Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,555 --> 00:00:07,055
I think I want a divorce.
2
00:00:07,203 --> 00:00:08,823
Is that what we're doing,
Maggie?
3
00:00:08,963 --> 00:00:11,583
How is it possible
your father is getting worse
4
00:00:11,723 --> 00:00:14,183
at looking after himself
the longer we're apart?
5
00:00:14,323 --> 00:00:17,263
I just don't want
to ever see the guy again, OK?
6
00:00:17,363 --> 00:00:19,023
I don't want him in our world.
7
00:00:19,163 --> 00:00:22,063
I want us to start over.
Isn't that what we're doing?
8
00:00:22,163 --> 00:00:24,343
No, I mean, renew our vows.
9
00:00:24,443 --> 00:00:26,443
What are you doing?
10
00:00:26,583 --> 00:00:30,303
I remember when you guys
used to bet on everything.
11
00:00:30,443 --> 00:00:33,823
Thank God that you grew up
to be this honourable guy
12
00:00:33,923 --> 00:00:35,903
that has principles and ideals.
13
00:00:36,043 --> 00:00:39,343
Hang on, even if there wasn't
a bet, Miranda if off limits.
14
00:00:39,483 --> 00:00:42,263
I know. Of course.
I know that.
15
00:00:42,403 --> 00:00:45,663
I really think that you should
tell Miranda about this bet.
16
00:00:45,763 --> 00:00:47,143
What's the point of that?
17
00:00:47,283 --> 00:00:49,183
You don't think she's gonna
feel she's been the butt
18
00:00:49,283 --> 00:00:50,663
of some joke when it comes out?
19
00:00:50,763 --> 00:00:52,223
We'll talk properly next week.
20
00:00:52,363 --> 00:00:55,583
Maybe you shouldn't come down
again so soon.
21
00:01:36,805 --> 00:01:40,365
Excuse me. Did you just break
up with Adam on group message?
22
00:01:40,425 --> 00:01:41,465
No.
23
00:01:42,700 --> 00:01:45,400
"Don't come down this weekend.
I said I need space."
24
00:01:45,475 --> 00:01:48,735
Yeah, I'm all for being direct,
but this is a little harsh.
25
00:01:48,815 --> 00:01:50,295
It wasn't a group text.
26
00:01:53,555 --> 00:01:56,695
Oh, my God. I thought this was
a text from Adam to me.
27
00:01:56,835 --> 00:01:59,735
Uh... I'll message him
and tell him I'm sorry.
28
00:01:59,875 --> 00:02:01,775
Ooh, it's from Adam.
29
00:02:01,875 --> 00:02:03,575
Yeah, I can see that.
30
00:02:03,715 --> 00:02:07,175
"Thanks for doing this
so publicly.
31
00:02:07,315 --> 00:02:10,255
"Take all the space you need.
Permanently."
32
00:02:11,435 --> 00:02:12,815
Is he... is he serious?
33
00:02:12,955 --> 00:02:15,135
Did he just break up with me
on group text?
34
00:02:15,275 --> 00:02:17,855
So that's it?
You and Adam? It's over?
35
00:02:19,855 --> 00:02:53,781
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
36
00:03:23,975 --> 00:03:26,295
- Hey.
- Hey.
37
00:03:26,435 --> 00:03:28,615
Secret women's business
going on in our flat.
38
00:03:28,755 --> 00:03:30,155
I'll get dressed up here
later, hey?
39
00:03:30,235 --> 00:03:32,295
What time are you thinking?
I don't know. This arvo.
40
00:03:32,435 --> 00:03:34,295
I'll give you a text
when I'm on the way.
41
00:03:34,435 --> 00:03:36,975
Hey, um, is there anything else
you want me to do for you?
42
00:03:37,115 --> 00:03:39,135
Nah, sweet.
Sweet?
43
00:03:39,275 --> 00:03:41,215
Unless you want to squeal
and paint my nails?
44
00:03:41,355 --> 00:03:43,415
Nah, I think I'll pass.
45
00:03:43,555 --> 00:03:48,295
Builder. G'day, mate.
What's the problem?
46
00:03:48,395 --> 00:03:50,495
See you about 3-ish.
47
00:03:50,635 --> 00:03:52,855
When you say
"cut through the wires",
48
00:03:52,995 --> 00:03:55,855
do you mean the housing
or the actual wires?
49
00:03:55,995 --> 00:03:58,495
Mate, I don't think there's any
way I can make it this morning.
50
00:03:58,635 --> 00:04:00,215
I reckon it'd be best
if I just...
51
00:04:00,355 --> 00:04:04,015
I'll just get another sparky
over there to sort you out.
52
00:04:04,095 --> 00:04:06,135
Righto. See ya.
53
00:04:06,275 --> 00:04:08,335
They're not wanting you
to work today, are they?
54
00:04:08,475 --> 00:04:10,095
Ah, it's all gone
to shit on site.
55
00:04:10,195 --> 00:04:12,295
Don't worry. I said no can do.
56
00:04:12,435 --> 00:04:14,655
So you can take the final
payment to the caterer?
57
00:04:14,795 --> 00:04:16,575
Sorry I ran out of time
yesterday.
58
00:04:16,715 --> 00:04:20,735
Good booze, a cruise,
a vow... renews.
59
00:04:20,875 --> 00:04:23,535
What more do you want?
Suntan.
60
00:04:23,675 --> 00:04:25,975
Done.
61
00:04:26,115 --> 00:04:27,855
Your phone's been beeping
all morning.
62
00:04:27,955 --> 00:04:29,495
It's probably just the DJ.
63
00:04:29,635 --> 00:04:33,255
Hey, since you're going
to the bottle shop,
64
00:04:33,395 --> 00:04:35,935
why don't you pick up a bottle
of French for tonight?
65
00:04:36,075 --> 00:04:37,655
You want a bit
of boozy sex, huh?
66
00:04:37,795 --> 00:04:40,535
I almost forgot
the most important thing
67
00:04:40,635 --> 00:04:42,055
that's still yet to happen.
68
00:04:42,195 --> 00:04:45,055
What?
Huh! Mwah!
69
00:04:45,195 --> 00:04:48,135
Now that you mention it,
I think I forgot something, too.
70
00:04:50,195 --> 00:04:52,895
See ya.
