All language subtitles for Younger s01e06 donism.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:05,849 [upbeat electronic music] 2 00:00:05,850 --> 00:00:08,689 3 00:00:08,690 --> 00:00:11,689 So I don't think I can do those things. 4 00:00:11,690 --> 00:00:14,440 I thought the same thing when I first joined CrossFit, 5 00:00:14,450 --> 00:00:16,279 but I bet you'll surprise yourself. 6 00:00:16,280 --> 00:00:18,079 I know you have the stamina. 7 00:00:18,080 --> 00:00:23,119 Well, I have a very inspiring coach. 8 00:00:23,120 --> 00:00:24,090 Do your best, all right. 9 00:00:24,091 --> 00:00:25,669 I want this to be our thing. 10 00:00:25,670 --> 00:00:27,370 It's a lot of fun, okay? 11 00:00:27,380 --> 00:00:28,789 - Okay. - Okay. 12 00:00:28,790 --> 00:00:31,129 [claps] 13 00:00:31,130 --> 00:00:32,379 [whistle chirps] 14 00:00:32,380 --> 00:00:34,349 (man) All right, listen up, class. 15 00:00:34,350 --> 00:00:36,549 Today's workout is IDA. 16 00:00:36,550 --> 00:00:38,049 - I hate IDA. - Who's Ida? 17 00:00:38,050 --> 00:00:41,389 IDA is a mean, cold-hearted bitch. 18 00:00:41,390 --> 00:00:44,439 IDA will find your weak spots and exploit them. 19 00:00:44,440 --> 00:00:46,979 IDA is 500 sit-ups, 200 burpees, 20 00:00:46,980 --> 00:00:48,899 100 Olympic clean and presses, 21 00:00:48,900 --> 00:00:50,479 then the three timed heats. 22 00:00:50,480 --> 00:00:51,699 Don't worry. 23 00:00:51,700 --> 00:00:53,480 It sounds worse than it actually is. 24 00:00:53,490 --> 00:00:56,149 Now, I'm required by our lawyers to read this statement aloud. 25 00:00:56,150 --> 00:00:57,700 "This is a strenuous workout. 26 00:00:57,710 --> 00:00:59,319 "And we are not scaling in here. 27 00:00:59,320 --> 00:01:00,570 "So if you're 40 or older, 28 00:01:00,580 --> 00:01:02,160 proceed at your own risk." 29 00:01:08,050 --> 00:01:09,579 (man) All right, guys. Spread out. 30 00:01:09,580 --> 00:01:10,442 [whistle chirps] 31 00:01:10,443 --> 00:01:11,750 Burpees. 32 00:01:18,180 --> 00:01:21,179 [upbeat pop music] 33 00:01:21,180 --> 00:01:26,319 ?Synced & Corrected by Seppuku17? ?www.addic7ed.com? 34 00:01:26,320 --> 00:01:27,599 She-donism, 35 00:01:27,600 --> 00:01:28,899 the latest soon-to-be best seller 36 00:01:28,900 --> 00:01:31,189 by our very own Annabelle Bancroft. 37 00:01:31,190 --> 00:01:32,989 Annabelle will be doing Andy Cohen tonight 38 00:01:32,990 --> 00:01:34,359 and Hoda and Kathie Lee tomorrow 39 00:01:34,360 --> 00:01:36,109 before heading off on her ten-city book tour. 40 00:01:36,110 --> 00:01:38,029 I just want to say I read the book last night, 41 00:01:38,030 --> 00:01:39,199 loved it. 42 00:01:39,200 --> 00:01:40,699 For those of you who haven't seen the galleys, 43 00:01:40,700 --> 00:01:42,199 the book is about three best friends, 44 00:01:42,200 --> 00:01:43,369 all recently divorced, 45 00:01:43,370 --> 00:01:45,249 who make a slut pact never to remarry. 46 00:01:45,250 --> 00:01:47,369 Marketing has created t-shirts to be given away 47 00:01:47,370 --> 00:01:48,959 at point of purchase 48 00:01:48,960 --> 00:01:51,459 and at the She-donism book launch party tomorrow night. 49 00:01:51,460 --> 00:01:52,630 Liza. 50 00:01:55,800 --> 00:01:57,929 I'd like to bring Anton Bjornberg. 51 00:01:57,930 --> 00:02:00,380 He's alone here. His family's in Sweden. 52 00:02:00,390 --> 00:02:02,939 Also, he'd get to see what to expect for his own launch party. 53 00:02:02,940 --> 00:02:04,219 By all means, invite him. 54 00:02:04,220 --> 00:02:05,389 Thank you. 55 00:02:05,390 --> 00:02:07,220 Just don't give him false expectations 56 00:02:07,230 --> 00:02:08,779 about his own book launch. 57 00:02:08,780 --> 00:02:11,140 Not everyone can have champagne in fur-wrapped bottles. 58 00:02:14,730 --> 00:02:17,230 I need you to double confirm the RSVP list 59 00:02:17,240 --> 00:02:19,489 and make sure Anderson Cooper's office knows 60 00:02:19,490 --> 00:02:20,900 we will be sending a car for him 61 00:02:20,910 --> 00:02:22,239 and his hot Latin boyfriend. 62 00:02:22,240 --> 00:02:23,909 Done and done. 63 00:02:23,910 --> 00:02:25,829 And Annabelle insists that all the vodka tomorrow night... 64 00:02:25,830 --> 00:02:27,579 Organic and gluten-free. Got it. 65 00:02:27,580 --> 00:02:28,909 Are you limping? What's wrong? 66 00:02:28,910 --> 00:02:30,410 I need you not crippled right now. 67 00:02:30,420 --> 00:02:31,749 I'm sorry. 