All language subtitles for Young Dracula s01e11 Fathers Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,100 --> 00:00:20,300 In the name of all that's evil, what foul wrongness is this? 2 00:00:20,300 --> 00:00:22,460 It's the school fancy dress dance tonight. 3 00:00:22,460 --> 00:00:25,860 I'm in charge of decorations so I picked the theme. 4 00:00:25,860 --> 00:00:27,900 She chose "horror". 5 00:00:31,980 --> 00:00:35,300 - Horrifying, isn't it? - I wasn't talking to you. 6 00:00:35,300 --> 00:00:38,340 I was talking to Vlad. What are you wearing? 7 00:00:38,340 --> 00:00:41,540 I've joined the Scouts. Is that all right? 8 00:00:41,540 --> 00:00:44,940 Not till there's breath in my body. 9 00:00:44,940 --> 00:00:48,580 No son of Dracula wears a woggle! 10 00:00:48,580 --> 00:00:51,700 But please, Dad! They do all this cool stuff - 11 00:00:51,700 --> 00:00:54,540 fire-lighting, tying knots, hiking... 12 00:00:54,540 --> 00:00:57,460 I'm not having you running about in the fresh air! 13 00:00:57,460 --> 00:01:00,100 You need to stay in your room more, 14 00:01:00,100 --> 00:01:02,260 nurse your psychotic rage. 15 00:01:02,260 --> 00:01:06,460 That's how I was brought up. It never did me any harm, did it? 16 00:01:06,460 --> 00:01:08,660 Nobody answer that. 17 00:01:13,380 --> 00:01:15,420 These aren't very scary. 18 00:01:17,700 --> 00:01:20,980 They are to me. Now get out of here. 19 00:01:26,500 --> 00:01:28,660 Ingrid... 20 00:01:28,660 --> 00:01:31,820 You know, I've been meaning to ask... 21 00:01:31,820 --> 00:01:35,340 why are you dangling from the ropes by your pants? 22 00:01:35,340 --> 00:01:39,060 The twins put me here cos my dad gave them detention. 23 00:01:39,060 --> 00:01:41,220 - Oh, right. - Ingrid? 24 00:01:41,220 --> 00:01:43,540 Please help me down. 25 00:01:43,540 --> 00:01:45,740 Sorry, don't do the "H" word. 26 00:01:45,740 --> 00:01:49,260 I'm supposed to be meeting Dad's girlfriend tonight! 27 00:01:49,260 --> 00:01:51,820 Van Helstink's got a girlfriend? 28 00:01:51,820 --> 00:01:55,620 Where did he meet her - a hospital for the desperate(?) 29 00:01:55,620 --> 00:01:59,460 - Actually, we met on the internet. - Close enough. 30 00:01:59,460 --> 00:02:01,940 So, did you do this to my son? 31 00:02:01,940 --> 00:02:03,540 No, unfortunately. 32 00:02:03,540 --> 00:02:08,780 However, you failed to prevent it. Which means I have to punish you. 33 00:02:08,780 --> 00:02:12,340 Good luck with that - my detention diary's crammed. 34 00:02:12,340 --> 00:02:15,420 I might be able to squeeze you in next spring? 35 00:02:15,420 --> 00:02:18,140 I don't think we need to wait till then. 36 00:02:18,140 --> 00:02:23,660 Tell me...at the dance tonight, who's in charge of the cloakroom? 37 00:02:23,660 --> 00:02:25,420 How should I know? 38 00:02:25,420 --> 00:02:29,380 That job always goes to the most unpopular kid in schoo... 39 00:02:30,620 --> 00:02:33,300 No way! I'm not doing it! 40 00:02:33,300 --> 00:02:37,940 Hmm, perhaps I should raise the STAKES, 41 00:02:37,940 --> 00:02:40,740 talk to your father about this. 42 00:02:42,260 --> 00:02:45,060 All right, I'll do it! 43 00:02:45,060 --> 00:02:47,380 You've learned something today. 44 00:02:47,380 --> 00:02:52,500 Don't play out of your league, little girl! 45 00:03:03,140 --> 00:03:07,500 You see, Jonno? That's the way to deal with her kind. 46 00:03:09,900 --> 00:03:12,940 Er, Dad, aren't you forgetting something? 47 00:03:12,940 --> 00:03:15,860 Yes. Sorry about that. 48 00:03:17,900 --> 00:03:22,620 "World's Best Dad"? I didn't realise your dad had won an award! 49 00:03:22,620 --> 00:03:26,660 It's not a real award, you egg. It's a Father's Day card. 50 00:03:26,660 --> 00:03:31,540 - Father's Day? - It's a breather thing. You have to get your dad cards, 51 00:03:31,540 --> 00:03:36,140 - presents and do lame things to please them. - I hate doing dad stuff. 