Bye.
71
00:05:11,255 --> 00:05:13,535
How are you going
to fit in a photoshoot?
72
00:05:13,675 --> 00:05:16,215
If you turn down work,
you don't get called next time.
73
00:05:16,315 --> 00:05:18,815
Uh-huh. You're nuts.
74
00:05:18,955 --> 00:05:21,895
Location's 20 kilometres away.
I'll be a couple of hours.
75
00:05:22,035 --> 00:05:23,615
And I'll be back
in plenty of time.
76
00:05:23,715 --> 00:05:25,095
OK.
77
00:05:26,875 --> 00:05:30,695
Maybe I should call Adam
and tell him I'm sorry.
78
00:05:30,835 --> 00:05:32,895
No, 'cause then
I'll end up grovelling,
79
00:05:33,035 --> 00:05:35,015
and I'll get back with him
out of pity.
80
00:05:35,155 --> 00:05:36,975
Well, do you want
to get back with him?
81
00:05:37,115 --> 00:05:40,935
What I want is... is space.
So don't call him.
82
00:05:41,035 --> 00:05:42,815
I just... I need to work out
83
00:05:42,955 --> 00:05:44,335
whether we're meant
to be together.
84
00:05:44,475 --> 00:05:46,295
If you have to ask yourself
the question,
85
00:05:46,435 --> 00:05:47,835
I think you already know
the answer.
86
00:05:49,715 --> 00:05:52,735
Oh, my God. You are kidding me.
What?
87
00:05:52,875 --> 00:05:55,175
The rental car place,
they've pulled the job
88
00:05:55,315 --> 00:05:57,455
because we're using
the car for an ad.
89
00:05:58,875 --> 00:06:02,095
They're gonna murder me.
I'm gonna get fired.
90
00:06:02,235 --> 00:06:04,495
Well, you better start calling round
the other rental companies, then.
91
00:06:04,635 --> 00:06:07,975
Everyone gets married on a
Saturday, our friends included.
92
00:06:08,115 --> 00:06:11,675
Anything vaguely like a
vintage car is gonna be booked.
93
00:06:20,115 --> 00:06:23,815
Please don't tease me
with those if you don't mean it.
94
00:06:23,955 --> 00:06:27,675
You need a vehicle.
I need a tank of fuel.
95
00:06:28,875 --> 00:06:31,575
Bad luck for Adam, huh?
Did you get the group text?
96
00:06:31,675 --> 00:06:33,855
Yeah. Yeah, I don't know.
97
00:06:33,995 --> 00:06:36,015
I don't think that
he was right for Miranda.
98
00:06:36,155 --> 00:06:38,415
No-one deserves
to get dumped like that,
99
00:06:38,515 --> 00:06:40,495
not before such a happy day.
100
00:06:40,595 --> 00:06:42,695
You're a romantic.
101
00:06:44,295 --> 00:06:46,095
I love you.
102
00:06:56,895 --> 00:06:59,655
She is so gonna regret
this break-up.
103
00:06:59,795 --> 00:07:04,215
He's a decent bloke.
She is making a huge mistake.
104
00:07:04,355 --> 00:07:06,675
Well, not if he's not
the right guy for her.
105
00:07:06,795 --> 00:07:08,935
Well, if he's not
the right guy, then...
106
00:07:09,015 --> 00:07:11,815
Hey! Hey, guys. Hey!
107
00:07:13,555 --> 00:07:17,015
Oh, you are kidding me.
Steve.
108
00:07:21,315 --> 00:07:22,795
She was desperate.
I did her a favour.
109
00:07:22,915 --> 00:07:24,255
Oh, come on.
What?
110
00:07:24,395 --> 00:07:26,255
Is there a law against
helping out a flatmate?
111
00:07:26,395 --> 00:07:28,355
How about the times
I've asked to borrow your car.
112
00:07:28,475 --> 00:07:29,875
You've never asked
to borrow my car.
113
00:07:29,955 --> 00:07:32,095
Exactly, because you never
lend it to anyone.
114
00:07:32,235 --> 00:07:35,615
You wanna know the one thing
that really gives you away?
115
00:07:35,755 --> 00:07:38,535
You and I both know Miranda
is a terrible driver.
116
00:07:38,675 --> 00:07:42,455
Oh. So I guess that makes me
a really, REALLY nice guy, then.
117
00:07:42,595 --> 00:07:45,315
Right. Yeah. I'm sure
that's all it is.
118
00:07:45,435 --> 00:07:48,895
Oh, whatever. She was in a jam,
I helped her out. That's it.
119
00:07:48,995 --> 00:07:52,535
Now, do you mind?
120
00:07:55,755 --> 00:07:57,255
Oh, he's so full of it!
121
00:07:57,395 --> 00:08:01,215
As if he's going to lend the car
just to be a "nice guy".
122
00:08:01,355 --> 00:08:06,255
Oh, yeah, but can you imagine
Tom giving over those car keys?
123
00:08:06,395 --> 00:08:07,735
I mean, can you imagine?
Oi.
124
00:08:07,875 --> 00:08:10,195
Let's not get him any more
worked up than he already is.
125
00:08:10,335 --> 00:08:12,935
And, you, go have a shower,
calm down a bit.
126
00:08:13,075 --> 00:08:15,295
Mm.
Hilarious, Grace.
127
00:08:15,395 --> 00:08:16,975
Hilarious!
128
00:08:17,075 --> 00:08:19,575
OK, which one?
129
00:08:19,715 --> 00:08:23,015
Oh, what? Only two new outfits
to choose from this time?
130
00:08:23,115 --> 00:08:24,495
Actually, there are three,
131
00:08:24,635 --> 00:08:26,855
but my husband does
not need to know that.
132
00:08:26,995 --> 00:08:30,775
Oh, I love this.
Love, love, love.
133
00:08:30,915 --> 00:08:33,095
Stop.
What, you don't like it?
134
00:08:33,235 --> 00:08:35,335
I fell in love with it
the second I saw it.
135
00:08:35,475 --> 00:08:38,335
What is it with you people
and that word?
136
00:08:38,475 --> 00:08:40,375
Carlos said "I love you"
this morning.
137
00:08:40,515 --> 00:08:42,895
And, let me guess,
you didn't say it back?