68 00:02:31,750 --> 00:02:33,079 I took a CrossFit class this morning, 69 00:02:33,080 --> 00:02:34,330 and I think I tore my... Everything. 70 00:02:34,340 --> 00:02:36,389 Liza, when I was your age, I could run a 10K 71 00:02:36,390 --> 00:02:37,920 and rehydrate with White Russians. 72 00:02:41,090 --> 00:02:43,590 Oh, God, help us. 73 00:02:43,600 --> 00:02:45,399 She's smoking in my office. 74 00:02:45,400 --> 00:02:47,060 [laughs] 75 00:02:49,480 --> 00:02:50,769 Sweetie. 76 00:02:50,770 --> 00:02:52,149 (Diana) Annabelle. 77 00:02:52,150 --> 00:02:55,159 Oh, nobody told me you were here. 78 00:02:55,160 --> 00:02:56,939 I have some concerns about tomorrow night. 79 00:02:56,940 --> 00:02:58,689 I saw the media alert for the party. 80 00:02:58,690 --> 00:03:00,940 And, frankly, I'm not happy. 81 00:03:00,950 --> 00:03:03,160 Annabelle, it's going to be a fantastic event 82 00:03:03,170 --> 00:03:06,119 in one of the hottest clubs in the Meatpacking District. 83 00:03:06,120 --> 00:03:07,699 Which would all be just so exciting 84 00:03:07,700 --> 00:03:09,289 if this was 2003. 85 00:03:09,290 --> 00:03:12,209 Why not just go all the way and invite Paris Hilton? 86 00:03:12,210 --> 00:03:14,039 She passed... 87 00:03:14,040 --> 00:03:15,589 because she wasn't invited. 88 00:03:15,590 --> 00:03:17,429 Sweetie, you're phoning it in. 89 00:03:17,430 --> 00:03:20,260 This party should be somewhere interesting, 90 00:03:20,270 --> 00:03:22,629 like in an industrial shipping container 91 00:03:22,630 --> 00:03:24,299 or some skanky club in Brooklyn. 92 00:03:24,300 --> 00:03:25,300 Liza lives in Brooklyn. 93 00:03:25,301 --> 00:03:26,639 - Who? - Liza. 94 00:03:26,640 --> 00:03:28,889 My assistant, Liza. She lives in Brooklyn. 95 00:03:28,890 --> 00:03:30,359 Uh, yes, that's right. 96 00:03:30,360 --> 00:03:31,559 I... I live in Williamsburg. 97 00:03:31,560 --> 00:03:34,309 Is that the t-shirt? 98 00:03:34,310 --> 00:03:35,310 Annabelle Bancroft. 99 00:03:35,311 --> 00:03:38,449 It is so nice to meet you, Liza. 100 00:03:38,450 --> 00:03:40,980 Annabelle, may I just say what a fan I am of your work. 101 00:03:40,990 --> 00:03:42,399 I've read all your books. 102 00:03:42,400 --> 00:03:44,789 I loved Mantastic and Goldman Sex. 103 00:03:44,790 --> 00:03:48,739 Liza, just what are we gonna do about this party? 104 00:03:48,740 --> 00:03:51,079 I spent the last year like a little mouse 105 00:03:51,080 --> 00:03:53,879 in my little mouse house typing and typing, 106 00:03:53,880 --> 00:03:56,079 and now I just want to have a good time. 107 00:03:56,080 --> 00:03:58,080 Of course. That's what we're here for. 108 00:03:58,090 --> 00:04:00,000 I want this party to be epic. 109 00:04:00,010 --> 00:04:02,219 I want hot men and live peacocks 110 00:04:02,220 --> 00:04:04,009 and young people that no one would ever think 111 00:04:04,010 --> 00:04:05,509 to invite to something like this, 112 00:04:05,510 --> 00:04:06,729 because they're under the radar 113 00:04:06,730 --> 00:04:08,340 and much too interesting to bother. 114 00:04:08,350 --> 00:04:09,759 They're on the cusp. 115 00:04:09,760 --> 00:04:11,479 Do you know what I'm saying, Liza? 116 00:04:11,480 --> 00:04:13,069 Um, yes, yes, I do. 117 00:04:13,070 --> 00:04:14,730 You want cusp-ers, 118 00:04:14,740 --> 00:04:16,189 young cusp-ers. 119 00:04:16,190 --> 00:04:17,939 She knows what I'm talking about. 120 00:04:17,940 --> 00:04:20,820 Liza is my secret weapon for all things youth culture. 121 00:04:20,830 --> 00:04:22,659 She's dating a tattoo artist. 122 00:04:22,660 --> 00:04:24,529 Uh, yes, that's true. 123 00:04:24,530 --> 00:04:25,909 He's pretty amazing. 124 00:04:25,910 --> 00:04:27,449 He's invited. 125 00:04:27,450 --> 00:04:29,279 Liza's going to step up and really take charge 126 00:04:29,280 --> 00:04:32,119 of making sure this party is fun, young, and hot. 127 00:04:32,120 --> 00:04:35,259 In fact, I'm going to make her run point 128 00:04:35,260 --> 00:04:36,260 for the party tomorrow. 129 00:04:36,261 --> 00:04:37,289 Me? 130 00:04:37,290 --> 00:04:38,539 Oh, wow. 131 00:04:38,540 --> 00:04:40,929 Oh, God, please tell me you're not one of those 132 00:04:40,930 --> 00:04:43,260 earnest millenials who's never had a cigarette 133 00:04:43,270 --> 00:04:45,129 and thinks her parents are heroes. 