Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,284 --> 00:00:04,653
(sultry electronica playing)
2
00:00:11,227 --> 00:00:12,228
What?
3
00:00:12,229 --> 00:00:14,096
You're losing your hair.
4
00:00:14,097 --> 00:00:16,385
What? Why would you
say that to me?
5
00:00:16,386 --> 00:00:18,501
- I'm practicing.
- Practicing what? Dying alone?
6
00:00:18,502 --> 00:00:21,285
- Being honest.
- Well, go and do it somewhere else.
7
00:00:21,286 --> 00:00:23,709
You're always so honest...
I admire that.
8
00:00:23,710 --> 00:00:26,397
- I'm a giant liar. Always have been.
- Always?
9
00:00:26,398 --> 00:00:27,491
I told the Spice
Girls I was dying
10
00:00:27,492 --> 00:00:29,649
of brain cancer in order
to get free concert tickets.
11
00:00:29,650 --> 00:00:33,444
Dishonesty to spare someone's
feelings belittles everyone involved.
12
00:00:33,445 --> 00:00:36,019
Dishonesty to get free stuff is
just smart economics.
13
00:00:36,020 --> 00:00:37,354
Thanks.
14
00:00:38,155 --> 00:00:41,734
Oh. No. No, no.
15
00:00:41,735 --> 00:00:44,514
- Why not?
- I'm gonna get latex poisoning.
16
00:00:44,515 --> 00:00:46,232
Well, you can't leave
me like this.
17
00:00:46,233 --> 00:00:47,907
I'll be really quick...
you won't even notice.
18
00:00:47,908 --> 00:00:49,032
Nice try.
19
00:00:49,033 --> 00:00:51,267
I learned blue balls were a myth
when I was 12.
20
00:00:51,268 --> 00:00:54,969
The boy that told you
that is a traitor to our gender!
21
00:00:56,073 --> 00:00:58,341
(water running)
22
00:01:01,511 --> 00:01:04,147
(grunts)
23
00:01:04,148 --> 00:01:07,617
(exhales)
24
00:01:07,618 --> 00:01:09,352
Wow.
25
00:01:09,353 --> 00:01:11,360
Look at you.
You're like an animal.
26
00:01:11,361 --> 00:01:15,046
- Like some albino gorilla.
- It's your fault, baby.
27
00:01:15,047 --> 00:01:18,829
- Walking around with that ass.
- You know, erections can be wasted.
28
00:01:18,830 --> 00:01:21,136
- You will get another one.
- But I like this one.
29
00:01:21,137 --> 00:01:23,299
And I thought all Englishmen
were sexually repressed.
30
00:01:23,300 --> 00:01:24,494
No, you're thinking
of the Welsh.
31
00:01:24,495 --> 00:01:26,508
So you're just gonna watch me then?
32
00:01:26,509 --> 00:01:29,377
- I literally can't look away.
- You're not gonna ruin this for me.
33
00:01:29,378 --> 00:01:30,109
Okay.
34
00:01:30,110 --> 00:01:32,042
- Doesn't bother me one bit.
- Good.
35
00:01:32,043 --> 00:01:34,263
- This is gonna happen.
- Glad to hear it.
36
00:01:41,784 --> 00:01:43,386
- Damn it!
- Ha! I win.
37
00:01:43,387 --> 00:01:47,185
Well, anyway, I just started my
period two days early.
38
00:01:47,186 --> 00:01:48,709
- Oh.
- It's your fault, buddy.
39
00:01:48,710 --> 00:01:51,194
You're the one who smacked the side
of the ketchup bottle over and over.
40
00:01:51,195 --> 00:01:54,964
Okay, well, so I'll see
you in five days or so.
41
00:01:54,965 --> 00:01:57,500
- What?
- Seriously?
42
00:01:57,501 --> 00:02:00,069
What, do yours last longer or...
43
00:02:00,070 --> 00:02:02,138
Forget it. Don't worry.
44
00:02:02,139 --> 00:02:04,106
I'll leave the village
till my moon is over.
45
00:02:04,107 --> 00:02:07,610
Well, I could always
play through, as they say.
46
00:02:07,611 --> 00:02:10,140
Stop.
See you in five days.
47
00:02:16,986 --> 00:02:19,289
(grunts)
48
00:02:24,127 --> 00:02:26,700
I'm gonna leave you anyway
49
00:02:27,231 --> 00:02:29,291
I'm gonna leave you anyway
50
00:02:29,292 --> 00:02:31,219
I'm gonna leave you anyway
51
00:02:31,220 --> 00:02:33,836
Sync and corrections by brayanatsix
www.addic7ed.com
52
00:02:36,472 --> 00:02:39,642
(sniffs)
53
00:02:39,643 --> 00:02:43,552
Ferris Bueller. Awesome.
