All language subtitles for Wonderland s03e07 .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:08,320 Jade is pregnant and it's my baby. 2 00:00:08,460 --> 00:00:11,920 Kate - the woman that my mother left my father for. 3 00:00:12,020 --> 00:00:14,440 Steve, this is Kate's daughter. 4 00:00:14,540 --> 00:00:16,320 We're sisters. 5 00:00:16,460 --> 00:00:18,160 I don't want you going over there and disappearing, 6 00:00:18,260 --> 00:00:19,960 body never recovered. 7 00:00:20,100 --> 00:00:21,440 I know exactly what I'm getting into. 8 00:00:21,580 --> 00:00:23,760 What is the story with Grace and Carlos anyway? 9 00:00:23,900 --> 00:00:25,800 Do they actually even love each other? 10 00:00:25,940 --> 00:00:27,320 If you give me a ride up to the station 11 00:00:27,460 --> 00:00:28,800 I will tell you everything over coffee. 12 00:00:28,900 --> 00:00:30,200 I slept with Cal. 13 00:00:31,340 --> 00:00:34,240 I want to open my own little wine bar one day. 14 00:00:35,800 --> 00:00:39,640 You need to understand that your ownership of Tom has expired. 15 00:00:42,940 --> 00:00:44,240 (PHONE RINGS) 16 00:00:46,300 --> 00:00:47,560 (PHONE RINGS) 17 00:00:49,080 --> 00:00:50,400 (PHONE RINGS) Who is it? 18 00:00:51,520 --> 00:00:53,600 It's mine. I'm switching it off. 19 00:01:02,240 --> 00:01:03,480 Hey, hi. 20 00:01:03,580 --> 00:01:05,560 Hey, baby. Where are you? 21 00:01:05,660 --> 00:01:07,520 I'm at work. 22 00:01:07,620 --> 00:01:09,560 No, you're not. I'm at your work. 23 00:01:09,660 --> 00:01:13,920 No, I mean I was at work until now. 24 00:01:14,020 --> 00:01:15,400 I'm home. 25 00:01:17,360 --> 00:01:19,680 I was lying. I'm at your apartment. You're not here either. 26 00:01:21,120 --> 00:01:23,720 How stupid do you think I am, Sasha? 27 00:01:23,820 --> 00:01:25,040 Are you seeing someone? 28 00:01:26,340 --> 00:01:31,880 No, I meant that I am on my way home now from work. 29 00:01:32,020 --> 00:01:34,240 Look, just stay there. I'll see you soon. 30 00:01:38,580 --> 00:01:41,740 The morning sun set alight 31 00:01:43,960 --> 00:01:47,520 The future and all that it holds 32 00:01:48,780 --> 00:01:54,480 And I walk with intent, left no room for regret 33 00:01:54,620 --> 00:01:58,720 You don't miss something you never had 34 00:01:58,820 --> 00:02:00,840 Come on, come inside 35 00:02:01,960 --> 00:02:03,800 Oh, oh, oh, oh, oh 36 00:02:03,940 --> 00:02:10,400 We all see what's right before our eyes. 37 00:02:13,980 --> 00:02:16,080 STEVE: So Dani was worried about going into business for herself 38 00:02:16,220 --> 00:02:17,920 but she's already had so much support, haven't you? 39 00:02:18,020 --> 00:02:19,200 He's just sucking up 40 00:02:19,340 --> 00:02:21,640 because I'm going to be the sole breadwinner in two weeks 41 00:02:21,740 --> 00:02:23,140 so he has to be extra nice. 42 00:02:23,280 --> 00:02:26,200 Hm. That's why you're meeting your mother-in-law for lunch? 43 00:02:26,340 --> 00:02:28,600 Correction. Favourite mother-in-law. 44 00:02:31,500 --> 00:02:33,840 I do have to get back to the office, though. 45 00:02:33,980 --> 00:02:36,040 Hey, tell Kate we are sorry she couldn't make it. 46 00:02:36,180 --> 00:02:38,600 Yeah, it's hard for her to get away. Yeah. 47 00:02:38,740 --> 00:02:40,600 Oh, hey, show your mum the mock-up for the Pied Piper job. 48 00:02:42,040 --> 00:02:43,360 My wife is a genius! 49 00:02:43,460 --> 00:02:45,880 He's been great helping set up. 50 00:02:48,520 --> 00:02:51,120 Have you written an exit clause into the investment contract? 51 00:02:51,220 --> 00:02:54,120 Er...what is that? 52 00:02:54,260 --> 00:02:56,720 Well, it's good to be clear about who gets what share 53 00:02:56,820 --> 00:02:57,960 if there is a divorce. 54 00:02:58,060 --> 00:02:59,240 It's like a prenup for business. 55 00:03:02,480 --> 00:03:04,120 (SCOFFS) Who has a prenup? 56 00:03:04,220 --> 00:03:05,320 We are not the Kardashians. 57 00:03:06,420 --> 00:03:08,960 You build a business for years, he leaves, takes it all. 58 00:03:09,100 --> 00:03:11,440 I mean, cover yourself. It's sensible. 59 00:03:13,960 --> 00:03:16,160 Not all men are arseholes, Mum. 60 00:03:21,520 --> 00:03:22,840 No, I've got it. 61 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 Thank you. 62 00:03:26,020 --> 00:03:28,000 Are you sure? Mm. 63 00:03:28,100 --> 00:03:29,280 It was like a hit-and-run. 64 00:03:29,380 --> 00:03:30,720 I mean, seriously, who says that? 65 00:03:30,860 --> 00:03:33,440 Mothers. Mothers-in-law. 66 00:03:33,580 --> 00:03:35,920 Even suggesting that we might divorce is completely offensive. 67 00:03:36,020 --> 00:03:37,520 I thought she really liked Steve. 68 00:03:37,660 --> 00:03:40,000 Well, I guess since her marriage to my father didn't work out 69 00:03:40,100 --> 00:03:41,000 mine won't either. 70 00:03:41,140 --> 00:03:43,800 Parents, hey? They just ain't what they used to be. 71 00:03:43,940 --> 00:03:47,560 Yeah, how's it going over there in your broken home? 72 00:03:47,700 --> 00:03:51,080 Badly. My mother is walking around in a permanent post-shag bliss. 73 00:03:51,220 --> 00:03:52,560 Oh, stop it! ALL: (DISGUSTEDLY) Oh! 74 00:03:52,700 --> 00:03:54,880 Dad's put himself on the paleo diet and joined Tinder. 75 00:03:57,580 --> 00:03:58,720 And your father is to blame. 76 00:03:58,860 --> 00:04:01,680 He's having a third childhood, what can I say? 77 00:04:01,760 --> 00:04:03,360 Well, my world view has shifted. 78 00:04:03,500 --> 00:04:06,480 Monogamy - now, there is a lot to be said for it. 79 00:04:06,620 --> 00:04:08,920 Sasha has got to you! Oh, whatever! 80 00:04:09,060 --> 00:04:12,680 I declare that no-one at this table is allowed to split. 81 00:04:12,780 --> 00:04:14,880 From now on new rule for FAT night, 82 00:04:15,020 --> 00:04:17,360 you break up, you are banned for life. 83 00:04:17,460 --> 00:04:18,480 Well, you can't ban me. 84 00:04:18,580 --> 00:04:20,640 Max leaves for Jakarta in two days 85 00:04:20,780 --> 00:04:23,920 and it will take me at least a month to find a replacement. 86 00:04:24,020 --> 00:04:25,560 Pop goes the weasel, hey? 87 00:04:25,660 --> 00:04:27,280 That joke is getting tired, mate. 88 00:04:29,840 --> 00:04:31,400 Hi. Hey! Hi. 89 00:04:33,880 --> 00:04:35,240 Were you talking about me? 90 00:04:35,340 --> 00:04:37,200 Yes. Tom is never leaving you. 91 00:04:37,300 --> 00:04:39,040 Oh, well, it's agreed then. 92 00:04:39,180 --> 00:04:41,920 Miranda is excused but no more break-ups. 93 00:04:42,060 --> 00:04:44,120 We're going to show the grown-ups how it's done. 94 00:04:44,220 --> 00:04:46,560 To together forever. 95 00:04:46,660 --> 00:04:48,800 ALL: Together forever. 96 00:04:50,040 --> 00:04:51,400 Cheers. 97 00:04:52,960 --> 00:04:54,320 (SWING MUSIC PLAYS) 98 00:04:54,420 --> 00:04:55,400 Whoo! 99 00:04:58,380 --> 00:05:00,320 Come on, come on! 100 00:05:00,420 --> 00:05:01,520 (SCREAMS) 101 00:05:01,620 --> 00:05:03,120 (LAUGHS) 102 00:05:07,380 --> 00:05:09,120 Oh, it's all in the timing! 103 00:05:11,940 --> 00:05:13,760 (PHONE RINGS) 104 00:05:26,960 --> 00:05:28,080 Hello? 105 00:05:28,220 --> 00:05:30,360 CAL: (OVER PHONE) Well, I thought we'd finally got that right. 106 00:05:30,460 --> 00:05:31,640 Maggie? 