Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,828
Max, I can't be the other woman.
2
00:00:07,987 --> 00:00:11,367
And I can't be with someone
who has another woman.
3
00:00:11,467 --> 00:00:13,207
So, um...
4
00:00:13,347 --> 00:00:15,847
..we should
stop seeing each other, then.
5
00:00:15,947 --> 00:00:17,687
You got married?
6
00:00:17,827 --> 00:00:19,287
Yes.
To Carlos?
7
00:00:19,387 --> 00:00:20,407
I love him.
8
00:00:20,507 --> 00:00:21,727
Well, I know that's true.
9
00:00:21,867 --> 00:00:23,687
I'm more concerned
about his motives.
10
00:00:23,787 --> 00:00:25,287
Jade's pregnant.
11
00:00:26,627 --> 00:00:27,667
And you're sure it's mine?
12
00:00:27,747 --> 00:00:29,367
It can only be yours.
13
00:00:31,187 --> 00:00:32,087
It's a boy.
14
00:00:32,227 --> 00:00:33,887
It's a boy!
15
00:00:33,987 --> 00:00:35,847
He's beautiful.
16
00:00:35,947 --> 00:00:37,447
Rob.
17
00:00:43,667 --> 00:00:46,287
Jade and Rob would like to
thank you all for coming out today
18
00:00:46,427 --> 00:00:48,847
to welcome this precious life
into the world,
19
00:00:48,987 --> 00:00:50,507
and they hope that
you will all benefit
20
00:00:50,547 --> 00:00:52,567
from your involvement
in this little boy's life.
21
00:00:54,227 --> 00:00:56,647
Oh, that's it, buddy.
You get it all out.
22
00:00:58,147 --> 00:01:00,967
It is now with great pleasure
that I introduce to you
23
00:01:01,067 --> 00:01:03,527
this expression of love -
24
00:01:03,627 --> 00:01:05,847
Ashton Robert Montgomery.
25
00:01:05,947 --> 00:01:07,447
Expression of lust, I'd say.
26
00:01:13,527 --> 00:01:15,887
Hey, look - Uncle Tom.
27
00:01:15,987 --> 00:01:17,647
Hey, little guy.
28
00:01:17,787 --> 00:01:19,527
Oh, he's got your forehead.
Mm.
29
00:01:19,667 --> 00:01:21,527
Poor little bugger's going
to be opening stubbies with it
30
00:01:21,627 --> 00:01:23,087
by the time he's 12.
31
00:01:23,227 --> 00:01:24,927
I'll teach him everything I know,
won't I?
32
00:01:27,307 --> 00:01:28,807
Hey.
33
00:01:28,947 --> 00:01:30,047
Hey.
How you going?
34
00:01:30,147 --> 00:01:31,187
Oh, I'm good.
35
00:01:31,267 --> 00:01:33,127
It was a beautiful ceremony.
36
00:01:34,847 --> 00:01:37,247
Yeah, I think I even saw
Steve shed a tear.
37
00:01:39,227 --> 00:01:42,567
Must still feel like
a bit of a whirlwind for you.
38
00:01:42,667 --> 00:01:44,887
Oh, I'm 60% fine.
39
00:01:45,027 --> 00:01:47,487
Well, you're coping
a lot better than I would
40
00:01:47,587 --> 00:01:49,527
in the same circumstances.
41
00:01:49,667 --> 00:01:53,607
Don't really have much of a choice.
I love Rob, Rob loves Ashton.
42
00:01:55,867 --> 00:01:57,167
What about Jade?
43
00:01:57,267 --> 00:01:58,767
It's just part of the package.
44
00:01:59,907 --> 00:02:02,607
When the baby popped out,
I half hoped it was a redhead.
45
00:02:02,747 --> 00:02:06,127
I know it sounds bad, but they'd
only been together a few weeks.
46
00:02:07,207 --> 00:02:09,247
Really?
47
00:02:09,347 --> 00:02:11,927
Have you had a paternity test done?
48
00:02:13,467 --> 00:02:16,647
Um... I haven't wanted
to rock the boat.
49
00:02:18,027 --> 00:02:20,726
Yeah, well, if another woman
asked me to help raise her child,
50
00:02:20,727 --> 00:02:22,247
I'd be demanding one.
51
00:02:25,080 --> 00:02:59,125
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
52
00:03:01,987 --> 00:03:04,827
Thanks for saying yes.
I know it was a bit last minute.
53
00:03:04,947 --> 00:03:07,847
Well, I'm a professional.
Professionals turn up to bookings.
54
00:03:08,987 --> 00:03:11,687
It's a fluff piece.
Anything in your mind, Miranda?
55
00:03:11,827 --> 00:03:13,247
Like what?
Don't know.
56
00:03:15,707 --> 00:03:17,047
You?
57
00:03:17,147 --> 00:03:18,047
Not really.
58
00:03:18,187 --> 00:03:20,967
Our conversation ended
kind of abruptly the other day.
59
00:03:21,067 --> 00:03:22,407
Did it?
60
00:03:22,547 --> 00:03:25,447
Thought you might have needed
to get a bit more off your chest.
61
00:03:25,527 --> 00:03:27,367
No.
62
00:03:27,507 --> 00:03:30,847
Oh, you still kissing
that other guy?
63
00:03:30,987 --> 00:03:32,887
No. Are you still kissing
your cleaner?
64
00:03:32,987 --> 00:03:34,087
What?
65
00:03:35,487 --> 00:03:36,767
No.
66
00:03:36,907 --> 00:03:38,567
Right.
67
00:03:38,707 --> 00:03:40,927
Alright. Game on.
Get ready to be a professional.
68
00:03:46,987 --> 00:03:48,567
Cheers for the lift.
Oh, no worries.
69
00:03:48,707 --> 00:03:51,607
You did a great job in there today,
Steve. It was good work.
70
00:03:51,707 --> 00:03:52,607
Thanks, mate.
71
00:03:52,747 --> 00:03:57,007
Hey, I was wondering if you wanted
to grab a drink tomorrow.
72
00:03:57,107 --> 00:03:58,647
Uh, sure.
73
00:03:58,787 --> 00:04:01,927
Look, I'm fully aware that next
week's your last week with us,
74
00:04:02,067 --> 00:04:04,607
so I just wanted to
discuss you staying.
75
00:04:04,747 --> 00:04:06,167
Seriously.
Alright.
76
00:04:07,567 --> 00:04:09,607
We're willing to throw
a lot of incentives your way.
77
00:04:09,667 --> 00:04:12,367
It sounds like you're going to
make it pretty hard to say no.
78
00:04:12,507 --> 00:04:14,207
Well, you don't get
if you don't ask.
79
00:04:16,907 --> 00:04:18,247
Alright, sounds great.
80
00:04:18,347 --> 00:04:19,727
What time suits?
81
00:04:19,827 --> 00:04:21,327
I'm easy.
82
00:04:22,427 --> 00:04:23,327
Good to know.
83
00:04:24,847 --> 00:04:27,567
I am looking forward
to making this official.
84
00:04:28,727 --> 00:04:29,647
Alright.
85
00:04:31,267 --> 00:04:34,527
Maybe he was just leaning over
to say goodbye and overbalanced.
86
00:04:34,667 --> 00:04:38,127
Dani, his hand was on my thigh
for at least five seconds.
87
00:04:38,227 --> 00:04:39,367
What part of the thigh?
88
00:04:39,467 --> 00:04:41,327
Uh... mid to upper.
89
00:04:41,467 --> 00:04:43,007
Was there a stroke?
What do you mean?
90
00:04:43,147 --> 00:04:45,327
Did he stroke the thigh,
or was it more of a pat?
91
00:04:45,467 --> 00:04:48,247
Um, neither.
But there was definitely a squeeze.
92
00:04:48,387 --> 00:04:50,527
A squeeze?
See? He was hitting on me.
93
00:04:50,667 --> 00:04:53,967
Look, even if he was hitting
on you, what what's the big deal?
94
00:04:54,107 --> 00:04:56,967
The big deal is now I don't know
where I stand.
95
00:04:57,107 --> 00:04:59,487
Well, Ivan has a partner,
Sam, right?
96
00:04:59,627 --> 00:05:01,287
Yeah.
Well, there you go, then.
97
00:05:02,907 --> 00:05:05,207
Would you be acting this way
if your boss was a woman?
98
00:05:05,307 --> 00:05:06,847
Of course I would!
99
00:05:06,987 --> 00:05:08,607
I want to have a job
based on my merits.
100
00:05:08,747 --> 00:05:10,967
I don't want to be
objectified in the workplace.
101
00:05:11,107 --> 00:05:13,647
Welcome to the life
of every woman ever.
102
00:05:14,987 --> 00:05:16,807
Maybe it shouldn't be drinks,
maybe we should just meet...
103
00:05:16,947 --> 00:05:18,327
Steve, will you just relax?
104
00:05:18,427 --> 00:05:20,967
I've met Ivan. He's friendly.
105
00:05:21,067 --> 00:05:22,127
Just be friendly back.
106
00:05:22,267 --> 00:05:23,647
It's how
good business relationships work.
