All language subtitles for Younger s01e04 The Exes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:04,680 [rock music] 2 00:00:04,740 --> 00:00:07,100 [door slams] 3 00:00:07,160 --> 00:00:09,490 4 00:00:09,530 --> 00:00:10,490 Ooh! 5 00:00:10,530 --> 00:00:15,450 6 00:00:15,500 --> 00:00:16,530 (woman) You're the lion 7 00:00:16,580 --> 00:00:18,920 That I'm taming 8 00:00:18,950 --> 00:00:22,420 And now I'm not the same 9 00:00:22,450 --> 00:00:25,420 We're swinging in the jungle, baby 10 00:00:25,460 --> 00:00:29,290 You're my Tarzan, and I'm your Jane 11 00:00:29,340 --> 00:00:31,710 Oh-oh, oh-oh, oh-oh 12 00:00:31,760 --> 00:00:36,270 Oh, I'm wild for you 13 00:00:36,300 --> 00:00:38,800 Oh-oh, oh-oh, oh-oh 14 00:00:38,850 --> 00:00:43,310 Oh, I'm wild for you 15 00:00:43,360 --> 00:00:46,440 Wild for you 16 00:00:46,480 --> 00:00:51,820 17 00:00:52,120 --> 00:00:53,070 [bed cracks] 18 00:00:53,120 --> 00:00:55,620 [both laughing] 19 00:00:55,650 --> 00:00:58,040 (woman) Oh-oh, oh-oh, oh-oh 20 00:00:58,070 --> 00:01:01,880 Oh, I'm wild for you 21 00:01:07,800 --> 00:01:09,050 Good morning. 22 00:01:09,080 --> 00:01:11,380 Good morning. 23 00:01:16,140 --> 00:01:18,220 [laughs] 24 00:01:18,260 --> 00:01:20,590 I can't see out my window. 25 00:01:20,650 --> 00:01:23,480 That's right. You broke the bed. 26 00:01:23,520 --> 00:01:26,850 I... I did... You broke your bed. 27 00:01:26,900 --> 00:01:29,270 I was just along for the ride. 28 00:01:29,320 --> 00:01:30,900 [sighs] 29 00:01:30,940 --> 00:01:35,240 So tell me about your first ride. 30 00:01:35,280 --> 00:01:36,860 [laughs] My first ride? 31 00:01:36,910 --> 00:01:38,410 Yeah. 32 00:01:38,450 --> 00:01:42,170 - You're really asking me that? - Mm-hmm. 33 00:01:42,200 --> 00:01:43,530 Tom Amoroso. 34 00:01:43,590 --> 00:01:46,620 - Tom Amoroso. - Yeah. 35 00:01:46,670 --> 00:01:49,340 He took me to a Nirvana concert. 36 00:01:49,370 --> 00:01:51,170 We got drunk, did it for two minutes 37 00:01:51,210 --> 00:01:52,930 in his dad's Pontiac Sunfire. 38 00:01:52,960 --> 00:01:55,130 Nirvana... What were you, five? 39 00:01:55,180 --> 00:01:57,350 Uh... 40 00:01:57,380 --> 00:01:59,720 It was a reunion concert. 41 00:01:59,770 --> 00:02:01,130 It was, like, a one night only thing. 42 00:02:01,190 --> 00:02:03,940 They had this hologram of Kurt Cobain. 43 00:02:03,970 --> 00:02:05,220 When was this? 44 00:02:05,270 --> 00:02:07,060 Josh... 45 00:02:07,110 --> 00:02:09,030 Oh, man. 46 00:02:09,060 --> 00:02:12,280 How do I say this? 47 00:02:12,310 --> 00:02:15,110 This is the easy, uncomplicated part. 48 00:02:15,150 --> 00:02:17,450 Let's not... Let's don't weigh things down 49 00:02:17,490 --> 00:02:21,900 with talk of past or future. 50 00:02:24,040 --> 00:02:26,790 Let's think of ourselves as, um... 51 00:02:26,830 --> 00:02:29,130 a couple of Buddhist monks 52 00:02:29,160 --> 00:02:30,660 just living in the present moment. 53 00:02:30,720 --> 00:02:32,420 Monks. 54 00:02:32,470 --> 00:02:35,130 Well, monks who have dedicated their lives to lots of sex. 55 00:02:35,170 --> 00:02:37,500 Mm. 56 00:02:37,560 --> 00:02:39,920 So stay in the present 57 00:02:39,970 --> 00:02:41,260 and have lots of sex. 58 00:02:41,310 --> 00:02:42,430 Mm. 59 00:02:42,480 --> 00:02:44,760 I could probably be persuaded. 60 00:02:44,810 --> 00:02:46,680 That's very big of you. Thank you. 61 00:02:49,680 --> 00:02:52,270 Speaking of things that are big of me... 62 00:02:52,320 --> 00:02:53,690 Seriously? 63 00:02:53,740 --> 00:02:55,740 [upbeat rock music] 64 00:02:55,770 --> 00:02:57,270 (man) Whoa, oh, oh 65 00:02:57,330 --> 00:02:59,160 Whoa, oh, oh, oh, oh 66 00:02:59,190 --> 00:03:00,610 Whoa, oh, oh 67 00:03:00,660 --> 00:03:02,700 Whoa, oh, oh, oh, oh 68 00:03:02,750 --> 00:03:04,450 Whoa, oh, oh 69 00:03:04,500 --> 00:03:06,280 Whoa, oh, oh, oh, oh 70 00:03:06,330 --> 00:03:09,920 Wild for you 71 00:03:09,950 --> 00:03:11,750 Whoa, oh, oh 72 00:03:11,790 --> 00:03:13,090 Whoa, oh, oh, oh, oh 73 00:03:13,120 --> 00:03:14,760 [video game explosions] 74 00:03:14,790 --> 00:03:16,930 Whoa, oh, oh, oh, oh 75 00:03:16,960 --> 00:03:18,630 Whoa, oh, oh 76 00:03:18,680 --> 00:03:20,460 Whoa, oh, oh, oh, oh 77 00:03:20,520 --> 00:03:24,430 Wild for you 78 00:03:24,470 --> 00:03:28,860 I am now officially acting like a 26-year-old monster. 