What channel is it on?
54
00:02:43,553 --> 00:02:46,983
- It's not. I rented it.
- You rented it?
55
00:02:46,984 --> 00:02:50,720
Are you a timecop sent
from the past to kill me?
56
00:02:50,721 --> 00:02:52,745
You rented a DVD?
57
00:02:52,746 --> 00:02:55,498
I literally don't know where one
can do that anymore.
58
00:02:55,499 --> 00:02:57,560
Well, I noticed it was playing
at the revival house this week,
59
00:02:57,561 --> 00:02:59,396
and I realized I hadn't
seen it in a while
60
00:02:59,397 --> 00:03:01,464
but I didn't want to risk going in
61
00:03:01,465 --> 00:03:03,563
because of what happened
during Captain Phillips.
62
00:03:03,564 --> 00:03:06,269
This movie has one of the
greatest villains of all time.
63
00:03:06,270 --> 00:03:08,971
Yeah.
Principal Rooney is so mean.
64
00:03:08,972 --> 00:03:12,594
- Rooney? Rooney's not the villain.
- Oh, you mean the sister.
65
00:03:12,595 --> 00:03:15,538
- That girl from the movie, um... Wind.
- Dirty Dancing.
66
00:03:16,246 --> 00:03:17,366
Right, first of all,
67
00:03:17,367 --> 00:03:21,242
Wind is what you retained from
Jennifer Grey's career?
68
00:03:21,243 --> 00:03:22,852
And, no, she's not the villain either.
69
00:03:22,853 --> 00:03:24,854
- Then who is?
- Cameron.
70
00:03:24,855 --> 00:03:28,394
Cam... No, Cameron's his best friend.
Cameron's the sidekick.
71
00:03:28,395 --> 00:03:32,739
Edgar, I think I know a little something
about Campbellian storytelling.
72
00:03:32,740 --> 00:03:35,544
Ferris is the hero.
Jennifer Grey is the foil.
73
00:03:35,545 --> 00:03:39,595
Principal Rooney is the fool.
Sloane is the sidekick.
74
00:03:39,596 --> 00:03:42,076
- Cameron's the villain.
- Wait, how's Cameron the villain?
75
00:03:42,973 --> 00:03:45,990
Ferris just wants to show
Cameron a fun day, right,
76
00:03:45,991 --> 00:03:49,612
for once in his pathetic
little life, but Cameron acts
77
00:03:49,613 --> 00:03:54,216
like a whiny knob the whole
time, subverting every attempt
78
00:03:54,217 --> 00:03:59,522
at fun with his passive-aggressive
anxiety and relentless nay-saying,
79
00:03:59,523 --> 00:04:02,892
essentially ruining what might
be Ferris' last day of freedom,
80
00:04:02,893 --> 00:04:08,331
by being a-a miserable, agoraphobic,
cockblocking enemy of fun.
81
00:04:08,332 --> 00:04:10,967
Cameron's sick.
He doesn't even want to go out.
82
00:04:10,968 --> 00:04:16,839
But Ferris guilts him into it and-and makes
him steal his father's luxury automobile.
83
00:04:16,840 --> 00:04:20,209
Are we even watching
the same movie?
84
00:04:20,210 --> 00:04:22,678
I think so.
85
00:04:25,348 --> 00:04:28,372
So, Gretchen left.
You seeing her again tonight?
86
00:04:28,373 --> 00:04:29,431
No.
87
00:04:29,432 --> 00:04:31,479
- Tomorrow?
- No.
88
00:04:31,480 --> 00:04:33,756
Oh, well. She lasted longer
than most of 'em.
89
00:04:33,757 --> 00:04:36,926
No, she's not done.
She's... she's on her period.
90
00:04:36,927 --> 00:04:38,928
Oh, good call sending her away.
91
00:04:38,929 --> 00:04:43,499
I read an article about how the drought
is pushing bears farther into town.
92
00:04:43,500 --> 00:04:47,370
It's nice that Gretchen's
so cool about how you are.
93
00:04:47,371 --> 00:04:49,886
- I'm sorry? How I am?
- Yeah.
94
00:04:49,887 --> 00:04:54,835
Most girls, they want more from a guy, but
it's nice that this is all Gretchen wants.