134 00:04:45,130 --> 00:04:47,270 Nope. Definitely not. 135 00:04:54,110 --> 00:04:56,479 Guess who's just been promoted to point person 136 00:04:56,480 --> 00:04:57,559 on the She-donism party? 137 00:04:57,560 --> 00:04:58,699 What? 138 00:04:58,700 --> 00:05:00,060 Diana is giving up control? 139 00:05:00,070 --> 00:05:02,569 Annabelle wants a younger vibe. 140 00:05:02,570 --> 00:05:03,980 Of course she does. 141 00:05:03,990 --> 00:05:05,739 I'm sure she also has some young intern 142 00:05:05,740 --> 00:05:06,900 writing her tweets. 143 00:05:06,910 --> 00:05:08,400 It's really amazing to me 144 00:05:08,410 --> 00:05:10,789 the way this older generation just totally exploits us 145 00:05:10,790 --> 00:05:11,909 to try to seem relevant. 146 00:05:11,910 --> 00:05:13,379 Uh, totally. 147 00:05:13,380 --> 00:05:14,959 We should file a class-action lawsuit 148 00:05:14,960 --> 00:05:16,329 on behalf of exploited youth. 149 00:05:16,330 --> 00:05:17,799 (Kelsey) Right? 150 00:05:17,800 --> 00:05:20,130 And then use that money to pay for their Social Security, 151 00:05:20,140 --> 00:05:22,340 which will go totally bankrupt by the time we need it. 152 00:05:28,340 --> 00:05:29,340 Everything okay? 153 00:05:29,341 --> 00:05:31,729 Uh, I... I don't know. 154 00:05:31,730 --> 00:05:33,810 It's my ex... 155 00:05:33,820 --> 00:05:35,929 my exercise instructor. 156 00:05:35,930 --> 00:05:37,319 He's worried about me. 157 00:05:37,320 --> 00:05:39,269 That is so nice of him to check in on you. 158 00:05:39,270 --> 00:05:41,850 Yeah, I mean, it was a really strenuous class. 159 00:05:41,860 --> 00:05:43,159 Um, you know what, 160 00:05:43,160 --> 00:05:44,439 why don't you go to lunch without me. 161 00:05:44,440 --> 00:05:46,189 I'm gonna let him know that I'm okay. 162 00:05:46,190 --> 00:05:47,110 Okay. 163 00:06:05,010 --> 00:06:06,710 (Liza) David. 164 00:06:06,720 --> 00:06:07,799 Liza. 165 00:06:07,800 --> 00:06:10,680 Thanks for coming. 166 00:06:10,690 --> 00:06:11,799 You look great. 167 00:06:11,800 --> 00:06:13,189 - Thank you. - Sit down. 168 00:06:13,190 --> 00:06:14,639 I can only stay for a few minutes. 169 00:06:14,640 --> 00:06:15,809 Yeah. 170 00:06:15,810 --> 00:06:18,139 Can we... 171 00:06:18,140 --> 00:06:20,109 So she'll have French roast, low-fat milk, 172 00:06:20,110 --> 00:06:25,310 toasted scooped bagel and a side of sliced cucumbers. 173 00:06:25,320 --> 00:06:26,150 I forgot. 174 00:06:26,151 --> 00:06:28,069 Hm, just the coffee, please. 175 00:06:28,070 --> 00:06:30,150 Yeah? 176 00:06:30,160 --> 00:06:31,819 All right, what's the emergency, David? 177 00:06:31,820 --> 00:06:33,069 Oh, okay, so, um... 178 00:06:33,070 --> 00:06:34,289 I just have to ask you a favor. 179 00:06:34,290 --> 00:06:35,659 It's not gonna cost you a dime. 180 00:06:35,660 --> 00:06:37,159 What kind of favor? 181 00:06:37,160 --> 00:06:39,499 I just want to sign over the title of The Liza to you. 182 00:06:39,500 --> 00:06:40,910 What? Why? 183 00:06:40,920 --> 00:06:45,669 Just so we can keep it safe. 184 00:06:45,670 --> 00:06:47,050 Did you gamble away the boat? 185 00:06:47,060 --> 00:06:48,469 Lo... [sighs] 186 00:06:48,470 --> 00:06:50,920 A guy who hasn't fumbled in his entire career 187 00:06:50,930 --> 00:06:52,729 fumbles twice in one game. 188 00:06:52,730 --> 00:06:54,340 How is that even possible? 189 00:06:54,350 --> 00:06:55,759 David, what did I say when I moved out? 190 00:06:55,760 --> 00:06:57,010 I'm not asking for money. 191 00:06:57,020 --> 00:06:58,929 It's just... It... Just some paperwork. 192 00:06:58,930 --> 00:07:00,569 Why don't you ask your girlfriend? 193 00:07:00,570 --> 00:07:05,689 She's proving to be less than sympathetic. 194 00:07:05,690 --> 00:07:09,079 Does she not know about this? 195 00:07:09,080 --> 00:07:11,409 Liza, I hate asking you this. 196 00:07:11,410 --> 00:07:14,160 I know how difficult I've made things for you. 197 00:07:14,170 --> 00:07:16,249 It's just, this boat means a lot to me. 198 00:07:16,250 --> 00:07:20,500 It's the last thing that I have... 199 00:07:20,510 --> 00:07:21,700 from us. 200 00:07:21,710 --> 00:07:24,039 Just... just think about it. 201 00:07:24,040 --> 00:07:25,679 Okay. I'll think about it. 202 00:07:25,680 --> 00:07:27,259 Oh, yeah. I got this. 203 00:07:27,260 --> 00:07:28,260 I got it. 204 00:07:28,261 --> 00:07:29,299 Thank you. 205 00:07:29,300 --> 00:07:30,260 Yeah. 206 00:07:32,930 --> 00:07:34,550 Actually, do you have a single? 