107 00:05:31,740 --> 00:05:34,600 Oh, we have! (GIGGLES) 108 00:05:34,740 --> 00:05:39,120 (MAGGIE AND CAL GIGGLE AND SIGH CONTENTEDLY) 109 00:05:48,440 --> 00:05:51,840 I found this on the coffee table again. 110 00:05:51,980 --> 00:05:55,520 I just don't understand how flossing is a couch activity. 111 00:05:55,620 --> 00:05:57,160 It takes a long time. I get bored. 112 00:05:57,300 --> 00:05:59,440 Yet you're perfectly happy to brush your teeth in the bathroom 113 00:05:59,580 --> 00:06:01,160 and splatter toothpaste all over the mirror. 114 00:06:02,360 --> 00:06:05,080 Grace, you have habits that I might find irritating 115 00:06:05,180 --> 00:06:06,520 but I choose to ignore them. 116 00:06:06,660 --> 00:06:07,720 Really? Mm-hm. 117 00:06:07,820 --> 00:06:08,920 For instance? 118 00:06:09,020 --> 00:06:10,280 Uh-uh. 119 00:06:10,420 --> 00:06:12,360 No, go on. I won't take offence. 120 00:06:13,600 --> 00:06:17,960 OK. You bleach everything. 121 00:06:18,060 --> 00:06:20,200 And it's like living in a hospital. 122 00:06:20,340 --> 00:06:22,360 I'm hygienic. You're obsessive. 123 00:06:22,500 --> 00:06:26,000 And you walk around the house half naked. 124 00:06:27,140 --> 00:06:28,480 I am not half naked! 125 00:06:28,620 --> 00:06:30,600 I'm about to go to bed in my own apartment. 126 00:06:30,700 --> 00:06:31,880 Which you are sharing. 127 00:06:33,360 --> 00:06:36,360 Right, fine. I will use less bleach. 128 00:06:36,460 --> 00:06:37,440 I will put a robe on. 129 00:06:37,580 --> 00:06:39,640 But you need to address your toilet paper usage. 130 00:06:39,780 --> 00:06:42,200 Huh? No-one needs to wipe that much. 131 00:06:42,340 --> 00:06:44,480 Oh, sorry. I didn't realise you were counting the squares. 132 00:06:44,620 --> 00:06:46,600 This is how much a normal person uses. 133 00:06:46,700 --> 00:06:48,680 Look at the gaps. 134 00:06:48,820 --> 00:06:53,680 You have to fold the paper otherwise a finger might poke through. 135 00:06:53,820 --> 00:06:55,600 Poke through? What are you doing down there? 136 00:06:57,240 --> 00:06:58,160 Goodnight. 137 00:07:05,020 --> 00:07:09,200 (HEAVY BREATHING) 138 00:07:15,660 --> 00:07:17,040 I'm on fire... 139 00:07:17,140 --> 00:07:19,080 Wait, wait, wait. Stop. 140 00:07:19,180 --> 00:07:21,080 What? Do you need a second? 141 00:07:24,400 --> 00:07:25,520 I just want to look at you. 142 00:07:26,900 --> 00:07:33,040 But my eyes, they intend to love you 143 00:07:33,180 --> 00:07:39,160 So when it calls to you, girl, I can see you spark... 144 00:07:39,260 --> 00:07:40,640 (PHONE BEEPS) 145 00:07:40,740 --> 00:07:42,080 GRACE: Max? 146 00:07:42,220 --> 00:07:45,400 MIRANDA: No, Sasha, actually. She wants me to let her in. 147 00:07:45,500 --> 00:07:47,280 She'll have to wait. 148 00:07:47,420 --> 00:07:50,280 So you and Max have been having nightly sleepovers 149 00:07:50,420 --> 00:07:52,920 but you are not going to miss him when he goes to Jakarta? 150 00:07:53,020 --> 00:07:54,360 No. 151 00:07:54,500 --> 00:07:56,520 I mean, at first I had to flip the switch 152 00:07:56,620 --> 00:07:58,920 to not see him as boyfriend material 153 00:07:59,020 --> 00:08:00,560 and whenever I messed up 154 00:08:00,700 --> 00:08:03,160 he found a way to show me that we are nothing more. 155 00:08:04,940 --> 00:08:06,040 That doesn't sound so bad. 156 00:08:06,180 --> 00:08:08,440 That sounds like you've got yourself a purely sexual relationship. 157 00:08:08,540 --> 00:08:10,080 Yeah, I do. 158 00:08:10,180 --> 00:08:12,800 Huh! How grown-up is that? 159 00:08:12,940 --> 00:08:14,360 I'm so grown-up I've got the reverse. 160 00:08:14,460 --> 00:08:16,080 It's all marriage, no sex. 161 00:08:23,980 --> 00:08:27,480 So now I break the news to Grace we don't have to be married anymore. 162 00:08:27,580 --> 00:08:28,920 She'll be OK with that? 163 00:08:29,060 --> 00:08:31,920 Are you kidding? She will be so happy to be rid of me. 164 00:08:33,260 --> 00:08:35,200 And you are absolutely certain this is your guy? 165 00:08:35,300 --> 00:08:36,480 You said it happened pretty quickly. 166 00:08:36,580 --> 00:08:37,920 That face. 167 00:08:38,020 --> 00:08:39,120 I remember that face. 168 00:08:41,060 --> 00:08:43,120 I really didn't think we would get anywhere. 169 00:08:43,220 --> 00:08:44,840 I didn't think we would either. 170 00:08:47,500 --> 00:08:48,660 But this will give you enough. 171 00:08:56,220 --> 00:08:57,400 Got an ETA on that baby? 172 00:08:57,540 --> 00:09:00,240 Jade reckons it's going to be at least a week late. 173 00:09:00,340 --> 00:09:01,680 Apparently first babies usually are. 174 00:09:01,820 --> 00:09:04,000 Well, we're going to need to get some serious surf time in 175 00:09:04,100 --> 00:09:05,000 between now and then. 176 00:09:05,140 --> 00:09:06,800 Colette thinks I should be using this time 177 00:09:06,940 --> 00:09:09,560 to map out how this co-parenting thing is going to work. 178 00:09:09,660 --> 00:09:11,440 Well, is there that much stuff? 179 00:09:11,540 --> 00:09:12,800 You know, access rights, schools, 180 00:09:12,940 --> 00:09:14,240 is it going to be gluten-free like Jade? 181 00:09:14,340 --> 00:09:15,880 (PHONE RINGS) 182 00:09:16,020 --> 00:09:18,280 I just don't want these combos getting all tense and legal, 183 00:09:18,420 --> 00:09:19,880 you know? Yeah. 184 00:09:19,980 --> 00:09:22,240 Mate, how are you? 185 00:09:22,340 --> 00:09:23,600 You need to get down here. 186 00:09:23,740 --> 00:09:25,680 This place is actually starting to look like a bar. 187 00:09:28,320 --> 00:09:29,480 Sorry? 188 00:09:29,580 --> 00:09:30,680 No. 189 00:09:31,980 --> 00:09:35,040 I think we need to talk about that first. 190 00:09:37,700 --> 00:09:39,520 What about payment for the work to date then? 191 00:09:40,680 --> 00:09:41,680 Sorry? 192 00:09:42,860 --> 00:09:44,040 I can still hear you, dude. 193 00:09:49,240 --> 00:09:50,240 Is that the boss? 194 00:09:51,420 --> 00:09:52,440 He's declaring bankruptcy. 195 00:09:57,180 --> 00:09:59,080 They do cooking classes at the fish market on Saturday. 196 00:09:59,180 --> 00:10:00,320 I did one in Tokyo - it was fun, 197 00:10:00,460 --> 00:10:02,560 but I like the sake-tasting courses more, though. 198 00:10:02,660 --> 00:10:03,920 (GIGGLES) 199 00:10:04,020 --> 00:10:07,000 Actually it's sa-ke, not sa-ki. 200 00:10:07,140 --> 00:10:09,360 Different meanings. You want to get that right, Cal. 201 00:10:09,460 --> 00:10:10,360 What are you doing here? 202 00:10:10,500 --> 00:10:13,200 Well, forecast say it was going to be a ripper of a weekend. 203 00:10:13,340 --> 00:10:16,600 I thought, why pay all those rates to own a place at the beach 204 00:10:16,680 --> 00:10:17,840 and not use it? 205 00:10:17,980 --> 00:10:20,320 Because I'm living here? Maggie. 206 00:10:20,420 --> 00:10:23,600 Maggie, Cal, this is Vanessa. 207 00:10:23,680 --> 00:10:26,760 Hello. Lovely to meet you. 208 00:10:26,860 --> 00:10:29,000 Lovely to meet you. 209 00:10:30,680 --> 00:10:33,120 So, how do you guys know Warwick? 210 00:10:33,260 --> 00:10:36,000 Hope you don't mind. I brought a friend. 211 00:10:43,440 --> 00:10:45,120 Another terrible interview. 212 00:10:45,220 --> 00:10:47,080 The woman didn't blink once. 213 00:10:48,340 --> 00:10:50,240 Imagine that. Working for a non-blinker. 