 yangın esnasında Ben içeride değildim 11 00:00:43,399 --> 00:00:49,640 zaten bir şeyden mi şüphelendiler 12 00:00:47,199 --> 00:00:50,710 bir tek kişi 13 00:00:49,640 --> 00:00:52,120 vardı 14 00:00:52,120 --> 00:00:58,078 Zeynep Zeynep 15 00:00:55,559 --> 00:01:00,640 aslanla Belli ki birisi ona zarar vermek 16 00:00:58,079 --> 00:01:02,160 istemiş olabilir 17 00:01:02,160 --> 00:01:06,399 bu ihtimali de değerlendireceğiz fakat 18 00:01:04,438 --> 00:01:08,439 Zeynep Hanım sizinle birlikte çalıştığı 19 00:01:06,400 --> 00:01:10,799 için olay yine sizinle ilgili olabilir 20 00:01:08,439 --> 00:01:13,158 Sonuçta mülk size ait tüm olasılıkları 21 00:01:10,799 --> 00:01:15,040 değerlendirmek zorundayız iş dünyasından 22 00:01:13,159 --> 00:01:17,439 bir rakibiniz gözdağı vermek istemiş 23 00:01:15,040 --> 00:01:21,000 olabilir ya da husumetli olduğunuz biri 24 00:01:17,439 --> 00:01:21,000 aklınıza herhangi bir isim geliyor 25 00:01:22,960 --> 00:01:30,520 mu Yok yok Kimse 26 00:01:27,560 --> 00:01:32,560 gelmiyor Peki Halil Bey soruşturmaya 27 00:01:30,520 --> 00:01:34,439 başladık gelişme oldukça size bilgi 28 00:01:32,560 --> 00:01:37,000 vereceğiz Siz de aklınıza bir şey 29 00:01:34,439 --> 00:01:39,520 gelirse mutlaka bize haber verin en ufak 30 00:01:37,000 --> 00:01:41,840 bir detay bile çok önemli Tamam Tamam 31 00:01:39,520 --> 00:01:45,670 komutanım Kolay 32 00:01:41,840 --> 00:01:47,759 gelsin iyi günler iyi 33 00:01:47,759 --> 00:01:54,000 günler jandarma 34 00:01:51,079 --> 00:01:56,798 mı ne olmuş Niye aramışlar 35 00:01:54,000 --> 00:01:59,590 seni soruşturma 36 00:01:56,799 --> 00:02:02,159 başlatılmış ne soruşturması 37 00:02:02,159 --> 00:02:08,080 yangın kasıtlı olarak çıkarılmış Bu çok 38 00:02:05,240 --> 00:02:12,359 kötü oldu Jandarma da şimdi onun peşine 39 00:02:08,080 --> 00:02:14,680 düşmüş Eminler miymiş yani kasıtlı 40 00:02:12,360 --> 00:02:18,959 olduğuna komutan delilerin o yöa 41 00:02:14,680 --> 00:02:18,959 olduğunu söylüyor suçlunun peşine 42 00:02:19,200 --> 00:02:26,209 düşmüşler kim yapar ki böyle bir 43 00:02:27,000 --> 00:02:31,000 şeyi bilmiyorum 44 00:02:32,000 --> 00:02:36,110 ama bunu yapan her kimse bir an önce 45 00:02:33,760 --> 00:02:37,840 bulunup cezasının kesilmesi 46 00:02:37,840 --> 00:02:43,800 gerekir her şey 47 00:02:40,720 --> 00:02:47,519 bağışlanabilir ama birinin canına 48 00:02:43,800 --> 00:02:47,519 kastetmek bağışlanamaz 49 00:02:48,239 --> 00:02:55,280 haklısın 50 00:02:50,080 --> 00:02:55,280 tabii kim yaptıysa çeksin 51 00:02:55,720 --> 00:03:02,560 cezasını ben şeyi unuttum E Müsaadenle 52 00:03:17,920 --> 00:03:23,859 konuşuruz onun canını 53 00:03:20,920 --> 00:03:28,760 kasteden benim canımı kastetmiş 54 00:03:28,760 --> 00:03:32,760 demektir an 3805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.