207 00:07:38,970 --> 00:07:41,220 (Liza) I can't believe we're practically divorced, 208 00:07:41,230 --> 00:07:42,979 and he's still pulling this crap. 209 00:07:42,980 --> 00:07:46,229 Then I see him, and it's like this old feeling kicks in, 210 00:07:46,230 --> 00:07:47,699 like I want to take care of him. 211 00:07:47,700 --> 00:07:50,619 Well, I, for one, say take the boat, sell it, 212 00:07:50,620 --> 00:07:52,030 and keep the money. 213 00:07:52,040 --> 00:07:54,119 Maggie, that boat is practically worthless. 214 00:07:54,120 --> 00:07:55,659 Half my memories are of the two of us 215 00:07:55,660 --> 00:07:56,909 bailing the damn thing out. 216 00:07:56,910 --> 00:07:58,409 Well, then, why does David want it? 217 00:07:58,410 --> 00:07:59,709 I don't know. 218 00:07:59,710 --> 00:08:02,299 It's like that boat is that one connection he has 219 00:08:02,300 --> 00:08:05,249 with the man he used to be 220 00:08:05,250 --> 00:08:06,999 and I think would like to be again. 221 00:08:07,000 --> 00:08:10,339 [phone buzzing] 222 00:08:10,340 --> 00:08:12,139 Annabelle says she's gonna slit her wrists 223 00:08:12,140 --> 00:08:14,089 if there's any fluorescent lighting at the party, 224 00:08:14,090 --> 00:08:16,229 and she wants to approve all the waiters' head shots. 225 00:08:16,230 --> 00:08:17,929 What a demanding bitch. 226 00:08:17,930 --> 00:08:19,559 Can't wait to see my gift bag. 227 00:08:19,560 --> 00:08:20,649 Uh. Ow. 228 00:08:20,650 --> 00:08:21,650 Are you okay? 229 00:08:21,651 --> 00:08:22,769 Uh, yeah. 230 00:08:22,770 --> 00:08:23,899 I may have ruptured my groin. 231 00:08:23,900 --> 00:08:25,739 It's a small price. 232 00:08:25,740 --> 00:08:27,400 See you later. Okay. Yeah. 233 00:08:30,280 --> 00:08:34,490 No, no, I don't need a peahen. I need a peacock. 234 00:08:34,500 --> 00:08:36,449 Cock! 235 00:08:36,450 --> 00:08:38,449 I need at least three of the biggest, 236 00:08:38,450 --> 00:08:40,749 most beautiful cocks you have. 237 00:08:40,750 --> 00:08:41,750 (Diana) Liza. 238 00:08:41,751 --> 00:08:44,089 Come in my office. 239 00:08:44,090 --> 00:08:45,590 I'm gonna have to call you back, sir. 240 00:08:48,430 --> 00:08:51,129 Liza, I hope you realize the opportunity I'm giving you. 241 00:08:51,130 --> 00:08:52,709 - I do, Diana. - Good. 242 00:08:52,710 --> 00:08:56,019 Because my assistants don't stay assistants very long. 243 00:08:56,020 --> 00:08:57,719 They move up, or they move out. 244 00:08:57,720 --> 00:09:01,519 I'm going to be following this party very carefully... 245 00:09:01,520 --> 00:09:02,390 on Twitter. 246 00:09:02,391 --> 00:09:04,059 What... you're not gonna be there? 247 00:09:04,060 --> 00:09:05,559 I have known Annabelle 248 00:09:05,560 --> 00:09:07,690 since she was writing sex tips for Cosmopolitan 249 00:09:07,700 --> 00:09:09,029 back when I was your age. 250 00:09:09,030 --> 00:09:10,529 - Seriously? - Mm. 251 00:09:10,530 --> 00:09:12,619 She used to be my closest friend. 252 00:09:12,620 --> 00:09:13,949 We were wild. 253 00:09:13,950 --> 00:09:15,949 She was always trying to get us to have a three-way 254 00:09:15,950 --> 00:09:17,039 with Jay Mclnerney. 255 00:09:17,040 --> 00:09:18,539 What happened? 256 00:09:18,540 --> 00:09:21,039 Well, I got serious about my career, 257 00:09:21,040 --> 00:09:23,079 but for Annabelle, the party never stopped. 258 00:09:23,080 --> 00:09:24,879 I've tried to get her into rehab. 259 00:09:24,880 --> 00:09:27,160 There is only so much you can do for people who need help, 260 00:09:27,170 --> 00:09:29,249 but won't get it. 261 00:09:29,250 --> 00:09:31,419 Well, sometimes people need a second chance. 262 00:09:31,420 --> 00:09:33,719 I don't carry deadweight well 263 00:09:33,720 --> 00:09:35,089 in my personal life 264 00:09:35,090 --> 00:09:37,309 or in my office. 265 00:09:37,310 --> 00:09:38,640 Good luck tonight. 266 00:09:47,170 --> 00:09:48,419 (man) Hey, hey, hey 267 00:09:48,420 --> 00:09:50,789 Hey, hey, chicka-choo-cha 268 00:09:50,790 --> 00:09:53,039 (woman) Ah 269 00:09:53,040 --> 00:09:55,040 Ah 270 00:09:55,050 --> 00:09:58,469 Ah 271 00:09:58,470 --> 00:09:59,849 Laurent, I'm so sorry. 272 00:09:59,850 --> 00:10:01,180 I don't see your name on the list. 273 00:10:01,190 --> 00:10:02,299 What's the last name? 274 00:10:02,300 --> 00:10:04,600 It's just Laurent. 275 00:10:04,610 --> 00:10:07,720 Never mind... [speaks French] 276 00:10:07,730 --> 00:10:08,809 Hey. 277 00:10:08,810 --> 00:10:09,979 Oh, my gosh. You look amazing. 