214 00:10:50,380 --> 00:10:53,440 I sent out the Pied Piper pitch at 8:09. 215 00:10:54,780 --> 00:10:57,200 It's been in their inbox all morning and nothing. 216 00:10:57,340 --> 00:11:00,400 So you're just sitting there hitting 'Send and receive'? 217 00:11:00,540 --> 00:11:03,080 I found a typo. After all that triple checking? 218 00:11:03,220 --> 00:11:05,560 It's just a comma. Do you think I should resend? 219 00:11:05,660 --> 00:11:06,800 (KNOCK AT DOOR) 220 00:11:06,900 --> 00:11:09,120 OK, step away from the email! 221 00:11:14,980 --> 00:11:17,400 Hey. Hey. Is Dani home? 222 00:11:17,500 --> 00:11:19,000 She is, yeah. You OK? 223 00:11:19,100 --> 00:11:20,800 Yeah. 224 00:11:20,940 --> 00:11:22,880 Hey. Hi. 225 00:11:22,980 --> 00:11:24,520 Are you alright? 226 00:11:24,660 --> 00:11:28,360 Yeah, um, she told me not to tell anyone 227 00:11:28,500 --> 00:11:31,240 but she's been staring at the wall all morning. 228 00:11:32,320 --> 00:11:33,240 Leave you to it. 229 00:11:36,000 --> 00:11:38,680 Wait, why is she staring at a wall? Where is Kate? 230 00:11:40,420 --> 00:11:41,560 Kate left her. 231 00:11:43,780 --> 00:11:45,680 (KNOCK AT DOOR) 232 00:11:45,780 --> 00:11:46,960 Mum, it's Dani. 233 00:12:12,560 --> 00:12:14,920 Sorry, sorry! You could have left a key out. 234 00:12:15,020 --> 00:12:16,440 Well, I was at yoga. 235 00:12:16,580 --> 00:12:18,600 I had important stuff on my iPad that I needed for work. 236 00:12:18,700 --> 00:12:20,400 I've been waiting for an hour. 237 00:12:20,540 --> 00:12:22,360 Sorry, I can't keep track of your movements. 238 00:12:22,500 --> 00:12:24,680 Sometimes you stay, sometimes you leave in the middle of the night. 239 00:12:24,820 --> 00:12:27,120 It is none of your business why I had to leave. 240 00:12:27,260 --> 00:12:29,440 I don't have to explain myself to you. 241 00:12:29,580 --> 00:12:32,120 You know what? Some people have more important things in their lives 242 00:12:32,260 --> 00:12:34,600 than yoga and playing stupid little power games. 243 00:12:34,740 --> 00:12:38,480 Well, then change your life and stop taking it out on me. 244 00:12:44,865 --> 00:12:46,225 It was a crazy impulse. 245 00:12:46,365 --> 00:12:48,545 I mean, normally with online meet-ups 246 00:12:48,685 --> 00:12:51,105 I keep it to just a coffee date so I have an out 247 00:12:51,245 --> 00:12:54,385 but there was something about this one's messages. 248 00:12:54,485 --> 00:12:55,505 We sparked! 249 00:12:55,645 --> 00:13:00,145 Plus we have a mutual friend so when he invited me down here I thought, 250 00:13:00,285 --> 00:13:02,265 "Oh, stop doubting the universe, Vanessa! 251 00:13:02,405 --> 00:13:05,265 "Just see this as romantic rather than..." 252 00:13:05,365 --> 00:13:06,465 Opportunistic. 253 00:13:07,785 --> 00:13:12,465 When you go to a Turkish restaurant, what do you call the flat bread? 254 00:13:14,565 --> 00:13:17,585 I'm off carbs. Paleo diet. 255 00:13:17,725 --> 00:13:22,105 Most people say 'pide', but it's pronounced pi-day. 256 00:13:23,805 --> 00:13:25,345 Sa-ki, sa-ke. 257 00:13:25,445 --> 00:13:27,265 Pi-de, pi-day. 258 00:13:27,365 --> 00:13:28,665 I didn't know that. 259 00:13:28,765 --> 00:13:30,505 So you two just met this morning? 260 00:13:30,605 --> 00:13:33,785 We've been chatting for a while. 261 00:13:33,925 --> 00:13:38,585 Yeah, he had this whole banter going on about his ex-wife. 262 00:13:41,785 --> 00:13:43,945 Oh, God. That's you, isn't it? 263 00:13:44,045 --> 00:13:46,145 I...I swear it was flattering. 264 00:13:46,245 --> 00:13:47,745 Glad to be an icebreaker. 265 00:13:47,825 --> 00:13:50,785 Anyway, my sister lives nearby 266 00:13:50,925 --> 00:13:53,225 so I thought I could go there if I had to 267 00:13:53,325 --> 00:13:57,505 but then Warwick drove up and wow. 268 00:13:59,205 --> 00:14:01,865 Wow! That's a big reaction. 269 00:14:04,605 --> 00:14:07,105 DANI: Why didn't you tell me all of this yesterday? 270 00:14:07,205 --> 00:14:08,865 Didn't want to spoil our lunch. 271 00:14:12,645 --> 00:14:13,985 I just feel like I need to be alone... 272 00:14:15,285 --> 00:14:16,465 ..for a while. 273 00:14:20,125 --> 00:14:23,425 (CLEARS THROAT) OK, enough. Up you get. 274 00:14:23,525 --> 00:14:25,145 No, I'm OK. I'm fine here. 275 00:14:25,245 --> 00:14:26,785 You heard me. Come on, get up! 276 00:14:26,925 --> 00:14:28,825 Dani! Dani, please! 277 00:14:28,965 --> 00:14:30,585 Stop! What are you doing?! 278 00:14:30,685 --> 00:14:32,265 Stop! Leave her! 279 00:14:32,365 --> 00:14:33,745 I'm fine. 280 00:14:33,825 --> 00:14:35,725 You know where the shower is. 281 00:14:35,865 --> 00:14:38,065 Wash your face and the rest of you and get dressed. 282 00:14:41,505 --> 00:14:42,665 I've been sick. 283 00:14:42,805 --> 00:14:46,225 Make sure she gets in the shower and I'll organise some lunch. 284 00:14:48,605 --> 00:14:53,785 I just have to say hats off to you because some couples split 285 00:14:53,925 --> 00:14:56,265 and they can't even be in the same room together. 286 00:14:56,365 --> 00:14:58,425 My ex-husband, forget it! 287 00:14:58,565 --> 00:15:00,305 Warwick, can you help me in the other room? 288 00:15:00,405 --> 00:15:01,705 Why? 289 00:15:01,845 --> 00:15:04,345 There are other serviettes that I want... 290 00:15:04,445 --> 00:15:05,505 Won't be a second. 291 00:15:07,005 --> 00:15:08,145 Excuse me. 292 00:15:14,005 --> 00:15:17,345 So do you have any hobbies, Vanessa? 293 00:15:19,305 --> 00:15:21,145 You are being ridiculous! 294 00:15:21,245 --> 00:15:23,105 Living my life. Same as you. 295 00:15:23,245 --> 00:15:25,905 Turning up unannounced in my apartment is living your life? 296 00:15:26,005 --> 00:15:28,425 Our apartment. Our apartment. 297 00:15:28,525 --> 00:15:29,825 Can I ask you something? 298 00:15:31,245 --> 00:15:33,345 This isn't one of those weekends, is it? 299 00:15:35,565 --> 00:15:36,625 Hm? 300 00:15:36,765 --> 00:15:40,265 Well, you know, the seafood, the cocktails, the over 40s orgy? 301 00:15:40,365 --> 00:15:41,905 Oh, no, no. 302 00:15:42,005 --> 00:15:44,025 Maggie and I are dating exclusively. 303 00:15:44,125 --> 00:15:46,865 Oh, good. I didn't... 304 00:15:47,005 --> 00:15:49,465 I sensed something between them and I didn't know... 305 00:15:49,605 --> 00:15:52,425 You think I'm going to work my arse off paying off our debts 306 00:15:52,565 --> 00:15:54,505 so you can prance around with your boyfriend down here? 307 00:15:54,605 --> 00:15:56,985 No-one is prancing around but you! 308 00:15:57,085 --> 00:15:59,185 I might give them a hand. 309 00:16:09,045 --> 00:16:11,145 You two aren't being as quiet as you think you are. 310 00:16:11,285 --> 00:16:14,105 Hey, mate, this is my place, my wife. 311 00:16:14,205 --> 00:16:15,745 Oh, you know what? 312 00:16:15,885 --> 00:16:18,425 You can have the apartment, Warwick. Have it all weekend. 313 00:16:18,525 --> 00:16:20,265 We will stay in a hotel. 314 00:16:24,745 --> 00:16:26,585 Good, great. 315 00:16:26,685 --> 00:16:28,945 Eat some pide. 316 00:16:29,045 --> 00:16:31,705 Wash it down with some sa-ki! 317 00:16:43,925 --> 00:16:47,185 So you don't keep your honey in the fridge? 