Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,384 --> 00:00:04,360
- I'm done. I got nothing left.
- You caught me on a good day.
2
00:00:05,808 --> 00:00:09,400
I have spoken to your cousin
Samuel in Nelson.
3
00:00:09,480 --> 00:00:11,000
Don't send me away, Mama.
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,960
Tell the Elders to call me
when you arrive ?
5
00:00:17,084 --> 00:00:18,400
You think this is over, don't you ?
6
00:00:18,663 --> 00:00:21,280
You lost their drugs.
They are not gonna let this go.
7
00:00:21,360 --> 00:00:22,320
Enough !
8
00:00:22,400 --> 00:00:26,492
One of their men is dead, don't you
understand what that means for us ?
9
00:00:26,720 --> 00:00:29,880
Why would I understand anything about
this world you dragged me into ?
10
00:00:29,960 --> 00:00:31,480
You're going to give them
their drugs back,
11
00:00:31,560 --> 00:00:33,200
then get back to your family.
12
00:00:33,280 --> 00:00:35,240
Then you're going to let them know
what's coming.
13
00:00:35,320 --> 00:00:37,280
We'll not survive this without a fight.
14
00:00:38,640 --> 00:00:40,440
What's going on ? Tell me !
15
00:00:40,520 --> 00:00:42,200
I'm fucking scared.
16
00:00:44,040 --> 00:00:46,720
- Who's coming for all of us ?
- Liverpool.
17
00:00:50,520 --> 00:00:53,040
- How long have we got ?
- Not long.
18
00:01:19,520 --> 00:01:21,440
- You're not going to do it.
- I am.
19
00:01:21,520 --> 00:01:23,600
My God.
20
00:01:25,000 --> 00:01:27,640
What's it like ?
21
00:01:27,720 --> 00:01:32,880
Really good. Try it.
Trust me, it's really good.
22
00:01:33,200 --> 00:01:36,400
Alright, don't say anything.
23
00:01:41,160 --> 00:01:45,200
Jesus, that's rank.
That is disgusting.
24
00:01:45,320 --> 00:01:47,840
So, we good ?
25
00:01:47,920 --> 00:01:51,400
Yeah, we're good.
26
00:01:53,240 --> 00:01:55,520
Yeah, we're good.
27
00:02:08,200 --> 00:02:10,080
- Yummy !
- It's just rank.
28
00:02:15,240 --> 00:02:16,880
Everything alright ?
29
00:02:16,960 --> 00:02:20,400
- Peachy. Whose nicked the pickle ?
- Her.
30
00:02:21,280 --> 00:02:23,200
- It was her.
- Really ?
31
00:02:25,480 --> 00:02:27,160
How's that ?
32
00:02:27,240 --> 00:02:28,840
- That's fucking lovely.
- Bit vinegary ?
33
00:02:28,920 --> 00:02:33,040
No, it's nice.
Just a sec, let me check.
34
00:02:33,120 --> 00:02:38,400
- My God that's such a waste.
- Weird, ain't it ?
35
00:02:38,480 --> 00:02:42,440
- That's disgusting.
- No, it's not. It's delicious.
36
00:02:42,520 --> 00:02:44,800
You're a child.
37
00:02:49,480 --> 00:02:53,600
It's really good.
38
00:02:53,880 --> 00:02:57,160
No ! I had enough.
39
00:02:57,640 --> 00:03:00,840
There isn't any milkshake left in it.
40
00:03:01,360 --> 00:03:03,560
- That is vile.
- Lovely, shall we go ?
41
00:03:04,080 --> 00:03:05,720
- Yeah.
- It tastes pickly.
42
00:03:05,800 --> 00:03:07,960
- Did you pay ?
- Yes.
43
00:03:08,040 --> 00:03:10,200
Nice.
44
00:03:47,520 --> 00:03:49,720
Stop it !
45
00:03:50,480 --> 00:03:53,200
Turn it up.
46
00:04:36,360 --> 00:04:39,800
Chico !
47
00:04:42,480 --> 00:04:46,400
Chico !
48
00:04:52,560 --> 00:04:55,920
Stop ! That's Rosa's truck.
49
00:04:58,800 --> 00:05:00,640
Chico, easy.
50
00:05:00,760 --> 00:05:04,880
I got him. Call the cousins.
See Rosa has made it to Nelson.
51
00:05:28,200 --> 00:05:30,560
- What's going on ?
- He's just checking.
52
00:05:31,280 --> 00:05:33,960
He's just being safe.
