All language subtitles for Wonderland s02e10 Home.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:08,200 I'm sorry. You can't just walk in here. 2 00:00:08,208 --> 00:00:09,268 Nick is with me now. 3 00:00:09,294 --> 00:00:10,814 Well, he's still married to me. 4 00:00:10,914 --> 00:00:12,014 I can explain everything. 5 00:00:12,114 --> 00:00:13,654 Just get out! 6 00:00:13,754 --> 00:00:14,694 I'm fine. 7 00:00:14,834 --> 00:00:17,014 Fine? Mum, you've just broken your other hip. 8 00:00:17,154 --> 00:00:18,834 I want you to have a great time over there. 9 00:00:18,914 --> 00:00:20,774 But then I want you to come back to me. 10 00:00:22,674 --> 00:00:24,174 He's sexy as hell 11 00:00:24,314 --> 00:00:26,374 and I just... I didn't want to step on your toes. 12 00:00:27,594 --> 00:00:30,934 I was just saying to Miranda that it might be fun if you just stayed. 13 00:00:31,934 --> 00:00:34,494 Welcome to Wonderland. 14 00:00:34,594 --> 00:00:35,894 Well, you're actually looking at 15 00:00:36,034 --> 00:00:39,214 the new managing director of South-East Asia. 16 00:01:09,434 --> 00:01:13,334 Dude, you have to try it at least once before you leave. 17 00:01:13,434 --> 00:01:14,774 Yeah, it's a... 18 00:01:14,874 --> 00:01:15,974 It's a rite of passage. 19 00:01:16,114 --> 00:01:17,774 Isn't that right, Tom? I believe so, Rob. 20 00:01:17,914 --> 00:01:20,374 Swimming to Wedding Cake Island is not a rite of passage. 21 00:01:20,474 --> 00:01:22,014 It's an ego trip for teenage boys. 22 00:01:22,814 --> 00:01:24,814 Gutless. Very disappointing, Stephen. 23 00:01:25,954 --> 00:01:28,434 Right, so instead of being on a plane to Singapore in two days, 24 00:01:28,574 --> 00:01:30,474 you'd rather I was in the morgue having drowned? 25 00:01:30,614 --> 00:01:32,614 I don't know... 26 00:01:32,754 --> 00:01:34,574 At least you wouldn't have died a pussy. 27 00:01:34,674 --> 00:01:35,934 Yeah, totally. 28 00:01:39,554 --> 00:01:40,754 Do you want some milk? Alright. 29 00:01:43,674 --> 00:01:45,574 Go, Steve! 30 00:01:55,754 --> 00:01:56,654 I'm gonna film it. 31 00:01:56,794 --> 00:01:58,354 Hey, how do you think he's gonna take it 32 00:01:58,379 --> 00:02:00,319 when we tell him we've never swum it? 33 00:02:01,754 --> 00:02:03,174 He doesn't need to know that. 34 00:02:03,274 --> 00:02:04,254 Copy that. 35 00:02:04,394 --> 00:02:06,594 I can't believe how much stuff I still have to get done. 36 00:02:06,619 --> 00:02:08,094 So why is Steve at the beach 37 00:02:08,234 --> 00:02:10,554 and we are here perpetuating the domestic slavery of women? 38 00:02:10,594 --> 00:02:12,634 Because when we hit the ground running in Singapore, 39 00:02:12,659 --> 00:02:14,254 he's gonna be doing, like, 18-hour days. 40 00:02:14,394 --> 00:02:16,574 Plus, Steve puts books in the same box as shoes. 41 00:02:16,674 --> 00:02:17,594 Are you excited? 42 00:02:17,674 --> 00:02:19,134 I...am. 43 00:02:20,254 --> 00:02:22,094 But? Oh, I just... 44 00:02:22,194 --> 00:02:23,534 I have a funny feeling. 45 00:02:23,674 --> 00:02:25,494 You still don't want to go? No, no, no. 46 00:02:25,574 --> 00:02:27,294 It's... it's just a funny feeling. 47 00:02:27,434 --> 00:02:29,494 It's nerves. She's worried they're not gonna give her an upgrade. 48 00:02:29,574 --> 00:02:31,014 Oh, it's just excitement. 49 00:02:31,114 --> 00:02:32,294 Yeah, probably. 50 00:02:41,874 --> 00:02:43,294 Ah, shit! 51 00:02:43,394 --> 00:02:46,014 It's Carlos. What... what do I do? 52 00:02:46,114 --> 00:02:47,294 Hey, hey, Carlos! 53 00:02:47,394 --> 00:02:49,614 Rob? Rob? Hello? 54 00:02:49,754 --> 00:02:51,494 What are you doing on Carlos's phone? 55 00:02:51,574 --> 00:02:53,814 Rob, I can't hear you. 56 00:02:53,914 --> 00:02:55,094 It's noisy. Where are you? 57 00:02:55,234 --> 00:02:56,874 I'm at the beach. 58 00:02:56,994 --> 00:02:59,154 You're missing Steve's big tour of Wedding Cake Island. 59 00:02:59,179 --> 00:03:00,774 Oh, dude. Dude, I've lost sight of him. 60 00:03:00,914 --> 00:03:02,534 What? Oh, no, there he is. 61 00:03:02,634 --> 00:03:03,554 There he is. He's cool. 62 00:03:03,674 --> 00:03:05,254 Alright, I'm gonna be back in 48 hours. 63 00:03:05,394 --> 00:03:07,414 I was just missing you. I can't wait to see you! 64 00:03:07,514 --> 00:03:08,574 I feel the same way! 65 00:03:08,674 --> 00:03:10,234 Aarggh! 66 00:03:10,314 --> 00:03:11,254 Hey, listen, 67 00:03:11,374 --> 00:03:13,494 why don't you come over early as soon as you land, OK? 68 00:03:13,519 --> 00:03:15,179 Before the big farewell FAT night. 69 00:03:17,034 --> 00:03:19,014 Hey, I'm gonna let you go, OK? 70 00:03:19,114 --> 00:03:20,934 Alright. I'll talk to you later. 71 00:03:21,034 --> 00:03:22,534 Are you getting this or what? 72 00:03:30,474 --> 00:03:31,814 Come back! 73 00:03:37,034 --> 00:03:39,554 But, you know, if you're going overseas to work, now's the time. 74 00:03:39,579 --> 00:03:40,374 Before kids. 75 00:03:40,514 --> 00:03:42,054 Well, that's exactly what we thought. 76 00:03:42,194 --> 00:03:44,475 I mean, opportunities don't fall out of the sky every day. 77 00:03:44,500 --> 00:03:46,774 Ooh. Oh, keys. Sorry. Hang on. 78 00:03:46,914 --> 00:03:48,874 Yeah. I mean, look, it's great for Steve's career. 79 00:03:48,899 --> 00:03:50,979 I just have to trust that everything's gonna be fine. 80 00:03:54,020 --> 00:04:27,995 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 81 00:04:29,894 --> 00:04:32,254 Oh! My shoulders. 82 00:04:32,354 --> 00:04:33,454 After two days? 83 00:04:33,554 --> 00:04:35,894 Yes, it's a lactic acid build-up. 84 00:04:35,994 --> 00:04:37,054 Well, it's your own fault. 85 00:04:37,194 --> 00:04:38,854 I never would have let you go out there. 86 00:04:38,954 --> 00:04:40,774 What if you had died? 87 00:04:40,914 --> 00:04:42,674 Well, at least you wouldn't have had to move. 88 00:04:42,714 --> 00:04:45,774 True, but then I would have had to unpack everything by myself. 89 00:04:45,914 --> 00:04:49,934 OK, we still need to take the electricity out of our name, 90 00:04:50,034 --> 00:04:51,574 teach Dad to Skype... 91 00:04:51,714 --> 00:04:53,614 Yeah, good luck with that one. 92 00:04:53,754 --> 00:04:55,654 I still feel like there's something missing. 93 00:04:55,754 --> 00:04:56,654 Something's not right. 94 00:04:56,794 --> 00:05:00,054 Um, honey, they do have forks in Singapore. 95 00:05:00,194 --> 00:05:03,054 Yeah, but not ones that my yiayia gave me as a wedding present. 96 00:05:03,194 --> 00:05:05,214 Right. You just want to take our entire home 97 00:05:05,314 --> 00:05:06,814 and transport it overseas? 98 00:05:06,914 --> 00:05:08,774 Hm! Correct. 99 00:05:08,914 --> 00:05:11,174 You know, you did have the final say in this. 100 00:05:11,274 --> 00:05:12,374 Yes, but I'm starting to realise 101 00:05:12,474 --> 00:05:13,634 that was your very clever way 102 00:05:13,659 --> 00:05:15,534 of making me think that it was my decision. 103 00:05:15,634 --> 00:05:16,534 Ah. 104 00:05:16,674 --> 00:05:20,894 Did I ever tell you that you are the most supportive wife I've ever had? 105 00:05:20,994 --> 00:05:21,894 Hm? 106 00:05:22,034 --> 00:05:24,014 Darling, I'm the only wife you've ever had. 107 00:05:24,154 --> 00:05:25,854 Hmm? Hmm. 108 00:05:26,994 --> 00:05:30,254 Oh, honey, can you... can you move the things in the hall? 109 00:05:30,354 --> 00:05:31,254 Thank you. 110 00:05:32,374 --> 00:05:34,134 G'day, mate. Mate. 111 00:05:34,274 --> 00:05:36,854 Hey, did you want to borrow any of this stuff along the way? 112 00:05:36,954 --> 00:05:38,294 Dani doesn't want it. 113 00:05:38,434 --> 00:05:40,074 Well, I don't want your crap either, so... 114 00:05:40,154 --> 00:05:41,894 Alright. I'll try Miranda. 