318 00:16:48,285 --> 00:16:49,385 Actually... 319 00:16:49,525 --> 00:16:53,905 Well, actually honey has enzymes that keep microbes out. 320 00:16:54,005 --> 00:16:55,385 It's better at room temperature. 321 00:17:00,785 --> 00:17:03,545 Tom tells me that Max is leaving the country in a couple of days. 322 00:17:03,645 --> 00:17:05,665 Mm-hm. Yeah. 323 00:17:05,805 --> 00:17:08,025 No plans to go with him? No, I'm cool here. 324 00:17:13,285 --> 00:17:14,825 Hey, you are home early. 325 00:17:14,925 --> 00:17:16,305 Hm. 326 00:17:16,445 --> 00:17:19,105 Place went out of business before the first cocktail was poured. 327 00:17:19,205 --> 00:17:20,425 Ow! 328 00:17:20,525 --> 00:17:21,825 Got in OK? 329 00:17:21,965 --> 00:17:26,785 Yeah, well, Miranda let me in eventually. 330 00:17:26,885 --> 00:17:29,105 Well, if you look on the table 331 00:17:29,245 --> 00:17:31,345 you will see that you don't have to wait anymore. 332 00:17:33,125 --> 00:17:37,305 Tom Wilcox, are these the keys to your heart? 333 00:17:37,405 --> 00:17:40,025 Oh, Tom has had a few sets made. 334 00:17:42,845 --> 00:17:48,105 So this bar is half finished and the guy is just abandoning it? 335 00:17:48,205 --> 00:17:49,105 Mm. 336 00:17:50,285 --> 00:17:51,945 Have you done much work on it? 337 00:17:52,045 --> 00:17:53,185 Heaps. 338 00:17:55,145 --> 00:17:57,105 Can I see what you've done? 339 00:17:58,685 --> 00:18:00,025 Mm. Yeah? 340 00:18:02,485 --> 00:18:03,865 (GASPS) Wow! 341 00:18:05,325 --> 00:18:11,665 It's a fantastic space and location. Mm. 342 00:18:13,425 --> 00:18:16,225 And the upstairs apartment is rented as well? 343 00:18:16,365 --> 00:18:17,905 Yeah, I think it's all on the same lease. 344 00:18:18,045 --> 00:18:19,945 They were going to get me to quote a conversion up there 345 00:18:20,045 --> 00:18:21,625 if down here started booming. 346 00:18:25,365 --> 00:18:27,185 So are you serious about this? 347 00:18:28,525 --> 00:18:34,185 Running my own place was always the plan but I just got...trapped. 348 00:18:35,925 --> 00:18:36,825 It's time to get out. 349 00:18:38,945 --> 00:18:40,505 What would this bar be like? 350 00:18:42,585 --> 00:18:44,505 Excellent wine list, naturally. 351 00:18:44,605 --> 00:18:45,585 Naturally. 352 00:18:45,725 --> 00:18:49,145 But no, apart from that, just nothing too polished. 353 00:18:49,245 --> 00:18:50,985 We could make it a pop-up. 354 00:18:51,125 --> 00:18:52,985 Yeah, it's a small bar licence, right? 355 00:18:53,085 --> 00:18:54,265 It's not expensive. 356 00:18:54,365 --> 00:18:55,985 Babe, it's the fit-out that costs. 357 00:18:56,085 --> 00:18:58,345 I think I know a good cabinetmaker. 358 00:18:58,445 --> 00:19:00,265 This is your design? 359 00:19:00,365 --> 00:19:01,385 Yeah. 360 00:19:01,525 --> 00:19:03,945 And it's all mine, seeing as I haven't been paid. 361 00:19:08,405 --> 00:19:10,545 I mean, I've got some savings but I probably... 362 00:19:11,685 --> 00:19:14,425 Definitely still need a silent investor. 363 00:19:14,525 --> 00:19:15,945 Cabinetmaker can't help you there 364 00:19:16,085 --> 00:19:17,905 but he might have some friends who could. 365 00:19:22,665 --> 00:19:24,305 Mum left me and Dad for Kate 366 00:19:24,445 --> 00:19:27,065 so, I don't know, she should have tried harder or something. 367 00:19:28,285 --> 00:19:29,225 Hang on. 368 00:19:29,365 --> 00:19:30,425 Is she still getting changed? Yes. 369 00:19:30,565 --> 00:19:33,465 Is this why you're being so horrible to her, so you can get even? 370 00:19:33,605 --> 00:19:36,785 I'll call you back. Good luck with the interview. 371 00:19:38,785 --> 00:19:40,625 Tough love. It's how it works. 372 00:19:42,205 --> 00:19:44,785 OK, well, thanks for your help but I think I can take care of her now. 373 00:19:44,885 --> 00:19:47,705 I swear I'm not trying to pull rank, 374 00:19:47,845 --> 00:19:49,825 it's just I've been here before with my dad. 375 00:19:49,965 --> 00:19:52,265 He was a mess for years. And you are still blaming her. 376 00:19:52,405 --> 00:19:54,625 No, but letting her lie there isn't helping her either. 377 00:19:54,765 --> 00:19:57,145 She got up yesterday to meet you. And she's gone backwards today. 378 00:19:58,505 --> 00:20:00,105 I know the signs. 379 00:20:00,205 --> 00:20:01,465 You don't want a depressed parent. 380 00:20:03,025 --> 00:20:04,025 Girls... 381 00:20:05,485 --> 00:20:07,465 Look, I didn't feel like a shower. 382 00:20:09,325 --> 00:20:11,865 But did somebody say something about lunch? 383 00:20:13,505 --> 00:20:14,825 Coming right up. 384 00:20:18,145 --> 00:20:19,825 GRACE: You did what? 385 00:20:19,925 --> 00:20:22,185 Max and I tracked down a guy. 386 00:20:22,285 --> 00:20:24,625 How?! What, on Facebook?! 387 00:20:24,725 --> 00:20:27,665 Max has a journalist contact in Rio 388 00:20:27,805 --> 00:20:30,505 and they sent through the pictures of the suspects in the case and... 389 00:20:30,605 --> 00:20:31,785 It doesn't matter. 390 00:20:33,625 --> 00:20:36,905 I saw the guy's picture and I know who it was 391 00:20:37,045 --> 00:20:38,425 and I know that my family will be safe 392 00:20:38,565 --> 00:20:41,065 so I can go to the FBI as a witness and apply for protection visa. 393 00:20:41,165 --> 00:20:42,225 Shh! 394 00:20:45,565 --> 00:20:48,945 And then Max says that I won't have to go back to Rio to testify, 395 00:20:49,045 --> 00:20:50,505 will I? 396 00:20:50,645 --> 00:20:53,505 I don't know, because, like Max, I'm not an immigration lawyer. 397 00:20:54,625 --> 00:20:57,545 Did Max also have an opinion on how this would affect our spousal visa? 398 00:20:57,645 --> 00:20:59,385 Well, if I go for a protection visa 399 00:20:59,525 --> 00:21:01,545 then we can call the marriage visa off. 400 00:21:04,565 --> 00:21:06,985 Hey. Carlos, nice to see you. 401 00:21:07,085 --> 00:21:08,545 You too. How are you? 402 00:21:08,645 --> 00:21:10,065 We're just having lunch. 403 00:21:10,165 --> 00:21:11,385 Oh, gosh, don't be silly. 404 00:21:11,485 --> 00:21:13,985 Take the arvo off or work from home. 405 00:21:14,125 --> 00:21:17,305 Go be newlyweds! See you! Bye. 406 00:21:19,525 --> 00:21:21,385 How am I supposed to tell everyone that it didn't work out 407 00:21:21,485 --> 00:21:22,465 after two months? 408 00:21:22,605 --> 00:21:24,345 How is that not going to look like it's completely fake?! 409 00:21:25,565 --> 00:21:26,745 I thought that you would be happy 410 00:21:26,885 --> 00:21:28,465 to not have to be married to me anymore. 411 00:21:31,565 --> 00:21:33,265 MAX: It's such a great shot. 412 00:21:33,405 --> 00:21:38,505 Yeah, thanks. Well, say goodbye to the beach. 413 00:21:38,605 --> 00:21:41,505 Hey, have you ever been to Bali? 414 00:21:41,605 --> 00:21:43,825 No, but it's on the list. 415 00:21:43,965 --> 00:21:46,345 I could meet you there for a week or so. 416 00:21:46,445 --> 00:21:47,945 It's close enough for both of us. 417 00:21:49,025 --> 00:21:50,625 Meaning what? 418 00:21:50,725 --> 00:21:52,665 You want to keep things going? 419 00:21:52,805 --> 00:21:55,185 Well, I'm sure we could both do with a holiday. 420 00:21:55,285 --> 00:21:56,185 Really? 