52 00:03:36,140 --> 00:03:40,820 Flying lessons, biting practice - it's like his only purpose in life 53 00:03:40,820 --> 00:03:42,540 is to stop me having fun. 54 00:03:42,540 --> 00:03:45,580 Everyone feels like that about their parents. 55 00:03:45,580 --> 00:03:48,420 The point of Father's Day is to pretend you don't. 56 00:03:48,420 --> 00:03:53,580 - Softens them up for when you want to get away with something. - Like what? 57 00:03:53,580 --> 00:03:57,140 I've agreed to go camping with Dad and Chloe tonight. 58 00:03:57,140 --> 00:04:00,980 In return, he'll pretend to believe me when I "lose" my school report. 59 00:04:00,980 --> 00:04:05,980 - So Father's Day is basically a way of conning your dad? - Your point is? 60 00:04:05,980 --> 00:04:07,900 Got any spare cards? 61 00:04:10,780 --> 00:04:14,260 - Robin! Finished packing? - Not yet. - Well, hurry up! 62 00:04:14,260 --> 00:04:17,580 Every minute you waste, we lose a minute's camping. 63 00:04:17,580 --> 00:04:19,660 I am aware of that. 64 00:04:19,660 --> 00:04:24,020 You are SO lucky. I'd do anything to get my dad to take me camping. 65 00:04:24,020 --> 00:04:27,380 I'd give anything for a dad whose idea of a good time 66 00:04:27,380 --> 00:04:29,780 isn't singing "Ging Gang Goolie". 67 00:04:29,780 --> 00:04:32,180 My dad could learn a thing or two from yours. 68 00:04:32,180 --> 00:04:34,260 Like how to wear his jeans under his armpit? 69 00:04:34,260 --> 00:04:37,980 No, like how to lighten up and enjoy the outdoor life. 70 00:04:37,980 --> 00:04:41,220 You know what? We should get our dads together. 71 00:04:41,220 --> 00:04:44,700 - They could be a good influence on each other. - Good one, Vlad! 72 00:04:44,700 --> 00:04:48,900 Like Count Dracula would ever go on a Branagh camping trip! 73 00:04:48,900 --> 00:04:53,660 - Are you serious?! Do you really think your dad'll agree to come? - Yeah. 74 00:04:53,660 --> 00:04:57,500 I'll tell him it's Father's Day and I'm doing it for him. 75 00:04:57,500 --> 00:05:00,740 Now you're getting the hang of it! 76 00:05:00,740 --> 00:05:04,540 Hey, Dad, is it OK if Vlad comes camping tonight? 77 00:05:04,540 --> 00:05:06,420 Sure, the more the merrier. 78 00:05:06,420 --> 00:05:09,900 - Good. Cos I asked his dad to come too. - Wait a minute! 79 00:05:09,900 --> 00:05:12,620 Vlad's welcome but Mr Count's a bit... 80 00:05:12,620 --> 00:05:16,700 - What I mean, it's not really his sort of thing. - That's the point! 81 00:05:16,700 --> 00:05:22,780 You two are so different. You could experience each other's cultures. 82 00:05:22,780 --> 00:05:24,940 Or something. 83 00:05:24,940 --> 00:05:30,380 Vladdy, you know I don't approve of weird foreign superstitions. 84 00:05:30,380 --> 00:05:34,940 But Father's Day's different. It's all about how great you are. 85 00:05:34,940 --> 00:05:36,620 You even get presents. 86 00:05:36,620 --> 00:05:40,660 At last, a sensible British custom. 87 00:05:40,660 --> 00:05:44,380 Right, bring me my presents! 88 00:05:44,380 --> 00:05:47,700 You'll have to wait. It's a surprise. 89 00:05:47,700 --> 00:05:49,700 Ooh, can I have a clue? 90 00:05:49,700 --> 00:05:54,340 OK, it's something we can do together. 91 00:05:56,060 --> 00:05:59,260 Something we can do together. 92 00:05:59,260 --> 00:06:01,340 ..No, won't be that. 93 00:06:04,660 --> 00:06:06,700 Shouldn't we be getting home? 94 00:06:06,700 --> 00:06:08,780 Sorry, didn't I tell you? 95 00:06:08,780 --> 00:06:10,860 I'm meeting Lucie here. 96 00:06:10,860 --> 00:06:15,300 - At school? - I've told her that I'm devoted to my work. 97 00:06:15,300 --> 00:06:18,180 She accepts me for who I am. 98 00:06:18,180 --> 00:06:22,620 About that. Dad, you know how every time you go on a date, 99 00:06:22,620 --> 00:06:26,260 the girl goes to the bathroom and never comes back? 100 00:06:26,260 --> 00:06:29,020 Why do you think that is? 101 00:06:29,020 --> 00:06:32,180 A wave of vampire abductions! 102 00:06:32,180 --> 00:06:36,620 Or do you think that maybe your slaying obsession puts them off? 103 00:06:36,620 --> 00:06:38,580 I mean, just a little bit? 104 00:06:38,580 --> 00:06:40,540 What are you saying? 