115 00:05:41,994 --> 00:05:43,454 What's... what are you hiding? 116 00:05:43,554 --> 00:05:44,694 Oh, it's just... just... 117 00:05:44,794 --> 00:05:46,334 What's it say? 118 00:05:46,434 --> 00:05:48,094 "Watch out, my windows are jammed"? 119 00:05:48,234 --> 00:05:51,294 Close. It says 'welcome home' in Portuguese. I hope. 120 00:05:51,434 --> 00:05:53,194 I'm going to the airport to surprise Colette. 121 00:05:53,219 --> 00:05:53,894 Ah, good man. 122 00:05:54,034 --> 00:05:55,694 Bigger surprise will be how much the parking costs. 123 00:05:55,834 --> 00:05:57,594 First thought's always romance with you, man. 124 00:05:57,619 --> 00:05:59,119 I love that. Good luck. 125 00:05:59,794 --> 00:06:02,134 Nick, despite your inability to be honest with me 126 00:06:02,274 --> 00:06:05,154 about anything in our personal relationship, 127 00:06:05,234 --> 00:06:06,334 from this point on, 128 00:06:06,474 --> 00:06:09,014 I expect nothing but respect and complete honesty 129 00:06:09,114 --> 00:06:11,254 in our working relationship. 130 00:06:11,354 --> 00:06:14,054 I deeply regret our personal liaison 131 00:06:14,194 --> 00:06:16,814 more than words could possibly convey. 132 00:06:16,954 --> 00:06:18,734 Where's the bit about him being a dud root? 133 00:06:18,834 --> 00:06:20,734 I left that bit out. 134 00:06:20,834 --> 00:06:23,494 Lying, cheating, abusing you. 135 00:06:23,594 --> 00:06:26,454 I have to work with the guy. 136 00:06:28,274 --> 00:06:30,334 What do you think he's been doing on his two weeks' personal leave? 137 00:06:30,474 --> 00:06:32,014 I don't... I don't know. I don't know. I don't care. 138 00:06:32,114 --> 00:06:33,294 OK. Well, what... what if... 139 00:06:33,434 --> 00:06:37,334 What if he says that he is filing for a divorce and he wants you back? 140 00:06:37,434 --> 00:06:39,214 Are you joking? Never. 141 00:06:39,314 --> 00:06:40,254 Good. 142 00:06:40,394 --> 00:06:43,614 Oh, God! I wish I could see his face when you deliver this tomorrow. 143 00:06:43,714 --> 00:06:45,174 Boom! 144 00:06:45,274 --> 00:06:46,854 What am I gonna do 145 00:06:46,994 --> 00:06:49,634 when you're not here to help me rehearse my post break-up speeches? 146 00:06:51,994 --> 00:06:54,854 Well, you could use the time to get rid of some of Harry's stuff. 147 00:06:54,954 --> 00:06:56,294 Maybe start with the chook. 148 00:06:57,394 --> 00:06:58,554 Yeah, see, when he gets back, 149 00:06:58,674 --> 00:07:00,714 he's gonna expect to find Shakira where he left her. 150 00:07:00,739 --> 00:07:01,959 That's if he gets back. 151 00:07:03,354 --> 00:07:04,994 How long can you stay on the Sea Shepherd? 152 00:07:05,019 --> 00:07:05,854 Realistically. 153 00:07:05,954 --> 00:07:07,894 OK, this hideous thing has to go. 154 00:07:07,994 --> 00:07:09,614 That's mine. 155 00:07:10,974 --> 00:07:12,054 Carlos's mum sent it to me. 156 00:07:12,194 --> 00:07:13,814 I'm not... I'm not that attached to it. 157 00:07:13,954 --> 00:07:15,294 When he finds out you and Nick have broken up, 158 00:07:15,434 --> 00:07:16,874 he's gonna want to get back together. 159 00:07:16,914 --> 00:07:17,814 Oh, no, he won't. 160 00:07:17,914 --> 00:07:19,094 Yeah, he is. 161 00:07:19,194 --> 00:07:21,374 Well, it's not gonna happen. 162 00:07:30,314 --> 00:07:31,894 I think it's flooded. 163 00:07:32,974 --> 00:07:34,334 Little less choke, maybe? 164 00:07:34,434 --> 00:07:36,774 No, no, no. It needs the choke. 165 00:07:36,874 --> 00:07:38,094 I think the carby's dirty. 166 00:07:38,194 --> 00:07:39,894 Ah, yes. 167 00:07:40,034 --> 00:07:42,734 Well, I did offer to book it in for a service for you last week. 168 00:07:42,874 --> 00:07:45,134 Yeah, no, I know. Don't worry. It's up to me now. 169 00:07:45,234 --> 00:07:46,134 Alright. 170 00:07:46,274 --> 00:07:48,814 You know, I think the column shift's cactus too. 171 00:07:48,914 --> 00:07:51,014 Oh, yeah. Just needs jiggling. 172 00:07:51,114 --> 00:07:52,614 Oh, yeah? 173 00:07:52,714 --> 00:07:55,054 That's what they all say. 174 00:08:03,674 --> 00:08:05,454 I think buying the car was a mistake. 175 00:08:05,594 --> 00:08:08,294 Well, yeah, it does have a lot of idiosyncrasies. 176 00:08:08,434 --> 00:08:09,914 Oh, no, no, no. No, I don't mean that. 177 00:08:09,954 --> 00:08:11,134 No, I mean Tom. 178 00:08:11,274 --> 00:08:13,494 You know, we had so much promise when we first met 179 00:08:13,634 --> 00:08:15,814 and then nothing since I bought the car off him. 180 00:08:15,954 --> 00:08:20,014 Well, it is kind of the equivalent of dating his ex. 181 00:08:22,514 --> 00:08:24,794 Or maybe it's because I moved in. 182 00:08:24,934 --> 00:08:27,614 You know, maybe he doesn't like getting involved with flatmates? 183 00:08:28,694 --> 00:08:29,614 Yeah. 184 00:08:34,074 --> 00:08:35,574 I'm so sorry. My phone was on silent. 185 00:08:35,714 --> 00:08:38,374 She's gone one better than packing. She's called a taxi now. 186 00:08:40,034 --> 00:08:40,934 Mum... 187 00:08:41,074 --> 00:08:43,254 I got tired of waiting for you. Come on, love. 188 00:08:43,394 --> 00:08:45,494 Your daughter's here now. Let's go to your room. 189 00:08:45,594 --> 00:08:46,574 That's my bag. 190 00:08:46,714 --> 00:08:49,174 Doctor says you're not up to going home yet, lovey. 191 00:08:49,314 --> 00:08:51,294 I'm not up to staying in this hellhole. 192 00:08:51,394 --> 00:08:52,534 And you can get nicked. 193 00:08:52,634 --> 00:08:54,134 Oh! That's mine. 194 00:08:56,534 --> 00:08:58,054 Ah... 195 00:08:58,134 --> 00:08:59,054 Oh... 196 00:09:00,134 --> 00:09:01,774 Maggie, tell him to wait. 197 00:09:01,914 --> 00:09:05,254 Mum, if you go home now, you are going to have to manage on your own. 198 00:09:07,254 --> 00:09:09,494 Oh... You are not ready. 199 00:09:09,634 --> 00:09:11,374 Let's go back to your room. Leave it! 200 00:09:11,474 --> 00:09:13,374 Mum, you will hurt yourself. 201 00:09:13,514 --> 00:09:15,974 You want me to stay here and rot and die, 202 00:09:16,114 --> 00:09:18,414 so you and Warwick can get your hands on my money. 203 00:09:21,694 --> 00:09:23,854 Goodbye, Mum. Good luck. 204 00:09:23,954 --> 00:09:26,214 She's all yours. 205 00:09:36,154 --> 00:09:38,414 Hey! Hey! 206 00:09:38,514 --> 00:09:39,694 How's the girl from Ipanema? 207 00:09:39,834 --> 00:09:42,014 I wouldn't know. She wasn't on the flight. 208 00:09:42,114 --> 00:09:43,474 Or maybe I missed her at the gate. 209 00:09:43,499 --> 00:09:46,254 Your ugly mug's pretty hard to miss, mate. 210 00:09:46,354 --> 00:09:47,414 Well, she didn't know I'd be there. 211 00:09:47,554 --> 00:09:49,554 I didn't want to... put pressure on the homecoming. 212 00:09:49,634 --> 00:09:51,994 Ah, well, they probably just missed the flight or something. 213 00:09:52,014 --> 00:09:54,174 Yeah, I don't know. I did wait for a couple of hours. 214 00:09:54,314 --> 00:09:56,854 A couple of hours? Well, how much did parking cost you? 215 00:09:56,994 --> 00:09:58,814 A hunjy. Ooh, ouch. 216 00:09:58,954 --> 00:10:01,034 And her phone's going straight to message bank, so... 217 00:10:02,014 --> 00:10:04,094 I guess she'll either show up this arvo or she won't. 218 00:10:06,154 --> 00:10:08,814 See ya. See ya. 219 00:10:08,954 --> 00:10:11,654 Nice sign. Yeah. Pity she didn't see it. 220 00:10:16,894 --> 00:10:19,014 Wake up, wake up. 221 00:10:26,034 --> 00:10:28,254 I'm so jet-lagged. 