421 00:21:56,285 --> 00:21:57,345 (KNOCK AT DOOR) 422 00:21:57,485 --> 00:22:00,325 Max, have you got a minute? Yeah. 423 00:22:00,465 --> 00:22:03,665 Carlos tells me that you two have been playing boy detective. 424 00:22:04,765 --> 00:22:06,585 Well, I spoke to a colleague, that's all. 425 00:22:06,725 --> 00:22:08,785 You don't know whether identifying this man 426 00:22:08,925 --> 00:22:10,265 will help with the Rio investigation. 427 00:22:10,365 --> 00:22:11,305 Grace... 428 00:22:11,405 --> 00:22:12,825 You may not want to be married to me 429 00:22:12,965 --> 00:22:14,305 and I realise it's been torture for you, 430 00:22:14,445 --> 00:22:16,745 but our spousal visa is already in the system 431 00:22:16,845 --> 00:22:18,625 and pulling out will only expose us. 432 00:22:18,725 --> 00:22:19,745 Am I missing something here? 433 00:22:19,885 --> 00:22:22,505 I thought the whole point was you wanting out of the marriage? 434 00:22:23,685 --> 00:22:25,425 You can apply for both visas at the same time. 435 00:22:25,565 --> 00:22:27,345 Problem solved. No, problem not solved. 436 00:22:27,445 --> 00:22:28,505 If you publish the story 437 00:22:28,645 --> 00:22:31,465 then that is asking Immigration to put us under the microscope. 438 00:22:31,605 --> 00:22:34,185 As I explained to Carlos, it helps his case to make it high-profile. 439 00:22:34,285 --> 00:22:35,385 Bullshit. 440 00:22:35,485 --> 00:22:37,105 You just want to file some copy. 441 00:22:37,205 --> 00:22:38,305 This is our lives. 442 00:22:41,124 --> 00:22:44,964 Wow! This place could be so amazing! 443 00:22:45,064 --> 00:22:46,644 We think so too. 444 00:22:47,764 --> 00:22:50,164 So are you...? You aren't...? 445 00:22:50,304 --> 00:22:54,844 Well, that is what Tom is talking to Rob about. 446 00:22:54,984 --> 00:22:59,364 Actually we wanted to ask you guys how you would feel 447 00:22:59,464 --> 00:23:02,444 about taking this place on with us? 448 00:23:04,284 --> 00:23:05,444 No, sorry... 449 00:23:05,584 --> 00:23:08,284 You know, I'll just leave it to Tom to talk to you both. 450 00:23:09,704 --> 00:23:10,844 Um... 451 00:23:12,504 --> 00:23:15,884 I mean, it's not something I've ever thought about 452 00:23:15,984 --> 00:23:20,244 but Rob doesn't have the headspace. 453 00:23:20,344 --> 00:23:21,524 It's all about the baby. 454 00:23:24,204 --> 00:23:25,804 You're already invested. 455 00:23:25,944 --> 00:23:27,444 It's just some money and a bit more labour. 456 00:23:27,584 --> 00:23:30,044 Sasha has got you wrapped around her little finger. 457 00:23:30,184 --> 00:23:32,084 Oh, it's nothing like that! Oh, yeah? 458 00:23:32,224 --> 00:23:34,564 Well, yeah, I mean, it was Sasha's idea, yes. 459 00:23:34,664 --> 00:23:36,044 But she's not wrong. 460 00:23:36,184 --> 00:23:39,204 Pop-ups can get a big return on small risk. 461 00:23:40,644 --> 00:23:42,124 I'd put in the capital if I had it. 462 00:23:42,224 --> 00:23:43,444 Do you trust her? 463 00:23:43,584 --> 00:23:45,884 Because, you know, you don't jump into a commitment like this 464 00:23:45,984 --> 00:23:47,484 unless you trust someone. 465 00:23:47,624 --> 00:23:50,484 I nearly had the full deal with her once. 466 00:23:50,584 --> 00:23:52,684 Kids running around the backyard. 467 00:23:52,784 --> 00:23:53,804 I want that now. 468 00:23:53,944 --> 00:23:55,924 Mate, I'd love to do this with you. We would have some fun. 469 00:23:56,024 --> 00:23:58,324 We would have ridiculous levels! 470 00:23:58,424 --> 00:24:00,204 Just give it a minute! 471 00:24:00,304 --> 00:24:02,604 Dude, just think about it! 472 00:24:08,904 --> 00:24:12,444 Don't worry. It happens. It happens to everyone. 473 00:24:12,584 --> 00:24:14,764 But that has never happened to me ever. 474 00:24:14,904 --> 00:24:18,044 Look, I'm surrounded by all my wife's stuff - that's what it is. 475 00:24:18,184 --> 00:24:20,044 No, I get it. I totally get it. Well, what do you say? 476 00:24:20,184 --> 00:24:22,004 Let's give it another go. (KNOCK AT DOOR) 477 00:24:23,104 --> 00:24:24,124 (KNOCK AT DOOR) 478 00:24:29,124 --> 00:24:30,684 Dad, hi. 479 00:24:30,824 --> 00:24:34,564 This is my son Tom. This is my friend Vanessa. 480 00:24:34,704 --> 00:24:38,564 But you don't need to remember that because I'm going to take off. 481 00:24:38,704 --> 00:24:40,684 Do you mind staying with him for a while? 482 00:24:40,784 --> 00:24:41,964 He's feeling a bit low. 483 00:24:42,064 --> 00:24:43,924 What? No, stay. I'm feeling good. 484 00:24:47,044 --> 00:24:50,004 One of these days you are going to make a great dirty weekend 485 00:24:50,144 --> 00:24:51,764 but at the moment you're just not ready. 486 00:24:51,864 --> 00:24:54,324 Oh, I'm ready. I am ready! 487 00:24:54,424 --> 00:24:55,604 You don't have to leave! 488 00:24:55,704 --> 00:24:58,044 I want to, though. Bye. 489 00:25:01,324 --> 00:25:02,684 Bye. Bye. 490 00:25:11,544 --> 00:25:13,484 Brought a random back to Mum's apartment? 491 00:25:13,584 --> 00:25:14,684 Our apartment. 492 00:25:14,824 --> 00:25:18,324 OK. So was it to prove that you could still pull? 493 00:25:19,944 --> 00:25:23,724 I think you might want to run these moves by me, first, Dad. 494 00:25:23,864 --> 00:25:25,724 Mum is going to know you're just trying to make her jealous. 495 00:25:25,864 --> 00:25:28,764 Oh, it didn't work anyway. She's off happy with him. 496 00:25:30,104 --> 00:25:32,684 So Mum has got the hand in the break-up now. 497 00:25:32,784 --> 00:25:34,524 It's all about who has got the hand. 498 00:25:34,624 --> 00:25:35,924 I have no hand. 499 00:25:37,104 --> 00:25:39,084 You might want to start with some dignity. 500 00:25:40,984 --> 00:25:42,164 Dad! 501 00:25:47,464 --> 00:25:50,724 Unbelievable. The embassy has misplaced my visa application. 502 00:25:52,364 --> 00:25:53,804 Do you think you'll get it in time? 503 00:25:53,944 --> 00:25:57,324 I'm sure it's just a hiccup but I have to do some chasing. 504 00:25:57,464 --> 00:25:59,924 Well, maybe you can write a story about it. 505 00:26:02,264 --> 00:26:04,004 Look, I don't understand the details 506 00:26:04,144 --> 00:26:07,244 but Grace obviously isn't happy with the Carlos story you're doing. 507 00:26:08,464 --> 00:26:09,884 Grace thinks she knows everything. 508 00:26:11,404 --> 00:26:14,924 Look, he knew I was trading information for an exclusive. 509 00:26:15,024 --> 00:26:16,044 That was our deal. 510 00:26:16,184 --> 00:26:19,244 Yeah, but some things are more important than a story, Max. 511 00:26:21,684 --> 00:26:22,924 You don't want me to file it? 512 00:26:25,564 --> 00:26:26,724 No. 513 00:26:27,904 --> 00:26:29,404 OK. I won't. 514 00:26:30,904 --> 00:26:31,804 Really? 515 00:26:33,684 --> 00:26:35,004 Done. 516 00:26:49,464 --> 00:26:50,764 Are you using bleach on that? 517 00:26:52,824 --> 00:26:54,564 Thank you for cleaning the mirror. 518 00:26:54,664 --> 00:26:56,364 What you said before... 519 00:26:58,044 --> 00:26:59,924 It isn't torture being married to you. 520 00:27:01,104 --> 00:27:02,644 That's not why I wanted to get out. 521 00:27:04,904 --> 00:27:06,004 Really, it doesn't matter. 