79 00:03:28,890 --> 00:03:29,860 You had sex with him. 80 00:03:29,890 --> 00:03:31,640 Eh... 81 00:03:31,690 --> 00:03:34,440 Not sex per se, at least not sex as I have come to know it. 82 00:03:34,480 --> 00:03:37,310 [giggling] Because it was such good sex. 83 00:03:37,370 --> 00:03:38,780 Yeah? 84 00:03:38,820 --> 00:03:40,280 You know that thing that people describe 85 00:03:40,320 --> 00:03:41,730 when they're having a near-death experience 86 00:03:41,790 --> 00:03:43,200 where they're floating above their bodies 87 00:03:43,240 --> 00:03:44,650 and can see themselves on the operating table? 88 00:03:44,710 --> 00:03:45,660 - Yeah. - I had that. 89 00:03:45,710 --> 00:03:47,120 - Really? - Yeah. 90 00:03:47,160 --> 00:03:49,130 Except instead of watching someone give me CPR, 91 00:03:49,160 --> 00:03:50,800 I was watching myself in sexual positions 92 00:03:50,830 --> 00:03:52,410 I thought were only theoretical. 93 00:03:52,460 --> 00:03:54,750 Ooh, fantastic. Congratulations. 94 00:03:54,800 --> 00:03:56,630 No, it's complicating everything. 95 00:03:56,670 --> 00:03:58,170 I went over there to tell him the truth, 96 00:03:58,220 --> 00:03:59,249 and then I didn't tell him, 97 00:03:59,250 --> 00:04:00,919 and then I was gonna tell him this morning, 98 00:04:00,920 --> 00:04:01,970 but the sex was so good 99 00:04:02,010 --> 00:04:03,310 that I realized that if I told him, 100 00:04:03,340 --> 00:04:04,720 I might not have sex with him again, 101 00:04:04,760 --> 00:04:06,259 and I really wanted to have sex with him again, 102 00:04:06,260 --> 00:04:07,730 and then I did have sex with him again. 103 00:04:07,760 --> 00:04:09,400 And this is why I'm a monster, 104 00:04:09,430 --> 00:04:11,850 some kind of stealth cougar monster. 105 00:04:11,900 --> 00:04:13,820 Liza, you don't have to do this to yourself. 106 00:04:13,850 --> 00:04:15,230 And you don't have to tell him. 107 00:04:15,270 --> 00:04:17,240 What am I supposed to do, just keep lying to the guy? 108 00:04:17,270 --> 00:04:18,940 He's having sex. You're not hurting him. 109 00:04:18,990 --> 00:04:20,490 I mean, you're not hurting him, are you? 110 00:04:20,530 --> 00:04:21,820 - Is he into that? - No. 111 00:04:21,860 --> 00:04:23,660 So why don't you just enjoy yourself for awhile? 112 00:04:23,700 --> 00:04:25,190 What's so hard about that? 113 00:04:25,250 --> 00:04:26,360 Nothing. 114 00:04:26,410 --> 00:04:28,920 Everything. You have no idea. 115 00:04:34,290 --> 00:04:37,090 I am very happy to announce that Empirical 116 00:04:37,130 --> 00:04:39,130 is now officially the publishing house 117 00:04:39,180 --> 00:04:41,960 for the English translation of Anton Bjornberg's 118 00:04:42,010 --> 00:04:43,050 Kaleidoscope of Life. 119 00:04:43,100 --> 00:04:44,760 We signed the Swede. 120 00:04:44,800 --> 00:04:47,380 [applause] 121 00:04:47,440 --> 00:04:49,020 Now, we're on a tight launch for the fall, 122 00:04:49,050 --> 00:04:50,850 which will be not a small challenge, 123 00:04:50,890 --> 00:04:52,360 because the preliminary translation 124 00:04:52,390 --> 00:04:54,190 might as well be in Swedish. 125 00:04:54,230 --> 00:04:56,810 But I start working with Anton first thing in the morning, 126 00:04:56,860 --> 00:04:59,400 and I'm confident that we can meet that deadline. 127 00:04:59,450 --> 00:05:02,320 So I will need marketing and cover artwork 128 00:05:02,370 --> 00:05:03,900 by the end of this week. 129 00:05:03,950 --> 00:05:06,790 Great. That's all from me. 130 00:05:06,820 --> 00:05:08,290 Damn, girl. 131 00:05:08,320 --> 00:05:10,160 If I didn't know you, I'd be impressed. 132 00:05:10,210 --> 00:05:12,330 I definitely want you on my marketing team. 133 00:05:12,380 --> 00:05:14,080 I'm gonna take you under my wing. 134 00:05:14,130 --> 00:05:16,210 Kelsey, congratulations. 