Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,840 --> 00:00:20,080
Renfield, is that you?
2
00:00:20,080 --> 00:00:23,480
If I catch you parading around in my cape again,
3
00:00:23,480 --> 00:00:25,400
there'll be trouble.
4
00:00:26,920 --> 00:00:29,840
Well, I wonder where he can be hiding.
5
00:00:37,920 --> 00:00:39,040
Ah.
6
00:00:41,280 --> 00:00:43,840
Aaaghhh!
7
00:00:43,840 --> 00:00:48,440
- Aaagh! Aaagh, aaagh!
- What's the matter, master? What's wrong?
8
00:00:48,440 --> 00:00:52,360
- Nothing, fool. Get off!
- Was it one of your nightmares?
9
00:00:52,360 --> 00:00:56,680
Don't be ridiculous. Count Dracula does not have nightmares.
10
00:00:56,680 --> 00:01:01,640
Was it where Magda gets staked and her ghost comes back to haunt you?
11
00:01:01,640 --> 00:01:06,680
Mention that again, and I will remove your privileges.
12
00:01:06,680 --> 00:01:11,520
- I don't have privileges.
- Then I shall find something else to remove.
13
00:01:13,200 --> 00:01:15,880
BELL RINGS
14
00:01:17,200 --> 00:01:21,560
Tonight will go down in history as the greatest Halloween ever!
15
00:01:21,560 --> 00:01:25,720
- About that...
- A spooky old castle, a family of vampires...
16
00:01:25,720 --> 00:01:30,760
- what more could we want? Bet you've got scary stuff planned.
- Actually...
17
00:01:30,760 --> 00:01:33,760
I've pulled Halloween stunts before.
18
00:01:33,760 --> 00:01:36,800
But think of the mayhem we could both cause!
19
00:01:36,800 --> 00:01:40,440
- Sorry, Robin, I'm going to the school party.
- What?!
20
00:01:40,440 --> 00:01:44,680
- Everyone's going.
- We're not "everyone". We're different.
21
00:01:44,680 --> 00:01:48,760
People may think we're freaks. But at Halloween, we rule!
22
00:01:48,760 --> 00:01:52,400
But I don't want to rule. I want to fit in!
23
00:01:52,400 --> 00:01:57,600
I thought we could stay in tonight. Cook some food, watch some telly.
24
00:01:57,600 --> 00:02:00,640
- Dad?
- Hmm? Whatever you think.
25
00:02:00,640 --> 00:02:04,360
I can't shake the feeling I've forgotten something.
26
00:02:04,360 --> 00:02:09,080
Don't know why. Nothing special about tonight.
27
00:02:12,800 --> 00:02:14,480
Oh, hold still!
28
00:02:14,480 --> 00:02:16,280
It keeps on tearing off.
29
00:02:16,280 --> 00:02:20,120
This is stupid. I don't want to go dressed as a loo roll.
30
00:02:20,120 --> 00:02:25,400
- You're supposed to be a mummy.
- Got it! Why not go as a vampire?
31
00:02:27,080 --> 00:02:32,000
What was I thinking? Where would you get a vampire costume at this hour,
32
00:02:32,000 --> 00:02:36,280
- on Halloween?
- Ooh, is it Halloween? - Shh!
33
00:02:40,040 --> 00:02:41,800
I don't want Dad to know.
34
00:02:41,800 --> 00:02:46,520
- Why?
- Halloween affects Dad like a lit match in a firework factory.
35
00:02:46,520 --> 00:02:51,080
Even a sausage through the heart wouldn't subdue him.
36
00:02:51,080 --> 00:02:52,760
You mean a stake.
37
00:02:52,760 --> 00:02:55,520
Oh, yes.
38
00:02:55,520 --> 00:02:59,280
You see, the Count has banned me from using that word.
39
00:02:59,280 --> 00:03:03,320
That word and "bun-fight".
40
00:03:05,360 --> 00:03:07,200
Sunlight?
41
00:03:07,200 --> 00:03:09,840
Mm-hmm. Bun-fight and sausage.
42
00:03:09,840 --> 00:03:14,440
Great. We can't even talk about it. This is the worst Halloween ever.
43
00:03:14,440 --> 00:03:19,080
Look, Dad's got a trunk full of old clothes stashed up in the attic.
44
00:03:19,080 --> 00:03:22,760
I bet we could find some scary outfits for the party.
45
00:03:24,200 --> 00:03:27,600
- Better than this, anyway.
- Real vampire clothes?