278 00:10:09,980 --> 00:10:11,229 Thanks. You too. How's it going? 279 00:10:11,230 --> 00:10:12,449 Oh, so far, so good. 280 00:10:12,450 --> 00:10:14,060 I just wish people were tweeting more. 281 00:10:14,070 --> 00:10:15,319 I really need you to post something cool, 282 00:10:15,320 --> 00:10:16,449 like, every five minutes. 283 00:10:16,450 --> 00:10:17,649 Okay, but can I send it as, 284 00:10:17,650 --> 00:10:19,489 like, an email attachment instead? 285 00:10:19,490 --> 00:10:20,650 No. 286 00:10:20,660 --> 00:10:22,659 Uh, just go find a hot girl with a Twitter account. 287 00:10:22,660 --> 00:10:24,489 All right, well, then, she made a list. 288 00:10:24,490 --> 00:10:27,459 Wait a second. Courtney Austin is here? 289 00:10:27,460 --> 00:10:29,549 Yeah, she's, like, the Martha Stewart of beauty blogs. 290 00:10:29,550 --> 00:10:31,710 Oh, yeah, I've had a thing for that woman for years. 291 00:10:31,720 --> 00:10:32,999 I mean, like, seriously, 292 00:10:33,000 --> 00:10:35,049 vivid dreams... Absolutely filthy. 293 00:10:35,050 --> 00:10:37,389 And I hear she's finally single. 294 00:10:37,390 --> 00:10:39,469 - Excuse me. - Okay. 295 00:10:39,470 --> 00:10:41,009 - Lauren, hey. - Hey. 296 00:10:41,010 --> 00:10:43,229 You told me to bring people. I brought my whole list. 297 00:10:43,230 --> 00:10:45,599 So you don't have to worry about your list. 298 00:10:45,600 --> 00:10:49,179 Trust me. My list is much better. 299 00:10:49,180 --> 00:10:50,849 Oh, my God. You got peacocks. 300 00:10:50,850 --> 00:10:52,349 That is so awesome. 301 00:10:52,350 --> 00:10:53,689 Yeah, and make sure to tweet about it 302 00:10:53,690 --> 00:10:54,690 and tag your friends, 303 00:10:54,691 --> 00:10:56,439 hashtag She-donism, hashtag SlutPact. 304 00:10:56,440 --> 00:10:57,859 Relax. They'll tweet. 305 00:10:57,860 --> 00:10:59,359 - Liza. - Annabelle. 306 00:10:59,360 --> 00:11:01,359 Are you having fun? Katie Holmes is here. 307 00:11:01,360 --> 00:11:03,610 I just got the most disturbing text. 308 00:11:03,620 --> 00:11:06,249 Somebody turned away my coke dealer at the door. 309 00:11:06,250 --> 00:11:08,169 (Josh) Hey, party girl. 310 00:11:08,170 --> 00:11:10,039 Josh! Hi. 311 00:11:10,040 --> 00:11:13,009 Uh, Annabelle, this is Josh. 312 00:11:13,010 --> 00:11:14,089 Annabelle, nice to meet you. 313 00:11:14,090 --> 00:11:16,929 Okay, he is very hot. 314 00:11:16,930 --> 00:11:18,679 And it's my party, 315 00:11:18,680 --> 00:11:22,019 so every hot man here is my property for the night. 316 00:11:22,020 --> 00:11:23,719 Come on, Josh. 317 00:11:23,720 --> 00:11:26,389 Let's get those tats a drink. 318 00:11:26,390 --> 00:11:29,889 Oh, is that a dolphin? 319 00:11:29,890 --> 00:11:33,890 And where is that naughty little dolphin diving to? 320 00:11:37,230 --> 00:11:38,450 Hello, Flipper. 321 00:11:42,240 --> 00:11:45,289 [upbeat dance music] 322 00:11:45,290 --> 00:11:46,739 Hey, Courtney. Hi. 323 00:11:46,740 --> 00:11:48,579 - Maggie. - I heard you were here. 324 00:11:48,580 --> 00:11:49,739 What a surprise. 325 00:11:49,740 --> 00:11:50,740 Wow, you look beautiful. 326 00:11:50,750 --> 00:11:51,710 Thank you. 327 00:11:51,711 --> 00:11:53,629 I'm so sorry about you and Susie. 328 00:11:53,630 --> 00:11:55,749 You guys were together for so long. 329 00:11:55,750 --> 00:11:56,880 Five years. 330 00:11:56,890 --> 00:11:58,419 But it's all for the better, really. 331 00:11:58,420 --> 00:11:59,749 We wanted different things. 332 00:11:59,750 --> 00:12:00,969 Mm. 333 00:12:00,970 --> 00:12:03,889 So does this mean I can finally ask you out on a date? 334 00:12:03,890 --> 00:12:05,309 Maggie, I would love that. 335 00:12:05,310 --> 00:12:09,429 But, first, I really need to find a bathroom. 336 00:12:09,430 --> 00:12:11,429 Oh, wow. You're pregnant. 337 00:12:11,430 --> 00:12:12,769 Oh, I thought you knew... 338 00:12:12,770 --> 00:12:14,099 With twins! 339 00:12:14,100 --> 00:12:15,269 Oh. 340 00:12:15,270 --> 00:12:17,019 Don't move. 341 00:12:17,020 --> 00:12:18,439 (woman) I want you 342 00:12:18,440 --> 00:12:20,660 I want to be with you 343 00:12:22,780 --> 00:12:25,829 So will I have a book party like this? 344 00:12:25,830 --> 00:12:27,199 Mm. 345 00:12:27,200 --> 00:12:28,949 Would you like a book party like this? 346 00:12:28,950 --> 00:12:30,619 Absolutely not. 347 00:12:30,620 --> 00:12:33,540 [laughter] 348 00:12:34,960 --> 00:12:36,419 You look beautiful tonight. 