135 00:05:16,250 --> 00:05:17,630 I don't know how you did it, 136 00:05:17,670 --> 00:05:19,130 but you did. 137 00:05:19,170 --> 00:05:20,170 I'm here if you need me. 138 00:05:20,220 --> 00:05:22,250 Liza. 139 00:05:22,300 --> 00:05:23,300 You're da bomb. 140 00:05:23,340 --> 00:05:24,720 We celebrate tonight, big. 141 00:05:29,810 --> 00:05:32,510 (Liza) To our newest star editor. 142 00:05:32,560 --> 00:05:34,760 I still have to deliver on the book. 143 00:05:34,820 --> 00:05:36,400 Well, that ain't no thing... 144 00:05:36,430 --> 00:05:37,730 [laughs] 145 00:05:37,770 --> 00:05:39,350 For you to do... 146 00:05:39,400 --> 00:05:41,400 I cannot believe this is the same girl 147 00:05:41,440 --> 00:05:42,840 I used to have slumber parties with 148 00:05:42,860 --> 00:05:44,160 and talk about how we were gonna marry 149 00:05:44,190 --> 00:05:46,860 Jonathan Taylor Thomas or Andrew Keegan. 150 00:05:46,910 --> 00:05:49,360 Oh, my God. We were obsessed. 151 00:05:49,410 --> 00:05:51,080 Wait. Which one were you? 152 00:05:51,120 --> 00:05:52,160 Which what, now? 153 00:05:52,200 --> 00:05:54,080 Who'd you like better? 154 00:05:54,120 --> 00:05:55,920 Oh, uh, Keegan. 155 00:05:55,950 --> 00:05:57,120 - Oh. - Ugh. 156 00:05:57,170 --> 00:05:58,290 Liza. 157 00:05:58,340 --> 00:05:59,420 Oh, yeah. I know. 158 00:05:59,460 --> 00:06:00,590 Yeah, I was a Keeger. 159 00:06:00,630 --> 00:06:02,840 Oh, no. JT squared all the way. 160 00:06:02,880 --> 00:06:03,840 No contest. 161 00:06:03,880 --> 00:06:05,260 By the way, 162 00:06:05,300 --> 00:06:07,600 we could so bang Jonathan Taylor Thomas now. 163 00:06:07,630 --> 00:06:09,020 - Yeah, we could. - Yeah. 164 00:06:09,050 --> 00:06:11,680 Yeah, how have we not banged him yet? 165 00:06:11,720 --> 00:06:13,890 Find out who Jonathan Taylor Thomas' publicist is, 166 00:06:13,940 --> 00:06:15,470 see if I can bang him. 167 00:06:15,520 --> 00:06:18,060 Also, Mark-Paul Gosselaar. 168 00:06:18,110 --> 00:06:20,230 Also, Tiffani Amber Thiessen. 169 00:06:20,280 --> 00:06:21,530 To Kels-Bells, 170 00:06:21,560 --> 00:06:24,450 all grown up and taking over the world. 171 00:06:24,480 --> 00:06:26,230 Uh-huh. 172 00:06:26,280 --> 00:06:27,870 Hey, don't let me drink too much tonight. 173 00:06:27,900 --> 00:06:29,990 Okay, I have to be sharp for Bjornberg tomorrow. 174 00:06:30,040 --> 00:06:33,040 I get past a certain point, it's not cute. 175 00:06:33,070 --> 00:06:34,160 Don't worry. I got your back. 176 00:06:34,210 --> 00:06:35,910 You're my girl. 177 00:06:35,960 --> 00:06:38,040 (Thad) Hey, hey. What's up, ladies? 178 00:06:38,080 --> 00:06:40,160 Babe, I thought you had to work. 179 00:06:40,210 --> 00:06:42,250 I pawned a few things off on the assistants, 180 00:06:42,300 --> 00:06:43,250 but it's fine. 181 00:06:43,300 --> 00:06:44,250 They have it all. 182 00:06:44,300 --> 00:06:45,820 Perfect timing. You can have my chair. 183 00:06:45,840 --> 00:06:46,970 (all) What? 184 00:06:47,000 --> 00:06:48,340 I know. I know. It's tragic. 185 00:06:48,390 --> 00:06:49,920 I got to jet to this party in Crown Heights 186 00:06:49,970 --> 00:06:51,720 where they're serving sushi off cisgender models. 187 00:06:51,760 --> 00:06:52,890 - What? - Don't ask. 188 00:06:52,930 --> 00:06:54,090 I love you. I am so proud of you. 189 00:06:54,150 --> 00:06:55,340 Muah. Muah. Love you. 190 00:06:59,730 --> 00:07:00,730 So you remember Liza? 191 00:07:00,740 --> 00:07:01,680 Who? 192 00:07:01,740 --> 00:07:03,740 Oh. Yeah, hi. 193 00:07:03,770 --> 00:07:05,400 Hi. What a pleasant surprise. 194 00:07:05,440 --> 00:07:08,020 Well, I couldn't miss my girl's big night. 195 00:07:08,080 --> 00:07:10,330 Oh, is there skinny margaritas? 196 00:07:10,360 --> 00:07:11,940 - Yes. - For a celebration? 197 00:07:12,000 --> 00:07:13,700 Boo, fail, hey. 198 00:07:13,750 --> 00:07:16,700 Bro, shotskis over here. Tequila. 199 00:07:18,340 --> 00:07:19,870 I'm so happy you're here. 200 00:07:19,920 --> 00:07:21,590 Yeah. Congratulations. 201 00:07:21,620 --> 00:07:22,590 Thank you. 202 00:07:22,620 --> 00:07:24,290 Hm. All right. 203 00:07:24,340 --> 00:07:27,680 [glasses clinking] 204 00:07:27,710 --> 00:07:28,680 Ooh. 205 00:07:28,710 --> 00:07:30,380 Another round. 206 00:07:30,430 --> 00:07:33,550 Uh, actually, I think that might be enough for Kelsey and me. 207 00:07:33,600 --> 00:07:35,550 What? You're kidding, right? 