105 00:06:40,540 --> 00:06:43,900 If you want this date to last longer than it takes 106 00:06:43,900 --> 00:06:49,180 to climb out of a toilet window, don't mention vampires. 107 00:06:50,180 --> 00:06:52,460 Mmm. Right. 108 00:06:54,140 --> 00:06:56,420 Is it Father's Day now, Renfield? 109 00:06:56,420 --> 00:07:00,300 No, Master, and it's only five minutes since you last asked. 110 00:07:00,300 --> 00:07:04,660 I wonder where Vladdy's hidden my presents. Maybe I should look? 111 00:07:04,660 --> 00:07:07,780 If you do that, Master, it won't be a surprise. 112 00:07:07,780 --> 00:07:12,020 "Something we can do together." Now, what could that be? 113 00:07:12,020 --> 00:07:14,660 ENGINE HUMS, HE SNIFFS 114 00:07:18,940 --> 00:07:23,580 One...two...three. I knew it! 115 00:07:24,660 --> 00:07:28,140 Vladdy's finally got the thirst for blood! 116 00:07:28,140 --> 00:07:31,900 He's brought me some Father's Day peasants! 117 00:07:35,220 --> 00:07:37,420 I'll just get Dad. 118 00:07:37,420 --> 00:07:41,140 Hello, Vladdy! This is the best surprise ever. 119 00:07:41,140 --> 00:07:42,820 Shall we bite them now? 120 00:07:42,820 --> 00:07:47,860 - What? No! - Oh, very well. Just hide them in the larder till later. 121 00:07:47,860 --> 00:07:52,700 - Dad! The Branaghs are here because we're going on a camping trip! - Oh. 122 00:07:52,700 --> 00:07:58,900 - THEN do I get my Father's Day surprise? - No, this is your surprise! 123 00:07:58,900 --> 00:08:01,380 Surprise! 124 00:08:03,580 --> 00:08:06,500 THIS is my surprise?! 125 00:08:06,500 --> 00:08:09,980 A camping trip with a family of ugly peasants?! 126 00:08:16,620 --> 00:08:18,460 What did you say? 127 00:08:23,980 --> 00:08:28,020 Ugly peasants! 128 00:08:28,020 --> 00:08:30,580 THUNDER RUMBLES 129 00:08:31,260 --> 00:08:33,700 Now look what you've done! 130 00:08:33,700 --> 00:08:35,980 Oh, dear it's raining. 131 00:08:35,980 --> 00:08:38,620 Looks like the trip's off. 132 00:08:38,620 --> 00:08:40,460 Not necessarily. 133 00:08:40,460 --> 00:08:42,300 What do you reckon? 134 00:08:42,300 --> 00:08:46,700 - Camping indoors? Impossible! - You're behind the times, Count. 135 00:08:46,700 --> 00:08:49,740 You can pitch these modern tents on solid rock. 136 00:08:49,740 --> 00:08:52,860 - I'll have ours up in five minutes. - Can I help? - No! 137 00:08:52,860 --> 00:08:57,500 You can help me pitch OUR tent. And we'll do it in four minutes! 138 00:09:00,260 --> 00:09:03,900 Oi, can we get some service round here! 139 00:09:03,900 --> 00:09:08,700 - Ingrid! - You're on cloakroom duty?! 140 00:09:08,700 --> 00:09:10,740 So I am(!) 141 00:09:10,740 --> 00:09:14,900 - Any other blindingly obvious facts you'd like to share? - Hey, Ingrid... 142 00:09:14,900 --> 00:09:17,460 Vee vant to suck your blood! 143 00:09:17,460 --> 00:09:21,380 Yeah. Well, I have to stamp your hands. 144 00:09:21,980 --> 00:09:23,420 Uh! 145 00:09:23,900 --> 00:09:26,180 - Uh! - Enjoy the dance. 146 00:09:29,740 --> 00:09:34,780 Excuse me, can you tell me where I can find Mr Van Helsing? 147 00:09:36,700 --> 00:09:38,900 - I'd be delighted to show you. - Lucie? 148 00:09:38,900 --> 00:09:42,980 - I'm Jonathan. - Oh, hi. I've heard so much about you! 149 00:09:46,980 --> 00:09:52,380 Finished! Ha! We win! Huh! Suck on that, peasants! 150 00:09:52,380 --> 00:09:54,340 Oh, suck on what? 151 00:09:54,340 --> 00:09:57,820 Oh, that. I see. 152 00:09:57,820 --> 00:10:02,460 - Are you sure it's quite safe? - Safe?! Is my tent safe?! 153 00:10:02,460 --> 00:10:04,340 CREAK! 154 00:10:04,340 --> 00:10:06,820 - Renfield! - Yes, Master? 155 00:10:10,020 --> 00:10:13,660 You shall be the first to try out my tent! 156 00:10:13,660 --> 00:10:16,300 Oh, thank you, Master! 157 00:10:16,300 --> 00:10:18,300 Thank you. 158 00:10:21,140 --> 00:10:23,420 Just get in the tent! 159 00:10:24,620 --> 00:10:27,180 Oh, now, this IS nice! 160 00:10:28,180 --> 00:10:29,540 Help! 161 00:10:29,540 --> 00:10:32,340 I think that's 1-0 to the Branaghs. 