107
00:05:23,787 --> 00:05:26,687
Yeah, alright. He is with Sam.
108
00:05:26,827 --> 00:05:28,807
Maybe it was...
Hi, Roxanne. Yeah, sorry.
109
00:05:28,907 --> 00:05:30,607
I'm just uploading the photos now.
110
00:05:31,907 --> 00:05:33,487
Tell Ivan yes to drinks.
111
00:05:35,907 --> 00:05:36,887
Come on, get out.
112
00:05:37,027 --> 00:05:39,567
OK, we're leaving,
but can I please have my camera...
113
00:05:39,707 --> 00:05:41,807
Alright, go on.
We're going.
114
00:05:41,947 --> 00:05:43,407
You can't just keep my camera.
Come on, piss off.
115
00:05:43,507 --> 00:05:44,647
Alright, we're out, OK.
116
00:05:44,787 --> 00:05:47,167
Now, just give us back the camera,
we'll forget about the whole thing.
117
00:05:47,367 --> 00:05:48,447
Yeah. Oh, yeah.
Please.
118
00:05:48,547 --> 00:05:50,107
Here you go, mate.
119
00:05:50,207 --> 00:05:51,567
Sorry about that.
120
00:05:51,667 --> 00:05:53,367
Nice catch, mate.
121
00:05:53,507 --> 00:05:55,347
You know, you're real dickheads.
You know that?
122
00:05:58,567 --> 00:05:59,487
I'm sorry.
123
00:06:00,827 --> 00:06:03,047
Have you got everything?
It's only an overnighter.
124
00:06:03,147 --> 00:06:04,047
Last time I looked,
125
00:06:04,187 --> 00:06:05,807
you were carrying a toothbrush
and a pair of speedos.
126
00:06:05,947 --> 00:06:08,727
It's Cairns.
It's practically formal wear.
127
00:06:08,867 --> 00:06:12,327
You know, I've registered you as my
designated travel partner at work.
128
00:06:12,427 --> 00:06:13,447
What does that mean?
129
00:06:13,587 --> 00:06:15,607
Basically,
cheap flights whenever you want.
130
00:06:15,707 --> 00:06:17,207
Oh, I'm honoured.
131
00:06:18,427 --> 00:06:19,967
It's not too late to come, you know.
132
00:06:20,107 --> 00:06:22,167
Chuck a bikini in your toiletry bag
and we're off.
133
00:06:22,307 --> 00:06:24,767
I haven't worn a bikini
since Madonna was a virgin.
134
00:06:24,907 --> 00:06:28,567
I'm serious - seafood,
champagne on the beach...
135
00:06:28,707 --> 00:06:31,567
It sounds lovely,
but I've got a ton of things to do.
136
00:06:31,707 --> 00:06:33,307
Is one of those things
to drop everything
137
00:06:33,387 --> 00:06:35,367
and have a spontaneous
tropical getaway?
138
00:06:38,347 --> 00:06:39,647
Is it completely stuffed?
139
00:06:39,747 --> 00:06:40,727
I hope not.
140
00:06:40,867 --> 00:06:42,647
I'm taking it
to the service centre tomorrow,
141
00:06:42,787 --> 00:06:44,587
and I was hoping
that I could borrow your car.
142
00:06:44,627 --> 00:06:46,007
Oh, yeah. God, of course.
143
00:06:46,147 --> 00:06:49,047
Um... did Max warn you
he was going to ambush this woman?
144
00:06:49,187 --> 00:06:51,007
No, but he did offer
to pay for the camera.
145
00:06:52,387 --> 00:06:54,807
Well, that doesn't really make up
for the fact that it's dangerous.
146
00:06:54,907 --> 00:06:55,807
Miranda.
147
00:06:56,947 --> 00:06:58,367
Hey, if I do
any more prep work for you,
148
00:06:58,467 --> 00:07:00,127
it technically becomes my FAT night.
149
00:07:00,227 --> 00:07:01,647
Yeah, I'm coming. I'm coming.
150
00:07:03,007 --> 00:07:04,567
Sorry.
151
00:07:06,947 --> 00:07:09,047
See, business and pleasure
don't mix.
152
00:07:09,147 --> 00:07:10,567
Here, folks, are the results.
153
00:07:10,707 --> 00:07:12,847
It was a professional decision
to take the gig.
154
00:07:12,947 --> 00:07:14,407
I can't afford to turn down work
155
00:07:14,547 --> 00:07:16,027
just because Max and I
have broken up.
156
00:07:16,147 --> 00:07:17,847
I think you're mixing.
There's no mixing.
157
00:07:17,987 --> 00:07:19,327
Max won't mix.
Huh?
158
00:07:19,467 --> 00:07:22,567
Because if you are,
then things might get... overcooked.
159
00:07:22,667 --> 00:07:24,007
What does that even mean?
160
00:07:24,107 --> 00:07:25,407
No, your sauce. Overcooked.
161
00:07:25,507 --> 00:07:26,907
Oh.
162
00:07:28,467 --> 00:07:31,327
OK, Tom, I don't need
professional advice,
163
00:07:31,467 --> 00:07:35,407
cooking tips or relationship
help from you, OK?
164
00:07:35,547 --> 00:07:38,527
This about paying my rent, not about
getting back together with Max.
165
00:07:38,667 --> 00:07:39,967
Is that so?
Yes.
166
00:07:40,107 --> 00:07:43,567
Well, I bet you a week's rent
that Max ends up back in your bed.
167
00:07:43,707 --> 00:07:45,127
I'm not going to make
a stupid bet with you.
168
00:07:45,227 --> 00:07:46,407
See? No conviction.
169
00:07:47,907 --> 00:07:50,367
Fine. You're on.
170
00:07:50,507 --> 00:07:51,887
You are going to lose
one week's rent.
171
00:07:51,987 --> 00:07:52,887
Mm.
172
00:07:59,767 --> 00:08:03,487
Rob, if we could meet you
at the bar around 10:00.
173
00:08:03,627 --> 00:08:06,447
Unless you've got something else on.
No, that should be fine.
174
00:08:06,547 --> 00:08:07,647
Yeah, he can.
175
00:08:07,747 --> 00:08:09,447
Um, I've got a couple of jobs on,
176
00:08:09,587 --> 00:08:11,487
but it looks like
I might have Ash too.
177
00:08:11,587 --> 00:08:12,727
Again?
178
00:08:12,867 --> 00:08:14,407
Yeah, Jade's going to text me
in the morning.
179
00:08:14,507 --> 00:08:16,247
Dial-a-Dad, hey?
180
00:08:16,347 --> 00:08:17,807
No spew too small.
181
00:08:17,907 --> 00:08:20,247
He's just... he's not feeding well.
182
00:08:20,387 --> 00:08:22,767
What?
Are you sure he's related to you?
183
00:08:24,387 --> 00:08:25,567
Are we saving some for Grace?
184
00:08:25,667 --> 00:08:27,047
Mm, if that's OK.
185
00:08:27,187 --> 00:08:29,007
Yeah, where is
your lovely wife tonight?
186
00:08:29,147 --> 00:08:32,127
Last time checked,
she was Glad Wrapping the sink.
187
00:08:33,867 --> 00:08:35,507
I thought you said
you'd tidied this room.
188
00:08:35,587 --> 00:08:36,527
I thought I had.
189
00:08:38,907 --> 00:08:39,767
Oh.
That's disgusting.
190
00:08:39,867 --> 00:08:40,767
Definitely used.
191
00:08:40,907 --> 00:08:42,927
Did you just chuck them
in my washing basket?
192
00:08:43,067 --> 00:08:45,287
Married people usually do
wash their clothes together.
193
00:08:45,387 --> 00:08:47,187
What, are you expecting me to do it?
194
00:08:47,307 --> 00:08:49,567
Oh, well, if you're offering...
Thank you, wife.
195
00:08:55,487 --> 00:08:57,407
Mum, hi. You're early.
196
00:08:57,547 --> 00:08:58,887
I thought you had
a conference dinner.
197
00:08:58,987 --> 00:09:00,447
Oh, it was boring.
198
00:09:00,587 --> 00:09:02,127
And I'd rather spend time
with you two.
199
00:09:02,227 --> 00:09:03,247
Hi, Katherine.
200
00:09:03,347 --> 00:09:04,287
Hello.
201
00:09:04,387 --> 00:09:06,127
Alright, let me take your bag.
202
00:09:06,227 --> 00:09:08,127
Um, your room's through here.
203
00:09:08,227 --> 00:09:09,687
The place is looking good.
204
00:09:10,767 --> 00:09:12,767
Is some of this stuff yours, Carlos?
205
00:09:12,867 --> 00:09:14,527
Oh, bits and pieces.
206
00:09:14,627 --> 00:09:16,087
The maracas are mine.
207
00:09:18,267 --> 00:09:20,287
Just must have...
I think it just dropped out.
208
00:09:20,427 --> 00:09:22,327
I fold the washing in here.
They're yours, darling.
209
00:09:22,427 --> 00:09:23,967
Thank you, sweet... face.