208 00:07:35,600 --> 00:07:37,940 Oh, she asked me not to let her drink too much tonight, 209 00:07:37,970 --> 00:07:39,470 so maybe we should cool it on the shots. 210 00:07:39,520 --> 00:07:41,560 Whoa, I thought this was gonna be a celebration. 211 00:07:41,610 --> 00:07:43,560 Who invited the fun police? 212 00:07:43,610 --> 00:07:44,610 Don't stress. 213 00:07:44,650 --> 00:07:46,030 I know you girls make garbage money. 214 00:07:46,060 --> 00:07:47,650 I'll pick up the tab. 215 00:07:47,700 --> 00:07:49,230 I'm not worried about who's gonna pay. 216 00:07:49,280 --> 00:07:51,649 I'm worried about her meeting with her author in the morning, 217 00:07:51,650 --> 00:07:52,989 which is important. 218 00:07:52,990 --> 00:07:54,790 Sweetie, I move $50 million in paper each day. 219 00:07:54,820 --> 00:07:56,240 You don't see me ruining 220 00:07:56,290 --> 00:07:58,240 everybody else's good time, do you? 221 00:07:58,290 --> 00:08:00,630 Come on. You deserve it. 222 00:08:00,660 --> 00:08:03,250 Okay. Just this one. 223 00:08:03,300 --> 00:08:04,960 Okay, and then water. 224 00:08:05,000 --> 00:08:07,380 That's my ride-or-die bitch. 225 00:08:07,420 --> 00:08:08,470 [laughs] 226 00:08:08,500 --> 00:08:10,750 Mm. 227 00:08:10,810 --> 00:08:12,810 - Another round. - Whoo. 228 00:08:12,840 --> 00:08:14,590 You can't leave a shot on the table. 229 00:08:14,640 --> 00:08:16,980 Liza, party foul. 230 00:08:17,010 --> 00:08:19,060 Kelsey. 231 00:08:19,100 --> 00:08:20,910 Okay, can we please get some waters? 232 00:08:21,581 --> 00:08:23,021 Uno. 233 00:08:24,471 --> 00:08:26,082 - Dos. - Yeah. 234 00:08:26,850 --> 00:08:28,480 Yeah, that's cinco. 235 00:08:28,520 --> 00:08:31,020 (man) Don't stop us tonight 236 00:08:31,070 --> 00:08:32,900 [upbeat dance music] 237 00:08:32,940 --> 00:08:34,320 Ooh! [shudders] 238 00:08:34,360 --> 00:08:36,110 Okay, remember how you said you pass a point 239 00:08:36,410 --> 00:08:37,659 where it's not cute? 240 00:08:37,660 --> 00:08:39,030 Oh, yeah. [laughs] 241 00:08:39,080 --> 00:08:40,690 I think I just passed that point. 242 00:08:40,750 --> 00:08:42,750 [both laughing] 243 00:08:45,310 --> 00:08:46,860 (woman) Ready, set, go 244 00:08:46,890 --> 00:08:48,310 We don't stop until we're done 245 00:08:48,610 --> 00:08:49,860 Take your places on the floor 246 00:08:49,890 --> 00:08:51,730 Start it, three, two, one 247 00:08:52,310 --> 00:08:54,400 Ah, love this song. 248 00:08:54,450 --> 00:08:55,480 [laughs] 249 00:08:55,530 --> 00:08:56,650 [Thad grunts] 250 00:08:56,700 --> 00:08:58,280 Hello. 251 00:08:58,320 --> 00:08:59,780 Have I met you before? 252 00:08:59,820 --> 00:09:01,650 Uh-huh. 253 00:09:01,700 --> 00:09:03,290 Okeydoke. That's my cue. 254 00:09:03,320 --> 00:09:04,290 All right. Come on. 255 00:09:04,320 --> 00:09:05,370 Yeah, we should go home. 256 00:09:05,410 --> 00:09:06,820 - Yep. - Home? 257 00:09:06,880 --> 00:09:09,040 What? We're just getting started. 258 00:09:09,080 --> 00:09:10,040 I know what we're gonna do. 259 00:09:10,080 --> 00:09:11,160 [laughs] 260 00:09:11,210 --> 00:09:12,380 Oh, this is gonna be so genius. 261 00:09:12,420 --> 00:09:14,250 We're gonna go. 262 00:09:14,300 --> 00:09:16,550 We're gonna see that guy that Liza's been seeing, Jeremy. 263 00:09:16,590 --> 00:09:18,340 - Josh? - Josh. 264 00:09:18,390 --> 00:09:20,050 We're gonna go see Josh at his tattoo parlor 265 00:09:20,090 --> 00:09:22,220 in Brooklyn, and we're all gonna get tattoos. 266 00:09:22,260 --> 00:09:23,660 Babe, you know I don't do Brooklyn. 267 00:09:23,680 --> 00:09:25,060 - No offense. - Lots taken. 268 00:09:25,100 --> 00:09:27,260 Too late. I already ordered the Uber. 269 00:09:27,310 --> 00:09:28,400 [sighs] 270 00:09:28,430 --> 00:09:30,060 This is gonna be epic. 271 00:09:30,100 --> 00:09:33,180 I'm gonna commemorate my first acquisition. 272 00:09:33,240 --> 00:09:35,150 I got to do something Swedish. 273 00:09:35,190 --> 00:09:37,740 Like, a little Volvo on my left boob 274 00:09:37,770 --> 00:09:39,820 or... or a meatball. 