162 00:10:32,340 --> 00:10:35,100 Master! Help! 163 00:10:37,540 --> 00:10:40,940 Wow. So this is your woodwork room? 164 00:10:40,940 --> 00:10:42,460 This is it. 165 00:10:43,340 --> 00:10:46,500 I kept telling him to take you on a proper date. 166 00:10:46,500 --> 00:10:51,340 There's no need! I'm impressed by your father's dedication. 167 00:10:51,340 --> 00:10:55,620 As a librarian, I think education's so important. 168 00:10:55,620 --> 00:11:00,220 - You're a librarian? - Sorry, boring job I'm afraid! - No... 169 00:11:00,220 --> 00:11:05,060 it's just that, I'm glad my Dad's finally met someone so...so normal! 170 00:11:05,060 --> 00:11:08,260 Well, we normal people have to stick together. 171 00:11:08,260 --> 00:11:13,340 How else can we defeat the plague of vampires that threatens our town? 172 00:11:16,900 --> 00:11:19,380 How's that fire coming along, Vlad? 173 00:11:19,380 --> 00:11:23,700 Rubbish. Yours looks fantastic, though. Doesn't it, Dad? 174 00:11:23,700 --> 00:11:26,340 - Tch! - Dad, the sausages are ready! 175 00:11:26,340 --> 00:11:28,060 Marvellous! 176 00:11:28,060 --> 00:11:32,620 Keep trying. I'll give you some tips after supper. Come on, Robin. 177 00:11:36,940 --> 00:11:39,940 I'll give you a tip! 178 00:11:39,940 --> 00:11:43,660 - Now, that's how you start a fire! - Dad! 179 00:11:43,660 --> 00:11:48,780 - I wanted to light it the normal way! - But that IS the normal way! 180 00:11:50,860 --> 00:11:53,700 This is a number seven stake, 181 00:11:53,700 --> 00:11:57,700 used for vampires 500 years old or less. 182 00:11:57,700 --> 00:12:00,780 I've always wanted to meet a vampire slayer. 183 00:12:00,780 --> 00:12:04,020 I'd keep looking if I was you. 184 00:12:04,020 --> 00:12:07,100 Now for the crown jewel of my collection... 185 00:12:10,340 --> 00:12:13,460 My most recent eSlay purchase! 186 00:12:16,260 --> 00:12:18,820 A garlic juice gun! 187 00:12:18,820 --> 00:12:21,140 Yes. 188 00:12:21,140 --> 00:12:26,220 This little beauty sprays liquid garlic over a range of 30 feet... 189 00:12:27,900 --> 00:12:31,900 Go on, try her out. 190 00:12:36,660 --> 00:12:39,980 What do you think, eh, Jonno? Isn't she amazing? 191 00:12:39,980 --> 00:12:43,860 If by "amazing" you mean "madder than a box of frogs", then yes. 192 00:12:43,860 --> 00:12:47,540 I've got something very special planned for us later. 193 00:12:47,540 --> 00:12:53,060 I thought you might like to help me try out my...garlic gun. 194 00:12:53,060 --> 00:12:56,180 You mean we're going to splat some vampires? 195 00:12:56,180 --> 00:12:58,980 Not the castle. Oh, please not the castle. 196 00:12:58,980 --> 00:13:02,580 We're going to the castle! 197 00:13:05,500 --> 00:13:09,020 Well, that fire's coming along! Nice work, Vlad! 198 00:13:09,020 --> 00:13:14,420 Nice?! It spits on your feeble excuse for a fire! 199 00:13:14,420 --> 00:13:18,380 - Dad! - Why don't we all calm down and enjoy a nice hot dog? 200 00:13:18,380 --> 00:13:23,740 Because we don't want your peasant food! WE will prepare our own feast. 201 00:13:23,740 --> 00:13:26,380 Barbecued slug, Master? 202 00:13:27,340 --> 00:13:30,860 - Not now, Renfield! - Suit yourself. 203 00:13:30,860 --> 00:13:35,380 - Are you sure? It's all black and crunchy. - I said, shut up! 204 00:13:35,380 --> 00:13:40,500 And crawl back to your slimepit, you filthy, incompetent tent-wrecker! 205 00:13:52,500 --> 00:13:55,620 Vladdy, you'll have to get my supper. 206 00:13:55,620 --> 00:13:58,180 After you've sorted out the tent. 207 00:13:58,180 --> 00:14:01,620 Actually, Dad, I'm going to join Mr Branagh's camp. 208 00:14:01,620 --> 00:14:04,220 Why? Why would you do that? 209 00:14:04,220 --> 00:14:07,860 Cos he's not a sulky bully. And he makes a mean hot dog. 210 00:14:07,860 --> 00:14:11,260 If that's how you feel, go to your stupid peasant camp. 211 00:14:11,260 --> 00:14:15,180 - See if I care. - Well, I will. - Fine. 212 00:14:20,740 --> 00:14:23,740 Hey, Jonathan! How's the date going? 