222 00:10:28,394 --> 00:10:30,054 Yeah, it's one of the worst flights. 223 00:10:31,394 --> 00:10:32,534 Are you OK? 224 00:10:33,614 --> 00:10:36,094 Yeah. Now that it's over. 225 00:10:36,194 --> 00:10:37,774 And I get to see Rob today. 226 00:10:38,874 --> 00:10:41,094 Yeah, it's... it's not over yet. 227 00:10:42,654 --> 00:10:45,854 As far as I'm concerned, it's behind us. 228 00:10:45,994 --> 00:10:49,334 Listen to me... I've been listening to you for days. 229 00:10:49,474 --> 00:10:51,054 I don't want to talk about it anymore. 230 00:10:51,154 --> 00:10:53,414 OK, so don't talk about it. 231 00:10:53,554 --> 00:10:55,454 Nothing good can come from telling anyone, 232 00:10:55,554 --> 00:10:57,054 so for both of our sakes, just... 233 00:10:58,154 --> 00:10:59,574 ..keep it quiet. 234 00:11:00,674 --> 00:11:01,574 OK? 235 00:11:06,829 --> 00:11:10,109 We break her out of there and then she'll be grateful. 236 00:11:10,139 --> 00:11:12,359 They won't let her go until she gets ramps and rails. 237 00:11:12,499 --> 00:11:14,859 Yeah, well, I can put some in for her. That's not a problem. 238 00:11:14,884 --> 00:11:16,119 Well, there is a problem 239 00:11:16,259 --> 00:11:17,999 because she says it'll spoil the look of the house 240 00:11:18,099 --> 00:11:19,559 and make her feel like an invalid. 241 00:11:19,659 --> 00:11:20,679 They'll be custom-built. 242 00:11:20,779 --> 00:11:22,359 I will make them look awesome! 243 00:11:22,499 --> 00:11:24,759 That's what I hoped you'd say. Mm-hm. 244 00:11:24,899 --> 00:11:26,559 Take some drawings and show her tomorrow. 245 00:11:26,659 --> 00:11:27,959 Yeah. We'll both go. 246 00:11:28,099 --> 00:11:30,219 No, I have reached my limit of getting slapped around. 247 00:11:30,259 --> 00:11:32,279 Oh, she didn't mean that, Mum. 248 00:11:32,419 --> 00:11:34,139 She shouldn't say it if she doesn't mean it. 249 00:11:34,164 --> 00:11:35,079 Oh, come on. 250 00:11:35,219 --> 00:11:37,439 Tell Steve and Dani that I'll pop in tomorrow and say goodbye, 251 00:11:37,579 --> 00:11:39,699 but if I miss them would you please give them my love? 252 00:11:39,724 --> 00:11:41,879 I will. And I'll give Nanna your love too, yeah? 253 00:11:42,019 --> 00:11:44,759 Hm? 254 00:11:44,899 --> 00:11:46,879 Alright. Bye. See ya. 255 00:11:47,019 --> 00:11:49,999 No, I'm talking out of sync because of the internet speed. 256 00:11:50,099 --> 00:11:51,679 I'd rather stick with the phone. 257 00:11:51,779 --> 00:11:53,239 What, than see me? 258 00:11:53,379 --> 00:11:57,079 What if I'm in a compromising situation when you video call me? 259 00:11:57,179 --> 00:11:59,239 Then don't accept the call. 260 00:11:59,339 --> 00:12:00,239 Hey, Peter! 261 00:12:00,339 --> 00:12:01,559 You getting the hang of it? 262 00:12:01,699 --> 00:12:04,039 I like to do things when I'm on the phone. 263 00:12:04,139 --> 00:12:06,159 You know, water the garden... 264 00:12:07,679 --> 00:12:08,759 ..go to the loo. 265 00:12:08,859 --> 00:12:10,599 Oh, mate. Way too much information. 266 00:12:10,739 --> 00:12:13,239 You might be fine with just talking but I want to see you. 267 00:12:13,339 --> 00:12:15,439 Don't be silly, princess. 268 00:12:15,579 --> 00:12:18,639 You're going on a big adventure. Enjoy it. 269 00:12:18,779 --> 00:12:20,559 Well, I worry about you all the time. 270 00:12:20,659 --> 00:12:22,759 I'll miss you. 271 00:12:22,859 --> 00:12:25,119 Well... 272 00:12:25,219 --> 00:12:26,439 ..I won't be here anyway. 273 00:12:26,539 --> 00:12:27,799 Now I've got me senior's card, 274 00:12:27,939 --> 00:12:31,199 I've got train excursions planned all over the place. 275 00:12:31,299 --> 00:12:33,079 It's only $2.50 to the South Coast. 276 00:12:33,179 --> 00:12:34,719 How about you come visit us? 277 00:12:36,619 --> 00:12:40,639 It would cost a lot more than $2.50 for a return to Singapore. 278 00:12:40,739 --> 00:12:41,979 So you'd better look after her. 279 00:12:42,059 --> 00:12:43,919 You know I will. 280 00:12:45,219 --> 00:12:47,119 I'm... 281 00:12:47,219 --> 00:12:48,239 ..gonna go, then. 282 00:12:59,359 --> 00:13:00,519 Hi! You made it. 283 00:13:00,659 --> 00:13:02,039 Yeah. 284 00:13:04,059 --> 00:13:05,259 I've been calling you all day. 285 00:13:05,284 --> 00:13:08,319 I...I went to the airport to surprise you and... 286 00:13:08,519 --> 00:13:10,199 Yeah, but you... I just assumed you missed your flight. 287 00:13:10,299 --> 00:13:11,699 You didn't tell me you were coming. 288 00:13:11,839 --> 00:13:14,079 That's where the surprise factor was supposed to kick in. 289 00:13:14,119 --> 00:13:15,359 I lost my phone, um, 290 00:13:15,499 --> 00:13:18,159 and I just thought since we arranged it, I'd just come by. 291 00:13:18,259 --> 00:13:19,879 No, no. It's all good. 292 00:13:20,019 --> 00:13:21,959 I just... I thought I'd see you at the gate. 293 00:13:22,099 --> 00:13:24,239 Yeah, we caught a different connection, so... 294 00:13:24,379 --> 00:13:26,479 Yeah. Oh, OK. Well, there you go. 295 00:13:27,619 --> 00:13:29,239 So how was the trip? Was it exciting? 296 00:13:29,339 --> 00:13:31,199 Yeah, it was. Very. 297 00:13:31,299 --> 00:13:32,239 But before we get into that, 298 00:13:32,379 --> 00:13:34,959 you know what I was thinking would be a great idea to do tonight? 299 00:13:35,099 --> 00:13:37,099 Well, I don't want to guess in case I get it wrong. 300 00:13:37,124 --> 00:13:38,319 Singapore slings? 301 00:13:38,459 --> 00:13:40,999 Yep. Got it wrong. 302 00:13:41,099 --> 00:13:42,099 I bought the ingredients. 303 00:13:42,139 --> 00:13:44,279 I thought I could make them while you cook. 304 00:13:44,379 --> 00:13:45,719 Yeah, nice idea. 305 00:13:52,219 --> 00:13:54,039 So what was the highlight? 306 00:13:54,179 --> 00:13:57,119 Was it going up the favelas on the back of a motorbike? 307 00:13:57,219 --> 00:13:59,119 Yeah, that was pretty amazing. 308 00:13:59,259 --> 00:14:00,519 Sounds wow. Yeah. 309 00:14:00,659 --> 00:14:03,459 Unless you make eye contact with one of those guys wearing gold chains, 310 00:14:03,559 --> 00:14:04,559 then you never come down. 311 00:14:04,584 --> 00:14:06,559 Oh, God, it is such a sexy place. 312 00:14:06,699 --> 00:14:09,419 Oh, you're just saying that because you went there on your honeymoon. 313 00:14:09,444 --> 00:14:11,559 No, no. It's the... 314 00:14:11,699 --> 00:14:15,559 Oh, God, it's the heat and the caipirinhas and dancing. 315 00:14:15,699 --> 00:14:17,499 Oh, God. Everyone was just hot and half-naked. 316 00:14:17,524 --> 00:14:19,024 Oh, where do I book? 317 00:14:20,419 --> 00:14:21,919 Yeah, it was really beautiful. 318 00:14:22,019 --> 00:14:23,839 I'm so happy to be back. 319 00:14:23,939 --> 00:14:26,759 Um, did you meet Carlos's mum? 320 00:14:26,859 --> 00:14:28,479 Yeah, I did. 321 00:14:28,619 --> 00:14:30,479 - She's lovely. - Righto. 322 00:14:30,579 --> 00:14:32,719 Four cheese risotto is served. 323 00:14:32,819 --> 00:14:33,719 Yum! 324 00:14:33,859 --> 00:14:36,639 Take a seat and see how the master does it. 325 00:14:36,739 --> 00:14:38,399 Rob, are they vegetables? 326 00:14:38,499 --> 00:14:39,439 Ah, yeah. 327 00:14:39,579 --> 00:14:43,039 Oh, my gosh. He's a changed man. Oh, that's very good. 328 00:14:44,139 --> 00:14:46,359 So, who's renting your place? 