275 00:09:39,860 --> 00:09:41,440 Okay. Thad's going home. 276 00:09:41,490 --> 00:09:43,360 I'm going home. We're all going home. 277 00:09:43,410 --> 00:09:45,160 Oh, I thought I was your ride-or-die bitch. 278 00:09:45,200 --> 00:09:47,870 You are, especially if that ride's going back 279 00:09:47,920 --> 00:09:48,920 to my place right now. 280 00:09:48,950 --> 00:09:51,290 No. Tattoos. 281 00:09:51,340 --> 00:09:53,090 Fine. I'm out of here. 282 00:09:53,120 --> 00:09:54,960 What? Fine. 283 00:09:55,010 --> 00:09:57,380 Go home and finish binging Gilmore Girls. 284 00:09:57,430 --> 00:10:00,290 He loves that show. 285 00:10:00,350 --> 00:10:01,880 Our Uber's here. 286 00:10:01,930 --> 00:10:02,930 [squeals] Let's go. 287 00:10:02,970 --> 00:10:04,630 Oh. 288 00:10:04,680 --> 00:10:06,100 (man) La, la, la, la, la, la, la, la 289 00:10:06,140 --> 00:10:07,520 (man) I'm a player, baby 290 00:10:07,550 --> 00:10:08,889 I can't believe Thad didn't come. 291 00:10:08,890 --> 00:10:11,060 That might have been the smartest thing Thad's ever done. 292 00:10:11,110 --> 00:10:12,640 Listen to me, right now 293 00:10:12,690 --> 00:10:14,480 you need to be more concerned about your meeting 294 00:10:14,530 --> 00:10:15,970 with Anton Bjornberg in the morning. 295 00:10:15,980 --> 00:10:16,980 Bjornberg? 296 00:10:17,030 --> 00:10:20,280 [laughs] He's so cute. 297 00:10:20,320 --> 00:10:22,030 Oh. 298 00:10:22,070 --> 00:10:23,730 I mean, 299 00:10:23,790 --> 00:10:26,790 look at those smoldering eyes. 300 00:10:26,820 --> 00:10:28,960 They're very smoldering. 301 00:10:28,990 --> 00:10:30,630 Okay, I get it. I know. 302 00:10:30,660 --> 00:10:33,910 You're all sober and blah and snore. 303 00:10:33,960 --> 00:10:35,550 Don't try to tell me 304 00:10:35,580 --> 00:10:37,830 that you're not just a little bit excited 305 00:10:37,880 --> 00:10:39,220 to visit Josh again. 306 00:10:39,250 --> 00:10:41,590 Just teeny, weeny bit. 307 00:10:41,640 --> 00:10:43,800 Just a teeny, weeny, little baby bit. 308 00:10:43,840 --> 00:10:44,890 [laughs] 309 00:10:44,920 --> 00:10:46,590 [laughs] 310 00:10:46,640 --> 00:10:47,680 Stop. 311 00:10:47,730 --> 00:10:48,810 That's more like it. 312 00:10:48,850 --> 00:10:49,850 [laughs] 313 00:10:49,900 --> 00:10:52,350 [groans] He's hot. 314 00:10:52,400 --> 00:10:55,930 "You are hot." 315 00:10:55,990 --> 00:10:57,150 Send. 316 00:10:57,190 --> 00:10:59,490 - Uh. Yeah. - Send? 317 00:10:59,520 --> 00:11:00,910 What do you mean, "send"? 318 00:11:00,940 --> 00:11:02,770 Please tell me you did not just send 319 00:11:02,830 --> 00:11:05,240 our prized new author a text that says, "You are hot." 320 00:11:05,280 --> 00:11:08,080 Okay. I won't tell you, then. 321 00:11:08,110 --> 00:11:09,110 But I did. 322 00:11:09,120 --> 00:11:10,700 [laughs] 323 00:11:10,750 --> 00:11:14,450 You should see your face right now. 324 00:11:14,500 --> 00:11:16,000 [laughing] 325 00:11:16,040 --> 00:11:18,040 (man) Yo, yo 326 00:11:18,090 --> 00:11:19,510 [Kelsey laughing] 327 00:11:19,540 --> 00:11:21,090 (Liza) All right. Just get out. 328 00:11:21,130 --> 00:11:22,090 (man) What we gonna do? 329 00:11:22,130 --> 00:11:24,260 - Careful. - Oh, no. 330 00:11:24,300 --> 00:11:26,140 (Liza) All right, see, I told you. It's closed. 331 00:11:26,180 --> 00:11:27,770 How is this even possible? 332 00:11:27,800 --> 00:11:29,350 'Cause it's after midnight on a weekday, 333 00:11:29,390 --> 00:11:30,600 and he's not a coke dealer. 334 00:11:30,640 --> 00:11:31,970 All right, can we get in the cab now? 335 00:11:32,020 --> 00:11:33,550 Come on, let's go. Let... 336 00:11:33,610 --> 00:11:35,690 Wait. Wait. Okay, wait, wait. Hold on. Hold on. Hold on. 337 00:11:35,730 --> 00:11:37,140 Didn't you tell me that he lived here? 338 00:11:37,190 --> 00:11:39,780 You did. You... I know it. I know it. 339 00:11:39,810 --> 00:11:41,310 He lives right there. 340 00:11:41,360 --> 00:11:43,150 But he's obviously out or already asleep. 341 00:11:43,200 --> 00:11:45,230 - Okay, well, call him. - No, that's not gonna happen. 342 00:11:45,290 --> 00:11:46,570 No, call him. 343 00:11:46,620 --> 00:11:47,700 - Call him. - Stop. 344 00:11:47,740 --> 00:11:48,860 I didn't come all the way... 345 00:11:48,870 --> 00:11:50,319 - Stop! Stop! - [yelps] 346 00:11:50,320 --> 00:11:51,790 I didn't come here to not get a tattoo! 