213 00:14:23,740 --> 00:14:26,100 Leave me alone. 214 00:14:26,100 --> 00:14:27,740 Whatever. 215 00:14:31,460 --> 00:14:33,100 What's going on? 216 00:14:35,300 --> 00:14:39,220 Look into my eyes and tell Ingrid what's going on. 217 00:14:39,220 --> 00:14:41,700 My dad's date believes in vampires 218 00:14:41,700 --> 00:14:44,860 and wants to go to the castle to look for them. 219 00:14:44,860 --> 00:14:47,420 Oh, she does, does she? 220 00:14:47,420 --> 00:14:50,180 Looks like I've got some work to do. 221 00:14:52,220 --> 00:14:56,260 You've got to stop letting Count treat you like this. 222 00:14:56,260 --> 00:15:00,420 - Like what? - Like you're his brainless, toadying skivvy. 223 00:15:00,420 --> 00:15:02,500 You've got to stand up for yourself. 224 00:15:02,500 --> 00:15:05,300 What do you know? You're just a stupid girl. 225 00:15:05,300 --> 00:15:08,780 Renfield, have you ever heard of feminism? 226 00:15:10,580 --> 00:15:14,980 - The suffragettes? - Oh...! No. 227 00:15:15,980 --> 00:15:19,580 - OK. I think it's time for a history lesson. - Huh? 228 00:15:21,220 --> 00:15:27,420 Now, the first rule of slaying is always be on your guard. 229 00:15:27,420 --> 00:15:30,580 Mr Van Helsing, did you tell a group of Year 10s 230 00:15:30,580 --> 00:15:33,500 - to change the tyres on your car? - No. - Oh. 231 00:15:33,500 --> 00:15:36,900 - That's strange. - My car?! 232 00:15:36,900 --> 00:15:39,060 Wait there, I won't be long. 233 00:15:39,060 --> 00:15:42,460 And remember the first rule, be on your guard! 234 00:15:42,460 --> 00:15:44,500 I will! 235 00:15:44,500 --> 00:15:48,500 So, Lucie, Jonathan tells me you're scared of vampires? 236 00:15:48,500 --> 00:15:52,940 Who isn't? They're the most dangerous creatures on this planet. 237 00:15:52,940 --> 00:15:55,220 Cool. ..I mean, really? 238 00:15:55,220 --> 00:15:59,660 Mmm. My friend Holly says they're worse than zombies, ghouls, 239 00:15:59,660 --> 00:16:02,060 mummies, the Loch Ness monster... 240 00:16:02,060 --> 00:16:06,420 ..Oi, get off! Are you looking for another game of bungee pants? 241 00:16:06,420 --> 00:16:10,860 Ingrid wants to see you in the woodwork room. Urgently. 242 00:16:13,780 --> 00:16:17,140 Ingrid wants to see you in the woodwork room. Urgently. 243 00:16:17,140 --> 00:16:21,500 ..crop circles, bigfoot, mothmen, spontaneous human combustion. 244 00:16:21,500 --> 00:16:24,860 Yeah, but most of all you're scared of vampires? 245 00:16:24,860 --> 00:16:28,220 I mean, if a vampire walked in here right now... 246 00:16:28,220 --> 00:16:32,380 I don't know what I'd do without Mr Van Helsing to protect me. 247 00:16:32,380 --> 00:16:35,420 I'd probably run away and never come back. 248 00:16:35,420 --> 00:16:38,260 KNOCKING ON DOOR (Nice timing.) 249 00:16:38,260 --> 00:16:40,420 I wonder who that could be? 250 00:16:43,660 --> 00:16:46,180 Vee vant to suck your blood! 251 00:16:46,180 --> 00:16:48,300 SHE SCREAMS 252 00:16:53,500 --> 00:16:55,100 See ya, suckers. 253 00:16:55,100 --> 00:16:56,940 What was all that about? 254 00:16:56,940 --> 00:17:00,420 Women. Must be having one of those "bad hair days". 255 00:17:00,420 --> 00:17:02,700 Race you to the sugar-free pop! 256 00:17:05,580 --> 00:17:08,180 Lucie! Run for your life! 257 00:17:08,180 --> 00:17:10,380 I'm not running anywhere. 258 00:17:10,380 --> 00:17:14,380 But there are vampires in the school! 259 00:17:14,380 --> 00:17:16,500 I know. 260 00:17:16,500 --> 00:17:19,220 And next time... 261 00:17:19,220 --> 00:17:22,020 I'll be ready for them! 262 00:17:22,020 --> 00:17:24,820 Let's kick some vampire butt! 263 00:17:26,260 --> 00:17:31,140 You know what? I think that could be arranged. 264 00:17:34,140 --> 00:17:37,580 Well done, Vlad, that's a perfect sheepshank! 265 00:17:37,580 --> 00:17:41,100 Robin, yours looks more like a... a noose. 266 00:17:41,100 --> 00:17:43,700 Don't think that's accidental. 267 00:17:43,700 --> 00:17:46,980 - Maybe that's enough knots for one day. - Oh, yes! 268 00:17:46,980 --> 00:17:50,500 - How about a singalong? - No! - Lucky I remembered my guitar. 