46
00:03:29,240 --> 00:03:30,520
Are they black?
47
00:03:36,960 --> 00:03:38,280
Oh, wow!
48
00:03:38,280 --> 00:03:40,280
- Spooky!
- Exactly.
49
00:03:40,280 --> 00:03:43,200
It's weird and very dangerous.
50
00:03:43,200 --> 00:03:46,560
So don't touch anything.
51
00:03:46,560 --> 00:03:48,960
There aren't spiders, are there?
52
00:03:48,960 --> 00:03:54,400
- Probably. Why?
- Just asking, because Robin's terrified of them.
53
00:03:54,400 --> 00:03:56,760
Aren't you, Robin?
54
00:03:56,760 --> 00:03:58,640
Robin?
55
00:04:00,640 --> 00:04:02,800
- Robin?!
- Boo!
56
00:04:02,800 --> 00:04:04,080
Idiot!
57
00:04:04,080 --> 00:04:06,640
This attic's awesome. Wow!
58
00:04:06,640 --> 00:04:10,840
- What's this?
- I don't know and I don't want to know. Put it back.
59
00:04:10,840 --> 00:04:14,960
- Hieroglyphics.
- I don't think a ten-year-old can translate
60
00:04:14,960 --> 00:04:19,680
- complex Egyptian hierogl...
- "Danger. Do not open. Run, hide!"
61
00:04:19,680 --> 00:04:21,880
I told you not to touch anything.
62
00:04:21,880 --> 00:04:25,960
It's just a biscuit tin. What's the worst that can happen?
63
00:04:26,960 --> 00:04:30,400
AIR FILLS WITH ROARS AND SHRIEKS
64
00:04:30,400 --> 00:04:32,400
That.
65
00:04:32,400 --> 00:04:37,160
I told you not to open it. Now look what you've done.
66
00:04:38,440 --> 00:04:41,320
- What does it say?
- Have we won a holiday?
67
00:04:41,320 --> 00:04:45,600
No, Robin, we've awoken an ancient curse.
68
00:04:54,280 --> 00:04:57,360
All day I've sensed impending evil.
69
00:04:57,360 --> 00:05:01,080
And now I can smell it.
70
00:05:01,080 --> 00:05:04,000
It's probably those eggs.
71
00:05:04,000 --> 00:05:06,880
Mmm, perhaps. What's the date?
72
00:05:08,080 --> 00:05:13,680
- It's the, um, the Friday.
- No, Jonathan. The date.
73
00:05:13,680 --> 00:05:15,920
Oh!
74
00:05:15,920 --> 00:05:18,600
- It's, er...the, um...
- Well?
75
00:05:25,760 --> 00:05:28,680
- Trick or treat!
- Aaagh!
76
00:05:29,720 --> 00:05:33,120
Back, bloodsuckers! Don't force me to use this!
77
00:05:33,120 --> 00:05:35,400
What on earth are you doing?
78
00:05:38,200 --> 00:05:39,480
No!
79
00:05:39,480 --> 00:05:42,160
I thought that they were...
80
00:05:45,480 --> 00:05:47,280
Nothing.
81
00:05:47,280 --> 00:05:50,720
Come away, children. That man's not very well.
82
00:05:51,720 --> 00:05:56,120
Trick or treat, of course! You know what this means, Jonathan?
83
00:05:56,120 --> 00:05:58,280
Five days till Bonfire Night?
84
00:05:59,920 --> 00:06:02,280
It's Halloween.
85
00:06:02,280 --> 00:06:06,520
"A terrible curse on you and your family, foul fiends.
86
00:06:06,520 --> 00:06:10,400
"From midnight, you'll be stripped of your evil powers
87
00:06:10,400 --> 00:06:14,880
- "and reduced to the status of mortal breathers. Ha, ha".
- Great!
88
00:06:14,880 --> 00:06:19,040
How do I explain this? "Dad, we've accidentally awoken
89
00:06:19,040 --> 00:06:23,080
"a curse and we'll all be turned into normal living..."
90
00:06:23,080 --> 00:06:24,880
Hang on.
91
00:06:24,880 --> 00:06:27,600
Normal? Robin, you're a genius!
92
00:06:27,600 --> 00:06:29,960
- I am?
- You know what this means?
93
00:06:29,960 --> 00:06:32,240
I'm going to have a normal family.
94
00:06:32,240 --> 00:06:34,640
We can go camping together!
95
00:06:34,640 --> 00:06:36,680
Barbecues in the summer!
96
00:06:36,680 --> 00:06:40,120
- Family bike rides!