210
00:09:26,827 --> 00:09:28,927
Colette's doing it pretty tough.
211
00:09:30,547 --> 00:09:33,327
She's essentially lost
half her husband to another woman.
212
00:09:33,467 --> 00:09:36,847
Yeah, well, it's not like Rob can
ignore the fact that he's a dad.
213
00:09:37,927 --> 00:09:39,927
Who says it's a fact?
214
00:09:40,027 --> 00:09:40,967
Rob.
215
00:09:41,067 --> 00:09:42,527
He's 100% sure?
216
00:09:42,627 --> 00:09:43,807
Yeah, I guess.
217
00:09:46,087 --> 00:09:48,367
There hasn't been a DNA test.
218
00:09:49,587 --> 00:09:51,247
I thought that
they were going to do it.
219
00:09:51,387 --> 00:09:55,527
I mean, Rob's crazy
just to accept Jade's version of it.
220
00:09:55,627 --> 00:09:56,967
But why would she lie?
221
00:09:58,107 --> 00:10:01,447
Why does anyone?
Desperate, alone, afraid.
222
00:10:01,547 --> 00:10:03,087
I mean, you can't blame Jade,
223
00:10:03,227 --> 00:10:05,447
but Colette's the one
who's copping it.
224
00:10:05,547 --> 00:10:06,447
Yeah.
225
00:10:07,907 --> 00:10:09,527
Alright, I'll have a chat to him.
226
00:10:09,627 --> 00:10:11,167
Don't you dare.
227
00:10:11,307 --> 00:10:12,527
Why not?
No, no.
228
00:10:12,667 --> 00:10:14,247
I don't want them thinking
we're interfering
229
00:10:14,347 --> 00:10:15,387
in their private business.
230
00:10:15,427 --> 00:10:17,527
Oh, well, they're not going to know
it came from you.
231
00:10:17,667 --> 00:10:19,407
No, it doesn't matter
who it came from...
232
00:10:19,547 --> 00:10:22,527
No. Babe, promise me
that you won't say a word.
233
00:10:28,127 --> 00:10:30,527
Sweet face? What was that?
234
00:10:30,627 --> 00:10:32,087
I don't know what to say.
235
00:10:35,127 --> 00:10:36,287
Can you turn around, please?
236
00:10:39,147 --> 00:10:43,687
Um, just so you know,
you're very, very busy tomorrow.
237
00:10:43,787 --> 00:10:44,907
No, I'm not.
238
00:10:45,047 --> 00:10:47,767
Yes, you are.
You have an assignment due.
239
00:10:47,867 --> 00:10:48,767
What for?
240
00:10:48,907 --> 00:10:52,767
OK. Um, that's just
what we're telling Mum.
241
00:10:52,907 --> 00:10:55,087
She wants us all
to have lunch together.
242
00:10:55,187 --> 00:10:57,887
Oh, OK. So, let's have lunch, then.
243
00:10:58,027 --> 00:11:00,027
Uh, thank you,
but no thank you, sweet face.
244
00:11:00,107 --> 00:11:01,207
Grace, it's rude.
245
00:11:01,347 --> 00:11:04,167
Your mum's hardly visited
since we've been married
246
00:11:04,267 --> 00:11:07,247
and now I'm too busy to visit her?
247
00:11:07,347 --> 00:11:08,567
She understands.
248
00:11:11,227 --> 00:11:13,287
Oh, please.
Don't make me sleep on the floor.
249
00:11:15,647 --> 00:11:18,247
Alright. Alright, fine.
250
00:11:18,387 --> 00:11:21,367
You know what?
Stay on your side, OK?
251
00:11:23,227 --> 00:11:27,767
Don't want any of your hot bits
creeping over during the night.
252
00:11:27,867 --> 00:11:30,127
OK. No hot bits.
253
00:11:45,647 --> 00:11:47,887
Why didn't you wake me up?
254
00:11:47,987 --> 00:11:49,007
Well, you looked happy.
255
00:11:50,187 --> 00:11:53,287
I wasn't happy, I was... asleep.
Just...
256
00:11:55,827 --> 00:11:57,927
Just so you know,
this is for my mother's benefit.
257
00:11:58,027 --> 00:11:59,847
I am not enjoying this at all.
258
00:12:04,715 --> 00:12:06,315
Alright, let's go.
259
00:12:06,412 --> 00:12:07,472
What's the rush?
260
00:12:07,572 --> 00:12:09,152
Oh, work's sent me my new contract.
261
00:12:09,292 --> 00:12:11,072
I just want to go through it
carefully before I accept.
262
00:12:11,172 --> 00:12:13,352
You'll be right. Ivan loves you.
263
00:12:13,492 --> 00:12:16,072
If he loves you, dude,
go for broke, man.
264
00:12:16,172 --> 00:12:18,472
Company car, trip to Fiji, a pony.
265
00:12:18,612 --> 00:12:20,392
A pony.
Yeah.
266
00:12:24,272 --> 00:12:26,192
Oi, mate, can you tell Sasha
I'll drop by the bar after lunch
267
00:12:26,292 --> 00:12:27,252
and finish those fittings?
268
00:12:27,332 --> 00:12:28,592
No Ash today?
269
00:12:28,692 --> 00:12:30,032
Nah. Maybe tonight.
270
00:12:30,172 --> 00:12:32,832
Oh. Sounds like you're on call
round-the-clock, mate.
271
00:12:34,252 --> 00:12:36,552
Doesn't worry me.
Ash is my little buddy.
272
00:12:36,652 --> 00:12:37,872
Little mini-me.
273
00:12:37,952 --> 00:12:38,992
Yeah.
274
00:12:40,632 --> 00:12:41,752
Look, I know it sounds lame,
275
00:12:41,772 --> 00:12:44,512
but the first time you look down
at that little face
276
00:12:44,652 --> 00:12:47,192
and you realise,
"You know, I made this," it's...
277
00:12:49,212 --> 00:12:50,352
I don't know, it's just...
278
00:12:50,492 --> 00:12:52,752
..it's like there's this whole other
part of you that's out in the world.
279
00:12:52,892 --> 00:12:54,252
It's surreal.
You know what I mean?
280
00:12:55,532 --> 00:12:57,712
You are certainly putting in
a lot of time and energy.
281
00:12:58,872 --> 00:13:00,432
Emotional stuff.
282
00:13:00,572 --> 00:13:02,012
Oh, that's what daddies do,
isn't it?
283
00:13:03,332 --> 00:13:05,352
You weren't really with Jade
that long, man.
284
00:13:08,512 --> 00:13:09,992
What do you mean by that?
285
00:13:10,092 --> 00:13:11,472
It's just...
286
00:13:12,572 --> 00:13:13,952
Don't you think you should, um...
287
00:13:15,492 --> 00:13:17,992
..you know, get a test?
288
00:13:19,572 --> 00:13:20,992
What's brought this on?
289
00:13:21,092 --> 00:13:21,992
Nothing. I just...
290
00:13:22,132 --> 00:13:23,392
Sasha's been in your ear,
hasn't she?
291
00:13:23,532 --> 00:13:24,832
No.
Don't bullshit me, man.
292
00:13:24,932 --> 00:13:26,292
She's been talking to Colette too.
293
00:13:27,192 --> 00:13:29,672
No, it's...
Look, Ash is my son, OK?
294
00:13:29,812 --> 00:13:32,552
And to suggest anything else
is just... it's offensive.
295
00:13:32,652 --> 00:13:34,032
And it's bloody rude.
296
00:13:42,332 --> 00:13:44,112
What time are you going
to the bar today?
297
00:13:44,212 --> 00:13:45,232
They've got the lights.
298
00:13:45,332 --> 00:13:47,032
You sound like Sasha.
299
00:13:47,132 --> 00:13:48,512
She just texted.
300
00:13:48,612 --> 00:13:50,432
She's very excited.
301
00:13:51,912 --> 00:13:53,032
Hey, are you around tonight?
302
00:13:53,052 --> 00:13:54,552
We should probably catch up
on a couple of things.
303
00:13:54,652 --> 00:13:55,552
Um, yeah.
304
00:13:55,692 --> 00:13:57,292
I told Sash
I was going to go to the bar,
305
00:13:57,372 --> 00:14:00,152
but I can do that this afternoon.
306
00:14:01,232 --> 00:14:02,752
You two seem to be getting on.
307
00:14:02,852 --> 00:14:04,112
Yeah, I like her.
308
00:14:09,512 --> 00:14:10,752
Hey, how did you go last night?
309
00:14:13,712 --> 00:14:14,912
OK, alright.
310
00:14:15,052 --> 00:14:17,652
I'll come by later and take him
out in the stroller for a bit, OK?
311
00:14:18,552 --> 00:14:19,992
Yeah, I'll text you
when I'm leaving.
312
00:14:20,932 --> 00:14:21,912
Alright.
313
00:14:24,352 --> 00:14:25,272
You're needed?
314
00:14:25,372 --> 00:14:26,272
Yeah.
315
00:14:26,412 --> 00:14:28,512
She's been rocking him all morning,
but he won't go to sleep for her.