329 00:14:46,499 --> 00:14:48,479 Um, the real estate agent's handling it. 330 00:14:48,579 --> 00:14:49,919 So I don't know, a guy? 331 00:14:50,059 --> 00:14:52,139 Yeah, and strangely, the real estate agent didn't say 332 00:14:52,239 --> 00:14:53,279 whether he was hot or not. 333 00:14:53,319 --> 00:14:56,239 Oh, I am so glad you're leaving. 334 00:14:56,339 --> 00:14:57,879 It still doesn't feel real yet. 335 00:14:58,019 --> 00:15:00,719 Oh, it will when you're sucking down sweet chilli crab. 336 00:15:00,859 --> 00:15:02,599 Shopping on Orchard Road. 337 00:15:02,739 --> 00:15:07,039 And on the second day I will apply for a work visa. 338 00:15:07,139 --> 00:15:08,599 I hate the idea of not working. 339 00:15:10,499 --> 00:15:12,359 Ladies and gentlemen, Senor Dos Santos. 340 00:15:12,459 --> 00:15:14,879 Hey! 341 00:15:15,019 --> 00:15:17,079 Good to see you. Hello. 342 00:15:17,219 --> 00:15:19,199 How are you? Good. 343 00:15:19,339 --> 00:15:22,739 Hi. Hello. Looking well. 344 00:15:22,819 --> 00:15:24,359 Just in time, huh? 345 00:15:24,459 --> 00:15:27,559 I know. I know. Have another one. 346 00:15:27,699 --> 00:15:29,759 No, I can't. I've got the weekend shift. 347 00:15:29,859 --> 00:15:31,419 So what is in these things? 348 00:15:31,519 --> 00:15:34,039 Ah. 202 calories... 349 00:15:34,179 --> 00:15:36,159 Mm! ..40% alcohol, 350 00:15:36,259 --> 00:15:37,599 53% water, 351 00:15:37,699 --> 00:15:40,799 6% carbs and 1% dietary fibre. 352 00:15:40,899 --> 00:15:42,039 See, that... 353 00:15:42,139 --> 00:15:44,359 ..that's very impressive. 354 00:15:44,459 --> 00:15:46,279 What? That I know my cocktails? 355 00:15:46,379 --> 00:15:48,799 Cocktails, cars... 356 00:15:49,959 --> 00:15:52,159 Is there no end to my awesomeness? 357 00:15:52,259 --> 00:15:54,039 Exactly what I was asking myself. 358 00:15:54,139 --> 00:15:55,119 Hmm. 359 00:15:57,579 --> 00:16:00,559 So how has everything been? Good? 360 00:16:00,659 --> 00:16:02,799 Yeah, no... Um, it's good. Good. 361 00:16:02,899 --> 00:16:04,519 Um... 362 00:16:04,619 --> 00:16:06,119 Bit up and down but... 363 00:16:06,259 --> 00:16:10,079 I don't know if you heard, but Nick and I, we split up. 364 00:16:10,179 --> 00:16:11,839 Yeah, I heard. Sorry. 365 00:16:11,939 --> 00:16:14,479 You heard? What... How... 366 00:16:14,619 --> 00:16:16,559 Dani texted Colette when we were there. 367 00:16:16,659 --> 00:16:18,439 Oh, yeah, of c... of course. 368 00:16:18,579 --> 00:16:23,079 'Cause, like, international texting, it's all out there, isn't it? 369 00:16:23,219 --> 00:16:28,639 I won't go into details, but it was... it was sudden and... 370 00:16:28,779 --> 00:16:32,239 I'm... I'm fine. Good. That's good. 371 00:16:32,339 --> 00:16:33,599 Sorry. Will you excuse me? 372 00:16:33,699 --> 00:16:35,119 I just... 373 00:16:36,499 --> 00:16:37,399 So? 374 00:16:37,539 --> 00:16:39,719 You were totally wrong about Carlos, by the way. 375 00:16:39,819 --> 00:16:41,199 Wait, what do you mean? 376 00:16:41,299 --> 00:16:44,319 He and Colette seem a bit... 377 00:16:44,459 --> 00:16:46,599 You don't... No, no. No, no, no. 378 00:16:46,739 --> 00:16:49,119 Not after the big romantic thing with Rob. No. 379 00:16:49,219 --> 00:16:50,399 No. 380 00:16:51,439 --> 00:16:52,559 Hey, what's going on? 381 00:16:52,659 --> 00:16:55,279 Listen, I... 382 00:16:55,379 --> 00:16:56,759 ..I need to get this off my chest. 383 00:16:56,859 --> 00:16:58,759 I feel terrible about... 384 00:16:59,859 --> 00:17:01,279 Hey. 385 00:17:01,419 --> 00:17:03,519 Hey, what's up? Hey. 386 00:17:03,659 --> 00:17:05,899 We're just reminiscing about the holiday. 387 00:17:05,979 --> 00:17:08,999 Just... need to use the facilities. 388 00:17:09,099 --> 00:17:11,239 Yeah. All yours. 389 00:17:21,739 --> 00:17:25,519 Well, thank you. See ya. Bye-bye. 390 00:17:25,659 --> 00:17:26,999 Ciao. See you, brother. 391 00:17:27,139 --> 00:17:28,759 See ya. Thank you. Goodnight. 392 00:17:28,899 --> 00:17:30,399 It's been a pleasure. 393 00:17:30,539 --> 00:17:34,399 Hey, enjoy your last night in the love nest, won't you? 394 00:17:34,499 --> 00:17:36,279 Oh, don't say it like that. 395 00:17:36,419 --> 00:17:38,839 Oh, and good luck with Nick tomorrow and, you know, just... 396 00:17:38,939 --> 00:17:40,279 ..kick him in the nads for me. 397 00:17:41,419 --> 00:17:43,199 Night. Night! 398 00:17:43,299 --> 00:17:44,239 Night! 399 00:17:55,279 --> 00:17:56,839 Why don't we just leave all this, huh? 400 00:17:58,999 --> 00:18:00,799 OK. 401 00:18:00,939 --> 00:18:03,679 I'm shattered. I actually think I might go. 402 00:18:04,779 --> 00:18:06,799 Oh. You don't want to... 403 00:18:06,939 --> 00:18:09,359 I don't know, another drink? We could just relax and... 404 00:18:09,459 --> 00:18:11,479 Oh, I'm just so jet-lagged. 405 00:18:11,579 --> 00:18:13,919 I think I need to fall into a coma. 406 00:18:14,019 --> 00:18:16,719 Alright. No worries. 407 00:18:17,859 --> 00:18:19,319 You up for doing something tomorrow? 408 00:18:20,639 --> 00:18:22,039 Yeah. I'm... 409 00:18:22,139 --> 00:18:23,999 Let's maybe have dinner? 410 00:18:33,479 --> 00:18:36,239 Night. Night. 411 00:18:53,816 --> 00:18:55,776 You know, I don't care if he's hot or not. 412 00:18:55,916 --> 00:18:58,736 I just hope that the person that moves in next door is nice. 413 00:18:58,836 --> 00:19:01,896 Well, I'm voting for hot... 414 00:19:02,036 --> 00:19:05,136 ..also. OK, and single. 415 00:19:05,216 --> 00:19:06,856 Though... 416 00:19:06,956 --> 00:19:08,656 No, OK. OK. I'll say it. 417 00:19:09,896 --> 00:19:11,696 Did you notice Tom last night? 418 00:19:11,836 --> 00:19:14,696 I mean, was that flirting or am I just... 419 00:19:14,796 --> 00:19:15,796 ..am I reading into it? 420 00:19:15,796 --> 00:19:17,296 You know how you said that... 421 00:19:17,396 --> 00:19:19,336 ..that flatmate thing yesterday? 422 00:19:19,436 --> 00:19:20,696 Yeah? 423 00:19:20,796 --> 00:19:22,416 Uh... 424 00:19:22,556 --> 00:19:24,216 Yeah, look, I didn't want to say anything 425 00:19:24,356 --> 00:19:28,056 because I thought it was a bit weird and tacky but... 426 00:19:28,156 --> 00:19:29,096 But? 427 00:19:29,236 --> 00:19:33,336 Tom sort of has a history of hooking up with his flatmates. 428 00:19:33,476 --> 00:19:36,176 He's kind of famous for it, actually. 429 00:19:36,316 --> 00:19:37,496 Um... Oh. 430 00:19:37,596 --> 00:19:38,776 Yeah. 431 00:19:38,856 --> 00:19:40,976 I mean, when I... when I moved in... 432 00:19:41,116 --> 00:19:43,296 Um... Oh, my God. This is so embarrassing. 433 00:19:43,436 --> 00:19:45,536 But Tom and Steve, they had a bet 434 00:19:45,676 --> 00:19:48,656 that if he slept with another flatmate in the next 12 months, 435 00:19:48,796 --> 00:19:50,536 he would have to give his car to Steve. 436 00:19:52,156 --> 00:19:54,456 Sorry? I know. 437 00:19:54,556 --> 00:19:56,776 The car... As in, my car? 438 00:19:56,856 --> 00:19:58,576 Yeah. Yeah. 439 00:19:58,676 --> 00:20:00,536 But... but the thing is, 440 00:20:00,676 --> 00:20:03,876 you're the first flatmate since the bet finished. 441 00:20:06,276 --> 00:20:08,336 Right. Look, honestly, you are... 442 00:20:08,476 --> 00:20:11,056 ..you are dodging a bullet if you don't get involved. 443 00:20:11,156 --> 00:20:13,856 Um, yeah, I'm... 444 00:20:14,996 --> 00:20:18,456 You know, I'm kind of surprised you didn't mention this before. 