347 00:11:51,820 --> 00:11:52,990 Call him! 348 00:11:53,040 --> 00:11:55,880 No, I don't want to bother him. 349 00:11:55,910 --> 00:11:57,130 Josh! 350 00:11:57,160 --> 00:11:58,410 Stop it. 351 00:11:58,460 --> 00:12:00,210 Seriously, are you... are you insane? 352 00:12:00,250 --> 00:12:01,880 - I'm sorry. - Will you please... 353 00:12:01,920 --> 00:12:04,420 (Liza) Oh, my gosh. You can't do that. 354 00:12:04,470 --> 00:12:05,550 - Are you crazy? - Wake up! 355 00:12:05,590 --> 00:12:06,750 Are you insane? Stop it. 356 00:12:06,810 --> 00:12:08,590 [Kelsey babbling indistinctly] 357 00:12:08,640 --> 00:12:12,010 [both yelling at once] 358 00:12:12,060 --> 00:12:13,010 Ha! 359 00:12:13,060 --> 00:12:14,010 [glass shatters] 360 00:12:14,060 --> 00:12:16,060 [gasps] 361 00:12:22,660 --> 00:12:25,106 [retching] 362 00:12:26,940 --> 00:12:28,070 Liza. 363 00:12:28,100 --> 00:12:29,100 [sighs] I'm so sorry. 364 00:12:29,150 --> 00:12:30,490 My friend's really drunk, 365 00:12:30,520 --> 00:12:32,440 and she just threw a rock through your window. 366 00:12:32,490 --> 00:12:34,360 I'm so much better now. 367 00:12:34,410 --> 00:12:35,410 I'm going back inside. 368 00:12:37,580 --> 00:12:38,860 - Liza... - Uh, no. 369 00:12:38,910 --> 00:12:40,200 We shouldn't have come. 370 00:12:40,250 --> 00:12:41,860 - Um... - I'm gonna get a tattoo. 371 00:12:41,920 --> 00:12:43,700 No, we're gonna, uh... I'll pay for that window. 372 00:12:43,750 --> 00:12:45,080 All right. It's okay. Taxi! 373 00:12:45,120 --> 00:12:46,540 (Kelsey) Wait. I didn't get a tattoo. 374 00:12:46,590 --> 00:12:48,790 Liza, will you just wait one second, please? 375 00:12:48,840 --> 00:12:50,420 I have to get her home, okay? 376 00:12:50,460 --> 00:12:52,290 [sighs] 377 00:12:54,260 --> 00:12:56,850 (Liza) You and all the tequila you drank 378 00:12:56,880 --> 00:12:58,299 need to get in that cab this instant! 379 00:12:58,300 --> 00:12:59,300 - [yelps] - Get in there! 380 00:12:59,300 --> 00:13:00,300 (Kelsey) Okay. 381 00:13:00,350 --> 00:13:01,350 (Josh) Liza. 382 00:13:04,770 --> 00:13:05,770 Liza. 383 00:13:11,060 --> 00:13:12,140 Two years of no sex. 384 00:13:12,200 --> 00:13:13,480 And the second I dip my toe back in, 385 00:13:13,530 --> 00:13:15,310 this is what I get. 386 00:13:15,370 --> 00:13:17,230 I mean, it's not like I have any claims on the guy. 387 00:13:17,280 --> 00:13:19,230 I mean, I'm the one who said, "Let's keep it light." 388 00:13:19,290 --> 00:13:20,700 It's just... I just can't believe 389 00:13:20,740 --> 00:13:22,490 that he would jump into bed with somebody else 390 00:13:22,540 --> 00:13:23,990 right after he'd been with me. 391 00:13:24,040 --> 00:13:26,040 Doesn't his penis ever need a break? 392 00:13:26,080 --> 00:13:28,040 [laughs] Welcome to 26. 393 00:13:28,080 --> 00:13:31,050 That moment when I saw them together, 394 00:13:31,080 --> 00:13:33,380 my stomach just dropped. 395 00:13:33,420 --> 00:13:35,130 Maybe I was wrong. 396 00:13:35,170 --> 00:13:38,090 Maybe this is more than just fun. 397 00:13:38,140 --> 00:13:39,840 No, it's definitely not fun anymore. 398 00:13:47,060 --> 00:13:50,070 [phone alarm buzzing, dinging] 399 00:13:52,600 --> 00:13:54,600 [groans] 400 00:13:56,520 --> 00:13:57,610 [groans] 401 00:14:01,610 --> 00:14:03,750 (Kelsey) Hey, it's Kelsey. Don't leave a message. 402 00:14:03,780 --> 00:14:05,080 I never check this. 403 00:14:05,120 --> 00:14:06,080 [voice mail beeps] 404 00:14:06,120 --> 00:14:07,580 Kelsey, where are you? 405 00:14:07,620 --> 00:14:09,250 Bjornberg is here. 406 00:14:09,290 --> 00:14:11,250 (Diana) Liza. 407 00:14:11,290 --> 00:14:12,960 Why is Anton Bjornberg sitting by himself 408 00:14:13,010 --> 00:14:14,590 in our conference room? 409 00:14:14,630 --> 00:14:17,130 Uh, he's here for his first meeting with Kelsey. 410 00:14:17,180 --> 00:14:20,710 Well, that explains why he's sitting in our conference room, 411 00:14:20,760 --> 00:14:22,630 but not the "by himself" part. 412 00:14:22,680 --> 00:14:24,220 Kelsey has been slightly delayed. 413 00:14:24,270 --> 00:14:25,630 How delayed? 