95
00:04:54,836 --> 00:04:57,182
I don't... I don't
know what Gretchen wants.
96
00:04:57,183 --> 00:04:57,913
Have you asked her?
97
00:04:57,914 --> 00:05:02,718
I'm trying to watch a movie and have a...
What-what do you mean what she wants?
98
00:05:02,719 --> 00:05:10,459
This is my brand-new "relationship"
that I'm experiencing through me, okay?
99
00:05:10,460 --> 00:05:12,928
So it's not for me to worry about her.
100
00:05:12,929 --> 00:05:15,788
Or, you know... you could.
101
00:05:17,776 --> 00:05:19,561
You are such a Cameron!
102
00:05:23,706 --> 00:05:24,974
Mm, no.
103
00:05:24,975 --> 00:05:27,076
I'll try chocolate coconut
truffle next.
104
00:05:27,077 --> 00:05:31,128
Spiced chai.
Three times in one afternoon?
105
00:05:31,129 --> 00:05:34,183
Ew, do you think he boned my
sister that much?
106
00:05:34,184 --> 00:05:36,452
Can you imagine how
pinchy her face must get?
107
00:05:36,453 --> 00:05:39,221
(high-pitched moaning)
108
00:05:39,222 --> 00:05:40,222
Ew!
109
00:05:40,223 --> 00:05:42,939
That's my sister.
I'm gonna vomit.
110
00:05:42,940 --> 00:05:45,717
- Raspberry pomegranate tart.
- Salted caramel pecan.
111
00:05:45,718 --> 00:05:49,953
Three times! Why don't we ever
bone three times in one day?
112
00:05:49,954 --> 00:05:53,102
- Where's he taken you?
- Black forest cake.
113
00:05:53,103 --> 00:05:55,207
- Peanut butter rum.
- We don't go anywhere.
114
00:05:55,208 --> 00:05:57,423
- I told you, we're just having fun.
- Be careful, Gretch.
115
00:05:57,424 --> 00:05:59,429
Jimmy is a soul vampire.
116
00:05:59,430 --> 00:06:01,944
And, face it, you don't always
make the best choices.
117
00:06:01,945 --> 00:06:04,480
- You're one to talk.
- Ha. Mean.
118
00:06:04,481 --> 00:06:05,714
Kidding, Paul.
119
00:06:05,715 --> 00:06:08,567
So, what flavors
have we settled on?
120
00:06:08,568 --> 00:06:09,835
Nothing for me.
I'm too full.
121
00:06:09,836 --> 00:06:10,953
Me, too.
122
00:06:10,954 --> 00:06:15,374
I got to go to work. See you soon.
Stop worrying about me.
123
00:06:15,375 --> 00:06:19,528
Never. As long as Jimmy's in this world.
124
00:06:19,529 --> 00:06:21,497
Bye.
125
00:06:22,698 --> 00:06:25,935
You know, you're kind of mean to
me when Gretchen's around.
126
00:06:25,936 --> 00:06:31,073
How can you say that?
Gretchen is lonely. We're so happy.
127
00:06:31,074 --> 00:06:32,636
I don't want to rub it in.
128
00:06:34,778 --> 00:06:38,747
- I love you.
- I'm so lucky.
129
00:06:55,367 --> 00:06:59,806
Good work. Now, um, go away.
Picture books are over there, all right?
130
00:07:04,810 --> 00:07:06,778
(sputters)
131
00:07:08,981 --> 00:07:10,382
You can't read.
132
00:07:10,383 --> 00:07:12,317
(chuckles)
133
00:07:30,837 --> 00:07:33,705
Nice try, dickhole.
134
00:07:33,706 --> 00:07:36,884
How dare you try and take advantage
of my new dumb-ass cashier.
135
00:07:36,885 --> 00:07:37,709
No offense, Philippe.
136
00:07:37,710 --> 00:07:42,154
You know, it is disgraceful that my
bookstore won't support new writers.
137
00:07:42,155 --> 00:07:45,452
- Especially a local one of some acclaim.
- Really? Where?
138
00:07:45,919 --> 00:07:47,423
Haven't seen you in a while.
139
00:07:47,424 --> 00:07:51,011
One explanation: you got some
new slizz you've bamboozled into
140
00:07:51,012 --> 00:07:52,755
letting you throw your pasty junk into.
141
00:07:52,756 --> 00:07:54,364
No.
142
00:07:54,365 --> 00:07:56,442
- She's not a slizz.