53
00:06:02,560 --> 00:06:05,560
It's okay.
54
00:06:16,960 --> 00:06:21,880
TIN STAR
55
00:06:23,200 --> 00:06:24,800
Wait.
56
00:06:25,920 --> 00:06:28,680
Okay, Anna. Anna, be careful.
57
00:06:31,800 --> 00:06:33,880
Anna ?
58
00:06:38,120 --> 00:06:39,480
Shit.
59
00:06:44,640 --> 00:06:45,760
My God.
60
00:06:54,000 --> 00:06:58,800
- I don't know what to...
- I know.
61
00:07:01,920 --> 00:07:04,240
There you go. It's okay.
62
00:07:08,760 --> 00:07:10,840
Do you know what,
you go in the front.
63
00:07:11,960 --> 00:07:13,720
Let's get you to the front.
64
00:07:19,160 --> 00:07:21,640
Stay here, okay.
65
00:07:21,720 --> 00:07:24,240
Shit.
66
00:07:32,640 --> 00:07:34,840
Rosa !
67
00:07:35,760 --> 00:07:38,040
Rosa !
68
00:07:40,240 --> 00:07:42,600
Rosa !
69
00:08:40,080 --> 00:08:42,600
- I should tell her.
- No.
70
00:08:42,680 --> 00:08:47,280
No, darling,
you don't have to do that.
71
00:08:56,480 --> 00:08:58,520
Sarah.
72
00:09:01,760 --> 00:09:03,200
It's Rosa.
73
00:09:05,280 --> 00:09:07,200
- I'm so sorry.
- What ?
74
00:09:26,880 --> 00:09:29,120
What have you done to her ?
75
00:09:32,600 --> 00:09:34,760
Rosa...
76
00:09:41,120 --> 00:09:43,080
Rosa ?
77
00:09:48,040 --> 00:09:50,360
Please...
78
00:09:52,240 --> 00:09:55,240
Wake up.
79
00:10:01,480 --> 00:10:05,240
Sweetheart, will you do
something for me ?
80
00:10:05,320 --> 00:10:09,160
Will you find the prettiest bunch
of flowers you can find ?
81
00:10:09,400 --> 00:10:13,640
Go on.
82
00:10:15,320 --> 00:10:19,320
Stand up. Please. Wake up !
83
00:10:21,400 --> 00:10:23,320
Give her to me.
84
00:10:24,200 --> 00:10:26,400
Let her go. Sarah !
85
00:10:30,480 --> 00:10:32,840
Give her to me.
86
00:12:32,400 --> 00:12:34,280
Hans, come.
87
00:12:34,360 --> 00:12:36,200
Bloodshed follows bloodshed !
88
00:12:36,280 --> 00:12:40,280
Do not quote me scripture to me
that I already know !
89
00:12:41,280 --> 00:12:43,840
One of our children lies dead.
90
00:12:43,920 --> 00:12:47,840
We cannot simple stand by
and allow it to happen to another.
91
00:12:47,920 --> 00:12:50,880
Fredrick. If the time came, do you
really think you could use it ?
92
00:12:50,960 --> 00:12:54,840
And risk judgment. Not only from
the Lord, but from yourself ?
93
00:12:54,920 --> 00:12:59,080
If my damnation means the salvation
of the colony then so be it.
94
00:12:59,160 --> 00:13:02,440
I will do whatever needs to be done.
95
00:13:29,080 --> 00:13:31,840
I'm gonna stay a while.
96
00:13:31,920 --> 00:13:35,000
You guys go. I'm fine.
97
00:13:35,080 --> 00:13:38,000
We're not going anywhere, sweetheart.
98
00:13:41,480 --> 00:13:44,280
Would it help to talk about it ?
99
00:13:46,320 --> 00:13:48,520
Why isn't it me ?
100
00:13:49,160 --> 00:13:52,360
Why is it always the people
I love who die ?
101
00:13:53,480 --> 00:13:56,120
I don't have an answer for that.
102
00:13:56,200 --> 00:14:00,880
Life can be shit and random
and cruel sometimes.
103
00:14:02,400 --> 00:14:03,880
Yeah.
104
00:14:04,920 --> 00:14:07,000
It was the cartel, wasn't it ?
105
00:14:07,880 --> 00:14:10,960
- It looks that way.
- And it isn't finished ?
106
00:14:11,040 --> 00:14:15,040
- No. More to come.
- God...