138
00:08:42,995 --> 00:08:45,215
I just sat there
139
00:08:45,355 --> 00:08:47,495
and there was a little voice
inside my head saying,
140
00:08:47,635 --> 00:08:50,415
"If you hold very still
and you're very quiet,
141
00:08:50,555 --> 00:08:53,575
"then maybe this moment
won't be happening."
142
00:08:53,655 --> 00:08:55,575
Don't look at me like that.
143
00:08:55,715 --> 00:08:59,415
You freaked out.
He took me by surprise.
144
00:08:59,555 --> 00:09:01,535
Oh, a spontaneous declaration
of his feelings.
145
00:09:01,635 --> 00:09:03,295
My God, that's guy's a jerk.
146
00:09:03,435 --> 00:09:05,775
I can't say it back.
Yes, you can.
147
00:09:05,875 --> 00:09:07,255
Are you telling me to lie?
148
00:09:07,395 --> 00:09:08,575
No, I'm saying
you should get real.
149
00:09:08,715 --> 00:09:11,975
If all this angsting doesn't
prove how you really feel
150
00:09:12,115 --> 00:09:14,255
about the guy,
then I don't know what does.
151
00:09:14,395 --> 00:09:16,455
I'm fond of Carlos,
that doesn't mean
152
00:09:16,595 --> 00:09:18,515
that we need to start
throwing the L word around.
153
00:09:18,635 --> 00:09:21,935
Tom is not the only one
around here full of crap.
154
00:09:22,035 --> 00:09:23,775
Shut up.
155
00:09:26,475 --> 00:09:28,535
Oh, what's that?
You can kiss the bride?
156
00:09:28,635 --> 00:09:30,975
Don't mind if I do!
157
00:09:47,195 --> 00:09:48,975
Whoo.
158
00:09:54,255 --> 00:09:56,415
Oh, no. I'm not texting,
I'm just reading.
159
00:09:56,555 --> 00:09:58,895
The phone is in your hand.
That's all that matters.
160
00:09:59,035 --> 00:10:01,175
I'm putting it down now.
See, it's down.
161
00:10:01,315 --> 00:10:03,015
Pull over on the right.
No, no, no.
162
00:10:03,115 --> 00:10:04,495
I promise I won't do it again.
163
00:10:04,635 --> 00:10:06,935
Pull over on the right.
I can't be late.
164
00:10:16,335 --> 00:10:18,295
Oh, my God!
165
00:10:21,843 --> 00:10:24,303
Hey.
Where have you been?
166
00:10:24,944 --> 00:10:27,644
Getting these
for Dani and Grace.
167
00:10:27,784 --> 00:10:31,784
Just as a thankyou for
everything they've been doing.
168
00:10:31,794 --> 00:10:33,614
Thought you were going
upstairs to help Dani.
169
00:10:33,754 --> 00:10:36,774
I'm going to do that now
after I've had a shower.
170
00:10:39,874 --> 00:10:42,694
What's wrong?
You're not nervous, are you?
171
00:10:42,742 --> 00:10:44,122
Maybe.
172
00:10:49,840 --> 00:10:52,080
You don't want
to change your mind?
173
00:10:52,220 --> 00:10:56,840
You're like an antsy bride.
I'll be in the shower.
174
00:11:02,200 --> 00:11:04,080
I don't think
we're gonna need all of this
175
00:11:04,180 --> 00:11:05,560
on top of the champagne.
176
00:11:05,700 --> 00:11:08,200
It's a wedding. Mate, when it's
free, they drink twice as much.
177
00:11:08,340 --> 00:11:10,520
There's the voice
of experience.
178
00:11:10,660 --> 00:11:13,240
At our wedding, they guzzled
two bottles of wine a head.
179
00:11:13,340 --> 00:11:14,720
Your family, not mine.
180
00:11:14,860 --> 00:11:17,200
Your mother was
completely paralytic.
181
00:11:17,300 --> 00:11:18,960
She touched up the minister.
182
00:11:19,100 --> 00:11:21,200
She pulled on
his liturgical stole.
183
00:11:21,340 --> 00:11:22,840
Is that what you call it?
184
00:11:22,980 --> 00:11:25,000
OK, OK, you guys have got
to stay nice today
185
00:11:25,140 --> 00:11:26,520
because you're both
my role models.
186
00:11:26,660 --> 00:11:29,040
Your father's not coming.
187
00:11:29,180 --> 00:11:32,040
What? You're not Mum's plus 1?
I've got a lot on the go.
188
00:11:32,180 --> 00:11:34,580
I didn't think I'd make it down
for the weekend so I said no.
189
00:11:34,620 --> 00:11:37,520
Translated - he'd rather slide
down a barbed-wire banister
190
00:11:37,660 --> 00:11:39,160
than sit next to me
at a wedding.
191
00:11:39,300 --> 00:11:41,400
That's not true.
I like weddings.
192
00:11:41,500 --> 00:11:43,160
I provided the wine, didn't I?
193
00:11:43,260 --> 00:11:45,840
Yeah. Mum, good job.
194
00:11:45,980 --> 00:11:48,100
Uh-uh-uh! You are not allowed
anywhere near that cake.
195
00:11:48,220 --> 00:11:49,840
Oh.
That needs a nice topper.
196
00:11:49,980 --> 00:11:51,520
A little bride and groom,
I think.
197
00:11:51,660 --> 00:11:53,520
Feel like going down
to the shops for me?
198
00:11:53,660 --> 00:11:55,320
Sure, as long as it's
within walking distance,
199
00:11:55,420 --> 00:11:56,960
'cause Miranda's got my car.
200
00:11:57,100 --> 00:11:59,800
I knew you had
the hots for her.
201
00:11:59,940 --> 00:12:02,000
So the next time I ask
to borrow your car,
202
00:12:02,100 --> 00:12:03,960
you'll let me drive it?
203
00:12:04,100 --> 00:12:05,800
You've just got
your licence back,
204
00:12:05,940 --> 00:12:08,840
and I've seen the way
you try and reverse park.
205
00:12:10,340 --> 00:12:12,480
Look, do you want your cheesy
bride and groom or not?