316
00:14:28,592 --> 00:14:30,032
Probably just a phase, I reckon.
317
00:14:32,372 --> 00:14:33,712
OK, bye.
Hey, um...
318
00:14:37,372 --> 00:14:39,752
Oh, don't worry.
We'll talk later tonight.
319
00:14:42,432 --> 00:14:44,192
OK. See you for dinner.
320
00:14:44,292 --> 00:14:45,192
Alright.
321
00:14:48,772 --> 00:14:50,592
I can just imagine
the other applicants -
322
00:14:50,692 --> 00:14:53,152
20 years old and skirts up to here.
323
00:14:53,292 --> 00:14:56,032
Oh, no-one's going to get hired
just 'cause they've got great pins.
324
00:14:56,172 --> 00:14:58,212
All the interviewers will see
is a middle-aged woman
325
00:14:58,332 --> 00:15:01,152
who knows bugger all
about apps and IT.
326
00:15:01,292 --> 00:15:03,512
Yeah, so bring yourself up to speed.
It's not that hard.
327
00:15:03,592 --> 00:15:05,472
I am technologically challenged.
328
00:15:05,572 --> 00:15:07,192
Well, lucky you're a fast learner.
329
00:15:07,332 --> 00:15:09,212
Well, what do you think
they're going to ask me?
330
00:15:09,292 --> 00:15:10,472
What should I know about?
331
00:15:10,572 --> 00:15:11,472
Twitter?
332
00:15:11,572 --> 00:15:12,952
I know about Twitter.
333
00:15:13,092 --> 00:15:15,912
Most bosses are trying to keep
their employees off Twitter.
334
00:15:16,012 --> 00:15:17,232
Well, run some things by me -
335
00:15:17,372 --> 00:15:19,232
some conversational things
I can throw in
336
00:15:19,332 --> 00:15:21,072
so they think I'm across everything.
337
00:15:21,172 --> 00:15:22,452
So you can trick them, you mean?
338
00:15:22,492 --> 00:15:24,792
Yeah.
Hmm. Where's Cal?
339
00:15:24,932 --> 00:15:27,532
Why isn't he here
giving you a pep talk?
340
00:15:27,652 --> 00:15:29,252
I haven't told him
I'm looking for a job.
341
00:15:29,332 --> 00:15:30,712
Why not?
342
00:15:30,852 --> 00:15:32,392
I suppose I didn't want
to get his hopes up
343
00:15:32,492 --> 00:15:34,232
and then have it not work out.
344
00:15:34,372 --> 00:15:36,952
I think it's best to succeed
and then surprise him.
345
00:15:37,092 --> 00:15:38,672
Mum...
Hm?
346
00:15:38,772 --> 00:15:40,312
..you're going to be awesome.
347
00:15:40,452 --> 00:15:42,912
You just be you.
No-one else can do that.
348
00:15:45,832 --> 00:15:48,312
If you can rescue the memory stick,
I kind of need it urgently.
349
00:15:48,412 --> 00:15:49,312
Of course.
350
00:15:49,452 --> 00:15:52,152
And I'll pay for the repairs
as well as the photos.
351
00:15:53,232 --> 00:15:54,152
Are you...
352
00:15:54,232 --> 00:15:56,392
Are you angry, or...
353
00:15:56,532 --> 00:15:59,912
Well, I'm not happy
about my camera breaking,
354
00:16:00,052 --> 00:16:01,512
but it's part of the business,
right?
355
00:16:01,612 --> 00:16:02,832
Collateral damage.
356
00:16:02,972 --> 00:16:05,192
That mean I shouldn't throw
any more work your way?
357
00:16:05,332 --> 00:16:07,112
No. I mean, I'm fine
to work with you.
358
00:16:07,252 --> 00:16:09,832
I can't really afford
to turn anything down, anyway.
359
00:16:09,972 --> 00:16:12,952
Oh, that's good, because you're
the best photographer that I know.
360
00:16:14,072 --> 00:16:15,552
Tha... thanks.
361
00:16:15,652 --> 00:16:16,552
I know.
362
00:16:16,692 --> 00:16:18,032
Wouldn't want
our working relationship
363
00:16:18,132 --> 00:16:19,712
to become collateral damage too.
364
00:16:19,812 --> 00:16:21,752
Oh, neither would I.
365
00:16:22,972 --> 00:16:25,352
So, I will get back to you
about that memory stick.
366
00:16:25,492 --> 00:16:26,352
OK.
Thank you.
367
00:16:26,532 --> 00:16:27,352
Bye.
Goodbye. Hey.
368
00:16:29,412 --> 00:16:31,852
I've got a strong feeling that
I'll be getting rent this week.
369
00:16:33,012 --> 00:16:37,512
Well, your strong feelings
are incredibly wrong.
370
00:16:38,652 --> 00:16:40,832
He's weaseling his way back in.
Mm-mm-mm.
371
00:16:40,972 --> 00:16:43,832
He didn't make it past the front
door. And it was about business.
372
00:16:43,932 --> 00:16:44,832
Mm-hm.
373
00:16:45,912 --> 00:16:47,592
I know you love winning a bet, Tom,
374
00:16:47,732 --> 00:16:49,352
but you're not going to win
this one.
375
00:16:50,432 --> 00:16:51,392
OK.
376
00:16:56,492 --> 00:16:58,992
You're not keeping all your savings
in a joint account, I hope.
377
00:16:59,092 --> 00:17:00,112
Why wouldn't we?
378
00:17:00,252 --> 00:17:03,192
Well, because it's not like you
to forego your independence.
379
00:17:03,292 --> 00:17:05,112
I mean, remember...
380
00:17:05,252 --> 00:17:07,832
You were so funny
with that Michael from uni.
381
00:17:07,972 --> 00:17:09,952
How long were you together?
Three years.
382
00:17:10,092 --> 00:17:12,752
And you still split the bill
every time you went to dinner.
383
00:17:13,932 --> 00:17:14,952
Carlos and I are married,
384
00:17:15,092 --> 00:17:16,992
so it just made sense for us
to have joint accounts.
385
00:17:17,132 --> 00:17:19,192
It's a shame he couldn't join us
for lunch today.
386
00:17:19,292 --> 00:17:20,672
Mm, um, yeah.
387
00:17:20,812 --> 00:17:22,632
It's just... he's got
this assignment.
388
00:17:22,732 --> 00:17:24,592
Oh, I just don't visit very often.
389
00:17:25,752 --> 00:17:27,112
The library could wait
for a couple of hours.
390
00:17:27,252 --> 00:17:29,552
I know, Mum, and he really
wanted to be here, it's just...
391
00:17:29,652 --> 00:17:32,112
The assignment, I know.
392
00:17:32,252 --> 00:17:35,632
So, do you get to see much of each
other with his uni and your work?
393
00:17:35,772 --> 00:17:37,472
Not too late, am I?
No.
394
00:17:37,572 --> 00:17:39,392
Not at all, not at all.
395
00:17:39,492 --> 00:17:40,792
What happened to the library?
396
00:17:40,932 --> 00:17:43,712
Well, lunch with a beautiful woman -
priorities.
397
00:17:43,812 --> 00:17:45,032
Have you ordered?
398
00:17:45,132 --> 00:17:46,112
No. Here.
399
00:17:46,212 --> 00:17:47,152
I'm starving.
400
00:17:55,132 --> 00:17:57,072
Hallelujah. Let there be light.
401
00:17:57,172 --> 00:17:58,992
This isn't my only job.
402
00:18:00,072 --> 00:18:01,512
I know. Thanks for fitting us in.
403
00:18:01,612 --> 00:18:03,152
Are you being sarcastic?
404
00:18:04,252 --> 00:18:05,152
No.
405
00:18:08,732 --> 00:18:10,452
I thought we agreed on
ordinary light bulbs.
406
00:18:11,612 --> 00:18:15,272
Yeah, but... well, you know
how important lighting is.
407
00:18:15,372 --> 00:18:16,392
I wanted fluoro.
408
00:18:17,692 --> 00:18:20,992
Well, I may be a silent investor,
but I'm still an investor
409
00:18:21,132 --> 00:18:23,272
and we agreed on
the cheaper version.
410
00:18:23,372 --> 00:18:24,312
Yeah, but...
411
00:18:24,452 --> 00:18:27,952
Hey, look at how amazing
the fluoros look under the pallets.
412
00:18:28,092 --> 00:18:29,592
We saved a lot of money on the...
It's a pop-up!
413
00:18:29,692 --> 00:18:30,832
Why don't we just keep it simple?
414
00:18:30,972 --> 00:18:33,632
Yeah, Sasha got us a great deal.
We're still on budget.
415
00:18:33,732 --> 00:18:36,192
Well, we agreed cheap and basic,
416
00:18:36,332 --> 00:18:37,892
unless you guys
have changed your minds.
417
00:18:37,932 --> 00:18:39,272
No, no. Of course not.
418
00:18:39,412 --> 00:18:42,432
Then what happened to discussing the
big purchases before we make them?
419
00:18:42,512 --> 00:18:44,312
I discussed them with Tom.