269 00:17:50,500 --> 00:17:54,660 - Isn't this great? - Not really. I wish your dad was here. 270 00:17:54,660 --> 00:17:57,380 He won't come, he's in a mood. 271 00:17:57,380 --> 00:17:59,580 Maybe I could talk him round? 272 00:17:59,580 --> 00:18:03,380 - You'd do that for me? You sure? - Of course I'm sure. 273 00:18:03,380 --> 00:18:06,700 OK, how about we kick off with Cliff Richard? 274 00:18:06,700 --> 00:18:10,180 I'm sure I wanna get away from this racket. 275 00:18:10,180 --> 00:18:15,620 We're... We're all going on a summer holiday 276 00:18:15,620 --> 00:18:18,500 No more working for a week or two... 277 00:18:18,500 --> 00:18:21,700 You see, you have to demand recognition. 278 00:18:21,700 --> 00:18:26,020 - That's what the suffragettes did. - By chaining themselves to railings? 279 00:18:26,020 --> 00:18:29,260 - Didn't it make their masters angry? - Of course! 280 00:18:29,260 --> 00:18:31,260 But it got their attention! 281 00:18:31,260 --> 00:18:35,060 Now, they also marched, carried banners and picketed. 282 00:18:35,060 --> 00:18:39,420 I love picketing! All those flies you get in your sandwiches! 283 00:18:39,420 --> 00:18:43,500 - Or bits of dead hedgehog... - Um, that's picnicking. 284 00:18:43,500 --> 00:18:48,580 When they're all split open and maggots and everything. Really good. 285 00:18:48,580 --> 00:18:53,300 Especially if you put them into the fire and they pop and explode. 286 00:18:53,300 --> 00:18:56,780 Oh, Mrs Nosferatu, what WERE you thinking? 287 00:18:56,780 --> 00:19:00,660 - KNOCKING ON DOOR - Wait! 288 00:19:03,140 --> 00:19:05,380 Enter! 289 00:19:06,580 --> 00:19:09,540 Oh, it's you. What do you want? 290 00:19:09,540 --> 00:19:13,300 - Just wondered if you're all right. - Well, no, I'm not! 291 00:19:13,300 --> 00:19:18,140 I gave that boy the best years of my unlife, 292 00:19:18,140 --> 00:19:23,060 taught him everything I know, and he prefers that red-faced peasant. 293 00:19:23,060 --> 00:19:27,580 - It's so unfair. - I know. Who wouldn't want a vampire for a dad? 294 00:19:27,580 --> 00:19:31,740 I know that and you know that, it's obvious to everyone except Vlad. 295 00:19:31,740 --> 00:19:36,420 - I mean, how can I make him see how fantastic I am? - Well... 296 00:19:36,420 --> 00:19:39,620 We're thinking the same thing, aren't we? 297 00:19:39,620 --> 00:19:46,060 - Maybe. - Drain your father's blood and feed him to the hounds. Am I right? 298 00:19:47,060 --> 00:19:50,300 I was thinking more like, use me to make Vlad jealous 299 00:19:50,300 --> 00:19:54,740 - so he appreciates you more. - Hmm. Well, it's worth a try. 300 00:19:54,740 --> 00:19:58,900 If it fails, there's always the blood-draining thing. Tell me... 301 00:19:58,900 --> 00:20:00,980 how do we do this? 302 00:20:00,980 --> 00:20:04,780 Nothing says "jealousy" like a big expensive present! 303 00:20:04,780 --> 00:20:08,420 You greedy, selfish, manipulative boy. 304 00:20:08,420 --> 00:20:12,060 How I wish Vlad were more like you. 305 00:20:12,060 --> 00:20:16,380 ...We're going where the sun shines brightly 306 00:20:16,380 --> 00:20:18,420 We're going where the sea... 307 00:20:18,420 --> 00:20:22,460 Vlad, guess what? Your dad's giving me a coffin! 308 00:20:22,460 --> 00:20:25,980 - What?! - Why? - I told him how I ask for one every Christmas, 309 00:20:25,980 --> 00:20:28,660 but you keep giving me a mountain bike. 310 00:20:28,660 --> 00:20:32,900 - Why are you giving HIM a present? - Because Robin appreciates me. 311 00:20:32,900 --> 00:20:35,780 Go down to the crypt and take any one you like. 312 00:20:35,780 --> 00:20:38,620 It's so cool. Come and help me pick! 313 00:20:40,100 --> 00:20:45,140 Count, look, I, um...respect your culture, but this "gift"... 314 00:20:45,140 --> 00:20:48,260 I mean, we haven't got anywhere to put a coffin. 315 00:20:48,260 --> 00:20:51,660 - Ah, so now the fang's in the other neck! - What? 316 00:20:51,660 --> 00:20:56,060 Well, you tried to steal my son, so I've stolen yours. 