- But think of what you'll lose.
97
00:06:40,120 --> 00:06:45,480
- What, fangs and a dad who turns into a bat? Who's gonna miss that?
- Me.
98
00:06:47,120 --> 00:06:51,320
- Oh.
- Oh? What do you mean, "oh"? - Come here.
99
00:06:52,880 --> 00:06:58,520
"If three screams are heard from your family after sunset tonight,
100
00:06:58,520 --> 00:07:00,840
"you'll be freed from the curse".
101
00:07:00,840 --> 00:07:03,800
I don't want to be freed. I like the curse.
102
00:07:03,800 --> 00:07:07,880
"The pyramid turns with each scream. If it gets to three,
103
00:07:07,880 --> 00:07:09,920
"that's it. Game over".
104
00:07:09,920 --> 00:07:13,960
Like that'll happen. Vampires aren't scared of anything.
105
00:07:13,960 --> 00:07:15,880
- SCULPTURE SMASHES
- Aaaah!
106
00:07:15,880 --> 00:07:19,280
- Much.
- Do that in an hour, and you're in trouble.
107
00:07:19,280 --> 00:07:21,880
Great! My only chance to be normal,
108
00:07:21,880 --> 00:07:25,440
and I've got to stop people screaming - at Halloween!
109
00:07:25,440 --> 00:07:28,520
Your dad doesn't know it's Halloween.
110
00:07:28,520 --> 00:07:32,680
MUSIC STARTS PLAYING ABOVE
111
00:07:36,000 --> 00:07:39,440
-
He did the mash
- He did the monster mash...
112
00:07:39,440 --> 00:07:42,600
- Oh, no!
- Oh, wicked! - I think he remembered.
113
00:07:42,600 --> 00:07:45,720
Ah Vlad, there you are.
114
00:07:45,720 --> 00:07:48,400
Renfield! Take a break.
115
00:07:48,400 --> 00:07:52,360
- Thank you, master.
- That's long enough. Back to work.
116
00:07:53,520 --> 00:07:56,680
- What's going on?
- It's Christmas(!)
117
00:07:56,680 --> 00:07:59,280
What does it look like?
118
00:07:59,280 --> 00:08:03,200
Well, can't you feel the pride stirring in your chest?
119
00:08:03,200 --> 00:08:08,120
Tonight we celebrate vampire heritage! Hundreds of years
120
00:08:08,120 --> 00:08:10,560
of history and culture.
121
00:08:10,560 --> 00:08:13,000
Dem bones, dem bones Dem dry bones
122
00:08:13,000 --> 00:08:15,520
Dem bones, dem bones Dem dry bones
123
00:08:15,520 --> 00:08:19,080
Dem bones, dem bones Dem dry bones...
124
00:08:19,080 --> 00:08:22,880
I had no idea you breathers could be so...tasteful.
125
00:08:22,880 --> 00:08:25,480
..hear the voice of the Lord.
126
00:08:25,480 --> 00:08:27,480
Good. You have fun tonight.
127
00:08:27,480 --> 00:08:31,520
- Unfortunately, we've got plans.
- Nothing we can't drop.
128
00:08:31,520 --> 00:08:32,560
Splendid!
129
00:08:32,560 --> 00:08:37,760
The bloodletting, er...the fun begins at six, when the sun has set.
130
00:08:37,760 --> 00:08:40,160
- ROBIN:
- Should be a scream!
131
00:08:43,080 --> 00:08:44,760
I saw fangs and a cape.
132
00:08:44,760 --> 00:08:47,760
It was an easy mistake to make.
133
00:08:47,760 --> 00:08:51,440
Dad, you nearly whisked an eight-year-old!
134
00:08:51,440 --> 00:08:54,080
I was acting on instinct, son.
135
00:08:54,080 --> 00:08:58,080
- As a vampire slayer, I've developed acute senses.
- Dad...
136
00:08:58,080 --> 00:09:03,480
- A heightened awareness that warns me when trouble is brewing.
- Dad!
137
00:09:03,480 --> 00:09:07,440
And at Halloween, it's at its strongest.
138
00:09:07,440 --> 00:09:09,520
Almost like a, a sixth sense.
139
00:09:09,520 --> 00:09:13,040
- Dad, your trousers are on fire.
- Argh!
140
00:09:18,040 --> 00:09:21,960
- Well-spotted.
- That's it. You're staying in tonight.
141
00:09:26,840 --> 00:09:29,640
- Da-ad?
- Not now, Ingrid.