420
00:18:44,412 --> 00:18:45,352
Oh, really?
421
00:18:45,452 --> 00:18:47,112
So, my vote doesn't count?
422
00:18:47,212 --> 00:18:48,472
Hey, hey. No. It's not...
423
00:18:48,612 --> 00:18:50,072
Why don't you two
just talk amongst yourselves,
424
00:18:50,212 --> 00:18:51,632
and then when you've figured out
my whole life,
425
00:18:51,732 --> 00:18:52,752
you can just tell me what to do?
426
00:18:52,852 --> 00:18:53,752
Hey, Rob...
427
00:18:53,892 --> 00:18:55,752
Mate, if you want to bend over
and let her drive, that's fine.
428
00:18:55,852 --> 00:18:57,632
Just don't expect me to do it.
429
00:18:57,732 --> 00:18:59,272
It's alright. It's alright.
430
00:19:04,012 --> 00:19:05,612
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
431
00:19:06,892 --> 00:19:09,032
Bend over and let her drive?
432
00:19:09,132 --> 00:19:10,312
It's my dad's expression.
433
00:19:11,632 --> 00:19:13,352
Mate, I know what's going on.
434
00:19:13,492 --> 00:19:15,272
Yeah, you and your girlfriend
are wasting our money.
435
00:19:15,372 --> 00:19:16,552
No, you've just got the shits
436
00:19:16,692 --> 00:19:18,392
because I brought up
the stuff about the DNA tests.
437
00:19:18,492 --> 00:19:20,152
I just...
438
00:19:20,292 --> 00:19:22,212
I hate everybody
talking about it behind my back.
439
00:19:22,292 --> 00:19:23,992
No-one's talking about it
behind your back.
440
00:19:24,092 --> 00:19:25,352
What about Sasha and Colette?
441
00:19:25,492 --> 00:19:26,832
I know they've been
talking to each other.
442
00:19:26,932 --> 00:19:28,172
They're thick as thieves, mate.
443
00:19:28,212 --> 00:19:29,952
I brought it up
because I was concerned.
444
00:19:30,052 --> 00:19:31,392
I love you guys.
445
00:19:31,532 --> 00:19:33,692
You really think this is something
you can just ignore?
446
00:19:49,125 --> 00:19:50,485
Hey. What's up?
447
00:19:50,585 --> 00:19:52,085
Salvaged the photos.
448
00:19:52,185 --> 00:19:53,885
It's a Christmas miracle.
449
00:19:53,985 --> 00:19:56,085
That's... that's great. Thanks.
450
00:19:56,185 --> 00:19:57,085
Do you want to have a look?
451
00:19:57,225 --> 00:19:59,885
Actually, I'm just
writing it up now, so it's...
452
00:19:59,985 --> 00:20:01,205
Oh, sure.
453
00:20:07,485 --> 00:20:08,525
Not kissing your cleaner?
454
00:20:08,665 --> 00:20:10,485
It's not...
You can forget the photos, Max.
455
00:20:10,585 --> 00:20:12,525
Miranda. Miranda!
456
00:20:19,505 --> 00:20:21,285
- Hey.
- Hey.
457
00:20:21,425 --> 00:20:23,965
I got you salmon.
They didn't have any tuna.
458
00:20:25,045 --> 00:20:26,965
Um... Any word from Rob?
459
00:20:28,225 --> 00:20:29,125
Yeah, he'll do it.
460
00:20:29,265 --> 00:20:31,785
He's just... he's got a lot of stuff
on his plate at the moment.
461
00:20:33,005 --> 00:20:37,205
You didn't say anything to Rob
about Ash's paternity test, did you?
462
00:20:40,705 --> 00:20:43,045
He's... he's not going to know
that it came from you.
463
00:20:44,585 --> 00:20:45,925
Really?
Mm.
464
00:20:47,445 --> 00:20:49,405
So, all of a sudden
he's blowing up at me?
465
00:20:49,485 --> 00:20:51,365
You know, Rob is not an idiot.
466
00:20:51,465 --> 00:20:53,285
I had to tell him. He's my mate.
467
00:20:53,385 --> 00:20:54,285
Do you...
468
00:20:55,605 --> 00:20:56,525
No.
469
00:20:56,665 --> 00:20:59,125
I was trying to support Colette,
and now you've just...
470
00:20:59,225 --> 00:21:00,805
You've made everything worse.
471
00:21:00,905 --> 00:21:02,925
Well, I wasn't trying to do that.
472
00:21:03,025 --> 00:21:04,485
Well, you have.
473
00:21:04,585 --> 00:21:06,325
So, now we have a pissed-off friend
474
00:21:06,465 --> 00:21:09,405
and a bunch of lights
that need to be installed.
475
00:21:11,685 --> 00:21:12,605
Really?
476
00:21:17,745 --> 00:21:19,365
Katherine, can get you a coffee?
477
00:21:19,465 --> 00:21:21,045
Oh, no, thanks. I'm fine.
478
00:21:21,125 --> 00:21:23,125
OK, I need to get ready for work.
479
00:21:23,265 --> 00:21:26,425
Is he still picking up drunks
on his scooter?
480
00:21:26,505 --> 00:21:28,325
He's studying engineering, Mum.
481
00:21:28,465 --> 00:21:31,725
Well, whatever he's doing,
he obviously has time to keep fit.
482
00:21:31,865 --> 00:21:34,285
Really?
Been checking him out, have we?
483
00:21:34,425 --> 00:21:38,165
You know, I read an article
that said marriage makes you fat.
484
00:21:40,725 --> 00:21:42,925
Well, we won't have
the cheesecake, then.
485
00:21:43,025 --> 00:21:44,405
No, not for me.
486
00:21:44,505 --> 00:21:46,465
You know, I might have a lie down.
487
00:21:46,605 --> 00:21:48,445
I think I've got
a headache coming on.
488
00:21:48,545 --> 00:21:49,565
Have you got any painkillers?
489
00:21:49,665 --> 00:21:52,205
Um, yeah, in the bathroom.
490
00:21:53,585 --> 00:21:56,245
Oh, um... Carlos is in the shower.
491
00:21:57,365 --> 00:21:58,605
So?
Um...
492
00:21:59,885 --> 00:22:01,325
So I'll... I'll get them.
493
00:22:02,745 --> 00:22:04,365
I can't believe you knock.
494
00:22:04,505 --> 00:22:06,645
That's taking your prudishness
to a whole new level.
495
00:22:11,865 --> 00:22:14,125
Are you checking yourself out?
496
00:22:14,265 --> 00:22:15,805
Can you just...
Can you put a towel on?
497
00:22:15,945 --> 00:22:18,245
No, I'm about to get in.
I just needed the face scrub.
498
00:22:18,345 --> 00:22:20,245
Oh, I knew you used my face scrub.
499
00:22:20,345 --> 00:22:22,285
What are you doing in here anyway?
500
00:22:22,385 --> 00:22:24,845
Um, Mum has a headache.
501
00:22:24,945 --> 00:22:26,425
Oh, I told you not come to lunch.
502
00:22:26,545 --> 00:22:28,605
I thought
you were pretty happy to see me.
503
00:22:28,745 --> 00:22:33,005
OK, that was then, this is now that
I'm stuck with you in here, naked.
504
00:22:34,805 --> 00:22:35,725
Do you know what?
505
00:22:35,825 --> 00:22:37,005
If you leave it running like that,
506
00:22:37,145 --> 00:22:38,865
it cancels out
the water-saving shower head.
507
00:22:41,145 --> 00:22:43,005
Next time,
I will not take no for an answer.
508
00:22:43,105 --> 00:22:45,725
I had the outdoor spa all to myself.
509
00:22:45,825 --> 00:22:47,565
Oh.
510
00:22:47,665 --> 00:22:48,565
Oh, hello.
511
00:22:49,805 --> 00:22:51,965
Wow, what's the special occasion?
512
00:22:52,065 --> 00:22:53,525
Oh, nothing important.
513
00:22:53,625 --> 00:22:55,725
Just gained full employment.
514
00:22:56,985 --> 00:22:58,885
Sorry?
I've got a job.
515
00:23:00,025 --> 00:23:01,645
Oh, that's fantastic.
516
00:23:01,785 --> 00:23:04,845
Yeah, well, it's nothing fancy -
it's for a recruitment agency
517
00:23:04,985 --> 00:23:07,125
that sends you off
for different short-term jobs.
518
00:23:07,265 --> 00:23:09,565
First up, I'm cooking sausages
at the supermarket.
519
00:23:09,665 --> 00:23:10,565
Come on, Maggie.
520
00:23:10,705 --> 00:23:12,325
And there's also opportunity
for travel.
521
00:23:12,425 --> 00:23:13,525
You don't need to do this.
522
00:23:13,625 --> 00:23:14,525
Well, yes...
523
00:23:14,665 --> 00:23:17,325
Well, love, I earn enough
to take care of us.
524
00:23:17,425 --> 00:23:18,565
And I want to pay my way.
525
00:23:18,705 --> 00:23:21,365
Yeah, but paying your way doesn't
mean you have to pay for everything.