445 00:20:18,556 --> 00:20:19,936 Yeah, I guess I just... 446 00:20:20,036 --> 00:20:22,056 I wasn't sure how much you liked him 447 00:20:22,196 --> 00:20:26,516 and now I guess it's my duty to get involved so you don't get hurt. 448 00:20:28,976 --> 00:20:30,456 Morning. 449 00:20:30,556 --> 00:20:32,456 Um... Bye. 450 00:20:32,596 --> 00:20:34,776 Bye. Bye. 451 00:20:36,276 --> 00:20:38,456 Something I said? No. 452 00:20:38,556 --> 00:20:40,656 Um, something I said. 453 00:20:40,756 --> 00:20:41,976 Mm-hm. 454 00:20:48,476 --> 00:20:49,776 Rob speaking. 455 00:20:50,896 --> 00:20:53,056 If it's about the new credit limit, I'm not interested. 456 00:20:55,136 --> 00:20:57,736 No, but my wife was... 457 00:20:57,836 --> 00:20:59,216 My e... 458 00:21:00,416 --> 00:21:03,776 My wife was in Rio. 459 00:21:03,856 --> 00:21:05,416 She did have a supplementary card. 460 00:21:09,176 --> 00:21:11,016 Sorry. How much? 461 00:21:13,236 --> 00:21:17,496 So, Nick's already in the building and he came in with his wife. 462 00:21:17,636 --> 00:21:20,176 His wife is here? Yeah, I saw them in the lobby. 463 00:21:20,276 --> 00:21:21,576 She kissed him goodbye and left. 464 00:21:22,716 --> 00:21:24,816 Really? Hm. He's in with the boss now. 465 00:21:26,236 --> 00:21:28,736 Um... do you know what they're meeting about? 466 00:21:28,836 --> 00:21:29,736 Haven't heard 467 00:21:29,876 --> 00:21:32,216 but I will fill you in as soon as I suss anything. 468 00:21:35,700 --> 00:21:37,360 Alright. That's it. 469 00:21:37,460 --> 00:21:39,120 Singapore, here we come. 470 00:21:39,260 --> 00:21:41,840 Oh... oh. I forgot to pick up my shoes. 471 00:21:41,940 --> 00:21:42,920 From where? 472 00:21:43,060 --> 00:21:45,400 I put them in to be resoled. Do you need them? 473 00:21:45,540 --> 00:21:48,640 Yeah, no. I put them in especially. They're my lucky red shoes. 474 00:21:48,780 --> 00:21:51,460 If they're the ones I'm thinking of, they're my lucky red shoes too. 475 00:21:51,485 --> 00:21:54,225 No, I think that's what I've been missing. It's the shoes. 476 00:21:56,940 --> 00:21:59,160 You know this tenant guy is gonna have sex on our couch. 477 00:21:59,300 --> 00:22:02,120 Which is annoying, since I never got to have sex on this couch. 478 00:22:02,260 --> 00:22:03,780 Would you like me to leave him a note - 479 00:22:03,805 --> 00:22:05,240 "No sex on the couch"? 480 00:22:05,380 --> 00:22:07,240 Come here. I've got something to show you. 481 00:22:07,380 --> 00:22:09,840 Oh, no. I am way too busy. Put it away. 482 00:22:09,940 --> 00:22:11,400 Actually, it's not that. 483 00:22:11,540 --> 00:22:14,320 It's something you will enjoy almost as much. 484 00:22:14,460 --> 00:22:18,120 Consider it a late paper anniversary present for you. 485 00:22:20,000 --> 00:22:21,840 It's a return ticket to Singapore for your dad. 486 00:22:21,865 --> 00:22:23,245 Oh, my God. 487 00:22:25,040 --> 00:22:26,760 Honey, I'm happy to share you, 488 00:22:26,900 --> 00:22:28,920 but he just might have to come to us. 489 00:22:30,060 --> 00:22:32,440 Thank you. That is incredibly thoughtful. 490 00:22:33,520 --> 00:22:35,520 You know I love you. 491 00:22:35,660 --> 00:22:37,800 You don't resent me for dragging you away like this? 492 00:22:37,900 --> 00:22:39,920 I thought that that was my decision. 493 00:22:40,020 --> 00:22:41,560 Oh, of course it was. 494 00:22:44,500 --> 00:22:45,560 What are you doing? 495 00:22:45,700 --> 00:22:47,960 Well, we can't let the tenant be the first. 496 00:22:48,100 --> 00:22:50,000 Mmm. Mm-hm. 497 00:22:50,140 --> 00:22:52,760 You have a gentleman visitor, my love. 498 00:22:52,860 --> 00:22:54,320 Oh. 499 00:22:54,420 --> 00:22:56,680 There she is! 500 00:22:57,820 --> 00:23:01,200 I've got a secret plan to crack you out of here, Nanna. 501 00:23:01,300 --> 00:23:02,360 At last. 502 00:23:02,500 --> 00:23:04,020 Now, Mum said you've been a bit grumpy, 503 00:23:04,140 --> 00:23:07,360 so I brought you some little something to sweeten you up, hm? 504 00:23:07,500 --> 00:23:10,080 Oh... ..you're a good boy. 505 00:23:10,180 --> 00:23:12,400 Hey, what's the matter? 506 00:23:12,540 --> 00:23:16,200 Everything is alright. I... 507 00:23:16,300 --> 00:23:18,160 Never mind. I'm just being silly. 508 00:23:18,260 --> 00:23:20,520 No, you're not. No, you're not. 509 00:23:22,440 --> 00:23:26,120 If you must know, I was hoping for a visit from Jim today. 510 00:23:26,220 --> 00:23:28,520 Jim? Your boyfriend, Jim? Yeah. 511 00:23:28,660 --> 00:23:31,440 Ex-boyfriend, apparently. Hey? No. 512 00:23:31,540 --> 00:23:33,080 He's... he's called things off. 513 00:23:33,220 --> 00:23:35,600 He... You want... do you want me to whack him for you? 514 00:23:35,740 --> 00:23:38,060 Because he's not too old for me, Nanna. I'm not above that. 515 00:23:38,085 --> 00:23:40,040 You just give me the nod. Hm? 516 00:23:40,180 --> 00:23:43,160 That's not a good idea. No, no. No-one makes my nanna cry. 517 00:23:43,260 --> 00:23:44,880 You just give me the nod. 518 00:23:44,980 --> 00:23:46,920 Really. 519 00:23:47,020 --> 00:23:48,680 It's fine. 520 00:23:48,820 --> 00:23:51,000 Just a little disappointing in the end. 521 00:23:51,140 --> 00:23:53,760 Yeah. Well, I've got something here that might cheer you up. 522 00:23:55,320 --> 00:23:57,680 I've got some plans to make your house geriatric-proof. 523 00:23:57,780 --> 00:23:59,560 Gonna get you out of here. 524 00:24:01,820 --> 00:24:04,480 I don't know whether to thank you or write you out of the will. 525 00:24:04,620 --> 00:24:07,440 Hey, I thought I wasn't in the will. That is excellent news. 526 00:24:10,660 --> 00:24:11,720 Oh, there you are. 527 00:24:13,040 --> 00:24:16,240 I...I was just... just looking... 528 00:24:16,340 --> 00:24:18,640 Bin. The bin... 529 00:24:18,740 --> 00:24:21,040 Just there. Where it always is. 530 00:24:22,200 --> 00:24:24,320 So I've got the goss. 531 00:24:24,420 --> 00:24:26,480 Nick's resigned. 532 00:24:26,620 --> 00:24:28,620 They're having the meeting now to try and keep him. 533 00:24:28,645 --> 00:24:29,800 The boss is not happy. 534 00:24:29,900 --> 00:24:32,240 Did he say why he's leaving? 535 00:24:32,340 --> 00:24:34,400 He's citing personal reasons. 536 00:24:34,540 --> 00:24:37,160 He needs to be near his wife and kids. 537 00:24:37,300 --> 00:24:38,760 For sure he's had an affair up here 538 00:24:38,860 --> 00:24:41,220 and his marriage is on the rocks. 539 00:24:41,300 --> 00:24:42,760 Oh, you think so? 540 00:24:42,860 --> 00:24:45,160 Oh, he's totally the cheating type. 541 00:24:45,260 --> 00:24:47,720 Really? How would you know? 542 00:24:47,820 --> 00:24:49,360 Hello. Alarm bells. 543 00:24:49,500 --> 00:24:51,140 He's so charming, you can tell a mile off. 544 00:24:51,165 --> 00:24:53,105 Yeah. You can? Mm-hm. 545 00:24:57,860 --> 00:25:01,880 OK, so I've phoned Mum, emailed Dad, you've got the hotel address... 546 00:25:02,020 --> 00:25:03,800 Yep. ..and copies of all our documents. 547 00:25:03,940 --> 00:25:05,640 Ah, yeah, not that I'll be needing them, 548 00:25:05,780 --> 00:25:07,300 but yes, they're all filed away safely. 549 00:25:07,340 --> 00:25:09,400 Cool. 550 00:25:09,500 --> 00:25:10,960 What's with the tiny people? 551 00:25:11,100 --> 00:25:13,760 I have an insurance ad shoot tomorrow. 552 00:25:13,900 --> 00:25:15,320 Oh, yeah? Great. Mm-hm. 553 00:25:15,420 --> 00:25:18,440 So, Tom and Ava. Are they... 554 00:25:20,040 --> 00:25:21,440 Is it on? 555 00:25:21,540 --> 00:25:22,920 Why? Are you on a bet on it? 556 00:25:24,100 --> 00:25:25,280 I didn't mean it like that. 557 00:25:25,420 --> 00:25:27,880 Because the car isn't his anymore. It's hers. 558 00:25:28,020 --> 00:25:29,860 So it wouldn't be nearly as fun for you, Steve. 