206
00:12:12,620 --> 00:12:14,720
You know, for a minute there,
I thought you might be
207
00:12:14,860 --> 00:12:17,440
in mortal danger of truly
caring more about someone
208
00:12:17,540 --> 00:12:19,920
than a stupid bet.
209
00:12:20,060 --> 00:12:23,360
Does anyone want to tell me
what you're talking about?
210
00:12:23,500 --> 00:12:25,720
Yes, yes.
No. No!
211
00:12:26,980 --> 00:12:29,480
We're talking about
the napkin treaty.
212
00:12:31,680 --> 00:12:34,400
You went to see him?
When did this start up again?
213
00:12:34,540 --> 00:12:36,240
Since he nearly got fired
and he blamed Rob
214
00:12:36,380 --> 00:12:38,080
for getting him kicked off
the coffee cart project.
215
00:12:38,220 --> 00:12:40,440
Ooh, I think the black one.
Yeah, OK.
216
00:12:40,580 --> 00:12:41,920
Wait, wait.
So what did he want?
217
00:12:42,060 --> 00:12:43,560
He's lost the plot.
He started texting me.
218
00:12:43,700 --> 00:12:47,080
He wants Rob to call his boss
and sort things out.
219
00:12:47,220 --> 00:12:50,000
And he found out about our vows
today and was going to turn up.
220
00:12:50,140 --> 00:12:52,320
Is he insane?
A little.
221
00:12:52,460 --> 00:12:55,640
A bruised ego, I guess.
And he's really angry about...
222
00:12:55,780 --> 00:12:58,240
Wait, are you sure about the
black? I mean, it's a wedding.
223
00:12:58,340 --> 00:12:59,920
Black's fine.
224
00:13:00,060 --> 00:13:03,160
But I like the other one, too,
so you decide.
225
00:13:03,300 --> 00:13:05,720
Anyway, I had to do something
to stop him.
226
00:13:05,860 --> 00:13:09,400
You need to tell Rob.
No. Not yet. Not today.
227
00:13:09,500 --> 00:13:11,040
I want today to be a happy day.
228
00:13:11,180 --> 00:13:13,320
Every time I mention his name,
Rob has a complete meltdown.
229
00:13:13,460 --> 00:13:14,960
I'm afraid he'll do
something stupid, like...
230
00:13:15,100 --> 00:13:18,320
Club him to death?
You're right.
231
00:13:18,460 --> 00:13:20,160
We should get
our priorities in order.
232
00:13:20,300 --> 00:13:22,200
Let's focus on your fashion.
Mm.
233
00:13:22,340 --> 00:13:26,080
I like the flowers.
Decision made. Black it is.
234
00:13:26,220 --> 00:13:28,640
Crisis averted.
See you guys soon.
235
00:13:28,740 --> 00:13:30,240
Bye.
236
00:13:31,540 --> 00:13:33,240
Should I have texted Adam back?
237
00:13:33,380 --> 00:13:35,840
Why?
I don't know.
238
00:13:35,980 --> 00:13:38,520
Just to let him know I'm sorry
things didn't work out.
239
00:13:38,620 --> 00:13:40,440
Go for it if you want.
240
00:13:41,042 --> 00:13:44,062
Would it really be that bad
if Tom and Miranda got together?
241
00:13:44,202 --> 00:13:47,022
She's got the rest of
the planet to choose from.
242
00:13:47,122 --> 00:13:48,622
She can have anyone but Tom.
243
00:13:48,722 --> 00:13:50,922
Because he's your one true love?
244
00:13:50,969 --> 00:13:53,349
I'm serious,
if they get together
245
00:13:53,489 --> 00:13:55,669
and he breaks her heart,
which he will,
246
00:13:55,809 --> 00:13:57,589
I don't want to have to
break up with my best mate.
247
00:13:57,612 --> 00:13:58,892
I'm not doing that.
248
00:13:59,012 --> 00:14:03,392
Ah, you see that. She needs me
to look out for her.
249
00:14:03,532 --> 00:14:07,752
Yeah, I stopped listening
to you a while back.
250
00:14:22,252 --> 00:14:25,072
Is everything OK?
251
00:14:27,012 --> 00:14:28,712
Ah.
252
00:14:35,272 --> 00:14:36,752
Shut up.
253
00:14:54,172 --> 00:14:56,912
You are truly hopeless.
254
00:14:57,012 --> 00:14:59,192
Don't give me a hard time.
255
00:15:00,412 --> 00:15:02,272
Who's your friend?
256
00:15:36,692 --> 00:15:39,392
When are you heading to Tom's?
257
00:15:39,532 --> 00:15:42,672
I'm going now.
See you there.
258
00:16:18,512 --> 00:16:21,672
Oh, thank God!
259
00:16:27,692 --> 00:16:29,592
Why is ironing
so counterintuitive?
260
00:16:29,692 --> 00:16:31,392
Whatever that means.
261
00:16:31,532 --> 00:16:34,032
It's counterintuitive. It's
against every natural instinct.
262
00:16:34,172 --> 00:16:37,472
I mean, I'm ironing
more wrinkles in than out.
263
00:16:37,612 --> 00:16:40,672
I love you.
264
00:16:40,812 --> 00:16:42,272
Ai, your dress.
Ah!
265
00:16:46,052 --> 00:16:49,512
So, you've got this little thing
in your dashboard
266
00:16:49,652 --> 00:16:52,392
which tells you exactly
how much fuel you've got left.
267
00:16:52,532 --> 00:16:54,432
Yeah, OK, I have had
the day from hell.
268
00:16:54,572 --> 00:16:56,472
I have been feeling sick
about Adam.
269
00:16:56,612 --> 00:16:58,512
I got a ticket.
I ran over a cop.
270
00:16:58,612 --> 00:17:02,172
Excuse me? Ran over a cop?
271
00:17:02,312 --> 00:17:04,752
Yeah, I got off, though,
with a fine.
272
00:17:04,852 --> 00:17:06,232
Anyway, that doesn't matter.
273
00:17:06,372 --> 00:17:09,152
The problem is, do you know
where I can find a bumper bar
274
00:17:09,292 --> 00:17:12,272
for a 1964 Ford Falcon
in two hours?
275
00:17:12,372 --> 00:17:15,792
Oh, no. Oh, no.
276
00:17:17,452 --> 00:17:19,952
Oh, Tom keeps texting me
asking where I am.