317 00:20:56,060 --> 00:21:00,900 I've always wondered, how does it feel...to be a loser? 318 00:21:00,900 --> 00:21:04,380 I don't know! You tell me, Mr Floppy Tent! 319 00:21:04,380 --> 00:21:06,100 Right, that's it! 320 00:21:09,740 --> 00:21:12,020 I challenge you to a duel! 321 00:21:12,020 --> 00:21:15,580 You know what, matey? I accept! 322 00:21:15,580 --> 00:21:17,500 You and me - outside, now! 323 00:21:17,500 --> 00:21:22,060 - Dad! What's going on? - Chloe! Mr Count and I were just going outside 324 00:21:22,060 --> 00:21:27,340 - to talk about grown-up things. - But it's raining! - Ah, so it is. 325 00:21:27,340 --> 00:21:29,900 Why don't we have our talk in the crypt? 326 00:21:29,900 --> 00:21:33,260 Nothing for you to worry about, Chloe. 327 00:21:34,420 --> 00:21:36,220 You're going down, pal! 328 00:21:36,220 --> 00:21:40,260 To the crypt, so we can sort this out reasonably. 329 00:21:43,780 --> 00:21:46,820 I like the oak veneer and velvet upholstery, 330 00:21:46,820 --> 00:21:49,860 but is it as reliable as the old mahogany model? 331 00:21:49,860 --> 00:21:51,700 So much for helping ME out. 332 00:21:51,700 --> 00:21:55,260 All you've done is conned Dad into giving you a coffin! 333 00:21:55,260 --> 00:21:59,340 Relax. It's all part of a masterplan to get the dads we want. 334 00:21:59,340 --> 00:22:01,740 And you get an expensive present. 335 00:22:01,740 --> 00:22:04,300 Oh, yeah, best Father's Day ever. 336 00:22:04,300 --> 00:22:07,140 For YOU maybe! All I wanted was to show Dad 337 00:22:07,140 --> 00:22:11,020 that there's more to life than drinking people's blood. 338 00:22:11,020 --> 00:22:15,220 Well, maybe some of my dad's normality will rub off on him. 339 00:22:15,220 --> 00:22:18,260 Now, peasant, prepare to spill your blood! 340 00:22:18,260 --> 00:22:20,540 Or not. 341 00:22:20,540 --> 00:22:24,540 Dad, we've been through this, you can't bite Mr Branagh! 342 00:22:24,540 --> 00:22:28,660 I wouldn't blunt my fangs on him! This is an honourable duel. 343 00:22:28,660 --> 00:22:31,660 We're fighting to prove who's the best father. 344 00:22:31,660 --> 00:22:33,780 Fighting doesn't prove anything! 345 00:22:33,780 --> 00:22:36,660 It does - it proves who's best at fighting! 346 00:22:36,660 --> 00:22:42,140 Dad? You're not really gonna fight a va... a vastly superior fighter? 347 00:22:42,140 --> 00:22:46,460 When I was in Cub Scouts, I came second in the boxing championship. 348 00:22:46,460 --> 00:22:48,340 Mum said you lost to a girl. 349 00:22:48,340 --> 00:22:51,220 Brownies can be vicious. Bring it on, Count! 350 00:22:51,220 --> 00:22:54,380 Very well! I'll just get my sword. 351 00:22:54,380 --> 00:22:56,780 Sword? 352 00:22:58,060 --> 00:23:01,020 Jonno! Jonno! 353 00:23:01,020 --> 00:23:02,660 Dad? 354 00:23:02,660 --> 00:23:07,420 - What happened? - Some wretched kids let down all the tyres on my car. 355 00:23:07,420 --> 00:23:09,860 Let's get Lucie and get out of here. 356 00:23:11,700 --> 00:23:15,020 Vampires at three o'clock! Let's do this thing! 357 00:23:15,020 --> 00:23:18,260 Lock and load! 358 00:23:18,260 --> 00:23:21,340 Eat garlic, you son of a bat! 359 00:23:27,660 --> 00:23:30,260 - Lucie? - Eric? 360 00:23:30,260 --> 00:23:32,220 - Eric?! - Ingrid! 361 00:23:32,220 --> 00:23:35,900 A word of advice... 362 00:23:37,580 --> 00:23:40,460 ..don't play out of your league, boys! 363 00:23:46,220 --> 00:23:50,820 Peasant, prepare to die by my family's ancient sword! 364 00:23:50,820 --> 00:23:54,300 It is the finest weapon in Transylvania! 365 00:23:54,300 --> 00:23:56,380 It's a thousand years old 366 00:23:56,380 --> 00:23:59,660 and it's... It's, uh... 367 00:23:59,660 --> 00:24:03,780 Totally eaten away with rust. 368 00:24:03,780 --> 00:24:07,780 Come on, then! Not so brave now are you without your sword? 369 00:24:07,780 --> 00:24:10,500 Doesn't matter when I can just... 370 00:24:10,500 --> 00:24:13,140 hypnotise you and drink your blood. 