522 00:27:06,144 --> 00:27:09,284 What was torture was watching you lie to your parents about us 523 00:27:09,424 --> 00:27:12,204 and your dad saying that I would be his son-in-law. 524 00:27:13,584 --> 00:27:15,844 I don't want you to have to pretend that you're in love with me. 525 00:27:18,744 --> 00:27:21,324 Well, I appreciate the sentiment 526 00:27:21,464 --> 00:27:25,124 but this isn't something that we can just snap our fingers and undo. 527 00:27:25,224 --> 00:27:26,564 Well, the way that Max put it 528 00:27:26,744 --> 00:27:29,044 it seemed like a reasonable alternative. It isn't. 529 00:27:30,664 --> 00:27:32,724 Look, hopefully I've stopped him from putting the story out 530 00:27:32,824 --> 00:27:34,444 and we can just forget all about it. 531 00:27:34,544 --> 00:27:36,484 Yeah. Let's just forget about it. 532 00:27:40,184 --> 00:27:42,124 First there is denial and bargaining. 533 00:27:43,284 --> 00:27:44,204 Then what? 534 00:27:45,284 --> 00:27:46,204 Anger. 535 00:27:47,964 --> 00:27:50,844 Or is it chocolate? No, it's chocolate, definitely. 536 00:27:50,944 --> 00:27:52,764 (PHONE RINGS) 537 00:27:59,104 --> 00:28:00,604 It's Kate. 538 00:28:00,744 --> 00:28:02,604 Are you going to talk to her? No. 539 00:28:02,744 --> 00:28:05,024 It's only going to get harder the longer you wait. 540 00:28:08,544 --> 00:28:10,204 Hi, Kate. It's Dani. 541 00:28:13,324 --> 00:28:14,604 She doesn't want to talk to you. 542 00:28:17,024 --> 00:28:18,764 No, not right now. 543 00:28:20,104 --> 00:28:21,964 I will tell her that you want her to come over. 544 00:28:23,624 --> 00:28:24,724 Bye. 545 00:28:24,864 --> 00:28:26,924 Did she say she was going to force me to move in with her 546 00:28:27,064 --> 00:28:30,364 because she is my, and I quote, biological mother? 547 00:28:30,464 --> 00:28:32,124 Is that a possibility? 548 00:28:32,224 --> 00:28:33,804 She's such a hypocrite. 549 00:28:33,944 --> 00:28:36,724 Always going on about the fact that we are equal parents 550 00:28:36,864 --> 00:28:39,284 until it suits her and then she pulls out the biological card. 551 00:28:41,024 --> 00:28:43,084 That's what I was trying to tell you yesterday. 552 00:28:43,224 --> 00:28:47,164 You just don't know somebody's character, their ethics, nothing, 553 00:28:47,264 --> 00:28:48,284 until you divorce them. 554 00:28:52,124 --> 00:28:53,924 The bar is going to be amazing. 555 00:28:54,024 --> 00:28:55,204 Sasha knows what she's doing. 556 00:28:55,304 --> 00:28:56,764 What did Tom say? 557 00:28:56,904 --> 00:28:58,444 I turned him down. Why? 558 00:28:58,584 --> 00:29:01,004 Our fixed deposit is not earning any interest. 559 00:29:01,144 --> 00:29:03,484 We don't need much. It's a pop-up bar. 560 00:29:03,624 --> 00:29:06,004 We've got a lot of expenses coming up, babe. 561 00:29:06,104 --> 00:29:07,444 With the baby, you mean? 562 00:29:10,424 --> 00:29:11,724 That's hard to know though, isn't it? 563 00:29:11,864 --> 00:29:14,844 When you and Jade haven't faced any of those issues. 564 00:29:17,064 --> 00:29:19,684 Couldn't you have done that today instead of going for a surf? 565 00:29:19,824 --> 00:29:22,164 It's not about having enough time, it's about finding the right time. 566 00:29:22,304 --> 00:29:26,084 I don't want to get Jade offside and create a hostile environment. 567 00:29:26,184 --> 00:29:27,924 Rob, the baby is coming. 568 00:29:28,024 --> 00:29:29,164 Yeah, I know that. 569 00:29:29,304 --> 00:29:32,364 Our lives are about to change forever. 570 00:29:32,504 --> 00:29:35,324 I'd like to know the parameters, our money, the finances - 571 00:29:35,464 --> 00:29:37,444 is it all going to be about the baby now? 572 00:29:37,544 --> 00:29:39,644 No! It won't be like that. 573 00:29:39,744 --> 00:29:40,684 Then what will it be like? 574 00:29:43,684 --> 00:29:45,284 Also, I like the idea of the bar. 575 00:29:45,424 --> 00:29:47,644 Maybe you could have discussed that with me first before deciding. 576 00:29:56,345 --> 00:29:57,865 Why do you need my password? 577 00:29:57,965 --> 00:29:59,185 Why did you change it? 578 00:29:59,285 --> 00:30:00,705 Because I can't have a business 579 00:30:00,845 --> 00:30:02,945 and keep the password I've had since I was 12. 580 00:30:03,085 --> 00:30:05,185 Honey, Backstreet Boys was easy to remember. 581 00:30:07,025 --> 00:30:10,025 Hang on. I've got it written down somewhere. 582 00:30:15,805 --> 00:30:17,145 Dani? Hm. 583 00:30:17,245 --> 00:30:18,505 Do you smell that? 584 00:30:21,985 --> 00:30:23,185 Steve, I'll call you back. 585 00:30:32,625 --> 00:30:34,185 (LAUGHS) 586 00:30:34,285 --> 00:30:35,825 She's found her angry stage. 587 00:30:35,925 --> 00:30:37,025 What are you doing? 588 00:30:37,125 --> 00:30:38,105 This is insane! 589 00:30:38,205 --> 00:30:39,665 I feel completely sane. 590 00:30:39,765 --> 00:30:40,945 I want to do one! 591 00:30:41,045 --> 00:30:42,705 Don't get too close. 592 00:30:42,845 --> 00:30:44,825 Can you both please just calm down and come inside? 593 00:30:44,925 --> 00:30:46,225 Why?! 594 00:30:46,365 --> 00:30:48,665 Because you have neighbours and a really nice driveway. 595 00:30:48,765 --> 00:30:50,185 I don't want to calm down. 596 00:30:50,325 --> 00:30:53,345 You know, she brought these paintings from her art dealing, 597 00:30:53,485 --> 00:30:55,905 cat loving, cliche of a lesbian girlfriend. 598 00:30:56,045 --> 00:31:00,225 I hated them at the time and I hate them even more now! 599 00:31:04,085 --> 00:31:06,505 You know, this is terrible parenting. 600 00:31:06,605 --> 00:31:08,385 No, Mum. It's great parenting. 601 00:31:14,045 --> 00:31:15,545 She's right. 602 00:31:15,645 --> 00:31:16,665 You are great! 603 00:31:19,545 --> 00:31:20,945 (BOTH SCREAM) 604 00:31:21,045 --> 00:31:22,185 What are you doing? 605 00:31:22,325 --> 00:31:24,105 Well, if you won't come to the shower 606 00:31:24,205 --> 00:31:26,065 then the shower will come to you. 607 00:31:29,065 --> 00:31:31,105 Don't! Oh, don't! 608 00:31:31,205 --> 00:31:32,905 (SCREAMS AND LAUGHS) 609 00:31:34,565 --> 00:31:37,065 CAL: Hey. MAGGIE: It's not too cold. 610 00:31:37,205 --> 00:31:39,025 Yeah, right. (PHONE BEEPS) 611 00:31:39,125 --> 00:31:42,105 Oh. Vanessa is gone. 612 00:31:42,205 --> 00:31:43,465 Well, that's probably a good move. 613 00:31:45,525 --> 00:31:46,865 Oh, Warwick wants to talk. 614 00:31:47,005 --> 00:31:48,705 Hey, hey. Don't let this knock you around. 615 00:31:48,805 --> 00:31:50,145 He's just trying to get a reaction. 616 00:31:50,245 --> 00:31:51,825 He's being a dick. 617 00:31:51,925 --> 00:31:53,745 Don't talk about him like that. 618 00:31:53,885 --> 00:31:57,985 Maggie, deep down he wants you to be happy. 619 00:31:58,125 --> 00:32:00,905 Yeah, I can't ignore his feelings, though, 620 00:32:01,005 --> 00:32:02,585 just because I'm happy. 621 00:32:05,825 --> 00:32:08,185 You cannot be the one to give him sympathy. 622 00:32:12,525 --> 00:32:13,625 (SHRIEKS) 623 00:32:17,385 --> 00:32:19,425 (DOOR CLOSES) Hey. 624 00:32:21,145 --> 00:32:23,185 Did you have anything for dinner? 625 00:32:23,285 --> 00:32:24,345 No, I'm not staying home. 626 00:32:24,485 --> 00:32:27,985 I'm just getting my books and going to the library to study. 627 00:32:28,085 --> 00:32:29,145 Oh, I just... 628 00:32:29,285 --> 00:32:31,545 I thought that you might have been shopping. 629 00:32:31,645 --> 00:32:34,025 I was at the police station. 