277
00:17:20,092 --> 00:17:21,952
But when he sees this,
he's never going to want
278
00:17:22,052 --> 00:17:24,312
to speak to me again.
279
00:17:27,332 --> 00:17:30,472
Yeah. No, he probably won't.
He probably won't.
280
00:17:32,412 --> 00:17:33,952
Keys.
281
00:17:34,752 --> 00:17:36,967
Here, take mine.
282
00:18:23,909 --> 00:18:25,928
She's not here,
she's gone to get
283
00:18:25,929 --> 00:18:27,369
a bride and groom for the cake.
284
00:18:27,450 --> 00:18:31,070
Hey? What? I already got her
one of those. Look at that.
285
00:18:31,210 --> 00:18:32,990
Apparently that couple
aren't happy enough.
286
00:18:33,130 --> 00:18:35,550
What's with the big hanky?
Oh, that's the, um...
287
00:18:35,690 --> 00:18:39,830
That's the napkin treaty.
288
00:18:42,750 --> 00:18:44,390
That's bloody wonderful.
289
00:18:44,490 --> 00:18:47,150
Mm. Yep. Hilarious.
290
00:18:47,290 --> 00:18:50,270
Now, look,
napkin and car aside,
291
00:18:50,410 --> 00:18:53,710
the major problem is
she's Steve's sister.
292
00:18:53,850 --> 00:18:56,310
And?
I made him a promise.
293
00:18:56,450 --> 00:18:59,150
And when you promise your best mate,
you gotta respect that, right?
294
00:19:00,450 --> 00:19:02,470
Mm.
What's this? Mm?
295
00:19:02,610 --> 00:19:06,190
It's not a, you know,
simple straight-out yes.
296
00:19:06,330 --> 00:19:08,750
What about Steve's respect
for Miranda?
297
00:19:08,890 --> 00:19:10,950
Well, he's just looking out
for her.
298
00:19:11,090 --> 00:19:14,070
Alright. Put yourself
in Steve's shoes, right.
299
00:19:14,210 --> 00:19:17,130
You got a sister and your best
mate wants to take her out.
300
00:19:17,270 --> 00:19:19,470
Whose decision is it?
Yours or hers?
301
00:19:21,650 --> 00:19:24,030
Well, it's not mine, is it?
And it's not Steve's.
302
00:19:24,170 --> 00:19:27,030
So you think I should tell her?
That's up to you.
303
00:19:29,170 --> 00:19:31,750
Coming.
304
00:19:31,890 --> 00:19:33,470
Hey.
Hey.
305
00:19:33,610 --> 00:19:35,590
I need to talk to Steve.
Uh, he's not here.
306
00:19:35,730 --> 00:19:38,150
He's gone to rescue Miranda.
Don't worry. Your car is fine.
307
00:19:38,290 --> 00:19:40,150
Rescue? What do you mean?
Is she alright?
308
00:19:40,290 --> 00:19:42,230
Yeah, she's fine.
Steve's with her.
309
00:19:42,370 --> 00:19:44,430
But, look, this wedding
is in two hours.
310
00:19:44,570 --> 00:19:46,610
Wait, wait - usually when
you say the word 'rescue',
311
00:19:46,690 --> 00:19:49,150
it implies there's something
to be rescued from.
312
00:19:49,250 --> 00:19:51,310
Is she... she OK?
313
00:19:53,410 --> 00:19:55,270
Tom, what are you doing
with that?
314
00:19:55,370 --> 00:19:56,790
How long is he going to be?
315
00:19:56,930 --> 00:20:00,110
A while, and this may come
as a shock,
316
00:20:00,250 --> 00:20:02,070
but 'gorgeous' doesn't happen
by itself.
317
00:20:02,210 --> 00:20:04,070
And when I say that,
I mean you, not me.
318
00:20:04,210 --> 00:20:06,510
So go and get ready.
We will talk about that later.
319
00:20:06,610 --> 00:20:08,310
Go.
320
00:20:10,310 --> 00:20:11,990
Alright.
321
00:20:15,530 --> 00:20:18,070
It's like a bad road trip.
322
00:20:18,210 --> 00:20:21,310
Yeah, with a damaged car
that isn't yours
323
00:20:21,450 --> 00:20:23,470
and a wedding that starts
in how long?
324
00:20:23,610 --> 00:20:25,470
Do you think
we're gonna make it?
325
00:20:25,610 --> 00:20:28,110
Well, if we get out of here
fast enough,
326
00:20:28,250 --> 00:20:31,790
we'll have about...
oh, 15 minutes to get changed
327
00:20:31,930 --> 00:20:33,790
and down to the dock
before the boat leaves.
328
00:20:33,890 --> 00:20:35,510
Yeah, we can do that.
329
00:20:35,650 --> 00:20:38,910
It's suddenly blindingly clear
to me why you're never on time.
330
00:20:39,050 --> 00:20:41,190
It's an endearing quality
and it's why you love me.
331
00:20:41,330 --> 00:20:43,190
Hmm. Not really.
332
00:20:43,330 --> 00:20:46,430
No. It annoys the hell out me.
Oh, my God, Tom!
333
00:20:46,530 --> 00:20:48,430
Uh, what do I say?
334
00:20:48,530 --> 00:20:50,430
Um, how does this sound?
335
00:20:50,570 --> 00:20:55,190
"Sorry, just got your messages.
All good. Bad reception here."
336
00:20:55,330 --> 00:20:58,350
Is that OK?
What does it matter? It's Tom.
337
00:20:58,490 --> 00:21:00,430
Do you think
I should add a kiss?
338
00:21:00,570 --> 00:21:04,390
OK... what is going on
between you guys?
339
00:21:04,490 --> 00:21:06,630
Why? Did Tom say something?
340
00:21:06,730 --> 00:21:08,470
Oh, shit.
341
00:21:08,570 --> 00:21:11,270
OK, so I like him.
342
00:21:11,410 --> 00:21:13,270
- So what?
- All done!
343
00:21:15,530 --> 00:21:17,430
Car's ready. Let's go.
344
00:21:24,730 --> 00:21:26,710
Where the hell are you?
345
00:21:35,130 --> 00:21:38,350
G'day, you've
called Rob. Leave a message.
346
00:21:38,490 --> 00:21:41,030
You told her?