142
00:09:29,640 --> 00:09:33,800
Can't you see I'm engaged in heavy manual labour?
143
00:09:33,800 --> 00:09:37,000
Two inches lower, Renfield.
144
00:09:39,120 --> 00:09:42,040
- I need a costume for the school party.
- Why?
145
00:09:42,040 --> 00:09:44,280
What about that dress thing?
146
00:09:44,280 --> 00:09:50,160
Ruined. I found it in Renfield's wardrobe with the stitching burst.
147
00:09:51,800 --> 00:09:55,440
Well, there's a simple solution to this.
148
00:09:55,440 --> 00:09:57,920
You'll have to get a job.
149
00:09:57,920 --> 00:10:00,880
- Me? Work?
- It'll do you good to get out.
150
00:10:00,880 --> 00:10:04,920
- You can be someone else's problem.
- Why can't Vlad get a job?
151
00:10:04,920 --> 00:10:08,080
Because he has one already. Heir to my throne.
152
00:10:08,080 --> 00:10:09,320
Aah!
153
00:10:09,320 --> 00:10:11,880
Dem bones, dem bones Dem dry bones
154
00:10:11,880 --> 00:10:15,680
- # Dem bones, dem bones... #
- Aah!
155
00:10:15,680 --> 00:10:16,960
MUSIC STOPS
156
00:10:16,960 --> 00:10:21,840
Oh, dear. Well, that's a day's wages you owe me.
157
00:10:21,840 --> 00:10:26,000
And you can forget about going to any parties until I get it.
158
00:10:32,520 --> 00:10:37,160
- The night starts here.
- Just six hours, and you'll be normal!
159
00:10:37,160 --> 00:10:39,840
I'll tell Mum and Dad what we're doing.
160
00:10:39,840 --> 00:10:45,120
- Then we can make your dad scream.
- You mean, stop him screaming.
161
00:10:45,120 --> 00:10:48,640
That's what I said. Wasn't it?
162
00:10:53,240 --> 00:10:58,360
Zoltan, I need your advice. I've got this problem.
163
00:10:58,360 --> 00:11:02,200
Bathe it in warm water and keep it bandaged overnight.
164
00:11:02,200 --> 00:11:07,440
- That works for me.
- No. It's...should you do what's best for yourself,
165
00:11:07,440 --> 00:11:09,800
or what's best for your friends?
166
00:11:09,800 --> 00:11:13,840
Most say you should put others' well-being before your own.
167
00:11:13,840 --> 00:11:18,000
Look at me. I've never been selfish.
168
00:11:18,000 --> 00:11:22,400
And now...I'm stuffed.
169
00:11:22,400 --> 00:11:26,040
Ignored. Mounted on wheels.
170
00:11:29,200 --> 00:11:32,360
- Thanks, Zoltan.
- Glad to be of assistance.
171
00:11:32,360 --> 00:11:38,400
One more thing. Do you know if the Count's scared of anything?
172
00:11:38,400 --> 00:11:42,760
- Something that makes him scream?
- Well, only golf balls.
173
00:11:42,760 --> 00:11:45,120
- Golf balls?
- Of course.
174
00:11:45,120 --> 00:11:48,600
- Well, he is a vampire.
- Golf balls...
175
00:11:56,120 --> 00:11:58,160
DOORBELL RINGS
176
00:12:00,200 --> 00:12:03,680
Trick or treat!
177
00:12:04,760 --> 00:12:06,080
Trick.
178
00:12:06,080 --> 00:12:08,520
What?
179
00:12:08,520 --> 00:12:11,640
You don't know what you're doing, do you?
180
00:12:14,000 --> 00:12:18,360
There's no point trick or treating if you haven't got any tricks.
181
00:12:18,360 --> 00:12:23,240
- Like what?
- Well, fortunately, you've come to the right person.
182
00:12:23,240 --> 00:12:26,440
Right, let the evil games commence!
183
00:12:30,560 --> 00:12:33,600
- Dad, just in time.
- You can start on the sky.
184
00:12:33,600 --> 00:12:35,480
What is the meaning of this?
185
00:12:35,480 --> 00:12:39,720
- This is not scary Halloween fun.
- It is scary.
186
00:12:39,720 --> 00:12:45,040
What if we got to the end and found there was a piece missing?
187
00:12:46,640 --> 00:12:48,280
No, Vlad.
188
00:12:48,280 --> 00:12:53,040
I want to play games that chill to the very core of a man's being.
189
00:12:53,040 --> 00:12:55,440
Charades?