630 00:32:37,385 --> 00:32:39,825 I made a report identifying the guy who killed the cop in Rio. 631 00:32:41,905 --> 00:32:43,865 Why would you do that? 632 00:32:44,005 --> 00:32:47,345 It's so easy for you to say forget it, isn't it? 633 00:32:47,485 --> 00:32:50,065 But me telling the truth is not about you, Grace. 634 00:32:50,165 --> 00:32:51,345 I needed to do it. 635 00:32:51,485 --> 00:32:53,865 This is everything that we were trying to avoid. 636 00:32:55,005 --> 00:32:59,385 The cop with a knife in his neck was alive when he looked at me. 637 00:32:59,485 --> 00:33:01,385 And now I know who killed him 638 00:33:01,525 --> 00:33:03,985 so everything else, we can do whatever you want, 639 00:33:04,085 --> 00:33:05,385 but I had to report it. 640 00:33:07,625 --> 00:33:09,025 And don't bother. 641 00:33:09,165 --> 00:33:11,865 You don't have to tell me how stupid I am or how wrong it was. 642 00:33:12,005 --> 00:33:13,945 I can't even wipe my own arse according to you. 643 00:33:17,405 --> 00:33:18,345 (DOOR SLAMS) 644 00:33:20,045 --> 00:33:21,705 Bye, Luce! 645 00:33:21,785 --> 00:33:22,905 Can you tell her 646 00:33:23,045 --> 00:33:25,425 that I've programmed takeaway to be delivered every night this week? 647 00:33:25,565 --> 00:33:27,505 You don't need to be thinking about food. 648 00:33:27,605 --> 00:33:29,825 It will just magically appear, huh? 649 00:33:29,965 --> 00:33:31,585 Hm. Like you? 650 00:33:35,165 --> 00:33:37,025 I'm sorry about yesterday. Forget what I said. 651 00:33:37,165 --> 00:33:39,025 You and Steve don't need exit clauses. 652 00:33:39,125 --> 00:33:40,065 You are wonderful together. 653 00:33:44,885 --> 00:33:45,985 See you soon. 654 00:33:46,085 --> 00:33:47,025 Yeah. 655 00:33:52,345 --> 00:33:53,545 Didn't you go to yoga this morning? 656 00:33:55,265 --> 00:33:56,705 Calm and centred. 657 00:33:57,925 --> 00:33:59,505 That's how I'm going to get through this. 658 00:34:01,705 --> 00:34:02,625 And alcohol. 659 00:34:04,285 --> 00:34:06,105 So that's why you're keen on this wine bar? 660 00:34:08,185 --> 00:34:09,105 That's right. 661 00:34:12,745 --> 00:34:15,145 There is just so much stuff that is going to happen to you 662 00:34:15,285 --> 00:34:17,225 and I'm not going to be a part of it. 663 00:34:20,565 --> 00:34:22,825 OK, well, let's have a look at Tom's business plan. 664 00:34:24,645 --> 00:34:26,465 I'll talk to Jade and we'll make some plans there as well. 665 00:34:29,205 --> 00:34:30,745 But I want you there in those discussions 666 00:34:30,885 --> 00:34:33,145 because you are part of everything that happens to me. 667 00:34:36,745 --> 00:34:41,945 It's so scary not knowing how this is going to change things. 668 00:34:43,705 --> 00:34:44,905 I'll call Jade and get her to come over. 669 00:34:55,345 --> 00:34:57,625 Hm? First instinct? 670 00:34:58,965 --> 00:34:59,905 I'm worried. 671 00:35:01,105 --> 00:35:03,385 Yeah, I just really want to make it happen for her. 672 00:35:04,465 --> 00:35:06,345 See, that is the wrong reason. 673 00:35:06,425 --> 00:35:08,785 All romantic. Not practical. 674 00:35:08,925 --> 00:35:11,465 You're just saying that because you're not in love. 675 00:35:11,605 --> 00:35:13,905 If you were, you'd be jumping on a plane to Jakarta. 676 00:35:15,085 --> 00:35:16,185 Yeah, you're right. 677 00:35:16,325 --> 00:35:19,105 I'm not loved up so I'm thinking rationally. Hm? 678 00:35:19,205 --> 00:35:21,585 You asked for my opinion. 679 00:35:21,685 --> 00:35:23,185 You're jumping into this, Tom. 680 00:35:30,325 --> 00:35:31,745 Hey, babe! 681 00:35:31,845 --> 00:35:33,385 Hey! 682 00:35:33,485 --> 00:35:36,425 I need your man muscles. 683 00:35:36,565 --> 00:35:40,785 There are some very old bottles in there you do not want to break! 684 00:35:40,885 --> 00:35:43,305 Mm-hm. What are these for? 685 00:35:43,405 --> 00:35:45,105 I... 686 00:35:45,205 --> 00:35:49,105 ..swiped them after I quit. 687 00:35:49,205 --> 00:35:50,745 The restaurant? 688 00:35:52,385 --> 00:35:53,865 I thought I might as well just bring them here. 689 00:35:54,965 --> 00:35:56,585 I haven't found an investor yet. 690 00:35:56,685 --> 00:35:58,385 We will. Full faith. 691 00:35:59,745 --> 00:36:05,265 I was thinking maybe we should just wait and do some research first. 692 00:36:05,365 --> 00:36:07,065 But I spoke to the landlord. 693 00:36:07,165 --> 00:36:08,505 Already? 694 00:36:08,645 --> 00:36:11,465 Look, I can't afford the rent at my place. 695 00:36:11,605 --> 00:36:14,785 The upstairs apartment, it isn't as insane as you'd expect 696 00:36:14,885 --> 00:36:16,825 so I transferred the deposit. 697 00:36:18,165 --> 00:36:21,905 Tom, I've seen this place now and I want it. 698 00:36:22,005 --> 00:36:23,305 Actually, no, I need it. 699 00:36:24,585 --> 00:36:26,865 Hm. You know what? Don't worry. 700 00:36:26,965 --> 00:36:29,785 I will find another partner somehow. 701 00:36:29,885 --> 00:36:31,105 No, no, no, no. 702 00:36:31,205 --> 00:36:32,905 I just... This is... 703 00:36:33,045 --> 00:36:35,945 This is good. I just need to get my head in the game. 704 00:36:36,045 --> 00:36:38,945 This is happening. 705 00:36:39,045 --> 00:36:40,345 Yeah. 706 00:36:52,190 --> 00:36:53,710 Today can't happen again. 707 00:36:53,850 --> 00:36:56,310 I don't want this descending into a farce. 708 00:36:56,410 --> 00:36:59,190 It's not fair to us, or to Tom. 709 00:37:02,210 --> 00:37:05,030 Yeah. Sorry I crashed in on you like that. 710 00:37:08,030 --> 00:37:08,950 OK. Good. 711 00:37:12,310 --> 00:37:14,110 Is that it? Is that what you wanted to say? 712 00:37:18,450 --> 00:37:21,070 Callan thinks deep down you want me to be happy. 713 00:37:23,810 --> 00:37:25,010 What do you think? 714 00:37:26,370 --> 00:37:28,070 I think deep down you want to kill me. 715 00:37:29,190 --> 00:37:30,270 Him even more so. 716 00:37:35,950 --> 00:37:39,470 Is it just because he is someone else? 717 00:37:39,610 --> 00:37:42,350 Is it because he dances? I can dance. 718 00:37:43,730 --> 00:37:47,910 Warwick, it's what we've talked about. 719 00:37:49,390 --> 00:37:51,470 We both want different things. 720 00:37:59,470 --> 00:38:00,790 (TEARFULLY) I love you, Maggie. 721 00:38:00,890 --> 00:38:02,110 I know. 722 00:38:03,630 --> 00:38:04,710 And I love you too. 723 00:38:06,730 --> 00:38:08,870 That's the point - we can't just figure it out. 724 00:38:09,010 --> 00:38:11,670 You and Rob haven't had a real conversation about any of this. 725 00:38:11,810 --> 00:38:13,550 I don't see how that is your concern? 726 00:38:13,630 --> 00:38:15,190 She is my wife. 727 00:38:16,670 --> 00:38:18,990 Access. Can we start with that? 728 00:38:19,130 --> 00:38:21,230 Rob can see the baby whenever he likes. 729 00:38:21,330 --> 00:38:22,790 OK. On what days? 730 00:38:22,930 --> 00:38:24,590 How many days a week? Can it stay the night? 731 00:38:24,690 --> 00:38:26,270 Can it stay here just with me? 732 00:38:29,550 --> 00:38:30,830 What about the surname? 733 00:38:30,970 --> 00:38:33,070 What would that be? The baby will have my name. 734 00:38:33,170 --> 00:38:34,710 Hang on a minute... 735 00:38:37,730 --> 00:38:38,870 Alright. 736 00:38:39,010 --> 00:38:40,670 Well, this is all stuff that needs to be formalised. 