526
00:23:21,465 --> 00:23:22,485
I'd like to do it.
527
00:23:22,625 --> 00:23:24,565
But you've got your own expenses.
Not many.
528
00:23:24,705 --> 00:23:27,805
And what's the point of you slaving
away cooking sausages in aisle 11
529
00:23:27,945 --> 00:23:30,045
when you could be living
a life of leisure?
530
00:23:30,145 --> 00:23:32,765
Yes, but what would I do?
531
00:23:32,865 --> 00:23:35,445
Nothing. That's the whole point.
532
00:23:42,305 --> 00:23:43,605
I'm starving.
533
00:23:46,705 --> 00:23:50,485
Sorry to disturb you, Katherine.
I'm just looking for my helmet.
534
00:23:50,625 --> 00:23:53,565
You know, I've hardly seen
any pictures from your wedding.
535
00:23:53,665 --> 00:23:54,965
I found these on the dresser.
536
00:23:55,105 --> 00:23:58,285
Oh, well, we have copies from my
visa application, if you want them.
537
00:23:58,425 --> 00:24:01,365
Yes, the visa, which is why
you had to get married so quickly.
538
00:24:01,465 --> 00:24:02,445
Yeah.
539
00:24:02,585 --> 00:24:05,365
I wish we'd done it differently
and had a bigger wedding.
540
00:24:05,465 --> 00:24:07,285
Don't tell Grace I said that.
541
00:24:07,425 --> 00:24:09,245
And not that this one
wasn't beautiful,
542
00:24:09,385 --> 00:24:12,565
and Grace, she always
looks beautiful.
543
00:24:12,705 --> 00:24:15,805
I love it when she's relaxed
and her hair is messy,
544
00:24:15,905 --> 00:24:17,605
it falls around her face.
545
00:24:17,705 --> 00:24:19,525
And she looks like an angel.
546
00:24:22,865 --> 00:24:24,485
I have to go.
547
00:24:27,085 --> 00:24:30,125
I specifically asked him
if he was still seeing her.
548
00:24:30,225 --> 00:24:32,005
Well, maybe he's not.
549
00:24:32,105 --> 00:24:34,525
Well, then why is she there
550
00:24:34,665 --> 00:24:37,885
and why act so sprung
when she saw me at the front door?
551
00:24:38,025 --> 00:24:40,485
You know, you were right
about him being dodgy.
552
00:24:40,625 --> 00:24:45,525
He's a liar, and now he's texted me
seven times for the photos.
553
00:24:45,665 --> 00:24:48,385
You know, he's lucky that I could
even get them from the memory card.
554
00:24:48,465 --> 00:24:50,405
He's paid you for the job?
555
00:24:50,505 --> 00:24:52,005
So?
556
00:24:52,145 --> 00:24:55,965
Well, don't get the professional
part confused with the personal.
557
00:24:56,105 --> 00:24:58,545
If he's paid for the photos,
then you should give them to him.
558
00:24:59,585 --> 00:25:01,665
Or throw them at him
if that'll make you feel better.
559
00:25:04,225 --> 00:25:06,045
Why are you so angry at him?
560
00:25:06,185 --> 00:25:07,725
I thought you were the one
that broke it off.
561
00:25:07,865 --> 00:25:12,245
Yeah, I guess part of me was hoping
that he'd see what he was losing,
562
00:25:12,385 --> 00:25:14,405
and I thought
he was actually upset about it,
563
00:25:14,505 --> 00:25:16,565
but obviously he wasn't.
564
00:25:18,985 --> 00:25:21,965
Did you say the factory
was Blue Tide Fashion?
565
00:25:22,065 --> 00:25:23,225
Yeah.
566
00:25:26,185 --> 00:25:29,605
Oh, my God! That's her.
That's the woman that kicked us out.
567
00:25:29,705 --> 00:25:31,485
They've been arrested.
568
00:25:31,585 --> 00:25:33,605
This is now, today.
569
00:25:33,705 --> 00:25:35,685
For drug trafficking.
570
00:25:35,825 --> 00:25:39,405
If you just told me what the story
was about, if you just trusted me,
571
00:25:39,545 --> 00:25:41,325
then I would've
given you the photos.
572
00:25:41,525 --> 00:25:45,085
Well, I guess I'm not used to
having to explain myself to my photographers.
573
00:25:46,265 --> 00:25:48,885
Well, I know these aren't
any use to you anymore, but here.
574
00:25:48,985 --> 00:25:49,965
Thanks.
575
00:25:50,045 --> 00:25:51,485
What happened to your hand?
576
00:25:51,585 --> 00:25:54,645
I just... Look, I lost my temper.
577
00:25:55,725 --> 00:25:56,965
Collateral damage.
578
00:25:59,145 --> 00:26:02,085
Is she still here?
579
00:26:02,185 --> 00:26:03,605
No.
580
00:26:03,745 --> 00:26:05,325
Well, she's not your cleaner,
though.
581
00:26:05,425 --> 00:26:06,965
No.
582
00:26:09,605 --> 00:26:12,205
She's my source for the story.
583
00:26:13,305 --> 00:26:14,885
Nothing more, I swear.
584
00:26:15,025 --> 00:26:17,165
So, why didn't you tell me that
in the first place?
585
00:26:17,265 --> 00:26:18,565
I had to protect her identity.
586
00:26:18,705 --> 00:26:21,405
And you knew that the designer
was a drug dealer,
587
00:26:21,545 --> 00:26:24,425
and you knew that they were probably
going to get arrested by the police?
588
00:26:25,685 --> 00:26:26,605
Yes.
589
00:26:26,745 --> 00:26:29,685
You didn't think of mentioning that
to me before?
590
00:26:32,245 --> 00:26:33,885
I'm sorry.
591
00:26:35,425 --> 00:26:36,965
Does that need stitches?
592
00:26:39,685 --> 00:26:40,605
Yeah, maybe.
593
00:26:40,745 --> 00:26:42,685
Well, you should
get to the hospital.
594
00:26:42,785 --> 00:26:44,245
I can't ride like this.
595
00:26:44,345 --> 00:26:45,885
Well, I'll... I'll take you.
596
00:26:45,985 --> 00:26:46,925
What? On my bike?
597
00:26:47,025 --> 00:26:48,205
You'd need a licence.
598
00:26:48,345 --> 00:26:50,605
Yeah, I've got one.
I grew up on a farm.
599
00:26:50,685 --> 00:26:51,925
You never told me that.
600
00:26:52,065 --> 00:26:55,365
Ah, well, now the mystery shoe's
on the other foot.
601
00:26:55,465 --> 00:26:56,685
Come on.
602
00:27:01,885 --> 00:27:03,285
Here.
603
00:27:04,965 --> 00:27:06,605
If you fall off, I'm not stopping.
604
00:27:17,695 --> 00:27:19,675
Oh.
And biscotti.
605
00:27:19,815 --> 00:27:23,195
Thank you.
I'm laming out on drinks tonight.
606
00:27:23,335 --> 00:27:26,275
You could have just texted me,
though this is very appreciated.
607
00:27:26,415 --> 00:27:29,515
Well, it's also a thankyou
for all your support.
608
00:27:29,615 --> 00:27:31,075
I've really needed it.
609
00:27:32,255 --> 00:27:33,395
That means a lot.
610
00:27:34,655 --> 00:27:39,675
Your group is a hard one to crack
with all the rituals and in-jokes.
611
00:27:39,775 --> 00:27:41,515
Well, you're a part of it now.
612
00:27:43,115 --> 00:27:45,195
Also, um...
613
00:27:45,335 --> 00:27:48,755
..I'm taking your advice and raising
the DNA test with Rob tonight.
614
00:27:50,355 --> 00:27:51,575
Good on you.
615
00:27:51,675 --> 00:27:53,915
Yeah.
616
00:27:54,055 --> 00:27:58,195
He'll blow a fuse, but I'm pretty
sure once he's calmed down,
617
00:27:58,295 --> 00:27:59,395
he'll see my point.
618
00:27:59,535 --> 00:28:00,915
Yeah.
619
00:28:01,015 --> 00:28:02,435
Yeah, he will.
620
00:28:07,135 --> 00:28:09,875
It's funny, just having
his daddy here has put him to sleep.
621
00:28:11,115 --> 00:28:12,675
I could've done the washing.
622
00:28:12,815 --> 00:28:14,755
Are you still having trouble
with that machine?
623
00:28:14,895 --> 00:28:17,995
Oh, my neighbour's letting me
borrow hers till the guy comes.
624
00:28:18,095 --> 00:28:19,455
Does the guy know what he's doing?
625
00:28:21,095 --> 00:28:23,955
Actually, um, he's an ex of mine.
626
00:28:24,055 --> 00:28:25,475
I dated him for a while.
627
00:28:26,735 --> 00:28:29,835
He's... he's actually
asked me out again.
628
00:28:29,975 --> 00:28:31,955
Really?
Yeah, I'm not interested, though.
629
00:28:32,095 --> 00:28:33,835
God, I can't even think
about dating.