- Oh, what's her problem then?
143
00:07:56,443 --> 00:07:59,816
Humpback? Scientologist?
Did she absorb her twin's fetus?
144
00:07:59,817 --> 00:08:03,855
Nothing. It's perfect.
She comes over, we have fun.
145
00:08:03,856 --> 00:08:06,943
You must've come across that kind of
happiness... in a book, at some point.
146
00:08:06,944 --> 00:08:09,450
Wow. I knew you were a dipshit.
147
00:08:09,451 --> 00:08:13,528
I was just heretofore unaware of
the true depths of your dipshittery.
148
00:08:13,529 --> 00:08:16,788
- Look, take it from a woman...
- Really? Sorry, where?
149
00:08:16,789 --> 00:08:19,428
Look, I know how people date, okay?
150
00:08:19,429 --> 00:08:22,159
But we both agreed we don't want
anything, 'cause we're different.
151
00:08:22,160 --> 00:08:23,515
Oh, okay.
152
00:08:23,516 --> 00:08:25,958
Well, keep going with that.
See how long she sticks around.
153
00:08:25,959 --> 00:08:29,538
Hey, Philippe, from now on, you
see this guy, you throw him out.
154
00:08:29,539 --> 00:08:31,393
And put his books back
on the loser shelves.
155
00:08:31,394 --> 00:08:32,698
All right, bye.
156
00:08:32,699 --> 00:08:35,901
Oh, and good luck finding
another job in six months when
157
00:08:35,902 --> 00:08:38,681
this place is a Yoshinoya Beef Bowl.
158
00:08:40,506 --> 00:08:43,037
I'm sorry if all that sexual tension
made you uncomfortable.
159
00:08:51,750 --> 00:08:52,884
Jimmy?
160
00:08:52,885 --> 00:08:54,019
Jimmy?
161
00:08:54,020 --> 00:08:56,655
All right, the official line is:
"My account was hacked.
162
00:08:56,656 --> 00:08:58,357
I have no idea whose vagina that is."
163
00:08:58,358 --> 00:09:00,729
But it was my vagina.
164
00:09:00,730 --> 00:09:03,695
You can clearly see my micro-tattoo
of the Nickelodeon logo.
165
00:09:03,696 --> 00:09:05,197
It doesn't matter, Pepper.
166
00:09:05,198 --> 00:09:07,704
A normal beaver shot is just a
bad PR problem,
167
00:09:07,705 --> 00:09:10,802
but when a 16-year-old tweets it,
that's... repeat after me...
168
00:09:10,803 --> 00:09:14,573
- child pornography.
- You're so controlling.
169
00:09:14,574 --> 00:09:18,243
You're like my dad and my
step-mom and my manager,
170
00:09:18,244 --> 00:09:20,914
who's also my real mom,
and my TV dad Mario Lopez...
171
00:09:20,915 --> 00:09:23,671
Sorry, babe. That's the law.
172
00:09:23,672 --> 00:09:25,851
- What about my tits?
- Don't worry.
173
00:09:25,852 --> 00:09:30,638
We're going to roll out those tits
in a controlled, legal environment...
174
00:09:30,639 --> 00:09:33,406
like a very tasteful photo
shoot with Terry Richardson.
175
00:09:33,407 --> 00:09:34,426
Really?
176
00:09:34,427 --> 00:09:35,827
No!
177
00:09:35,828 --> 00:09:38,430
Maybe.
178
00:09:38,431 --> 00:09:41,833
- Hey, Edgar. What's up?
- Nothing. Oh, sorry.
179
00:09:41,834 --> 00:09:46,972
Um, I was just cleaning the house and
I wanted to return these hair thingies.
180
00:09:46,973 --> 00:09:49,413
Thanks, but I have,
like, a ton of these.
181
00:09:49,414 --> 00:09:52,878
- And some of them are not mine.
- Oops. Sorry.
182
00:09:52,879 --> 00:09:54,245
Oh, yeah, uh, while I'm here,
183
00:09:54,246 --> 00:09:57,239
Jimmy wondered if you wanted to
grab a bite to eat tonight.
184
00:09:57,240 --> 00:09:59,818
Tonight?
Really?
185
00:09:59,819 --> 00:10:02,387
Okay, I'll come over after work.
186
00:10:02,388 --> 00:10:05,223
He'll meet you at the restaurant.
I'll text you the address.
187
00:10:05,224 --> 00:10:06,925
Wait, why didn't he
just ask me himself?