349 00:12:36,420 --> 00:12:39,289 Anton, I hope that you didn't sign with me 350 00:12:39,290 --> 00:12:40,759 for the wrong reasons. 351 00:12:40,760 --> 00:12:42,599 Do you really believe that I would put my book 352 00:12:42,600 --> 00:12:45,210 in the hands of anyone other than an extraordinary editor? 353 00:12:45,220 --> 00:12:46,930 I would hope not. 354 00:12:46,940 --> 00:12:48,889 But you cannot deny that there is an attraction. 355 00:12:48,890 --> 00:12:52,309 No. 356 00:12:52,310 --> 00:12:54,189 I just... 357 00:12:54,190 --> 00:12:58,229 don't want us becoming confused about what's really important. 358 00:12:58,230 --> 00:13:02,319 I believe it was Fitzgerald who said that, 359 00:13:02,320 --> 00:13:04,649 "The test of a first-rate intelligence 360 00:13:04,650 --> 00:13:07,319 "is the ability to hold two opposed ideas 361 00:13:07,320 --> 00:13:08,489 in mind at the same time." 362 00:13:08,490 --> 00:13:10,289 I think it's highly possible 363 00:13:10,290 --> 00:13:13,790 that F. Scott Fitzgerald was drunk 364 00:13:13,800 --> 00:13:14,790 when he said that. 365 00:13:14,800 --> 00:13:16,829 [chuckles] 366 00:13:16,830 --> 00:13:19,800 [glass clinking] 367 00:13:21,000 --> 00:13:23,719 I wanted to say from the bottom of my heart, 368 00:13:23,720 --> 00:13:26,169 thank you, all, so much for coming tonight. 369 00:13:26,170 --> 00:13:29,059 She-donism is more than a book. 370 00:13:29,060 --> 00:13:30,809 It's a bible. 371 00:13:30,810 --> 00:13:32,809 There's only one commandment: 372 00:13:32,810 --> 00:13:33,849 Close your hearts, 373 00:13:33,850 --> 00:13:36,179 and open your legs for everything 374 00:13:36,180 --> 00:13:37,849 life has to offer! 375 00:13:37,850 --> 00:13:39,149 Ha ha, Annabelle. 376 00:13:39,150 --> 00:13:42,489 Oh, your unique sense of humor is what is sure 377 00:13:42,490 --> 00:13:43,440 to make She-donism 378 00:13:43,441 --> 00:13:45,689 your next best seller. 379 00:13:45,690 --> 00:13:48,859 Oh, my God. I see my dealer. 380 00:13:48,860 --> 00:13:50,750 Laurent! 381 00:13:52,080 --> 00:13:53,699 [all gasping] 382 00:13:53,700 --> 00:13:55,919 Oh, my God. 383 00:13:55,920 --> 00:13:57,039 Are you okay? 384 00:13:57,040 --> 00:13:58,040 Yeah, I'm good. 385 00:13:58,041 --> 00:13:59,539 Okay, hi, Laurent... 386 00:13:59,540 --> 00:14:01,339 All right, okay, yeah. It's still glass. 387 00:14:01,340 --> 00:14:02,959 Go around. It's okay. 388 00:14:02,960 --> 00:14:04,179 It's okay. 389 00:14:04,180 --> 00:14:05,379 Don't tweet that. 390 00:14:05,380 --> 00:14:06,930 What? 391 00:14:15,800 --> 00:14:17,629 Maggie, have you seen Annabelle? 392 00:14:17,630 --> 00:14:19,879 No, but I did find Courtney. 393 00:14:19,880 --> 00:14:20,969 She's nine months pregnant. 394 00:14:20,970 --> 00:14:22,299 She wants me to take her home 395 00:14:22,300 --> 00:14:23,419 so we can bang each other's brains out. 396 00:14:23,420 --> 00:14:25,219 Apparently, double the hormones, 397 00:14:25,220 --> 00:14:26,220 double the horny. 398 00:14:26,221 --> 00:14:27,439 Wow. Good for her. 399 00:14:27,440 --> 00:14:29,059 All I cared about in my last trimester 400 00:14:29,060 --> 00:14:30,609 was fried chicken and my doughnut pillow. 401 00:14:30,610 --> 00:14:32,279 Listen, can you stay at Josh's tonight? 402 00:14:32,280 --> 00:14:33,860 Sure. Are you gonna go for it? 403 00:14:33,870 --> 00:14:36,229 Why not? You know, sometimes life gives you what you ask for. 404 00:14:36,230 --> 00:14:39,149 But just... it's just not the way you pictured it. 405 00:14:39,150 --> 00:14:41,619 Besides, her tits are huge now. 406 00:14:41,620 --> 00:14:43,489 Oh, all right. 407 00:14:43,490 --> 00:14:44,410 Did you see this? 408 00:14:44,411 --> 00:14:46,629 (Lauren) Annabelle is a Vine. 409 00:14:46,630 --> 00:14:48,909 [all gasp] 410 00:14:48,910 --> 00:14:50,379 [gasps] Oh, my God. 411 00:14:50,380 --> 00:14:51,629 - How do we take that down? - Take it down? 412 00:14:51,630 --> 00:14:53,219 You can't buy this kind of publicity. 413 00:14:53,220 --> 00:14:55,299 Believe me. I have tried. 414 00:14:55,300 --> 00:14:56,669 Oh, mop and bucket... I got to go. 415 00:14:56,670 --> 00:14:58,589 That's got Annabelle written all over it. 416 00:14:58,590 --> 00:15:02,509 Stay. 417 00:15:02,510 --> 00:15:03,480 Okay. 418 00:15:05,900 --> 00:15:07,849 Oh, God. Oh, God. 419 00:15:07,850 --> 00:15:08,979 Oh... 420 00:15:08,980 --> 00:15:10,599 Diana? 