630
00:28:33,935 --> 00:28:35,555
This is way too overwhelming.
631
00:28:35,655 --> 00:28:36,555
Yeah.
632
00:28:36,655 --> 00:28:38,355
But, you know, I guess in a while
633
00:28:38,495 --> 00:28:40,555
that's something I'll want
to start doing again.
634
00:28:43,295 --> 00:28:46,875
So, this ex -
you dated him before me?
635
00:28:46,975 --> 00:28:48,755
Yeah, a couple of months before.
636
00:28:49,835 --> 00:28:52,275
How about you? How's things at home?
637
00:28:52,355 --> 00:28:53,955
OK. A little bit tricky.
638
00:28:54,055 --> 00:28:55,555
'Cause of me?
639
00:28:55,695 --> 00:29:01,035
Well, you know, from Colette's point
of view, there's certain things
640
00:29:01,175 --> 00:29:04,315
which make it hard
for her to accept, you know, so...
641
00:29:05,735 --> 00:29:08,835
Probably things which I should have
raised with you before we...
642
00:29:08,975 --> 00:29:10,995
What?
643
00:29:11,095 --> 00:29:13,095
It's not time to wake up yet.
644
00:29:13,175 --> 00:29:15,035
It's OK. Look, I'll sort him out.
645
00:29:15,175 --> 00:29:16,695
You go and take
some time for yourself.
646
00:29:17,735 --> 00:29:19,555
You sure?
Yeah, yeah. I've got him.
647
00:29:19,655 --> 00:29:21,395
Oh, come on, little boy.
648
00:29:22,575 --> 00:29:24,715
Thanks.
Go and have a little rest.
649
00:29:31,395 --> 00:29:32,795
Thank you.
650
00:29:34,115 --> 00:29:35,395
Here you go.
651
00:29:35,495 --> 00:29:37,955
Can I just say, I love that shirt.
652
00:29:38,055 --> 00:29:40,555
Oh, thank you. Yours is awesome too.
653
00:29:40,695 --> 00:29:43,595
Really? Oh, Sam always said
it made me look fat.
654
00:29:43,695 --> 00:29:45,395
What? It's really hot.
655
00:29:47,675 --> 00:29:50,115
If Steve ever said I looked fat,
I'd have him killed.
656
00:29:50,215 --> 00:29:51,515
Here's to the job.
657
00:29:51,615 --> 00:29:53,675
Clink!
658
00:29:53,815 --> 00:29:58,195
Can I just say how excited we are
to have your husband with us
659
00:29:58,295 --> 00:30:00,195
for another two years.
660
00:30:00,295 --> 00:30:02,875
Feeling's mutual. Very mutual.
661
00:30:05,635 --> 00:30:06,555
Good.
662
00:30:07,955 --> 00:30:12,835
I just want to take this chance to
say you're a real asset, Steve.
663
00:30:12,935 --> 00:30:15,275
Not just as an employee
664
00:30:15,415 --> 00:30:20,835
or as the best first baseman on our
softball team, but as a friend.
665
00:30:22,095 --> 00:30:23,115
I mean that.
666
00:30:23,215 --> 00:30:24,475
Thanks, Ivan.
667
00:30:29,215 --> 00:30:32,195
Oh, it's Roxanne. Sorry.
668
00:30:32,295 --> 00:30:33,235
Hello?
669
00:30:35,635 --> 00:30:37,115
Pity Sam couldn't make it today.
670
00:30:38,315 --> 00:30:39,715
Oh, Sam and I...
671
00:30:41,135 --> 00:30:43,555
When you were in Singapore,
we broke up.
672
00:30:46,635 --> 00:30:49,155
That would be fantastic.
673
00:30:49,295 --> 00:30:51,835
OK, great. Alright.
I'll see you then.
674
00:30:51,935 --> 00:30:53,315
OK, bye.
675
00:30:53,415 --> 00:30:54,475
Can you come back in now?
676
00:30:54,575 --> 00:30:56,235
What are you doing in there?
677
00:30:56,335 --> 00:30:57,755
What? You said to be friendly.
678
00:30:57,855 --> 00:30:59,315
Right - I said friendly,
679
00:30:59,455 --> 00:31:01,675
not weird everyone out
with your creepy compliments.
680
00:31:01,775 --> 00:31:04,075
I just... I can't relax.
681
00:31:04,215 --> 00:31:05,555
Yeah, well, that makes
the three of us.
682
00:31:05,635 --> 00:31:07,795
Dani, he's broken up with Sam.
683
00:31:07,895 --> 00:31:08,875
So what?
684
00:31:08,975 --> 00:31:11,155
So, what if he was hitting on me?
685
00:31:11,295 --> 00:31:13,475
Babe, he is having drinks
with your wife.
686
00:31:13,575 --> 00:31:14,675
So, if that is the case,
687
00:31:14,815 --> 00:31:17,675
he's either incredibly brave
or incredibly stupid.
688
00:31:22,035 --> 00:31:23,035
Relax.
689
00:31:31,575 --> 00:31:32,915
Is he...
Yep.
690
00:31:34,555 --> 00:31:36,315
I told you you've got the touch.
691
00:31:37,515 --> 00:31:41,075
For me, he only sleeps five minutes
every two hours.
692
00:31:41,215 --> 00:31:43,595
He's a cheeky little bugger.
693
00:31:43,735 --> 00:31:45,755
He certainly didn't get
the up all night gene from me.
694
00:31:45,855 --> 00:31:47,475
I love my sleep.
695
00:31:47,615 --> 00:31:49,235
Not so sure
he got it from me either.
696
00:31:50,655 --> 00:31:53,275
Even when he's screaming
his head off at two in the morning
697
00:31:53,375 --> 00:31:54,715
it's hard to stay mad at him.
698
00:31:56,315 --> 00:31:57,955
Look at him.
699
00:31:58,055 --> 00:31:59,155
Look at what we made.
700
00:32:00,675 --> 00:32:02,235
It's beautiful.
701
00:32:03,595 --> 00:32:05,035
I think he's got
your nose and mouth.
702
00:32:06,515 --> 00:32:08,235
Do you reckon?
Yeah.
703
00:32:08,375 --> 00:32:11,075
Especially the way it all
scrunches up when he gets mad.
704
00:32:12,255 --> 00:32:14,395
I hope he gets your dimple too.
705
00:32:14,495 --> 00:32:16,115
But he's pretty perfect as is.
706
00:32:23,575 --> 00:32:26,755
I'll bring your father down
next time, now there's a spare room.
707
00:32:28,015 --> 00:32:30,955
Oh, he'd probably prefer
to stay in a hotel.
708
00:32:31,055 --> 00:32:33,155
Probably, but I think it's important
709
00:32:33,295 --> 00:32:35,435
that he spends some time
with you and Carlos.
710
00:32:36,535 --> 00:32:38,075
Yeah? Well...
711
00:32:38,215 --> 00:32:39,435
You know, the way
he talks about you,
712
00:32:39,575 --> 00:32:42,555
it reminds me of when Mitch and I
first got together.
713
00:32:43,655 --> 00:32:45,075
It brings back nice memories.
714
00:32:46,175 --> 00:32:47,915
What did Carlos say exactly?
715
00:32:48,055 --> 00:32:51,275
Oh, he likes your hair
messy around your face.
716
00:32:52,575 --> 00:32:55,035
He said
it makes you look like an angel.
717
00:32:55,135 --> 00:32:56,755
Cheesy, but touching.
718
00:32:56,855 --> 00:32:59,575
Yeah. That's Carlos.
719
00:33:00,755 --> 00:33:01,715
He loves you.
720
00:33:18,035 --> 00:33:21,635
Oh, you've gone all out, Mr Duffy.
721
00:33:21,775 --> 00:33:25,915
I said it was a date.
Here I am with all the trimmings.
722
00:33:26,055 --> 00:33:28,755
Oh, I'll put these in water.
Thank you.
723
00:33:30,055 --> 00:33:32,015
I told Jade I'm offline
for the rest of the night.
724
00:33:33,535 --> 00:33:34,875
You know, it's like you said -
725
00:33:35,015 --> 00:33:37,155
we can make this work if everyone
just sticks to what we agreed.
726
00:33:37,255 --> 00:33:38,275
And that includes us.
727
00:33:39,575 --> 00:33:42,995
I agreed to be Ash's father
and you agreed to support me.
728
00:33:45,015 --> 00:33:46,395
I have been supporting you.
729
00:33:47,935 --> 00:33:50,035
Babe, I know you want me to do
a paternity test.
730
00:33:52,115 --> 00:33:53,995
Look, if I ask for a test,
731
00:33:54,135 --> 00:33:56,955
it only makes me look like I don't
trust her or I don't love him.
732
00:33:57,055 --> 00:33:58,275
But that you love me.
733
00:34:00,275 --> 00:34:01,435
I know you have your doubts.
734
00:34:01,575 --> 00:34:03,115
You haven't even told
your parents yet.
735
00:34:03,255 --> 00:34:05,715
That's 'cause
I'm trying to protect you. I...
736
00:34:05,855 --> 00:34:07,735
I want what's best for everyone,
and this is it.