107
00:14:16,080 --> 00:14:18,480
I feel sick.
108
00:14:19,080 --> 00:14:21,560
- It's okay, sweetheart.
- No, it's not. Aren't you scared ?
109
00:14:21,640 --> 00:14:23,680
- Yes, of course I'm scared.
- Well, you never show it ?
110
00:14:23,760 --> 00:14:26,920
That's because I'm your mommy,
that's my job.
111
00:14:27,000 --> 00:14:29,960
I don't want lose you.
I don't want to lose either of you.
112
00:15:08,960 --> 00:15:11,000
Won't be long.
113
00:15:12,600 --> 00:15:14,840
Anna, okay.
114
00:15:38,640 --> 00:15:42,320
- Constable.
- This is for you.
115
00:15:45,680 --> 00:15:48,320
It came this morning.
I didn't see who dropped it off.
116
00:16:20,040 --> 00:16:21,960
Who is it ?
117
00:16:29,120 --> 00:16:31,920
- Dead man.
- Let me help.
118
00:16:33,280 --> 00:16:35,080
I owe you.
119
00:16:38,120 --> 00:16:41,800
- You don't owe me.
- What about Elizabeth ?
120
00:16:46,320 --> 00:16:49,200
She's probably in Rome by now.
121
00:17:00,640 --> 00:17:03,440
Why don't we call in the Feds ?
122
00:17:03,880 --> 00:17:07,560
You should go,
you should just fucking go.
123
00:17:08,840 --> 00:17:10,800
Who's coming ?
124
00:17:16,200 --> 00:17:18,560
Nothing's worth this.
125
00:17:26,480 --> 00:17:29,200
Take care of yourself.
126
00:19:28,220 --> 00:19:32,340
That's it, yep, it's good.
127
00:19:32,480 --> 00:19:36,700
All those years when it was just us,
I thought you were proper boring.
128
00:19:36,940 --> 00:19:39,300
Charming.
129
00:19:43,620 --> 00:19:46,580
What other secrets are you hiding ?
130
00:19:55,660 --> 00:19:57,740
Good, do it again.
131
00:20:00,500 --> 00:20:01,780
That's it.
132
00:20:05,100 --> 00:20:08,980
Keep it on you, okay ? Anna.
133
00:20:11,340 --> 00:20:13,060
Trust yourself.
134
00:20:34,300 --> 00:20:38,100
Hey, let's get you home.
135
00:20:43,180 --> 00:20:44,860
Let's go.
136
00:24:44,380 --> 00:24:46,860
God bless you.
137
00:24:51,980 --> 00:24:53,780
God be with you.
138
00:25:10,020 --> 00:25:12,220
- I should go.
- No. Stay. Please.
139
00:25:47,900 --> 00:25:50,300
Grant us strength, Lord,
God almighty,
140
00:25:50,380 --> 00:25:53,260
creator of all things,
to remember that there hasn't,
141
00:25:53,340 --> 00:25:56,980
nor shall ever be,
a time your love hasn't existed.
142
00:25:57,060 --> 00:26:01,580
For it is love that nourishes our souls
in this life on earth and in heaven.
143
00:26:01,860 --> 00:26:05,020
Grant us strength, Lord, to instill
within us the courage and faith
144
00:26:05,100 --> 00:26:08,020
to endure that which
we cannot understand.
145
00:26:08,100 --> 00:26:09,980
Grant us strength, Lord,
146
00:26:10,060 --> 00:26:12,300
send your holy spirit to guide us,
147
00:26:12,380 --> 00:26:16,740
lest through fear we recoil from living
and dwell in the darkness of grief.
148
00:26:38,780 --> 00:26:42,660
- Blessed be the name of the Lord.
- Amen.
149
00:26:43,620 --> 00:26:47,180
It is done.
Your period of mourning is over.
150
00:26:47,260 --> 00:26:50,700
- What ?
- We have absolved you of your grief.
151
00:26:53,900 --> 00:26:56,100
I'm not sure it's that simple.
152
00:26:56,180 --> 00:26:59,020
We wouldn't expect
an outsider to understand.
153
00:26:59,100 --> 00:27:04,380
Sarah, you know from now on it
is forbidden to grieve in public.
154
00:27:05,220 --> 00:27:07,780
Prolonged grief
is surely sacrilegious.
155
00:27:07,860 --> 00:27:10,740
Don't touch me.
156
00:27:10,820 --> 00:27:14,340
I understand very well
what's is expected of me
157
00:27:15,980 --> 00:27:18,820
and I thank you all for coming.