421 00:15:10,600 --> 00:15:12,739 I saw everything on Twitter. This party is a disaster. 422 00:15:12,740 --> 00:15:14,519 (Liza) No, no, it's not a disaster. 423 00:15:14,520 --> 00:15:17,939 We have thousands of retweets, and we're a Vine... 424 00:15:17,940 --> 00:15:20,239 A trending Vine. 425 00:15:20,240 --> 00:15:22,109 You're welcome. 426 00:15:22,110 --> 00:15:24,199 (Diana) Let's just get her out of here before she kills herself. 427 00:15:24,200 --> 00:15:27,619 (Annabelle) Is that Diana? Dirty Diana. 428 00:15:27,620 --> 00:15:29,089 [shushes] 429 00:15:29,090 --> 00:15:31,839 Oh, let's go to Club Shelter and dance in a cage. 430 00:15:31,840 --> 00:15:32,919 Shut up. I'm taking you home. 431 00:15:32,920 --> 00:15:35,120 You used to be fun. 432 00:15:35,130 --> 00:15:38,459 I still love you, Grandma. 433 00:15:38,460 --> 00:15:42,260 Oh, okay, let's get her out the back door quietly. 434 00:15:42,270 --> 00:15:43,799 You're a really good friend. 435 00:15:43,800 --> 00:15:45,799 No, a good friend would stop bailing her out 436 00:15:45,800 --> 00:15:47,139 and let her hit rock bottom. 437 00:15:47,140 --> 00:15:48,939 This is professional. She is my author. 438 00:15:48,940 --> 00:15:50,389 Now let's get her out of here 439 00:15:50,390 --> 00:15:51,970 while she still has her underwear on. 440 00:15:51,980 --> 00:15:53,979 Hoist. [grunts] Oh, God. 441 00:15:53,980 --> 00:15:55,899 I still have my underwear on? 442 00:15:55,900 --> 00:15:58,560 This was a terrible party. 443 00:15:58,570 --> 00:16:02,819 Liza, why did so many Amish move to Williamsburg? 444 00:16:02,820 --> 00:16:04,989 They're not Amish. They're Hasidic. 445 00:16:04,990 --> 00:16:06,159 But they're all wearing Prada. 446 00:16:06,160 --> 00:16:07,489 How do they afford it? 447 00:16:07,490 --> 00:16:09,239 What do they all do for a living? 448 00:16:09,240 --> 00:16:11,079 They're not wearing Prada. That's just how they dress. 449 00:16:11,080 --> 00:16:12,379 Get her in the car 450 00:16:12,380 --> 00:16:14,210 before she chokes on her hair extensions. 451 00:16:14,220 --> 00:16:16,329 (Annabelle) I ordered a white Town car with beige interior. 452 00:16:16,330 --> 00:16:18,130 All right, let's get you buckled up for safety. 453 00:16:18,140 --> 00:16:19,549 Be careful with your hands, sweetie. 454 00:16:19,550 --> 00:16:21,300 They're a dead giveaway. 455 00:16:25,390 --> 00:16:26,839 This is your purse. 456 00:16:26,840 --> 00:16:29,349 When you throw up, you throw up straight into it. 457 00:16:29,350 --> 00:16:31,150 - Understand? - Understand what? 458 00:16:36,940 --> 00:16:38,100 Miss Winehouse left her shoes... 459 00:16:38,110 --> 00:16:39,409 Oh, that's all right. 460 00:16:39,410 --> 00:16:40,989 I'll bring them to her doorman later. 461 00:16:40,990 --> 00:16:43,239 - Okay. - Okay. 462 00:16:43,240 --> 00:16:44,829 (Annabelle) Club Shelter, please. 463 00:16:44,830 --> 00:16:47,500 - No. - Whoo! 464 00:16:49,870 --> 00:16:50,830 (woman) Oh 465 00:16:53,400 --> 00:16:54,360 [grunts] 466 00:16:54,370 --> 00:16:55,999 Huh. 467 00:16:56,000 --> 00:16:57,869 I haven't been off my feet for the last 17 hours. 468 00:16:57,870 --> 00:17:00,669 It was fun visiting you at work, though. 469 00:17:00,670 --> 00:17:02,369 You are such a good sport. 470 00:17:02,370 --> 00:17:04,839 It was very entertaining. 471 00:17:04,840 --> 00:17:06,339 [groans] Make it stop. 472 00:17:06,340 --> 00:17:07,429 I can't see it. 473 00:17:07,430 --> 00:17:08,679 It's awful. 474 00:17:08,680 --> 00:17:11,299 You know, I figured out what her problem is. 475 00:17:11,300 --> 00:17:12,469 What's that? 476 00:17:12,470 --> 00:17:14,549 That she won't act her age. 477 00:17:14,550 --> 00:17:16,439 I mean, she's clearly in her 40s. 478 00:17:16,440 --> 00:17:18,559 She acts like she's in her 20s. 479 00:17:18,560 --> 00:17:22,559 I mean, why would people do that? 480 00:17:22,560 --> 00:17:26,860 I think some women feel a little... 481 00:17:26,870 --> 00:17:28,569 I don't know... Lost 482 00:17:28,570 --> 00:17:31,030 when they turn 40. 483 00:17:31,040 --> 00:17:34,119 You know, there's a lot of pressure to be young. 484 00:17:34,120 --> 00:17:35,409 [chuckles] 485 00:17:35,410 --> 00:17:37,909 I wonder what we're gonna be like in our 40s. 486 00:17:37,910 --> 00:17:41,040 I think I'm gonna be a lot like I am now. 487 00:17:41,050 --> 00:17:42,749 Me too. 488 00:17:42,750 --> 00:17:44,749 Ow. CrossFit. 