737 00:38:40,810 --> 00:38:43,310 Do you think I'm going to cause problems? 738 00:38:43,410 --> 00:38:44,990 Use the child as a bargaining chip? 739 00:38:45,090 --> 00:38:46,230 It's a possibility. 740 00:38:46,330 --> 00:38:48,110 Nice. 741 00:38:48,210 --> 00:38:50,310 I don't have to save your feelings. 742 00:38:50,410 --> 00:38:51,750 We are not friends. 743 00:38:53,090 --> 00:38:55,150 No, you're right. We're not. 744 00:38:55,250 --> 00:38:56,470 It's good to be honest. 745 00:39:04,170 --> 00:39:06,470 You are never allowed to divorce me. 746 00:39:06,610 --> 00:39:10,990 If you do, I'm going to burn all of your worldly possessions. 747 00:39:11,090 --> 00:39:13,630 Can't help it. It's in my DNA. 748 00:39:13,730 --> 00:39:15,190 Agreed. 749 00:39:15,270 --> 00:39:18,710 But we still need an exit clause. 750 00:39:19,950 --> 00:39:23,470 I know you were worried about offending me, so I did it myself. 751 00:39:23,570 --> 00:39:25,310 Grace drew one up for me. 752 00:39:25,450 --> 00:39:26,750 Steve! No, don't... 753 00:39:26,850 --> 00:39:28,310 Don't focus on the breaking up part. 754 00:39:28,450 --> 00:39:31,750 We'll just put in an exit clause because in 30 years' time 755 00:39:31,890 --> 00:39:34,630 our kids are going to want to take the business from you, OK? 756 00:39:34,770 --> 00:39:37,710 So we'll need to be protected so they don't put us in a nursing home. 757 00:39:39,370 --> 00:39:41,030 Cheeky little brats. 758 00:39:41,170 --> 00:39:42,270 So entitled. Hm. 759 00:39:43,390 --> 00:39:44,470 Can I have a look? 760 00:39:48,670 --> 00:39:50,350 Oi! 761 00:39:50,490 --> 00:39:53,590 If we can't trust each other to get divorced with love and respect 762 00:39:53,730 --> 00:39:55,910 then I may as well start burning your stuff now. 763 00:39:57,590 --> 00:39:58,510 Fine. 764 00:39:59,590 --> 00:40:01,670 So you're not going to Jakarta at all 765 00:40:01,810 --> 00:40:03,990 or you're just putting it off for a while? 766 00:40:04,090 --> 00:40:05,350 Probably won't go at all. 767 00:40:06,590 --> 00:40:09,550 Right. And it's just because of the visa? 768 00:40:10,750 --> 00:40:12,110 What else would it be about? 769 00:40:12,210 --> 00:40:13,570 Oh, I don't know. 770 00:40:13,710 --> 00:40:17,110 I mean, you're moving to Jakarta and then suddenly you're not. 771 00:40:17,250 --> 00:40:19,110 How am I supposed to know what it's about? 772 00:40:19,250 --> 00:40:21,870 Well, at least we can keep doing what we're doing. 773 00:40:24,850 --> 00:40:29,710 Well, that is, unless you've got some other guy on stand-by? 774 00:40:32,790 --> 00:40:35,990 I always feel like you're being obscure. 775 00:40:37,230 --> 00:40:39,350 Like I'm only getting half the story with you. 776 00:40:41,650 --> 00:40:44,310 Don't worry. You're getting the exciting half. 777 00:40:47,730 --> 00:40:48,710 (PHONE BEEPS) 778 00:40:53,810 --> 00:40:54,710 Ah! 779 00:40:55,850 --> 00:40:57,590 Hold that thought. What is it? 780 00:40:57,730 --> 00:41:00,470 It's an interview with a shift worker. 781 00:41:00,610 --> 00:41:02,390 It's the only window they've got. Do you have to go?! 782 00:41:03,670 --> 00:41:04,870 Yeah, I do. 783 00:41:34,225 --> 00:41:36,425 Hey, I've just seen Tom. 784 00:41:36,525 --> 00:41:38,185 Have you heard about the bar? 785 00:41:39,465 --> 00:41:41,265 I've made an appointment with a real estate agent. 786 00:41:41,405 --> 00:41:44,425 Someone is going to be around there to do an evaluation. 787 00:41:44,525 --> 00:41:45,425 Sorry? 788 00:41:45,565 --> 00:41:48,345 We need to get an idea of the asking price for the flats. 789 00:41:50,205 --> 00:41:51,865 Why? 790 00:41:52,005 --> 00:41:54,785 It's what you do in a divorce, Maggie. Ordered assets. 791 00:41:54,925 --> 00:41:56,905 Figure out what we have to split up, 792 00:41:57,045 --> 00:41:59,345 which will be bugger all once we square our debts 793 00:41:59,445 --> 00:42:01,545 but best to get this thing moving. 794 00:42:01,645 --> 00:42:03,505 But why so soon? 795 00:42:03,585 --> 00:42:04,905 I... 796 00:42:05,045 --> 00:42:08,145 I mean, I'm not the only one who is going to be affected. 797 00:42:08,245 --> 00:42:09,385 I'm not trying to hurt anyone. 798 00:42:09,525 --> 00:42:12,545 Tom is a big boy. He hasn't got commitments to worry about. 799 00:42:12,645 --> 00:42:14,265 He'll be fine. 800 00:42:19,185 --> 00:42:22,825 My friends and family, they don't understand 801 00:42:22,965 --> 00:42:25,825 They think they'll lose so much if you take my hand 802 00:42:25,925 --> 00:42:28,305 But for you-ooh 803 00:42:28,405 --> 00:42:30,585 You-ooh, I'd lose it all 804 00:42:33,905 --> 00:42:38,785 Give me one reason why I should never make a change 805 00:42:41,105 --> 00:42:44,825 Oh, baby, if you own me then all of this will go away... 806 00:42:44,925 --> 00:42:45,985 CARLOS: Miranda! 807 00:42:46,125 --> 00:42:47,665 Hey! Hi. 808 00:42:47,805 --> 00:42:49,465 What are you doing walking around in the dark? 809 00:42:51,045 --> 00:42:52,945 I've been stalking Max. 810 00:42:53,045 --> 00:42:54,145 Oh, alright. 811 00:42:54,225 --> 00:42:56,025 No, honestly, I have. 812 00:42:56,165 --> 00:43:00,785 He left my bed to interview a shift worker, but he actually went home 813 00:43:00,925 --> 00:43:03,785 and was having sex with his so-called cleaner. 814 00:43:05,085 --> 00:43:07,105 Yeah. You followed him home? 815 00:43:07,205 --> 00:43:11,145 I'm crazy! He is driving me crazy! 816 00:43:13,705 --> 00:43:15,785 For you I'd leave it all. 817 00:43:16,965 --> 00:43:20,145 He's going to Jakarta, he's not going to Jakarta. 818 00:43:20,285 --> 00:43:24,705 I don't know why he was and I still don't know why he isn't. 819 00:43:24,805 --> 00:43:26,305 And he doesn't explain? 820 00:43:26,405 --> 00:43:29,745 No, he just changes the subject. 821 00:43:31,105 --> 00:43:35,145 I know we're only casual but we're meant to be exclusive 822 00:43:35,225 --> 00:43:37,545 so why is he seeing other women? 823 00:43:39,825 --> 00:43:40,985 You like him. 824 00:43:43,865 --> 00:43:45,785 I don't even know him. 825 00:43:45,925 --> 00:43:51,025 I think...I think he has drug problems, intimacy problems... 826 00:43:52,125 --> 00:43:54,345 ..telling the truth problems... 827 00:43:54,485 --> 00:44:00,425 How can I be with someone that I can't trust or I can't get close to? 828 00:44:02,365 --> 00:44:04,825 You're asking the wrong person for advice. 829 00:44:04,965 --> 00:44:08,945 I...I'm with the person I want to be with but I'm not with her at all. 830 00:44:11,365 --> 00:44:15,905 Being with someone and not being with them fully, it's torture. 831 00:44:19,465 --> 00:44:21,145 You shouldn't waste your time with this guy. 832 00:44:21,245 --> 00:44:22,425 (SIGHS) 833 00:44:22,565 --> 00:44:25,505 He shouldn't want to be with other women - not when he has you. 834 00:44:26,685 --> 00:44:28,385 You're sweet, Carlos. 835 00:44:30,185 --> 00:44:31,865 (SIGHS) 836 00:44:33,065 --> 00:44:35,225 Why are we both in this place? 837 00:44:37,545 --> 00:44:38,705 I don't know. 838 00:44:39,785 --> 00:44:45,385 Cannon ball, I fell so hard... 839 00:44:45,435 --> 00:44:49,985 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.