559 00:25:29,885 --> 00:25:30,920 She's a nice girl. 560 00:25:31,060 --> 00:25:32,540 That's all I was saying. Yeah, she is. 561 00:25:32,620 --> 00:25:34,800 And, unlike you, I've told her about the bet, 562 00:25:34,940 --> 00:25:38,040 so there's no way that she's gonna go anywhere near Tom. 563 00:25:39,160 --> 00:25:40,520 Hey. Hey. 564 00:25:40,660 --> 00:25:42,040 Hi. What's going on? 565 00:25:43,520 --> 00:25:46,600 Miranda was just... saying goodbye to her beloved brother. 566 00:25:46,740 --> 00:25:49,920 She's... She's very emotional. Mm. Ah. 567 00:26:01,420 --> 00:26:04,160 Princess, I had to call as soon as I found out. 568 00:26:04,300 --> 00:26:06,920 My pension card gets me to Broken Hill for half... 569 00:26:12,320 --> 00:26:13,960 ..don't forget to friend me. 570 00:26:14,060 --> 00:26:15,760 I've joined the Facebook. 571 00:26:21,328 --> 00:26:23,481 Here he comes. 572 00:26:23,482 --> 00:26:24,982 Hey. Hey. 573 00:26:25,082 --> 00:26:27,862 Uh, she's OK. 574 00:26:28,071 --> 00:26:30,691 She's got a broken leg, but... 575 00:26:30,791 --> 00:26:32,331 ..otherwise, she seems fine. 576 00:26:32,431 --> 00:26:33,651 My gosh. 577 00:26:33,791 --> 00:26:36,451 Well, who do you want me to call? No, no-one. 578 00:26:36,551 --> 00:26:37,451 What about her dad? 579 00:26:37,591 --> 00:26:40,771 No. Let's just leave it until we know everything or he'll panic. 580 00:26:40,861 --> 00:26:41,761 Hm. 581 00:26:41,901 --> 00:26:44,401 I've got to call work and the airline. 582 00:26:44,541 --> 00:26:47,601 She's not allowed to fly for 24 hours, so there's no way I'm going. 583 00:26:47,701 --> 00:26:49,001 We've got to postpone. 584 00:26:49,141 --> 00:26:50,881 OK. Alright. 585 00:27:10,741 --> 00:27:12,961 You obviously don't want to answer my call. 586 00:27:14,101 --> 00:27:15,801 I have just heard that you are leaving, 587 00:27:15,941 --> 00:27:18,681 so I've got a couple of things I want to say to you first. 588 00:27:18,821 --> 00:27:20,681 If you could just drop past my office... 589 00:27:34,661 --> 00:27:37,641 Oi! Don't fill up too much. I bought heaps for dinner. 590 00:27:37,781 --> 00:27:39,601 You don't have to cook again. 591 00:27:39,701 --> 00:27:41,441 Well, it's cosier at home. 592 00:27:41,541 --> 00:27:44,761 I am feeling much more human today. 593 00:27:44,901 --> 00:27:47,681 Much more human. I'm really looking forward to tonight. 594 00:27:47,821 --> 00:27:50,641 Hey, I got a call from the credit card company. 595 00:27:50,741 --> 00:27:52,321 They wanted to check an amount. 596 00:27:52,421 --> 00:27:53,321 Oh. 597 00:27:53,461 --> 00:27:55,861 I just didn't know you were still using the card. That's all. 598 00:27:55,886 --> 00:27:59,761 Um... look, I just transferred the funds back into your account. 599 00:27:59,901 --> 00:28:01,601 You can check your... Yeah, that's fine. 600 00:28:02,741 --> 00:28:05,761 I thought if I put it straight back in that you wouldn't notice. 601 00:28:05,901 --> 00:28:08,761 Because I don't check my statements? 602 00:28:08,901 --> 00:28:11,521 It was an emergency and I saw the card... 603 00:28:11,661 --> 00:28:14,681 I didn't have a phone so I couldn't ask anybody else. 604 00:28:14,861 --> 00:28:17,622 What would you spend three grand for? I thought you had return tickets. 605 00:28:19,681 --> 00:28:22,521 We had to come back a day early. 606 00:28:22,621 --> 00:28:25,881 OK, it's... complicated. 607 00:28:26,021 --> 00:28:28,561 What? So you were already at home when I was at the airport? 608 00:28:30,561 --> 00:28:32,481 I'm sorry. 609 00:28:32,621 --> 00:28:35,561 Well... why didn't you and Carlos tell anyone you were back? 610 00:28:36,701 --> 00:28:39,301 Well, we got in so late and I didn't want to wake the flat sitters 611 00:28:39,341 --> 00:28:42,361 and so I just crashed at Carlos's place. 612 00:28:42,501 --> 00:28:44,321 And, like I said, I didn't have a phone, so... 613 00:28:44,461 --> 00:28:46,601 Hey, man. Um, but... 614 00:28:46,741 --> 00:28:48,961 Can I explain everything properly tonight? 615 00:28:49,061 --> 00:28:50,481 Yeah. Yeah, sure. 616 00:28:51,661 --> 00:28:52,561 I'll see you soon. 617 00:29:00,661 --> 00:29:01,921 I knew something was wrong. 618 00:29:02,061 --> 00:29:04,281 I just... I couldn't see myself getting on that flight. 619 00:29:04,381 --> 00:29:05,441 Like a premonition. 620 00:29:05,581 --> 00:29:07,641 That's what it was. Yeah. 621 00:29:07,741 --> 00:29:09,141 Have they done that brain scan yet? 622 00:29:09,221 --> 00:29:13,441 Shut up. I had a funny feeling and this is why. 623 00:29:13,541 --> 00:29:15,321 But I'm fine. I'm totally fine. 624 00:29:15,461 --> 00:29:17,581 You're in shock, you're bruised and your leg's broken. 625 00:29:17,661 --> 00:29:19,401 On what planet is that fine? 626 00:29:19,501 --> 00:29:21,001 Tell him he has to go without me. 627 00:29:21,141 --> 00:29:23,081 Dude, you've got to go without her. No way. 628 00:29:23,181 --> 00:29:24,401 Yeah, we can look after her. 629 00:29:24,541 --> 00:29:27,001 And what about the smashed car? Yeah, I'll handle that. 630 00:29:27,141 --> 00:29:29,301 Yeah, I have the registration and the insurance papers. 631 00:29:29,421 --> 00:29:31,721 See? There's nothing that you need to do. 632 00:29:31,821 --> 00:29:34,361 I want us to start this together. 633 00:29:35,801 --> 00:29:39,361 Babe, there are too many people relying on you to be there tomorrow. 634 00:29:40,501 --> 00:29:42,421 I'll never forgive myself if I blew this for you. 635 00:29:44,101 --> 00:29:45,161 Tom, do something. 636 00:29:45,301 --> 00:29:47,641 Ava works here somewhere. I could... I'll borrow the car. 637 00:29:47,781 --> 00:29:50,021 I'll give you a lift to the airport. Yeah, I'll text her. 638 00:29:50,046 --> 00:29:51,526 She's in the pharmacy. I'll text her. 639 00:29:55,321 --> 00:29:56,481 I'm not going. 640 00:29:57,581 --> 00:29:58,761 Yeah, you are. 641 00:29:58,841 --> 00:30:00,761 What? 642 00:30:00,861 --> 00:30:02,401 Why didn't you call me straightaway? 643 00:30:02,541 --> 00:30:04,481 Yes. No, of course you can stay at mine. 644 00:30:04,581 --> 00:30:06,021 Well, I've got to tell Steve myself. 645 00:30:06,101 --> 00:30:08,161 Why are you calling my husband? 646 00:30:08,221 --> 00:30:11,161 Um... that was just... I have to go. Don't you ever contact him again! 647 00:30:11,261 --> 00:30:12,161 Do you understand me? 648 00:30:12,301 --> 00:30:14,241 I only called him to... You know what? 649 00:30:14,381 --> 00:30:16,281 Actually, I don't give a rat's arse why you were calling him. 650 00:30:16,381 --> 00:30:17,561 I have a family to protect. 651 00:30:17,701 --> 00:30:19,841 Do you think I honestly want to be in a relationship with someone 652 00:30:19,981 --> 00:30:22,401 only to have his wife come crashing through my bedroom door? 653 00:30:22,501 --> 00:30:24,361 That was wrong, by the way. 654 00:30:24,501 --> 00:30:27,221 I have my own dignity to protect, so keep your family, and trust me - 655 00:30:27,261 --> 00:30:29,321 that lying, cheating arsehole is all yours. 656 00:30:29,461 --> 00:30:31,981 Frankly, I don't know what you think you've got left to protect. 