188
00:10:06,926 --> 00:10:09,528
- Oh, he's slammed at work.
- What work?
189
00:10:09,529 --> 00:10:12,607
Okay. I should go.
I have to try to find Killian.
190
00:10:12,608 --> 00:10:15,200
Oh, uh, and Gretchen...
191
00:10:15,201 --> 00:10:18,036
if you go hiking in the next few days,
you're gonna want to attach,
192
00:10:18,037 --> 00:10:22,757
like, some bells around
your neck or-or something.
193
00:10:32,425 --> 00:10:34,394
Excuse me.
194
00:10:37,563 --> 00:10:42,702
I didn't know what you liked, so I just
got you one of their "mixology" things.
195
00:10:42,703 --> 00:10:44,538
- What's the other one?
- Whiskey soda.
196
00:10:44,539 --> 00:10:46,238
Yeah.
197
00:10:53,139 --> 00:10:55,315
It's called a "reservation," right?
198
00:10:55,316 --> 00:10:59,207
Not a "suggestion of eagerness
to dine at a specific hour."
199
00:10:59,208 --> 00:11:02,389
(laughs): Wouldn't fit on the Web site.
200
00:11:02,390 --> 00:11:04,357
(Jimmy laughs)
201
00:11:07,659 --> 00:11:11,317
They could at least give us chairs, so
we don't have to crouch under this pipe.
202
00:11:11,318 --> 00:11:14,434
Ah, yeah.
203
00:11:14,435 --> 00:11:17,067
Oh, look, people are
taking photos of their dinner.
204
00:11:17,068 --> 00:11:19,439
Are they afraid people won't
believe they went to a restaurant?
205
00:11:19,440 --> 00:11:21,875
- Hurry up, they're waiting for us.
- It's right over here.
206
00:11:21,876 --> 00:11:23,844
- Excuse you!
- That is quite rude!
207
00:11:23,845 --> 00:11:25,278
Okay, whatever, man.
208
00:11:25,279 --> 00:11:27,514
Come on.
209
00:11:27,515 --> 00:11:29,149
(both chuckle)
210
00:11:29,150 --> 00:11:32,152
- Should we just go or...?
- Oh. Well, I mean...
211
00:11:32,153 --> 00:11:34,321
Follow me.
212
00:11:34,322 --> 00:11:36,456
Uh, great.
Um, after you, uh...
213
00:11:46,466 --> 00:11:47,300
Here we are.
214
00:11:47,301 --> 00:11:49,035
Sorry, what the hell is this?
215
00:11:49,036 --> 00:11:51,951
- This is our communal table.
- "Communal table."
216
00:11:51,952 --> 00:11:56,524
If we wanted to dine with total strangers,
we would have taken an ad out on Craigslist.
217
00:11:56,525 --> 00:11:58,775
Or invited our parents over for dinner.
218
00:12:00,014 --> 00:12:01,482
You're not dining
with them.
219
00:12:01,483 --> 00:12:03,780
You're just dining at
the same table as them.
220
00:12:03,781 --> 00:12:07,097
You're really cutting with a semantic
Ginsu knife there, aren't you?
221
00:12:07,955 --> 00:12:10,890
Oh, man. I'm so hungry.
222
00:12:18,198 --> 00:12:22,902
- $32 for pellizzoni? What is pellizzoni?
- It's a type of pasta.
223
00:12:22,903 --> 00:12:26,128
What is it made of? Bald eagle foreskin?
224
00:12:27,008 --> 00:12:29,257
Couldn't think of anything soft
and expensive.
225
00:12:29,258 --> 00:12:32,919
Bald eagles don't have penises,
they have a cloaca.
226
00:12:33,781 --> 00:12:35,448
- Thank you.
- Good evening.
227
00:12:35,449 --> 00:12:37,250
Is this your first time at Insouciance?
228
00:12:37,251 --> 00:12:37,984
Yes.
229
00:12:37,985 --> 00:12:39,386
Let me explain how
our menu works.
230
00:12:39,387 --> 00:12:40,487
Why? Is it electronic?
231
00:12:40,488 --> 00:12:43,957
(old man laughs)
232
00:12:43,958 --> 00:12:46,359
You said you wanted to
explain how the menu worked,
233
00:12:46,360 --> 00:12:50,997
which led me to the comic premise of
taking your sentence at face value.
234
00:12:50,998 --> 00:12:53,033
Never mind. Go on.
235
00:12:53,034 --> 00:12:53,867
Okay.