190
00:12:55,440 --> 00:13:00,040
I'm not happy leaving you tonight. You know how you get at Halloween.
191
00:13:00,040 --> 00:13:02,080
I'm going to Vlad's. Trust me.
192
00:13:02,080 --> 00:13:06,360
- We're still replastering after last year.
- It wasn't my fault.
193
00:13:06,360 --> 00:13:10,840
- Pumpkins shouldn't explode.
- And the year before? - The broomstick
194
00:13:10,840 --> 00:13:14,560
- was an accident waiting to happen.
- DOORBELL RINGS
195
00:13:14,560 --> 00:13:18,360
Your father and I have looked forward to this for weeks.
196
00:13:18,360 --> 00:13:21,760
I don't want it ruined by your antics.
197
00:13:28,200 --> 00:13:31,280
- You little monsters!
- I'm so sorry.
198
00:13:31,280 --> 00:13:34,880
I don't know what came over them. You apologise!
199
00:13:34,880 --> 00:13:38,440
It was him! He told us to do it.
200
00:13:41,880 --> 00:13:46,280
I've called the agency. The babysitter will be here soon.
201
00:13:46,280 --> 00:13:51,960
- Do as she tells you. Behave.
- You can't do this. - Behave like a child,
202
00:13:51,960 --> 00:13:55,440
- and you get treated like one.
- I have to go to Vlad's.
203
00:13:55,440 --> 00:13:59,560
- It's life and death.
- You should have thought of that.
204
00:13:59,560 --> 00:14:03,640
- Sorry we can't change your nappies.
- Got a party to go to.
205
00:14:03,640 --> 00:14:06,720
- Shut it, Tweedle Dummies.
- Not another word.
206
00:14:06,720 --> 00:14:11,320
You two, pay the babysitter. We'll pick Chloe up on the way home.
207
00:14:11,320 --> 00:14:16,960
When we get back, I want to see this house as it was. No...tomfoolery.
208
00:14:16,960 --> 00:14:20,680
- And no...
- (Shenanigans). - Shenanigans.
209
00:14:20,680 --> 00:14:25,720
- And no...
- (Hijinks). - Hijinks, of any sort.
210
00:14:31,360 --> 00:14:33,080
What was that?
211
00:14:33,080 --> 00:14:35,080
Me, putting a cup down!
212
00:14:35,080 --> 00:14:38,800
This time. The next, it could be a vampire breaking in,
213
00:14:38,800 --> 00:14:41,240
trying to suck our blood!
214
00:14:42,920 --> 00:14:44,720
We've got to stop them!
215
00:14:44,720 --> 00:14:47,960
Why don't you leave that and watch some TV?
216
00:14:57,400 --> 00:15:02,160
'Now, hide behind your sofas as we kick off our Halloween Vampire Night
217
00:15:02,160 --> 00:15:05,440
'with the 1931 classic...'
218
00:15:05,440 --> 00:15:08,200
'It's best to give your trees support
219
00:15:08,200 --> 00:15:14,400
'by taking a big wooden stake and hammering it...into the soil.
220
00:15:14,400 --> 00:15:16,520
'Bit stiff...'
221
00:15:16,520 --> 00:15:20,280
'The mosquito possesses a serrated proboscis,
222
00:15:20,280 --> 00:15:24,520
'which she uses to pierce humans and drain their blood'.
223
00:15:33,640 --> 00:15:35,840
So I got this babysitting job.
224
00:15:37,800 --> 00:15:40,680
And guess who my first baby is?
225
00:15:40,680 --> 00:15:45,240
Robin's not in his room. His window's open. Must've done a runner.
226
00:15:45,240 --> 00:15:48,040
You've let him escape?
227
00:15:48,040 --> 00:15:49,640
You fools.
228
00:15:49,640 --> 00:15:52,000
Oh, well, that's his funeral.
229
00:15:52,000 --> 00:15:53,760
Come on, let's go party.
230
00:15:53,760 --> 00:15:57,240
Nobody move!
231
00:15:57,240 --> 00:16:02,240
I need money, which means somebody is going to get babysat.
232
00:16:02,240 --> 00:16:05,760
If there's no-one else, it'll have to be you two.
233
00:16:05,760 --> 00:16:12,120
- You're joking?
- Prop forwards do not get babysat. - Sit!
234
00:16:16,400 --> 00:16:21,240
- How's it going? Anyone screamed yet?
- No, thank goodness. - Yeah.