414 00:14:25,690 --> 00:14:27,190 That is undetermined at this time. 415 00:14:27,220 --> 00:14:29,560 What are you, the White House press secretary? 416 00:14:29,610 --> 00:14:32,610 If you don't tell me, I can't fix it. 417 00:14:32,640 --> 00:14:33,780 [sighs] 418 00:14:33,810 --> 00:14:35,390 She was worked up about today 419 00:14:35,450 --> 00:14:36,780 and nervous about the deal, 420 00:14:36,810 --> 00:14:38,730 so I gave her some Ambien. 421 00:14:38,780 --> 00:14:42,570 There is a slight possibility she may still be asleep. 422 00:14:42,620 --> 00:14:43,740 Oh, dear God. 423 00:14:46,660 --> 00:14:48,370 Anton. Diana Trout, head of marketing. 424 00:14:48,410 --> 00:14:49,830 - Hello. - Hi. 425 00:14:49,880 --> 00:14:52,660 This is my associate, Liza... something. 426 00:14:52,710 --> 00:14:54,750 Kelsey's been slightly detained. 427 00:14:54,800 --> 00:14:57,380 Uh, let's chat a bit about marketing. 428 00:14:57,420 --> 00:14:59,590 I'd be very interested in your input. 429 00:14:59,640 --> 00:15:01,670 My input is I don't care about marketing. 430 00:15:01,720 --> 00:15:04,060 And if you understood anything about my work, 431 00:15:04,090 --> 00:15:05,590 you would know that about me. 432 00:15:07,390 --> 00:15:10,310 You know what, perhaps I've made a mistake here. 433 00:15:25,950 --> 00:15:28,080 Hey, I'm here. I'm here. 434 00:15:28,120 --> 00:15:29,110 Oh, good, because he's gone 435 00:15:29,170 --> 00:15:31,030 along with his book, probably. 436 00:15:31,090 --> 00:15:33,500 What? You guys couldn't have kept him here for five minutes? 437 00:15:33,540 --> 00:15:36,960 I tried, started talking to him about marketing. 438 00:15:37,010 --> 00:15:39,540 God, that's... that's the worst thing you could have done. 439 00:15:39,590 --> 00:15:40,960 Really? 440 00:15:41,010 --> 00:15:42,680 Worse than not showing up? 441 00:15:42,710 --> 00:15:44,460 I don't think so. 442 00:15:47,690 --> 00:15:49,430 We really did try to stall him. 443 00:15:49,470 --> 00:15:51,770 Liza, seriously, I thought you had my back last night. 444 00:15:51,810 --> 00:15:53,390 Thanks for nothing. 445 00:15:53,440 --> 00:15:55,190 What? 446 00:15:55,230 --> 00:15:57,440 I told you to not let me get too drunk. 447 00:15:57,480 --> 00:15:59,730 News flash: I tried my best to stop you. 448 00:15:59,780 --> 00:16:02,030 But you started doing shots like a Lohan once Thad showed up. 449 00:16:02,070 --> 00:16:04,150 And then you insisted on going all the way to Brooklyn, 450 00:16:04,200 --> 00:16:06,650 dragged me down to Josh's place for a ridiculous Swedish tattoo, 451 00:16:06,700 --> 00:16:08,370 and then you threw a rock through his window. 452 00:16:08,410 --> 00:16:10,570 Oh, and I did I mention he was with another girl at the time? 453 00:16:10,620 --> 00:16:11,820 So thanks for that. 454 00:16:11,880 --> 00:16:13,460 Well, I don't remember any of that. 455 00:16:13,490 --> 00:16:15,490 And while it does sound awful, 456 00:16:15,500 --> 00:16:16,900 if you had been a proper wingwoman, 457 00:16:16,910 --> 00:16:18,910 none of that would have happened. 458 00:16:18,970 --> 00:16:22,220 I don't... I don't even have words to describe how crazy you sound. 459 00:16:22,250 --> 00:16:23,970 You sound like a 50-year-old. 460 00:16:24,000 --> 00:16:25,500 50? How dare you. 461 00:16:25,560 --> 00:16:27,170 You know, you asked me to look out for you, 462 00:16:27,220 --> 00:16:30,640 and then I do, and you accuse me of acting... 463 00:16:30,680 --> 00:16:33,430 significantly older than I am. 464 00:16:33,480 --> 00:16:36,430 You know, you can rant and deflect blame all you want, 465 00:16:36,480 --> 00:16:39,400 or you can own this, take responsibility for it, 466 00:16:39,440 --> 00:16:40,650 and go fix it. 467 00:16:45,080 --> 00:16:46,020 You're right. 468 00:16:46,080 --> 00:16:47,830 I'm sorry. 469 00:16:47,860 --> 00:16:49,190 And I'm sorry you had to walk in 470 00:16:49,250 --> 00:16:52,830 on Josh taking some girl to Poundtown. 471 00:16:52,870 --> 00:16:54,330 Technically, I didn't see 472 00:16:54,370 --> 00:16:57,950 any of the actual voyage to Poundtown. 473 00:16:59,670 --> 00:17:00,920 She was really pretty, though. 