236
00:12:53,868 --> 00:12:56,770
Now, most of our dishes are meant to be
shared, so we recommend three dishes
237
00:12:56,771 --> 00:13:00,676
from the top half and, depending on your
appetite, two to three from the bottom.
238
00:13:00,677 --> 00:13:02,776
Can I start you off with bottled
water or L.A.'s finest?
239
00:13:02,777 --> 00:13:04,044
- Tap.
- Bottled.
240
00:13:04,045 --> 00:13:05,645
- Bottled.
- Tap's fine.
241
00:13:05,646 --> 00:13:09,683
- Just bring both.
- You have to try the uni foam.
242
00:13:09,684 --> 00:13:11,184
I absolutely will not.
243
00:13:11,185 --> 00:13:12,986
Are people allowed to actually
talk to other people?
244
00:13:12,987 --> 00:13:15,655
- Seriously, we can go.
- No, we're doing this.
245
00:13:15,656 --> 00:13:16,990
Okay.
246
00:13:16,991 --> 00:13:19,559
Don't worry, I promise I won't
order the pellizzoni.
247
00:13:19,560 --> 00:13:21,161
Oh, order whatever you like.
248
00:13:21,162 --> 00:13:23,497
Though you should probably
have some iron, right?
249
00:13:23,498 --> 00:13:24,097
I knew it.
250
00:13:24,098 --> 00:13:25,665
- Man!
- What?
251
00:13:25,666 --> 00:13:27,434
I knew I shouldn't
have told you about...
252
00:13:27,435 --> 00:13:28,201
Hey, how's it going?
253
00:13:28,202 --> 00:13:32,472
- Excuse us.
- Hello.
254
00:13:32,473 --> 00:13:38,578
Shouldn't have told you
about the... Detroit Red Wings.
255
00:13:38,579 --> 00:13:42,749
How they're in town
for a five-game series.
256
00:13:42,750 --> 00:13:44,651
I don't know anything
about sports.
257
00:13:44,652 --> 00:13:48,688
You mean... do you mean your period?
Wait, did I do something wrong?
258
00:13:48,689 --> 00:13:52,559
Yes! You were so weird about it.
"See you in five days"?
259
00:13:52,560 --> 00:13:55,195
How is that weird?
When your...
260
00:13:55,196 --> 00:14:00,867
the series is over and the Red Wings
leave town to go and play more...
261
00:14:00,868 --> 00:14:03,003
- Hockey.
- Hockey, elsewhere.
262
00:14:03,004 --> 00:14:07,707
- The ice will be cleared to play on.
- That's not the point. That's a dick move.
263
00:14:07,708 --> 00:14:11,072
That's exactly the point. Look,
if my favorite pinball game...
264
00:14:11,073 --> 00:14:12,866
Creature from the Black Lagoon in 3-D.
265
00:14:12,867 --> 00:14:16,777
Yes. If Creature from the Black
Lagoon in 3-D is out of order,
266
00:14:16,778 --> 00:14:20,441
I'm going to wait to come back to
the arcade when it's working again.
267
00:14:20,442 --> 00:14:23,755
There are other games!
268
00:14:23,756 --> 00:14:25,781
Do you mean your butt?
269
00:14:25,782 --> 00:14:27,861
Shit!
270
00:14:27,862 --> 00:14:29,896
Oh, goddamn it.
271
00:14:29,897 --> 00:14:31,505
Should we...?
272
00:14:31,506 --> 00:14:33,633
Hey, hey! Jimmy.
273
00:14:33,634 --> 00:14:35,969
Hey! What the hell are you...?
274
00:14:35,970 --> 00:14:38,738
I'm surprised you're
not on your honeymoon.
275
00:14:38,739 --> 00:14:41,917
We go in a month.
It's the busy time for Vernon.
276
00:14:41,918 --> 00:14:44,744
Old bags always want to get their
hips replaced at the same time.
277
00:14:44,745 --> 00:14:48,215
It's like, if one of them can walk normal,
they all need to walk normal.
278
00:14:48,216 --> 00:14:49,583
You're dining alone?
279
00:14:49,584 --> 00:14:52,452
No, I am with someone,
but she's not feeling well.
280
00:14:52,453 --> 00:14:53,620
Oh.
281
00:14:53,621 --> 00:14:56,122
Sucks, man.
Ditched at the commune tabes.
282
00:14:56,123 --> 00:14:58,992
Well, enjoy your
solitary dinner.
283
00:14:58,993 --> 00:15:01,528
- Honey?
- I'll be right there.