235
00:16:24,160 --> 00:16:27,840
Well, now that we're all assembled,
236
00:16:27,840 --> 00:16:31,160
we shall play a proper Halloween game.
237
00:16:31,160 --> 00:16:35,000
- Apple bobbing.
- Oh, great!
238
00:16:35,000 --> 00:16:36,560
Sounds harmless.
239
00:16:36,560 --> 00:16:39,960
Instead of apples, we'll bob for giant fish eyes.
240
00:16:44,320 --> 00:16:46,720
Master, this one's staring at me.
241
00:16:46,720 --> 00:16:48,960
Renfield!
242
00:17:11,240 --> 00:17:14,360
Renfield, are you OK?
243
00:17:14,360 --> 00:17:17,120
Oh, yes. Thank you, master. Thank you.
244
00:17:18,520 --> 00:17:20,520
CLANG!
245
00:17:20,520 --> 00:17:22,560
And how about now?
246
00:17:24,040 --> 00:17:27,600
..And then from the window behind them,
247
00:17:27,600 --> 00:17:31,160
they heard the tap, tap, tap noise.
248
00:17:31,160 --> 00:17:35,880
So if you ever hear that sound, and you want to keep your head
249
00:17:35,880 --> 00:17:38,000
attached to your neck,
250
00:17:38,000 --> 00:17:40,040
then you'd better run.
251
00:17:40,040 --> 00:17:41,840
Run as fast as you...
252
00:17:43,920 --> 00:17:45,440
What was that?
253
00:17:47,680 --> 00:17:49,920
Suckers!
254
00:17:49,920 --> 00:17:52,560
We had you shaking like a little girl.
255
00:17:52,560 --> 00:17:55,000
Ian, you can let go of my hand now.
256
00:17:56,800 --> 00:17:58,960
CLOCK TICKS
257
00:18:00,400 --> 00:18:04,520
I'm bored. I mean, can't someone liven things up a bit?
258
00:18:12,520 --> 00:18:13,720
Ha!
259
00:18:18,520 --> 00:18:21,840
What is this?
260
00:18:21,840 --> 00:18:26,560
A Stokely Halloween tradition... the throwing of the golf ball.
261
00:18:26,560 --> 00:18:28,320
Hmm.
262
00:18:28,320 --> 00:18:29,880
Splendid!
263
00:18:33,480 --> 00:18:34,800
Aa-!
264
00:18:39,520 --> 00:18:41,600
Ah, yes.
265
00:18:41,600 --> 00:18:44,800
- You said golf balls made him scream.
- Ah, yes.
266
00:18:44,800 --> 00:18:50,360
But what I actually meant was G-A-R-L-I-C.
267
00:18:50,360 --> 00:18:54,400
Garlic. The Count's forbidden you from saying that.
268
00:18:54,400 --> 00:19:01,480
Mm-hmm. Sausages, bun-fight and golf balls.
269
00:19:09,360 --> 00:19:13,160
- Think I might take the dog for a walk.
- OK.
270
00:19:21,720 --> 00:19:23,400
Dog?
271
00:19:24,880 --> 00:19:29,080
- What are you doing? Give me that key.
- No. It's for your own good.
272
00:19:29,080 --> 00:19:33,600
What about the people out there? Their lives are in mortal danger.
273
00:19:33,600 --> 00:19:36,560
Not while you're in here, they're not.
274
00:19:36,560 --> 00:19:39,680
How do you play Vampires and Peasants again?
275
00:19:39,680 --> 00:19:43,800
The peasants hide around the castle and then the vampires,
276
00:19:43,800 --> 00:19:47,520
well, they find and bite them.
277
00:19:47,520 --> 00:19:51,040
- What a surprise.
- I'm in! Who wants to be on my team?
278
00:19:51,040 --> 00:19:56,280
- OK.
- Chloe! - But to make it fair, the first time,
279
00:19:56,280 --> 00:19:58,080
we should be the vampires.
280
00:19:58,080 --> 00:20:00,240
You and your dad can go and hide.
281
00:20:00,240 --> 00:20:03,760
Oh, right. Yeah, sounds good. I'm in.
282
00:20:03,760 --> 00:20:08,960
- That's not how it works.
- Come on, Dad! It can work up an appetite.
283
00:20:08,960 --> 00:20:14,680
One, two, three, four...
284
00:20:14,680 --> 00:20:16,000
Right, right.
285
00:20:16,000 --> 00:20:19,600
..Five, six, seven, eight...
286
00:20:19,600 --> 00:20:24,080
- Well, go on, then. Aren't you gonna hide?