474 00:17:00,960 --> 00:17:03,180 I bet she's stupid. 475 00:17:03,210 --> 00:17:04,180 She looked stupid. 476 00:17:04,210 --> 00:17:05,260 Like a big stupid cow. 477 00:17:05,300 --> 00:17:06,340 You don't even remember. 478 00:17:16,110 --> 00:17:17,860 [Kelsey sighs] 479 00:17:17,890 --> 00:17:19,890 [bell rings] 480 00:17:23,060 --> 00:17:24,060 Hi. 481 00:17:25,480 --> 00:17:27,700 Well, our meeting was two hours ago. 482 00:17:27,740 --> 00:17:29,280 Yeah. 483 00:17:29,320 --> 00:17:32,450 I was late this morning because signing you 484 00:17:32,490 --> 00:17:34,990 is the biggest thing that has ever happened to me. 485 00:17:35,040 --> 00:17:37,830 And I was so excited, I went out to celebrate, 486 00:17:37,880 --> 00:17:39,160 and I got drunk... 487 00:17:39,215 --> 00:17:40,547 really drunk-- 488 00:17:40,583 --> 00:17:41,882 and I overslept. 489 00:17:41,917 --> 00:17:43,550 And I'm so sorry. 490 00:17:43,586 --> 00:17:44,668 It won't happen again. 491 00:17:44,720 --> 00:17:45,919 I promise you that. 492 00:17:47,723 --> 00:17:49,139 Will this happen again? 493 00:17:51,560 --> 00:17:53,143 God, no. No. 494 00:17:53,179 --> 00:17:56,146 That will never happen again either. 495 00:17:56,182 --> 00:17:58,649 Okay. 496 00:17:58,684 --> 00:17:59,900 I'll see you tomorrow, then. 497 00:17:59,935 --> 00:18:01,268 See you tomorrow. 498 00:18:09,862 --> 00:18:11,445 We both get one mistake. 499 00:18:16,535 --> 00:18:17,584 [laughs] 500 00:18:25,948 --> 00:18:27,127 Hi. 501 00:18:31,100 --> 00:18:32,100 Hey. 502 00:18:35,720 --> 00:18:37,550 All right, so, um... 503 00:18:37,600 --> 00:18:40,390 Listen, she is a girl that I used to date. 504 00:18:40,440 --> 00:18:43,470 And occasionally she still comes over. 505 00:18:43,530 --> 00:18:46,460 And last night, it was unannounced. 506 00:18:46,500 --> 00:18:47,650 I'm sorry. 507 00:18:47,700 --> 00:18:49,200 No, I'm sorry. 508 00:18:49,230 --> 00:18:50,870 I was unannounced. 509 00:18:50,900 --> 00:18:52,980 I would have to told you about her sooner, 510 00:18:53,040 --> 00:18:55,120 but you said you didn't want to talk about the past, so. 511 00:18:55,150 --> 00:18:56,570 And is she? 512 00:18:56,620 --> 00:18:58,320 Not that that's any of my business. 513 00:18:58,370 --> 00:18:59,660 Totally. 514 00:18:59,710 --> 00:19:03,240 Yes. 515 00:19:03,300 --> 00:19:04,250 What about you? 516 00:19:04,300 --> 00:19:05,710 Huh? 517 00:19:05,750 --> 00:19:07,550 What's the story with your last relationship? 518 00:19:07,580 --> 00:19:09,580 [chuckles] 519 00:19:09,640 --> 00:19:11,390 It's so boring. 520 00:19:11,420 --> 00:19:13,170 I mean, seriously? 521 00:19:13,220 --> 00:19:16,510 We broke the bed in three different places. 522 00:19:16,560 --> 00:19:18,560 [laughs] 523 00:19:18,590 --> 00:19:20,680 [laughs] 524 00:19:20,730 --> 00:19:24,520 Um... 525 00:19:24,570 --> 00:19:26,680 It was awhile ago. 526 00:19:26,740 --> 00:19:28,690 He was a poet when we met. 527 00:19:28,740 --> 00:19:31,110 He's really talented, actually. 528 00:19:31,160 --> 00:19:33,740 But then life happened, 529 00:19:33,780 --> 00:19:35,160 and he needed to make some money, 530 00:19:35,190 --> 00:19:38,410 so he gave up on his dreams. 531 00:19:38,450 --> 00:19:42,330 I had a relative 532 00:19:42,370 --> 00:19:43,950 become dependent on me, 533 00:19:44,000 --> 00:19:46,340 so, you know, that changed me. 534 00:19:46,370 --> 00:19:49,510 And then he cheated on me, so I left. 535 00:19:51,760 --> 00:19:54,550 For India. 536 00:19:54,600 --> 00:19:57,210 Yes, for India. 537 00:19:57,270 --> 00:19:59,100 Wow. 538 00:19:59,140 --> 00:20:02,690 That is some heavy stuff for a college relationship. 539 00:20:02,720 --> 00:20:04,940 Well, it was an Ivy League school. 540 00:20:06,940 --> 00:20:11,030 Do you think that I can maybe have another chance? 541 00:20:13,400 --> 00:20:15,649 I'm all about second chances. 542 00:20:15,650 --> 00:20:19,650 ?Synced & Corrected by Seppuku17? ?www.addic7ed.com? 543 00:20:24,910 --> 00:20:28,380 (woman) Ooh 544 00:20:28,410 --> 00:20:29,430 Ooh, ooh, ooh, ooh 545 00:20:29,480 --> 00:20:34,030 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.