737
00:34:08,735 --> 00:34:11,075
Rob, Ash is beautiful,
but I'm not bonded like you are.
738
00:34:12,375 --> 00:34:16,315
And if you're asking me to accept
our lives being changed permanently,
739
00:34:16,455 --> 00:34:19,515
then I don't want
there to be a question.
740
00:34:21,195 --> 00:34:22,475
I've chosen to believe her.
741
00:34:22,615 --> 00:34:24,735
Well, then there will
always be doubt.
742
00:34:24,875 --> 00:34:26,875
If I ask,
it's only going to cause damage.
743
00:34:28,175 --> 00:34:29,115
I can't do that.
744
00:34:30,655 --> 00:34:31,555
I can't.
745
00:34:39,787 --> 00:34:41,187
Thanks.
746
00:34:43,917 --> 00:34:46,057
Six stitches. Could be worse.
747
00:34:47,177 --> 00:34:48,857
I know.
748
00:34:48,957 --> 00:34:51,257
So, is the story all finished now?
749
00:34:52,777 --> 00:34:54,297
Yeah.
Good.
750
00:34:56,577 --> 00:34:58,297
How did you cut your hand?
751
00:34:58,397 --> 00:34:59,897
Oh, it's a long story.
752
00:35:04,477 --> 00:35:09,097
After you left, I was pretty upset
and I took it out on the dishes.
753
00:35:09,197 --> 00:35:10,737
One of them broke.
754
00:35:10,877 --> 00:35:13,937
Yeah, I am sorry
I didn't give you the photos.
755
00:35:14,037 --> 00:35:15,977
It wasn't about the story.
756
00:35:17,997 --> 00:35:19,577
I was upset because I'd lost you.
757
00:35:29,097 --> 00:35:30,417
It suits you.
758
00:35:30,557 --> 00:35:32,777
Really? You don't think
it makes me look fat?
759
00:35:37,077 --> 00:35:37,977
Hey, Steve...
760
00:35:38,117 --> 00:35:42,057
Hey, listen, thanks so much
for the opportunity, the new salary.
761
00:35:42,157 --> 00:35:43,257
I won't let you down.
762
00:35:43,357 --> 00:35:45,137
Great.
763
00:35:45,277 --> 00:35:48,057
I just wanted to say something
without Dani being here.
764
00:35:49,457 --> 00:35:50,817
Yeah?
765
00:35:52,037 --> 00:35:54,597
Look, I'm not saying the workplace
shouldn't be a friendly place,
766
00:35:54,637 --> 00:35:56,537
but I think we need boundaries.
767
00:35:58,577 --> 00:36:00,137
Are you on the same page?
768
00:36:00,237 --> 00:36:01,377
Same page, totally.
769
00:36:02,637 --> 00:36:04,097
I actually wrote the page.
770
00:36:04,197 --> 00:36:05,817
There she is!
771
00:36:05,897 --> 00:36:07,537
Thanks. Sorry about that.
772
00:36:07,677 --> 00:36:09,177
No worries.
Are we right?
773
00:36:09,317 --> 00:36:10,537
Good.
Good to go.
774
00:36:10,737 --> 00:36:12,817
OK.
After you. Thank you.
775
00:36:17,717 --> 00:36:18,937
Is your mum in bed?
776
00:36:19,037 --> 00:36:21,577
Yeah, yeah. She's leaving tomorrow.
777
00:36:21,717 --> 00:36:23,817
I think we got away with it.
Good.
778
00:36:27,517 --> 00:36:29,017
What are you doing?
779
00:36:29,157 --> 00:36:32,657
Your hot bits were all over my side
of the bed last night, so...
780
00:36:32,757 --> 00:36:33,657
Oh.
781
00:36:33,797 --> 00:36:36,417
Just need to have a bit of,
you know, clear separation.
782
00:36:36,517 --> 00:36:37,897
Yours and mine.
783
00:36:39,497 --> 00:36:41,697
This is a legal arrangement,
after all.
784
00:36:41,797 --> 00:36:43,777
Yeah. Well, I'll help you.
785
00:36:46,777 --> 00:36:48,137
Goodnight.
Night.
786
00:36:54,357 --> 00:36:56,357
I still don't know
who was more awkward in the end.
787
00:36:57,757 --> 00:37:00,537
I think my radar for that stuff
is broken.
788
00:37:00,677 --> 00:37:03,857
Babe, your radar isn't broken,
it doesn't exist.
789
00:37:03,997 --> 00:37:06,937
You thought Rebecca
just wanted to clean her glasses
790
00:37:07,037 --> 00:37:08,057
in your room every night.
791
00:37:08,157 --> 00:37:10,097
Yeah, fair enough.
792
00:37:11,717 --> 00:37:13,677
Well, at least I have you
to interpret for me, mm?
793
00:37:13,717 --> 00:37:14,857
Mm.
794
00:37:37,357 --> 00:37:38,817
I'm starting to go cross-eyed.
795
00:37:40,297 --> 00:37:42,257
Do you mind if we call it a night?
796
00:37:42,357 --> 00:37:46,897
I, uh... I might just finish up here.
797
00:37:46,997 --> 00:37:48,377
No worries. I don't mind waiting.
798
00:37:51,997 --> 00:37:55,837
Yeah, actually,
you might be waiting for a while.
799
00:37:55,917 --> 00:37:56,837
Yeah, that's OK.
800
00:37:58,277 --> 00:37:59,897
It's alright.
801
00:37:59,997 --> 00:38:02,837
No, I mean, I...
802
00:38:02,917 --> 00:38:05,497
..I might just stay here tonight.
803
00:38:06,577 --> 00:38:08,837
Oh.
804
00:38:08,917 --> 00:38:10,297
OK.
805
00:38:12,157 --> 00:38:13,297
On my own.
806
00:38:14,717 --> 00:38:16,257
You sure?
807
00:38:16,357 --> 00:38:17,297
Yeah.
808
00:38:19,217 --> 00:38:20,377
We're working together now,
809
00:38:20,517 --> 00:38:24,417
and I just need
to spend some time by myself.
810
00:38:30,217 --> 00:38:31,937
Are you right to lock up?
Yeah.
811
00:38:33,017 --> 00:38:34,837
Yeah?
812
00:38:34,957 --> 00:38:37,457
Is this something
that we should talk about now?
813
00:38:39,497 --> 00:38:40,417
No.
814
00:38:40,517 --> 00:38:41,697
It's OK.
815
00:38:43,377 --> 00:38:44,297
Night.
816
00:39:50,843 --> 00:39:52,503
- Hey.
- Hey.
817
00:39:54,663 --> 00:39:57,383
Did I wake you?
No.
818
00:39:57,483 --> 00:39:58,883
I was just lying here, missing you.
819
00:40:00,643 --> 00:40:04,343
Yeah, well, turns out
that I was missing you too.
820
00:40:06,683 --> 00:40:09,163
You have no idea how hard
I'm trying to prove to your friends
821
00:40:09,303 --> 00:40:12,383
that I'm not the bitch
Steve made me out to be.
822
00:40:12,483 --> 00:40:13,503
They don't think that.
823
00:40:13,643 --> 00:40:17,343
Tom, they love you, and that's good.
That's great.
824
00:40:18,463 --> 00:40:20,503
But if Rob or any of them
825
00:40:20,643 --> 00:40:23,743
think that I'm interfering
in your friendships...
826
00:40:23,843 --> 00:40:25,083
Yeah.
827
00:40:27,183 --> 00:40:28,343
I'm sorry.
828
00:40:31,163 --> 00:40:32,823
Yeah, well, you're not forgiven.
829
00:40:34,363 --> 00:40:36,903
Never?
Nope, never.
830
00:40:38,263 --> 00:40:39,663
That's what you doing here?
831
00:40:40,803 --> 00:40:42,143
Never forgiving me?
832
00:40:54,363 --> 00:40:56,183
Oh!
Whoa, whoa. What's all this?
833
00:40:56,263 --> 00:40:57,703
I start at 9:00.
834
00:40:57,803 --> 00:40:59,243
I thought you weren't going to work.
835
00:40:59,283 --> 00:41:00,863
Well, why wouldn't I?
I'm looking forward to it.
836
00:41:00,963 --> 00:41:02,863
Oh, Cal, this is lovely.
837
00:41:02,963 --> 00:41:04,423
I'll just have to eat it on the way.
838
00:41:04,563 --> 00:41:07,303
There's a load of washing
that needs to be done.
839
00:41:07,403 --> 00:41:09,663
Have a great day.
840
00:41:12,503 --> 00:41:14,303
Hey.
Coffee?
841
00:41:14,403 --> 00:41:15,663
I've already had one, thanks.
842
00:41:15,763 --> 00:41:17,423
Oh. Has Max got an espresso machine?
843
00:41:17,563 --> 00:41:19,223
Or does he prefer
to go to the local?
844
00:41:20,443 --> 00:41:22,103
I've been to the ATM. Rent.
845
00:42:16,815 --> 00:42:50,127
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
846
00:42:50,177 --> 00:42:54,727
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.