158
00:27:19,140 --> 00:27:21,420
And now I'll ask you to leave.
159
00:27:21,820 --> 00:27:23,340
Please, leave.
160
00:29:22,900 --> 00:29:26,940
Sarah, I don't know these women,
161
00:29:28,140 --> 00:29:31,500
but if they knew anything
about losing a child,
162
00:29:34,740 --> 00:29:38,100
they would know there's no way
to control grief.
163
00:29:40,380 --> 00:29:44,300
- A part of me has gone.
- The best part.
164
00:29:46,460 --> 00:29:47,580
Love.
165
00:29:50,620 --> 00:29:52,540
Thank you.
166
00:29:53,660 --> 00:29:58,820
- I think I need to be alone with her.
- Yes, of course.
167
00:30:24,460 --> 00:30:28,340
Sleep my child, sleep.
168
00:30:37,500 --> 00:30:41,060
Come, sit with us.
169
00:30:44,900 --> 00:30:46,780
I can't.
170
00:31:12,960 --> 00:31:14,720
Safety's on you, numpty.
171
00:31:16,960 --> 00:31:20,400
- Dickhead.
- Right.
172
00:31:45,320 --> 00:31:47,400
Go on, then.
173
00:31:52,320 --> 00:31:54,280
Would you rather,
174
00:31:58,000 --> 00:32:00,640
get eaten by a gorilla
175
00:32:01,920 --> 00:32:04,920
or an ostrich ?
176
00:32:10,880 --> 00:32:14,720
I think a gorilla really cause
it'd be quicker. Know what I mean ?
177
00:32:14,800 --> 00:32:18,400
I mean, an ostrich,
you'd just get pecked to death.
178
00:32:18,920 --> 00:32:22,200
- I got chased by an ostrich once.
- Did you ?
179
00:32:22,280 --> 00:32:25,000
Yeah. Got out of the car
in the wrong place.
180
00:32:25,360 --> 00:32:27,320
True story.
181
00:32:28,560 --> 00:32:31,240
Which you rather,
182
00:32:34,160 --> 00:32:36,840
eat o ton of rice pudding
183
00:32:37,640 --> 00:32:39,440
or
184
00:32:40,080 --> 00:32:42,680
a ton of tapioca ?
185
00:32:44,040 --> 00:32:48,320
- I've never tried tapioca.
- It's like frogs spawn.
186
00:32:49,240 --> 00:32:50,800
It's fucking disgusting.
187
00:32:51,520 --> 00:32:55,760
I think I'd still have to go for
the tapioca. I hate rice pudding.
188
00:32:55,960 --> 00:32:57,560
I can't do rice pudding.
189
00:33:03,760 --> 00:33:06,280
You are the ultimate noisy neighbor.
190
00:33:09,600 --> 00:33:11,440
They ain't seen nothing yet.
191
00:33:17,640 --> 00:33:20,160
Yes. Rosa would've loved this.
192
00:33:22,520 --> 00:33:25,600
- Yes !
- You are not driving.
193
00:33:25,680 --> 00:33:29,160
You are not fucking driving.
194
00:33:32,680 --> 00:33:35,400
I'm fucking driving.
195
00:33:57,520 --> 00:33:59,760
We all share your grief, Johan.
196
00:34:04,280 --> 00:34:09,160
A man should have the right
to protect his family, his home.
197
00:34:09,400 --> 00:34:11,760
Shepard his flock.
198
00:34:12,440 --> 00:34:16,760
So we stand with you, Johan,
whatever may come.
199
00:34:21,680 --> 00:34:23,640
Sorry.
200
00:34:31,720 --> 00:34:37,000
The first shall be last
and the last shall be first.
201
00:34:38,000 --> 00:34:39,960
Amen.
202
00:35:31,840 --> 00:35:33,640
What ?
203
00:35:40,360 --> 00:35:43,400
- Is this it ?
- I guess so.
204
00:35:55,560 --> 00:35:58,720
You know what this means now
for these people. Don't you, Jack ?
205
00:36:00,440 --> 00:36:02,600
Well, I'm not okay with it.
206
00:36:03,240 --> 00:36:05,040
We need to warn them.
Give them a chance to leave.
207
00:36:05,120 --> 00:36:07,600
She's up there
with her dead baby.
208
00:36:09,520 --> 00:36:12,080
- Here.
- What's that ?