284
00:15:01,529 --> 00:15:05,118
Hey, wanted to say sorry about
the ruckus at the wedding.
285
00:15:05,119 --> 00:15:06,405
Tensions were high.
286
00:15:06,406 --> 00:15:08,846
Mostly on account of Becca's mom
being such a cooze.
287
00:15:08,847 --> 00:15:11,094
Oh, you were throwing your life away.
You were stressed. I understand.
288
00:15:11,095 --> 00:15:15,036
Word. Well, I should get back to
Bec before the amuse-bouche drops.
289
00:15:15,037 --> 00:15:18,545
She's been known to take down hers
and my bouche if I'm not quick enough.
290
00:15:18,546 --> 00:15:21,982
All right.
291
00:15:30,891 --> 00:15:33,159
There you are.
292
00:15:33,160 --> 00:15:36,563
I've been looking for you
everywhere I could think of.
293
00:15:36,564 --> 00:15:39,866
Turns out, parents don't really
appreciate a grown man driving
294
00:15:39,867 --> 00:15:42,636
slowly past playgrounds over and over.
295
00:15:43,340 --> 00:15:45,164
Don't you have a phone?
296
00:15:45,165 --> 00:15:48,298
My parents are afraid I'll turn into
a YouTube celebrity if I have one.
297
00:15:50,044 --> 00:15:53,847
(Edgar sighs)
298
00:15:53,848 --> 00:15:56,271
You okay?
299
00:15:56,272 --> 00:15:57,517
Yeah.
300
00:15:58,759 --> 00:16:01,065
He didn't mean to
forget you at the bookstore.
301
00:16:01,066 --> 00:16:05,625
It's just, sometimes people just
have weird ways of being friends.
302
00:16:05,626 --> 00:16:06,793
Yeah.
303
00:16:07,294 --> 00:16:10,041
In Iraq, we used to
have this translator, Zaid.
304
00:16:10,042 --> 00:16:11,765
Oh, he was so funny.
305
00:16:11,766 --> 00:16:14,167
We used to teach him Eminem
songs and make him do these
306
00:16:14,168 --> 00:16:17,837
lip-dubs, and then, we'd put
them up on the Internet.
307
00:16:17,838 --> 00:16:21,508
- I miss that guy.
- What happened to him?
308
00:16:21,509 --> 00:16:24,343
The videos got so
popular that the insurgents
309
00:16:24,344 --> 00:16:26,971
discovered he was working with
the Americans, so they buried
310
00:16:26,972 --> 00:16:29,464
him alive in the desert, and they
ran over his head with a tank.
311
00:16:32,760 --> 00:16:38,208
My point is, not all friends can
be as awesome as Zaid.
312
00:16:38,692 --> 00:16:44,765
We just... have to appreciate the people
who love us while they're still around.
313
00:16:46,433 --> 00:16:49,296
Hey, you want to go get some
doner kebab?
314
00:16:49,297 --> 00:16:51,571
There's this awesome place on Hillhurst.
315
00:16:51,572 --> 00:16:54,708
- Does it have gluten?
- We can ask.
316
00:16:54,709 --> 00:16:57,677
Come on.
317
00:16:57,678 --> 00:16:59,946
Bye, Debra.
318
00:17:05,408 --> 00:17:06,576
Psst.
319
00:17:08,265 --> 00:17:09,432
They didn't see me, did they?
320
00:17:09,433 --> 00:17:10,567
No.
321
00:17:10,568 --> 00:17:13,243
- Ooh! That was close.
- I thought you were mad at me.
322
00:17:13,244 --> 00:17:15,517
Not compared to what a
disaster it would have been
323
00:17:15,518 --> 00:17:17,120
if Becca and Vernon had
seen us together.
324
00:17:17,121 --> 00:17:17,990
Oh, right.
325
00:17:17,991 --> 00:17:21,647
Well, then I'm mad at you. You just
ditched me at the commune tabes.
326
00:17:21,648 --> 00:17:23,214
Vernon.
327
00:17:23,215 --> 00:17:27,468
Are you seriously ready to explain
this whatever this is to anyone?
328
00:17:27,469 --> 00:17:29,581
Because I'm not. And I
wouldn't have almost had
329
00:17:29,582 --> 00:17:31,790
to if you hadn't taken
me on this ludicrous date.
330
00:17:31,791 --> 00:17:35,794
Well, I thought I should.
You were so mad after the period thing.