371 00:24:13,140 --> 00:24:15,980 - No! - Now to prove how great I am 372 00:24:15,980 --> 00:24:20,660 by destroying my victims when they're completely helpless! 373 00:24:20,660 --> 00:24:24,180 - Ha-ha! - Dad, why does this always happen? 374 00:24:24,180 --> 00:24:27,420 Why can't we go on a simple camping trip 375 00:24:27,420 --> 00:24:31,340 without it ending up in a life-and-death battle? 376 00:24:31,340 --> 00:24:33,820 Why? Because I'm Count Dracula. 377 00:24:33,820 --> 00:24:37,740 I do exactly... what it says on the coffin. 378 00:24:37,740 --> 00:24:40,060 But I don't want a blood-crazed killer for a dad. 379 00:24:40,060 --> 00:24:43,180 I want someone who cares for my feelings, 380 00:24:43,180 --> 00:24:46,380 who's not afraid to occasionally admit they're wrong. 381 00:24:46,380 --> 00:24:51,060 Now, Vlad, you know I don't go in for that touchy-breathy stuff. 382 00:24:51,060 --> 00:24:54,460 Then perhaps you should change! 383 00:24:54,460 --> 00:24:57,860 Me? The Prince of Darkness? 384 00:24:57,860 --> 00:25:01,820 - Change? - Yes! 385 00:25:04,740 --> 00:25:06,780 I see. 386 00:25:15,900 --> 00:25:17,940 HE CLICKS FINGERS 387 00:25:17,940 --> 00:25:21,780 So, you want some, Count? Ready for a knuckle goulash? 388 00:25:21,780 --> 00:25:27,060 - That's no way to sort out your differences reasonably, Dad! - Chloe? 389 00:25:27,060 --> 00:25:32,340 Yes...I would enjoy some traditional Transylvanian cookery. 390 00:25:32,340 --> 00:25:35,580 - But first, Mr Peasant... - Graham. 391 00:25:36,540 --> 00:25:38,500 Gra-ham. 392 00:25:38,500 --> 00:25:41,740 ..I have to admit I was wrong, to fight you. 393 00:25:41,740 --> 00:25:44,100 That's very big of you, Count. 394 00:25:44,100 --> 00:25:47,340 I must admit, I was a bit embarrassed myself. 395 00:25:47,340 --> 00:25:51,500 So let's set our differences aside. For the sake of our sons. 396 00:25:51,500 --> 00:25:54,700 After all, we care about their feelings, don't we? 397 00:25:54,700 --> 00:25:57,140 Absolutely. 398 00:25:57,140 --> 00:25:58,660 Shake on it? 399 00:25:58,660 --> 00:26:01,940 Well done, Dad. I'm proud of you. You're the best. 400 00:26:01,940 --> 00:26:06,140 Ha-ha! I AM the best father! 401 00:26:06,140 --> 00:26:08,780 In your face, peasant! 402 00:26:12,460 --> 00:26:15,540 I can't believe I thought you were a vampire. 403 00:26:15,540 --> 00:26:17,580 I really am so sorry! 404 00:26:17,580 --> 00:26:21,700 Don't be. Rule two of successful slaying - trust no-one. 405 00:26:21,700 --> 00:26:26,220 - Lucie, you did the right thing. - There you are, Holly! Told you so! 406 00:26:26,220 --> 00:26:27,900 Who's Holly? 407 00:26:27,900 --> 00:26:32,380 My alien friend. We communicate through an implant in my nose. 408 00:26:41,060 --> 00:26:43,060 OK. 409 00:26:45,820 --> 00:26:48,780 As a caring father, I wish you luck 410 00:26:48,780 --> 00:26:54,060 with your twisted habit of sleeping at night. ..How was that? 411 00:26:54,060 --> 00:26:57,900 Not good, to be honest. Dad if you... 412 00:26:57,900 --> 00:27:01,900 Rights for Renfield! Rights for Renfield! 413 00:27:01,900 --> 00:27:06,820 - What are you doing? - I'm picnicking, Master. I'm fighting for my rights. 414 00:27:06,820 --> 00:27:11,700 - Well, stop it immediately. - Never! I demand...recognition! 415 00:27:11,700 --> 00:27:14,220 Of course I recognise you - 416 00:27:14,220 --> 00:27:18,940 - you're that disgusting smelly, imbecile, Renfield! - Oh, thank you! 417 00:27:18,940 --> 00:27:24,740 Now go and put some trousers on. I'm trying to show Vlad that I love him. 418 00:27:33,580 --> 00:27:38,780 Night, Vladdy. Sleep tight. Hope you find some bedbugs to bite. 419 00:27:38,780 --> 00:27:41,900 - Is that correct? - Close enough. 420 00:27:41,900 --> 00:27:43,660 'Night, Dad. 421 00:27:43,660 --> 00:27:46,180 Night. ..Mmm. 422 00:27:57,060 --> 00:28:00,820 Subtitles by Red Bee Media Ltd. 423 00:28:00,820 --> 00:28:04,540 E-mail subtitling@bbc.co.uk 424 00:28:04,590 --> 00:28:09,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.