489 00:17:44,750 --> 00:17:46,419 The more you do it, the less it hurts. 490 00:17:46,420 --> 00:17:47,720 Sure. 491 00:17:50,590 --> 00:17:52,390 [chuckles] 492 00:18:03,350 --> 00:18:05,069 Did you see? 493 00:18:05,070 --> 00:18:08,689 Finally fixed the bimini top. 494 00:18:08,690 --> 00:18:11,439 I can't take the title, David. 495 00:18:11,440 --> 00:18:12,829 Sure you can. 496 00:18:12,830 --> 00:18:14,440 And you can use the boat whenever you want. 497 00:18:14,450 --> 00:18:16,499 They still do fireworks out here on the Fourth. 498 00:18:16,500 --> 00:18:18,529 No, I can't keep bailing you out. 499 00:18:18,530 --> 00:18:20,030 It isn't helping you. 500 00:18:20,040 --> 00:18:21,419 If I'd stopped a long time ago, 501 00:18:21,420 --> 00:18:23,369 maybe things wouldn't have gotten this bad. 502 00:18:23,370 --> 00:18:24,700 Things aren't that bad. 503 00:18:24,710 --> 00:18:26,209 I just hit a rough spot. That's all. 504 00:18:26,210 --> 00:18:27,789 I'm gonna turn it around. You'll see. 505 00:18:27,790 --> 00:18:30,790 I'm not gonna take the boat, David. 506 00:18:30,800 --> 00:18:32,009 But I'll lose her. 507 00:18:32,010 --> 00:18:34,960 I know. 508 00:18:34,970 --> 00:18:36,469 Wow. 509 00:18:36,470 --> 00:18:40,050 It's like you turned into this completely different person. 510 00:18:40,060 --> 00:18:42,309 [chuckles] 511 00:18:42,310 --> 00:18:46,279 Maybe I have. 512 00:18:46,280 --> 00:18:47,190 Good luck, David. 513 00:19:00,040 --> 00:19:01,659 - Hey. - Hey. 514 00:19:01,660 --> 00:19:04,709 Did you get the tablet art for the Happy Vegan Cookbook? 515 00:19:04,710 --> 00:19:06,159 Uh, yeah, I'll forward it to you. 516 00:19:06,160 --> 00:19:07,379 Thanks. 517 00:19:07,380 --> 00:19:11,249 So are we just not gonna talk about Bjornberg? 518 00:19:11,250 --> 00:19:14,139 I saw you guys last night at the party. 519 00:19:14,140 --> 00:19:15,639 Oh. 520 00:19:15,640 --> 00:19:17,759 And Diana almost saw you too. 521 00:19:17,760 --> 00:19:19,979 Yikes. All right. 522 00:19:19,980 --> 00:19:21,090 I will be more discreet. 523 00:19:21,100 --> 00:19:22,849 I don't think it's discretion 524 00:19:22,850 --> 00:19:24,179 that's the issue. 525 00:19:24,180 --> 00:19:26,730 I don't think I need a lecture right now. 526 00:19:26,740 --> 00:19:29,689 Kelsey, I'm only saying this because I care about you. 527 00:19:29,690 --> 00:19:30,850 And you're too smart to be known 528 00:19:30,860 --> 00:19:33,019 as the editor who sleeps with her author. 529 00:19:33,020 --> 00:19:35,109 Okay, Liza, I know that you care. 530 00:19:35,110 --> 00:19:36,909 But I know what I'm doing. 531 00:19:36,910 --> 00:19:40,029 And you're not my mother. 532 00:19:40,030 --> 00:19:42,329 You know what, you're right. 533 00:19:42,330 --> 00:19:43,280 I'm sorry. 534 00:19:43,290 --> 00:19:46,120 I am so totally not your mother. 535 00:19:48,170 --> 00:19:50,339 (man) Ooh, ooh 536 00:19:50,340 --> 00:19:51,370 Ooh, ooh 537 00:19:51,380 --> 00:19:53,209 Caitlin, hey. 538 00:19:53,210 --> 00:19:55,879 I can't believe it's been a week since I last talked to you. 539 00:19:55,880 --> 00:19:57,210 I heard Dad had to get rid of the boat. 540 00:19:57,220 --> 00:19:59,379 Uh, yeah, I heard about that. 541 00:19:59,380 --> 00:20:01,549 Sucks. First the house, now the boat. 542 00:20:01,550 --> 00:20:03,550 It's like everything's going away. 543 00:20:03,560 --> 00:20:05,219 Well, I'm not going away 544 00:20:05,220 --> 00:20:06,609 ever. 545 00:20:06,610 --> 00:20:07,720 You hear me? 546 00:20:07,730 --> 00:20:10,229 Yeah. 547 00:20:10,230 --> 00:20:12,059 All right, so tell me what's going on with you. 548 00:20:12,060 --> 00:20:14,060 You said you got invited to a Hindu wedding? 549 00:20:14,070 --> 00:20:16,119 Yeah, do you want the short version 550 00:20:16,120 --> 00:20:18,069 or the long version? 551 00:20:18,070 --> 00:20:19,619 The long version. 552 00:20:19,620 --> 00:20:21,289 And start from the beginning. 553 00:20:21,290 --> 00:20:24,409 (Caitlin) Mom, it was so beautiful and over-the-top. 554 00:20:24,410 --> 00:20:26,909 The whole village was there... Like, 500 people. 555 00:20:26,910 --> 00:20:29,910 ?Synced & Corrected by Seppuku17? ?www.addic7ed.com? 556 00:20:29,960 --> 00:20:34,510 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.