209
00:36:34,520 --> 00:36:37,080
- Did you love him ?
- What ?
210
00:36:39,120 --> 00:36:42,360
- Did you love him ?
- I fucking heard what you said !
211
00:36:43,280 --> 00:36:46,120
- Just stalling then.
- Why would you say that ?
212
00:36:46,200 --> 00:36:48,720
- Why would you even ask me that ?
- Do you love me ?
213
00:36:49,040 --> 00:36:50,720
Fuck off.
214
00:36:52,040 --> 00:36:56,320
- It's a simple question, Ange.
- How dare you ?
215
00:36:56,400 --> 00:36:59,280
How dare you after everything
we've been through ?
216
00:36:59,360 --> 00:37:02,840
How dare you question
my love for you ?
217
00:37:04,040 --> 00:37:07,600
You don't care who you use. You don't
care who you hurt. Do you, Jack ?
218
00:37:09,800 --> 00:37:12,520
You gave me permission to kill him.
219
00:37:14,520 --> 00:37:16,240
That was a long time ago.
220
00:37:17,320 --> 00:37:20,840
And I know it was fucking hard
for you to do,
221
00:37:22,440 --> 00:37:24,400
but you gave it.
222
00:37:25,640 --> 00:37:29,920
Cause you knew that when the time came
there, was no other way. You gave it.
223
00:37:36,320 --> 00:37:38,680
I can't think of any other way.
224
00:37:41,480 --> 00:37:43,200
You have to trust me, love.
225
00:38:05,840 --> 00:38:07,760
Jack...
226
00:38:09,440 --> 00:38:11,920
We have to tell Anna.
227
00:38:17,240 --> 00:38:19,320
One, two,
228
00:38:19,520 --> 00:38:23,400
three, four, five,
229
00:38:23,840 --> 00:38:27,160
six, seven,
230
00:38:27,240 --> 00:38:31,000
eight, nine, ten.
231
00:38:32,680 --> 00:38:35,480
Coming, ready or not !
232
00:38:41,440 --> 00:38:43,400
Thomas ?
233
00:38:49,440 --> 00:38:51,520
Thomas ?
234
00:39:03,680 --> 00:39:05,800
Thomas ?
235
00:39:55,960 --> 00:39:57,440
Hey.
236
00:40:25,800 --> 00:40:28,480
Thank you for bringing her home.
237
00:40:30,320 --> 00:40:32,680
The least I could do.
238
00:40:34,160 --> 00:40:36,880
Why are you still doing here,
Mr. Worth ?
239
00:40:37,720 --> 00:40:40,920
You have a family, a daughter...
240
00:40:43,280 --> 00:40:45,080
You could just go ?
241
00:40:46,280 --> 00:40:48,600
I don't need you anymore.
242
00:40:51,000 --> 00:40:53,880
Men like you killed my little girl.
243
00:40:54,680 --> 00:40:57,840
No, men like you killed
your little girl.
244
00:41:18,520 --> 00:41:20,560
What's it like,
245
00:41:22,120 --> 00:41:23,240
to kill a man ?
246
00:41:26,800 --> 00:41:31,320
- I have no idea.
- Must do something to you.
247
00:41:32,720 --> 00:41:36,000
Puts the soul in turmoil.
248
00:41:38,560 --> 00:41:40,200
Do you remember them all ?
249
00:41:42,080 --> 00:41:44,200
The men you've killed ?
250
00:41:46,480 --> 00:41:49,840
I've been with men
in their last moments too.
251
00:41:51,560 --> 00:41:55,120
Some were frightened,
some were sure.
252
00:41:56,880 --> 00:42:01,840
Those who were frightened
were still lying to themselves,
253
00:42:01,920 --> 00:42:05,840
about who they were
or what they had become,
254
00:42:07,440 --> 00:42:09,760
those who were sure,
255
00:42:10,720 --> 00:42:12,960
were at peace.
256
00:42:17,440 --> 00:42:20,280
I'm not lying anymore, Mr. Worth,
257
00:42:21,720 --> 00:42:24,160
nor am I afraid,
258
00:42:24,240 --> 00:42:27,960
not of you, nor of any man.
259
00:42:29,040 --> 00:42:33,400
When I die, the last thing
I want to see
260
00:42:33,480 --> 00:42:38,160
is the face of every
fucking man I have killed.
261
00:42:44,360 --> 00:42:46,200
Yeah.
262
00:42:50,240 --> 00:42:52,760
Good luck with that.
18294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.