- Are you kidding?
287
00:20:24,080 --> 00:20:26,680
This should kill an hour or two.
288
00:20:29,720 --> 00:20:32,880
Truth or dare?
289
00:20:32,880 --> 00:20:35,680
- Truth.
- Chicken.
290
00:20:35,680 --> 00:20:38,320
OK.
291
00:20:38,320 --> 00:20:43,920
Who's the most popular, stylish and beautiful girl in school?
292
00:20:49,920 --> 00:20:51,520
OK, we've decided.
293
00:20:54,320 --> 00:21:00,280
- This is going so well. I think I can feel a pulse already!
- Great.
294
00:21:09,200 --> 00:21:13,080
- Great!
- What? But no-one screamed!
295
00:21:13,080 --> 00:21:15,880
Aaaaaargh!
296
00:21:15,880 --> 00:21:19,640
Jennifer Smith?!
297
00:21:19,640 --> 00:21:24,400
But she's plain and dowdy and... her ears stick out.
298
00:21:24,400 --> 00:21:27,680
- Only joking.
- You should have seen your face.
299
00:21:27,680 --> 00:21:31,960
Do you know what happens to dogs who misbehave?
300
00:21:31,960 --> 00:21:34,120
Ow. Get off, or we won't pay you.
301
00:21:34,120 --> 00:21:37,760
- You've got the money?
- Yeah, Mum gave it to us.
302
00:21:37,760 --> 00:21:40,440
Then why are we sitting around here?
303
00:21:40,440 --> 00:21:42,200
Let's go to the party.
304
00:21:42,200 --> 00:21:45,280
- You need a costume. It's fancy dress.
- Really?
305
00:21:45,280 --> 00:21:50,160
- You mean that's not your real fur?
- Borrow something of Mum's.
306
00:21:50,160 --> 00:21:53,480
She's got some pretty horrifying outfits.
307
00:21:54,040 --> 00:21:56,560
It's OK. It's only one scream.
308
00:21:56,560 --> 00:22:01,480
But it's not even nine o'clock yet. Where's Robin?
309
00:22:01,480 --> 00:22:06,520
He left while you were lying in the foetal position, Master Vlad.
310
00:22:06,520 --> 00:22:10,560
I think he's gone to give your father another golf ball.
311
00:22:10,560 --> 00:22:13,640
Golf ball? What are you talking about?
312
00:22:13,640 --> 00:22:17,240
Ah, well, there was a bit of a misunderstanding.
313
00:22:17,240 --> 00:22:20,680
Master Robin wanted to know if there was anything
314
00:22:20,680 --> 00:22:23,920
that would make the Count scream.
315
00:22:29,240 --> 00:22:33,440
And so naturally, the first thing I thought of was golf balls.
316
00:22:36,040 --> 00:22:39,640
- Garlic!
- Of course, I didn't mean golf balls.
317
00:22:39,640 --> 00:22:41,720
That would be ridiculous.
318
00:22:41,720 --> 00:22:47,520
Just like I didn't actually mean sausages.
319
00:22:47,520 --> 00:22:52,480
Come out, come out, wherever you are.
320
00:22:52,480 --> 00:22:55,280
I know you're in here.
321
00:22:55,280 --> 00:22:58,320
Caught you. Traitor!
322
00:22:58,320 --> 00:23:00,720
Vlad!
323
00:23:00,720 --> 00:23:04,840
I was just looking... for the bathroom.
324
00:23:04,840 --> 00:23:08,440
Nope. Not in here.
325
00:23:11,400 --> 00:23:14,640
- Where did that come from?
- Some friend you are.
326
00:23:14,640 --> 00:23:17,240
I'm trying to do what any friend would,
327
00:23:17,240 --> 00:23:20,560
- save you from a life of boredom.
- No, you're not.
328
00:23:20,560 --> 00:23:25,680
- You're just thinking about yourself.
- Someone has to.
329
00:23:25,680 --> 00:23:29,880
You're the only person that doesn't think I'm a freak, Vlad.
330
00:23:29,880 --> 00:23:32,400
No-one else even talks to me.
331
00:23:32,400 --> 00:23:35,160
If you become normal, you won't either.
332
00:23:35,160 --> 00:23:39,520
You'll be too busy going on stupid camping trips and bike rides.
333
00:23:39,520 --> 00:23:43,480
And I'll just be on my own, again.
334
00:23:46,280 --> 00:23:49,200
Let's get rid of this before Dad sees it.