I can't talk about that.
347
00:21:41,170 --> 00:21:43,270
She said no?
Who told what? Who said no?
348
00:21:43,410 --> 00:21:45,250
I haven't told her.
I can't find her.
349
00:21:45,390 --> 00:21:47,390
I can't find the groom.
I don't know where he is.
350
00:21:47,530 --> 00:21:49,470
And now Steve's missing too
because he's off helping Miranda
351
00:21:49,570 --> 00:21:51,230
with some kind of disaster.
352
00:21:51,370 --> 00:21:53,230
What disaster?
I don't know what it is.
353
00:21:53,370 --> 00:21:55,571
Obviously, it was a huge mistake
loaning Miranda my car.
354
00:21:55,690 --> 00:21:57,550
We've got to be
at the boat by 4:00.
355
00:21:57,690 --> 00:22:00,130
I don't know where Rob and Steve
are. I've texted all of them.
356
00:22:00,250 --> 00:22:02,630
No-one's texted me back!
Have you tried calling them?
357
00:22:02,770 --> 00:22:04,390
It's rude to call.
It's rude to text.
358
00:22:04,530 --> 00:22:05,870
Mum!
I'm sorry.
359
00:22:06,010 --> 00:22:07,830
Here I was thinking
it was an emergency.
360
00:22:07,970 --> 00:22:09,630
Ask Colette.
She'll know where Rob is.
361
00:22:09,770 --> 00:22:11,650
But if she doesn't,
it'll stress her out.
362
00:22:11,790 --> 00:22:13,630
If you won't call,
I'm out of suggestions.
363
00:22:13,730 --> 00:22:15,150
Are you just creating havoc
364
00:22:15,290 --> 00:22:17,150
so you don't have to deal
with the Steve-Miranda thing?
365
00:22:17,290 --> 00:22:19,210
Thanks a lot, it's really
helpful. Focus, people.
366
00:22:19,250 --> 00:22:20,750
We need to find Rob!
367
00:22:20,890 --> 00:22:23,070
Where does a groom go
on the day of his wedding?
368
00:22:23,210 --> 00:22:26,830
Where did you go, Warwick?
I was waylaid.
369
00:22:26,970 --> 00:22:29,510
Oh, you guys are no help.
Oh!
370
00:22:29,650 --> 00:22:31,510
Acting dumb.
371
00:22:31,610 --> 00:22:35,390
Oh. Oh, yes, that is stunning!
372
00:22:35,530 --> 00:22:38,390
I only hope
my husband thinks so.
373
00:22:38,490 --> 00:22:39,910
Hmm!
374
00:22:40,050 --> 00:22:42,070
So what is the deal
with Miranda?
375
00:22:42,210 --> 00:22:44,590
Is she going to make being late
to weddings her thing?
376
00:22:44,730 --> 00:22:46,590
No. She and Steve
are on the way.
377
00:22:46,730 --> 00:22:49,390
I'll send them a text,
see how far away they are.
378
00:22:49,530 --> 00:22:51,950
What about Carlos? Is he just
gonna meet us at the wharf?
379
00:22:52,050 --> 00:22:53,950
Um... yes.
380
00:22:54,090 --> 00:22:55,870
Mm-hm.
But I don't know.
381
00:22:56,010 --> 00:22:57,830
I should've asked him
before he left.
382
00:22:57,970 --> 00:22:59,750
I was too busy
pretending to be busy.
383
00:22:59,890 --> 00:23:02,630
What happened?
He said it again.
384
00:23:02,770 --> 00:23:04,590
"I love you"?
Ooh, the L word.
385
00:23:04,730 --> 00:23:06,670
How'd you cope with that?
No, she's not coping.
386
00:23:06,810 --> 00:23:08,670
And pretending that
you have a hearing problem
387
00:23:08,770 --> 00:23:10,590
is a short-term solution.
388
00:23:10,730 --> 00:23:12,750
So how did you get out
of that situation?
389
00:23:12,890 --> 00:23:15,350
I'm very lucky. It got very
steamy at the right moment.
390
00:23:15,490 --> 00:23:17,550
Ooh! Sexy.
No, ironing.
391
00:23:19,810 --> 00:23:21,790
Grace, he's just going
to keep saying it.
392
00:23:21,930 --> 00:23:25,750
That is what I'm afraid of.
I deeply, deeply like Carlos.
393
00:23:25,890 --> 00:23:28,091
Yeah, and on anyone else's
planet, that would mean love,
394
00:23:28,210 --> 00:23:30,870
so just put the poor boy out
of his misery and say it back.
395
00:23:31,010 --> 00:23:32,870
You can't just throw
those words out there.
396
00:23:33,010 --> 00:23:34,870
It's not like a puppy
or a tattoo.
397
00:23:35,010 --> 00:23:37,030
It's not just for Christmas.
398
00:23:37,170 --> 00:23:39,910
Alright, fine.
How is this for a compromise?
399
00:23:40,050 --> 00:23:41,910
Hmm?
Uh...
400
00:23:42,010 --> 00:23:43,870
"See you at the wharf.
401
00:23:43,970 --> 00:23:45,990
"4pm sharp.
402
00:23:46,090 --> 00:23:48,110
"Don't be late.
403
00:23:48,210 --> 00:23:50,830
"Heart you. Kiss, kiss."
404
00:23:50,970 --> 00:23:54,470
An emoticon?
405
00:23:54,610 --> 00:23:57,070
Oh, that is pathetic,
even for you.
406
00:24:05,090 --> 00:24:06,970
Mate, it's your wedding day.
What are you doing?
407
00:24:07,090 --> 00:24:08,950
You said there was a problem
with the cabling.
408
00:24:09,050 --> 00:24:10,910
I'm halfway through the job.
409
00:24:11,050 --> 00:24:12,910
I thought you were gonna send
somebody else.
410
00:24:13,050 --> 00:24:15,550
Change of plans.
Righto.
411
00:24:19,130 --> 00:24:21,750
I was just on my way up
to see you.
412
00:24:21,890 --> 00:24:24,510
We can't miss the boat.
We have to be there by 4:00.
413
00:24:24,650 --> 00:24:28,830
Well, Miranda finally text.
Um, slight problem with the car.