331
00:17:35,795 --> 00:17:38,330
Well, yes, I didn't
want you to automatically
332
00:17:38,331 --> 00:17:42,041
dismiss me as a goddamn viable
human being to share air with
333
00:17:42,042 --> 00:17:45,846
the second I wasn't available for
sex, but I'm not, like, mad, mad.
334
00:17:45,847 --> 00:17:48,328
I knew what I was
getting with you, Jimmy.
335
00:17:48,329 --> 00:17:50,688
Okay, well... good.
336
00:17:50,689 --> 00:17:54,429
I'm glad you hate this place,
too. It's the worst, right?
337
00:17:54,430 --> 00:17:56,852
No, dude. I've actually been
here before. It's awesome.
338
00:17:56,853 --> 00:17:59,125
I love this fancy shit, just,
you know, not with you.
339
00:17:59,126 --> 00:18:01,300
Ouch.
340
00:18:01,301 --> 00:18:06,414
I just meant not yet, or whatever.
341
00:18:06,415 --> 00:18:10,149
I told you up front.
I'm... scared of this shit.
342
00:18:10,150 --> 00:18:11,613
Right.
343
00:18:11,614 --> 00:18:14,021
And I don't believe in it, so...
344
00:18:18,815 --> 00:18:21,927
- I'm still hungry. You?
- I could eat.
345
00:18:23,443 --> 00:18:26,211
(indistinct chatter on screen)
346
00:18:26,912 --> 00:18:28,279
Ah.
347
00:18:28,280 --> 00:18:31,182
This was a great idea.
348
00:18:31,183 --> 00:18:34,452
- God, I love this movie.
- It's the best.
349
00:18:34,453 --> 00:18:37,155
Ugh, I hate Cameron so much.
350
00:18:37,156 --> 00:18:41,008
- He's repulsive.
- No kidding. It's, like, kill yourself.
351
00:18:43,528 --> 00:18:44,996
What?
352
00:18:44,997 --> 00:18:47,741
It's Nothing. It's Nothing.
353
00:18:47,742 --> 00:18:50,954
- Did we get chopsticks?
- Yeah, I certainly asked for them.
354
00:18:50,955 --> 00:18:54,605
(paper bag rustling)
355
00:18:54,606 --> 00:18:57,250
Aha, there you go.
356
00:18:57,251 --> 00:18:57,108
Shh!
357
00:18:57,109 --> 00:18:59,936
- You be quiet!
- How dare you?!
358
00:18:59,937 --> 00:19:02,316
- Turn around and watch the movie!
- Just mind your own business, you old cow.
359
00:19:02,317 --> 00:19:05,227
- Shh! God. Some people.
- Really.
360
00:19:05,228 --> 00:19:07,739
- Right?
- Want a beer?
361
00:19:07,740 --> 00:19:10,005
Yup.
362
00:19:14,625 --> 00:19:17,618
Mm. This is good.
363
00:19:19,497 --> 00:19:22,800
(indistinct chatter)
364
00:19:24,795 --> 00:19:26,330
Excuse me.
365
00:19:26,331 --> 00:19:31,342
I have a large book club of ladies,
and we're going to be reading a book,
366
00:19:31,343 --> 00:19:33,455
and drinking wine... what...
367
00:19:33,456 --> 00:19:35,851
and I just want to make
sure you have enough copies?
368
00:19:35,852 --> 00:19:37,807
Fantastic.
What is the title?
369
00:19:37,808 --> 00:19:44,815
Congratulations, You're Dying?
By some guy with a weird name.
370
00:19:46,203 --> 00:19:47,153
Why aren't you typing?
371
00:19:48,279 --> 00:19:49,065
So, you're the slizz.
372
00:19:49,066 --> 00:19:50,753
What?
373
00:19:51,223 --> 00:19:53,557
Yeah?
374
00:19:53,558 --> 00:19:56,060
- What a bitch.
- I knew it.
375
00:19:56,061 --> 00:19:57,194
She didn't buy it?
376
00:19:57,195 --> 00:19:59,836
No, so I stole this.
377
00:19:59,837 --> 00:20:03,334
(laughing): Oh, sweet.
I love this guy.
378
00:20:03,335 --> 00:20:07,738
I'm telling you, people that
naturally suspicious of humanity
379
00:20:07,739 --> 00:20:09,673
should not be allowed to do
customer service.
380
00:20:09,674 --> 00:20:12,743
No kidding.
You think Killian wants a cat?
381
00:20:12,744 --> 00:20:14,402
Who?
382
00:20:14,452 --> 00:20:19,002
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.