657 00:30:32,101 --> 00:30:33,881 I can't even imagine why you'd want him back. 658 00:30:34,061 --> 00:30:36,721 Yeah, well, when you have a kid, come back and talk to me then. 659 00:30:36,861 --> 00:30:39,441 Thank you, but I hope I never have to speak to you again. 660 00:30:56,541 --> 00:30:59,481 I'm sorry. It's him that I want to be tearing apart. 661 00:31:00,881 --> 00:31:02,121 Yeah. 662 00:31:02,261 --> 00:31:04,041 Sorry. Me too. 663 00:31:12,401 --> 00:31:13,641 Thank you very much for this. 664 00:31:13,781 --> 00:31:16,041 I appreciate it. No, of course. Is Dani alright? 665 00:31:16,181 --> 00:31:18,161 Dani? Yeah, no, Dani's fine. She's always alright. 666 00:31:18,301 --> 00:31:20,361 I mean, it's Steve that we've got to worry about. 667 00:31:20,461 --> 00:31:21,461 Yeah, what's he gonna do? 668 00:31:21,561 --> 00:31:23,241 Oh, we'll hustle him back on the plane 669 00:31:23,381 --> 00:31:25,662 before he even gets time to think about it. He'll be fine. 670 00:31:25,741 --> 00:31:26,641 Look, um... 671 00:31:26,741 --> 00:31:28,801 I know this isn't the time, but... 672 00:31:28,901 --> 00:31:30,201 ..I want to chat to you later. 673 00:31:31,301 --> 00:31:32,361 Is it about the car? 674 00:31:32,501 --> 00:31:36,121 No. It's about why you've been running hot and cold with me. 675 00:31:37,261 --> 00:31:39,201 And it's about the flatmate thing, right? 676 00:31:39,341 --> 00:31:41,361 I mean, you're afraid your friends are gonna make fun of you. 677 00:31:41,501 --> 00:31:43,281 Or, I don't know, have an intervention. 678 00:31:43,421 --> 00:31:45,961 Or maybe... maybe you've even got another bet going. 679 00:31:46,061 --> 00:31:48,721 No. Who told you about that? 680 00:31:50,261 --> 00:31:53,121 Doesn't matter. Miranda told you. 681 00:31:53,221 --> 00:31:55,241 Oh, no. Honestly, it doesn't matter. 682 00:31:56,941 --> 00:31:59,201 It's irrelevant to me how many flatmates you've tapped. 683 00:32:07,201 --> 00:32:10,041 Oof! 684 00:32:10,181 --> 00:32:12,761 God, the kids at school made crutches look like fun. 685 00:32:12,861 --> 00:32:15,121 This is not fun. 686 00:32:15,261 --> 00:32:17,961 Just take them through to Harry's room. 687 00:32:20,761 --> 00:32:22,961 This is bad. Look at her. 688 00:32:23,061 --> 00:32:24,361 She will be with me 689 00:32:24,501 --> 00:32:27,641 and I will take care of her like a silkworm. 690 00:32:27,781 --> 00:32:29,961 I could... I could try to come back next week. 691 00:32:30,061 --> 00:32:30,961 Yes, great. You could. 692 00:32:31,101 --> 00:32:33,421 And if I haven't killed her by then, you can have her back. 693 00:32:33,446 --> 00:32:34,361 Good? Ooh, yeah. 694 00:32:34,461 --> 00:32:35,561 Look, I'm gonna have to go to work. 695 00:32:35,701 --> 00:32:37,061 Can you organise something to eat for Dani? 696 00:32:37,201 --> 00:32:39,041 Yeah, absolutely. I'll see you when I get home. 697 00:32:39,061 --> 00:32:40,281 Oh, you're the best. 698 00:32:40,381 --> 00:32:41,801 And I don't want to see you. 699 00:32:43,701 --> 00:32:45,601 I'll grab your bags. See you upstairs, hey? 700 00:32:45,701 --> 00:32:47,081 Ta, mate. 701 00:32:50,801 --> 00:32:52,561 Are you OK? 702 00:32:52,661 --> 00:32:54,041 I am feeling no pain. 703 00:32:55,421 --> 00:32:57,121 Not in my leg, anyway. 704 00:32:57,261 --> 00:32:59,841 OK, well, I'll go if it'll make you feel better. 705 00:32:59,941 --> 00:33:01,961 Thank you. 706 00:33:03,101 --> 00:33:05,881 But I'm gonna miss you like nothing on this planet. 707 00:33:08,081 --> 00:33:09,641 Well, you would have been so busy. 708 00:33:09,781 --> 00:33:11,581 We wouldn't have had any time together anyway. 709 00:33:13,601 --> 00:33:15,361 Just go and be great. 710 00:33:17,441 --> 00:33:18,521 Hm? 711 00:33:22,123 --> 00:33:23,963 OK. 712 00:33:24,103 --> 00:33:26,603 You know we're only letting you go on one condition, right? 713 00:33:26,742 --> 00:33:29,002 Yeah? You have to swim back. 714 00:33:41,542 --> 00:33:43,482 Why didn't you tell me about Jim? 715 00:33:43,622 --> 00:33:46,482 I felt ridiculous and I didn't think I cared that much. 716 00:33:46,582 --> 00:33:48,402 I just want to get home. 717 00:33:48,502 --> 00:33:50,642 Mum, being completely rational now, 718 00:33:50,782 --> 00:33:53,882 do you really think that your house is the best place for you? 719 00:33:53,982 --> 00:33:55,602 I have no identity here. 720 00:33:55,702 --> 00:33:57,642 They call me 'love' and 'dear', 721 00:33:57,782 --> 00:34:00,002 just like the last old woman in my bed 722 00:34:00,102 --> 00:34:01,182 and just like the next one. 723 00:34:01,262 --> 00:34:02,802 The nurses are just trying to be nice. 724 00:34:02,902 --> 00:34:06,162 At home, I'm Mrs MacPherson, 725 00:34:06,302 --> 00:34:08,362 who complains where they leave the paper every day 726 00:34:08,502 --> 00:34:10,802 and who feeds the magpies that dive-bomb the kids. 727 00:34:11,942 --> 00:34:17,242 I may not be universally liked but I am somebody. 728 00:34:17,342 --> 00:34:18,602 I'm myself. 729 00:34:27,362 --> 00:34:29,042 How's your friend? 730 00:34:29,182 --> 00:34:32,082 Oh, yeah. She's... she's gonna be fine. 731 00:34:32,182 --> 00:34:33,122 Thanks. 732 00:34:35,542 --> 00:34:37,642 It was you, wasn't it? Me, what? 733 00:34:38,822 --> 00:34:42,162 When I was coming back from lunch, I saw you with Nick's wife. 734 00:34:43,722 --> 00:34:45,562 She looked pretty upset. 735 00:34:47,402 --> 00:34:51,322 It was a very big mistake and he lied to me about his marriage. 736 00:34:51,422 --> 00:34:54,442 And, anyway, it's very, very over. 737 00:34:56,082 --> 00:34:57,002 Right. 738 00:34:57,142 --> 00:34:58,902 I wish it hadn't happened in the first place. 739 00:35:00,642 --> 00:35:03,122 That's all there is to say about it. 740 00:35:03,222 --> 00:35:04,842 No-one else needs to know, OK? 741 00:35:06,182 --> 00:35:07,082 OK. 742 00:35:14,182 --> 00:35:16,082 I hope red was the right choice. 743 00:35:17,622 --> 00:35:20,282 Can we just get something out of the way first? 744 00:35:21,362 --> 00:35:22,282 Sure. 745 00:35:22,422 --> 00:35:24,982 Look, I don't want paranoid thoughts getting in between us again, 746 00:35:25,007 --> 00:35:27,507 but I know something's going on between you and Carlos. 747 00:35:28,482 --> 00:35:29,922 No. I'm not saying it's anything. 748 00:35:30,062 --> 00:35:32,562 I just... I just want to know what it is. 749 00:35:32,702 --> 00:35:34,722 You think we slept together? No. 750 00:35:36,802 --> 00:35:37,922 Maybe. I... 751 00:35:38,062 --> 00:35:39,662 Look, whatever you say, I'll believe you. 752 00:35:39,687 --> 00:35:41,207 I just... I just want to clear the air. 753 00:35:42,622 --> 00:35:45,362 No. No? 754 00:35:45,462 --> 00:35:47,362 But something did happen 755 00:35:47,502 --> 00:35:49,022 and Carlos doesn't want me to tell you, 756 00:35:49,162 --> 00:35:51,242 so you have to promise that it just stays between us. 757 00:35:51,282 --> 00:35:52,642 Yeah, of course. 758 00:36:03,742 --> 00:36:06,482 I mean, you hear stuff about people travelling there 759 00:36:06,622 --> 00:36:08,682 but I never thought it was going to happen to me, 760 00:36:08,782 --> 00:36:11,122 especially not with Carlos. 761 00:36:11,262 --> 00:36:13,162 I'll be back. I'll go to the bathroom. 762 00:36:15,182 --> 00:36:18,522 Everything was so good up until that point. 763 00:36:18,662 --> 00:36:21,042 We were at his cousin's cafe. I felt safe. 764 00:36:25,742 --> 00:36:28,122 Carlos had just gone to the bathroom. 765 00:36:28,222 --> 00:36:31,162 I was emailing you. I was waiting. 