414
00:24:28,970 --> 00:24:31,990
No, I just spoke to Steve. He
promised that they'd be here.
415
00:24:32,130 --> 00:24:33,990
You should catch a taxi
just in case.
416
00:24:34,090 --> 00:24:35,950
Yeah, I'll call one.
417
00:24:36,090 --> 00:24:37,950
Poor Rob.
Is he freaking out?
418
00:24:38,090 --> 00:24:39,950
Tell him not to stress.
It'll all be fine.
419
00:24:40,050 --> 00:24:41,830
I'll pass that message on.
420
00:24:41,970 --> 00:24:44,270
Bye. Bye.
OK, OK.
421
00:24:44,410 --> 00:24:46,270
OK. Ready?
Yes.
422
00:24:46,410 --> 00:24:49,030
- Alright. Let's go.
- Yes.
423
00:24:52,070 --> 00:24:54,950
Yes, I'm actually calling you
now, and when I hang up,
424
00:24:55,090 --> 00:24:57,290
I'm gonna start calling
hospitals and the police.
425
00:24:57,430 --> 00:24:59,270
Where are you?
What are you doing?
426
00:24:59,410 --> 00:25:01,270
You're gonna miss the boat -
literally.
427
00:25:01,370 --> 00:25:03,270
Call me.
428
00:25:15,250 --> 00:25:17,150
Finally!
429
00:25:17,290 --> 00:25:21,110
Rob? Dude,
what the fuck are you doing?
430
00:25:21,250 --> 00:25:24,670
I'm not going. I can't go
through it. I'm done.
431
00:25:26,130 --> 00:25:29,230
She's still cheating on me.
I saw her with him this morning.
432
00:25:29,370 --> 00:25:33,550
I can get past it once,
but twice, I can't do that.
433
00:25:33,690 --> 00:25:37,270
Have you spoken to her? Are you
sure that's what's going on?
434
00:25:37,410 --> 00:25:39,270
I saw her with him
this morning!
435
00:25:39,410 --> 00:25:41,310
You know, he's sending her
text messages!
436
00:25:41,450 --> 00:25:43,310
She lied when I asked her
where she was.
437
00:25:43,450 --> 00:25:45,270
What more explanation
do you need?
438
00:25:45,410 --> 00:25:47,270
I don't know.
You should give her a call.
439
00:25:47,410 --> 00:25:49,310
You've gotta at least
give her a chance.
440
00:25:49,450 --> 00:25:52,430
We've been there, OK?
She's had her chance.
441
00:25:52,570 --> 00:25:55,750
I don't believe that. I don't think
she'd do that a second time.
442
00:25:55,890 --> 00:25:57,750
I've got to stop
kidding myself.
443
00:25:57,890 --> 00:26:00,091
We all know she only married me
on the rebound from you,
444
00:26:00,130 --> 00:26:02,270
which has never made me
want to punch you in the face
445
00:26:02,370 --> 00:26:03,270
more than it does right now.
446
00:26:03,370 --> 00:26:04,310
Go on, then!
447
00:26:04,450 --> 00:26:06,150
If that's what it'll take
to get you down the wharf,
448
00:26:06,290 --> 00:26:09,510
grab this 2x4, scone me in the
head and we'll get down there.
449
00:26:15,030 --> 00:26:16,950
What have you got?
450
00:26:18,070 --> 00:26:20,710
Oh, you've got to call her, Rob.
You've got to call her!
451
00:26:20,850 --> 00:26:24,310
What are you doing, man?
You've got to hear her side.
452
00:26:24,450 --> 00:26:26,750
I'm not gonna listen to her
lie to me again.
453
00:26:28,930 --> 00:26:31,870
If you're serious about this,
if you're not gonna show,
454
00:26:32,010 --> 00:26:34,030
you know there's no turning back
from this.
455
00:26:34,130 --> 00:26:36,030
I'm not enough for her.
456
00:26:37,870 --> 00:26:39,790
I never was.
457
00:26:48,160 --> 00:26:50,280
You know he's not gonna answer,
458
00:26:50,320 --> 00:26:52,080
at least not
whilst he's driving.
459
00:26:52,095 --> 00:26:54,275
That's true. My husband
does like to obey the law.
460
00:26:54,375 --> 00:26:56,275
But he likes to obey me more.
461
00:26:56,375 --> 00:26:58,235
Indeed.
462
00:27:01,335 --> 00:27:03,835
I thought it was the bride
that was meant to be late.
463
00:27:03,975 --> 00:27:06,115
Warwick was late
for our wedding.
464
00:27:06,215 --> 00:27:07,515
Cold feet?
465
00:27:07,655 --> 00:27:10,695
All I know is it involved
a tractor, a tennis racquet
466
00:27:10,775 --> 00:27:12,675
and the animal war memorial.
467
00:27:12,815 --> 00:27:14,835
Ah, yep.
Anything?
468
00:27:16,315 --> 00:27:18,155
I hope everything's OK.
469
00:27:18,255 --> 00:27:20,475
Oh, of course it will be.
470
00:27:20,615 --> 00:27:22,595
I have to say,
he certainly knows
471
00:27:22,735 --> 00:27:24,675
how to wear a suit,
I'll give him that.
472
00:27:24,815 --> 00:27:26,675
You love that about him,
don't you?
473
00:27:28,775 --> 00:27:31,395
Are you OK? What?
What are you doing?
474
00:27:31,535 --> 00:27:33,715
Hey! Carlos!
Give me back my phone! Carlos!
475
00:27:33,815 --> 00:27:35,935
Give it back to me.
476
00:27:36,075 --> 00:27:38,555
You say "I love you"
in a text message
477
00:27:38,695 --> 00:27:41,475
and you don't spell the words,
you use a picture of a heart?
478
00:27:41,575 --> 00:27:43,115
I thought it was cute.
479
00:27:43,255 --> 00:27:46,035
Grace, if you have something
to say, say it to my face.
480
00:27:47,615 --> 00:27:49,355
Say it! Or I'm throwing this
into the water.
481
00:27:49,495 --> 00:27:51,355
No, come on. That's not funny.
Say it.
482
00:27:51,495 --> 00:27:53,355
No, I will not be blackmailed.
Look.
483
00:27:53,495 --> 00:27:55,955
Hey!
Can we talk about this later?