335
00:23:49,200 --> 00:23:55,480
If there's one thing that's gonna make him scream, it's garlic.
336
00:24:00,520 --> 00:24:05,680
- Was that...? And I just...?
- Yep. - Aaaaah!
337
00:24:09,480 --> 00:24:11,600
Aaagh! Aaagh!
338
00:24:11,600 --> 00:24:15,840
Oh, come on, Dad! You've been in there for ages.
339
00:24:15,840 --> 00:24:17,720
WHISTLING INSIDE
340
00:24:23,520 --> 00:24:28,000
WHISTLING CONTINUES
341
00:24:30,720 --> 00:24:34,680
- This is terrible. This is a disaster.
- What happened?
342
00:24:34,680 --> 00:24:39,280
- It's OK, Vladdy. I'm all right.
- What? Oh. Good.
343
00:24:39,280 --> 00:24:41,360
Never fear, master. I'm here.
344
00:24:44,560 --> 00:24:47,480
Get off me, you imbecile! You're too late!
345
00:24:47,480 --> 00:24:53,440
- I heard you scream and I panicked.
- Me? Count Dracula does not scream!
346
00:24:53,440 --> 00:24:58,560
- You do when you have that nightmare.
- Shut up. - What nightmare?
347
00:24:58,560 --> 00:25:03,160
- It starts with your mother being staked.
- Who's for a walk?
348
00:25:03,160 --> 00:25:06,320
Then her ghost comes back to haunt him.
349
00:25:06,320 --> 00:25:10,920
A vision of the bride of Dracula. When she pulls back her veil,
350
00:25:10,920 --> 00:25:16,040
her eyes are cold and dead, her skin pale.
351
00:25:16,040 --> 00:25:18,640
She raises her terrifying claws,
352
00:25:18,640 --> 00:25:23,680
her breath rancid. Blood drips from her mouth.
353
00:25:23,680 --> 00:25:27,240
And then...she lunges at his throat!
354
00:25:27,240 --> 00:25:30,520
And that's when he screams and wakes up.
355
00:25:30,520 --> 00:25:34,320
- Dad, I've got your money. I'm going to the party.
- What?
356
00:25:34,320 --> 00:25:37,520
Oh, just leave it in my study.
357
00:25:39,440 --> 00:25:42,680
What? What? What?
358
00:25:52,120 --> 00:25:53,920
Ow, he's biting! Ow!
359
00:25:55,160 --> 00:25:57,120
Thanks, Robin!
360
00:26:00,200 --> 00:26:02,240
Only an hour till midnight.
361
00:26:02,240 --> 00:26:05,320
It might be the last time I see you as a vampire.
362
00:26:05,320 --> 00:26:09,240
Well, we'll still be friends. Even if I'm normal.
363
00:26:09,240 --> 00:26:13,160
I mean, I probably won't come over to see you as often.
364
00:26:15,760 --> 00:26:17,880
Shove off!
365
00:26:17,880 --> 00:26:19,560
Wait.
366
00:26:25,040 --> 00:26:26,080
Here.
367
00:26:26,080 --> 00:26:28,400
You can have this.
368
00:26:28,400 --> 00:26:30,560
I won't be needing it any more.
369
00:26:30,560 --> 00:26:33,440
Oh, thanks!
370
00:26:39,800 --> 00:26:42,600
- Look out! He's got a sausage!
- Aaagh!
371
00:26:49,800 --> 00:26:51,880
Er...trick or treat?
372
00:26:57,040 --> 00:26:58,920
That's that, then.
373
00:27:00,440 --> 00:27:01,480
Sorry, Vlad.
374
00:27:02,000 --> 00:27:04,120
You'd better go home.
375
00:27:06,080 --> 00:27:08,840
Why are you here? We said to stay at home.
376
00:27:08,840 --> 00:27:13,120
What have you done to your hand? I knew you couldn't be trusted.
377
00:27:13,120 --> 00:27:15,960
You're grounded for the rest of your life.
378
00:27:15,960 --> 00:27:18,320
- See you tomorrow.
- Bye, Vlad.
379
00:27:19,400 --> 00:27:20,480
Wait.
380
00:27:23,920 --> 00:27:26,280
You're still gonna need this.
381
00:27:27,640 --> 00:27:29,880
For now!
382
00:27:32,000 --> 00:27:35,040
Subtitles by Red Bee Media Ltd
383
00:27:35,040 --> 00:27:38,080
E-mail subtitling@bbc.co.uk
384
00:27:38,130 --> 00:27:42,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.