766 00:36:31,262 --> 00:36:33,002 I'd finished and... 767 00:36:34,082 --> 00:36:35,682 ..then Carlos came back. 768 00:36:35,822 --> 00:36:39,962 He was like... white. He was terrified. 769 00:36:40,102 --> 00:36:42,802 He had blood on his shirt. Colette! Get out! 770 00:36:42,902 --> 00:36:44,402 Come on! Go, go! Go, go! 771 00:36:45,362 --> 00:36:46,282 Go, go, go, go, go! 772 00:36:52,622 --> 00:36:54,842 We should go to the police. 773 00:36:54,942 --> 00:36:56,922 Colette, no police. 774 00:36:57,022 --> 00:36:58,322 OK? You still don't get it. 775 00:36:58,422 --> 00:37:00,362 I'm getting that we're in trouble. 776 00:37:00,502 --> 00:37:02,642 What about my phone? They could find my phone. 777 00:37:02,742 --> 00:37:04,482 Carlos, they could trace it. 778 00:37:04,622 --> 00:37:07,482 Your phone would have been taken long before the police got there. 779 00:37:07,582 --> 00:37:08,962 By the guys that did this? 780 00:37:09,062 --> 00:37:10,482 Please, OK, don't freak out. 781 00:37:10,622 --> 00:37:12,682 You know what? We have to get out of here today. 782 00:37:23,862 --> 00:37:25,922 I wanted to tell you but when I called... 783 00:37:26,062 --> 00:37:28,262 I was... I was mucking around with Steve and the camera. 784 00:37:28,287 --> 00:37:29,242 I just... I... 785 00:37:29,342 --> 00:37:31,402 I can't wrap my head around it. It's... 786 00:37:32,542 --> 00:37:36,082 I wish you'd said something. I couldn't. Carlos was there. 787 00:37:37,562 --> 00:37:40,002 But I... 788 00:37:41,562 --> 00:37:43,162 ..I had to tell you 789 00:37:43,302 --> 00:37:47,242 because you and I can't start again with lies. 790 00:37:47,342 --> 00:37:50,162 I just can't. I don't want to. 791 00:37:58,222 --> 00:38:01,402 Ah, so, did you see him all the way through the gate to customs? 792 00:38:01,502 --> 00:38:03,442 I did have to use force. 793 00:38:03,582 --> 00:38:05,042 Now, can I ask you something quickly? 794 00:38:05,142 --> 00:38:06,442 Hm? 795 00:38:06,542 --> 00:38:08,082 What were you trying to do today? 796 00:38:08,222 --> 00:38:10,602 Telling Ava about the flatmates and stuff. 797 00:38:10,702 --> 00:38:12,042 So? 798 00:38:12,142 --> 00:38:14,362 Well, so, why was that necessary? 799 00:38:14,462 --> 00:38:15,882 Because Ava likes you 800 00:38:16,022 --> 00:38:19,562 and I think she should know who she's thinking of flocculating with. 801 00:38:19,662 --> 00:38:20,562 That's hilarious. 802 00:38:20,702 --> 00:38:23,102 Look, if I've stopped Ava from doing something she'll regret, 803 00:38:23,127 --> 00:38:24,402 then my work is done. 804 00:38:24,502 --> 00:38:28,042 OK. And there's no hidden agenda? 805 00:38:28,142 --> 00:38:30,482 Look, I care about Ava. That's it. 806 00:38:30,582 --> 00:38:33,122 You... do what you want. 807 00:38:34,642 --> 00:38:35,562 OK. 808 00:38:49,142 --> 00:38:50,642 Hey. Hey. 809 00:38:54,042 --> 00:38:56,802 Steve get off OK? Yeah. 810 00:38:56,902 --> 00:38:58,242 Good. Good. 811 00:38:58,382 --> 00:39:00,802 Because I had visions of the car conking out on the way. 812 00:39:00,902 --> 00:39:02,562 Because - you know the petrol gauge? 813 00:39:02,662 --> 00:39:03,562 Doesn't work. 814 00:39:03,702 --> 00:39:05,122 Doesn't always work. Mm-hm. 815 00:39:05,262 --> 00:39:07,922 You know, if the car is stressing you out, you can get rid of it. 816 00:39:08,022 --> 00:39:11,362 No. No, I want it. I love it. 817 00:39:11,502 --> 00:39:12,722 Love it? Yeah, I love it. 818 00:39:12,822 --> 00:39:13,722 OK. 819 00:39:13,822 --> 00:39:15,802 Well, let's go for a drive, then. 820 00:39:17,962 --> 00:39:20,042 Now? Mm. Put your belt on. 821 00:39:21,262 --> 00:39:22,522 Where are we going? 822 00:39:23,702 --> 00:39:25,322 You tell me. 823 00:39:37,337 --> 00:39:38,337 Thank you. 824 00:39:38,477 --> 00:39:41,337 It's so weird to think that he's taken off already. 825 00:39:41,437 --> 00:39:42,617 And without me. 826 00:39:44,557 --> 00:39:47,457 It's so weird to think that there's a new tenant in your flat 827 00:39:47,557 --> 00:39:48,697 and you're still here. 828 00:39:48,777 --> 00:39:49,737 Hmm. 829 00:39:49,837 --> 00:39:51,697 At least I can keep an eye on him. 830 00:39:51,777 --> 00:39:54,097 I'll be the creepy landlady. 831 00:39:57,157 --> 00:39:58,637 Please stop worrying about that bitch. 832 00:39:58,662 --> 00:40:00,282 She had no right to interfere. 833 00:40:01,657 --> 00:40:04,337 Leigh also said that she could tell that Nick was the cheating type. 834 00:40:04,362 --> 00:40:06,017 What, with her X-ray vision? 835 00:40:06,117 --> 00:40:07,577 I should have been less foolish. 836 00:40:07,717 --> 00:40:10,657 Hey, you and millions of other great, smart women... 837 00:40:10,797 --> 00:40:12,777 I don't want to be Bianca in 10 years' time 838 00:40:12,917 --> 00:40:15,397 and forgive unacceptable behaviour just because I've got a kid. 839 00:40:15,422 --> 00:40:16,602 You won't. 840 00:40:18,437 --> 00:40:19,577 No, no. You're right. 841 00:40:19,717 --> 00:40:21,957 I won't be because I want to focus on getting back to me, 842 00:40:21,982 --> 00:40:23,737 back to my career. 843 00:40:23,797 --> 00:40:24,817 It's that stupid man... 844 00:40:26,057 --> 00:40:27,537 I'm gonna take your job, Nick. 845 00:40:27,637 --> 00:40:29,217 So suck on that. 846 00:40:29,317 --> 00:40:31,857 Yeah, Nick. And you're a dud root. 847 00:40:31,997 --> 00:40:34,977 Yeah, Nick. 848 00:40:35,117 --> 00:40:38,017 I'm so lucky that I've got you in my flat to debrief with. 849 00:40:38,157 --> 00:40:40,537 Oh, God. Thank you so much for taking me in. 850 00:40:40,637 --> 00:40:42,417 It's my pleasure. 851 00:40:42,557 --> 00:40:45,457 Can I get you anything? No, I'm fine. 852 00:40:45,597 --> 00:40:48,577 Maybe a bit of that salted caramel fig ice-cream? 853 00:40:48,677 --> 00:40:50,537 Maybe a little. 854 00:40:52,317 --> 00:40:54,417 I need the calcium. You know, for my bones. 855 00:40:54,557 --> 00:40:57,657 Yeah, you do. Mm. I do. Good idea. 856 00:41:08,037 --> 00:41:11,937 Ah! What took you so long? Oh! Uh, wow. 857 00:41:12,077 --> 00:41:14,737 I haven't been on inline skates since forever. 858 00:41:14,877 --> 00:41:16,697 Mm. Oh, yeah, they're Steve's. 859 00:41:17,477 --> 00:41:19,417 So, um, where have you guys been? 860 00:41:19,557 --> 00:41:21,297 We were... I was... 861 00:41:21,437 --> 00:41:25,577 ..late finishing work, so then Tom had to wait. 862 00:41:25,677 --> 00:41:27,097 Mm. 863 00:41:27,237 --> 00:41:29,417 Well, I was thinking of cooking us some dinner, 864 00:41:29,517 --> 00:41:31,137 if you guys don't have any plans? 865 00:41:31,277 --> 00:41:32,937 No, no. No. 866 00:41:33,037 --> 00:41:34,817 No, we're so planless. 867 00:41:36,477 --> 00:41:37,397 Great. 868 00:42:29,057 --> 00:42:31,417 No, I'm fine. Don't worry about it. 869 00:42:32,497 --> 00:42:34,217 Oh, bugger this internet business. 870 00:42:35,297 --> 00:42:36,897 I'll be over tomorrow to see you. 871 00:42:37,037 --> 00:42:39,057 No, no, no. You should go on your excursion. 872 00:42:40,137 --> 00:42:42,417 Well... I've got nothing booked. 873 00:42:43,557 --> 00:42:45,337 I only said that to make you feel better. 874 00:42:46,997 --> 00:42:48,457 I love you. 875 00:42:50,049 --> 00:42:51,489 Night, princess. 876 00:42:51,589 --> 00:42:52,849 Night. 877 00:43:57,476 --> 00:44:43,177 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 878 00:44:43,227 --> 00:44:47,777 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.