484
00:27:56,095 --> 00:27:58,115
Please?
Why don't you send me a text?
485
00:27:59,415 --> 00:28:02,675
OK!
Back here dressed, in three.
486
00:28:02,815 --> 00:28:04,475
I thought we had five!
Go!
487
00:28:04,575 --> 00:28:06,355
OK!
488
00:28:13,415 --> 00:28:15,275
Good?
Yep.
489
00:28:15,415 --> 00:28:18,235
How do I look?
Great. Let's go.
490
00:28:18,375 --> 00:28:20,235
No, seriously, am I OK?
You look fine.
491
00:28:20,375 --> 00:28:22,675
Should I change?
Maybe I should change. What?
492
00:28:23,815 --> 00:28:25,675
It will never happen
with you and Tom, OK?
493
00:28:25,815 --> 00:28:27,955
Just for the record,
Tom will never go there.
494
00:28:28,095 --> 00:28:30,435
Why? You think I'm not
good enough for him?
495
00:28:32,955 --> 00:28:35,835
We made a bet.
496
00:28:35,935 --> 00:28:37,975
You made a what?
497
00:28:38,095 --> 00:28:41,395
If Tom sleeps with you,
he loses the car.
498
00:28:41,535 --> 00:28:43,955
OK?
I'm sorry.
499
00:28:44,055 --> 00:28:46,475
Can you just repeat that?
500
00:28:49,275 --> 00:28:51,875
If Tom sleeps
with any flatmate...
501
00:28:51,975 --> 00:28:54,995
..I get his car.
502
00:28:57,195 --> 00:28:59,875
Come on, we have to go.
Who else knows?
503
00:29:02,655 --> 00:29:03,635
Who else knows?!
504
00:29:07,795 --> 00:29:10,355
Everyone? Everyone knows?
505
00:29:10,455 --> 00:29:12,995
You are all in on it?
506
00:29:31,855 --> 00:29:33,235
OK, so the captain said
507
00:29:33,375 --> 00:29:34,715
he has to move the boat away
from the wharf,
508
00:29:34,855 --> 00:29:37,075
but he should hopefully
be able to pull back in
509
00:29:37,215 --> 00:29:39,155
and pick us up
once Rob gets here.
510
00:29:39,295 --> 00:29:41,615
If this is Rob's way of being
funny, I'm going to kill him.
511
00:29:41,675 --> 00:29:43,595
Why hasn't Tom got back to me?
512
00:29:43,735 --> 00:29:46,315
Oh, look, I'm sure it's just
a traffic thing or something.
513
00:29:47,955 --> 00:29:49,875
Hey, it's gonna be fine.
514
00:29:50,015 --> 00:29:51,875
- Hey.
- Hey.
515
00:29:53,535 --> 00:29:56,075
Look, I don't know all the
details of what happened today,
516
00:29:56,215 --> 00:29:58,795
but Steve said there was
a problem with the car?
517
00:29:58,895 --> 00:30:00,795
Yeah, it's fixed now.
518
00:30:02,295 --> 00:30:03,795
Tom seemed pretty freaked out.
519
00:30:06,855 --> 00:30:08,715
But you know what'll really
make you laugh,
520
00:30:08,855 --> 00:30:10,995
it's he seemed a lot more
concerned about you
521
00:30:11,095 --> 00:30:12,955
than he did about the car.
522
00:30:13,055 --> 00:30:14,955
Oh, that IS pretty funny.
523
00:30:17,275 --> 00:30:19,235
Oh! Finally!
524
00:30:26,195 --> 00:30:28,315
Tom, what happened?
Where's Rob?
525
00:30:29,775 --> 00:30:32,355
Well, I don't want to be
the one to do this, but you...
526
00:30:33,875 --> 00:30:35,915
..you need to give him a call.
527
00:30:36,015 --> 00:30:37,915
He's not coming?
528
00:30:38,015 --> 00:30:40,155
You need to give him a call.
529
00:30:40,295 --> 00:30:42,715
Why?
You need to give him a call.
530
00:30:42,815 --> 00:30:44,715
You need to... Come here.
531
00:30:48,055 --> 00:30:49,715
It's alright. It's OK.
532
00:30:49,815 --> 00:30:51,675
No.
533
00:31:11,306 --> 00:31:14,046
What a crap day.
534
00:31:14,146 --> 00:31:16,166
Are you OK?
535
00:31:16,306 --> 00:31:18,646
You didn't talk
the whole way home.
536
00:31:18,786 --> 00:31:21,166
Well...
I was hoping we could talk.
537
00:31:21,306 --> 00:31:23,546
No, thanks, I don't...
Wait, wait, wait. Just...
538
00:31:25,186 --> 00:31:27,006
Why didn't you answer me
this morning?
539
00:31:27,146 --> 00:31:29,966
I kinda started freaking out.
I thought something had happened.
540
00:31:30,106 --> 00:31:32,086
Well, your car's back
in one piece,
541
00:31:32,226 --> 00:31:34,086
so you have nothing
to worry about.
542
00:31:34,226 --> 00:31:37,246
No, no, no, no. No, no, no.
I'm not talking about my car.
543
00:31:37,386 --> 00:31:39,406
I'm talking about you.
544
00:31:40,506 --> 00:31:43,006
That almost sounds believable.
545
00:31:43,106 --> 00:31:44,886
What?
546
00:31:48,426 --> 00:31:50,486
I hate secrets.
547
00:31:52,086 --> 00:31:53,966
So do I.
548
00:31:56,026 --> 00:31:59,086
So I think we should have
full disclosure.
549
00:32:00,726 --> 00:32:02,406
I drove your car into a cop.
550
00:32:02,546 --> 00:32:05,526
I got it fixed and
the guy did a really good job
551
00:32:05,666 --> 00:32:08,086
and you probably won't even
notice the difference.
552
00:32:08,226 --> 00:32:10,286
No, no. Wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
553
00:32:10,426 --> 00:32:13,406
You... you drove my car
into a cop?
554
00:32:13,506 --> 00:32:15,446
Yeah, but I fixed it.
555
00:32:15,546 --> 00:32:17,446
It's all fine now.
556
00:32:17,586 --> 00:32:20,246
So why are you pissed off
at me, then?
557
00:32:21,586 --> 00:32:23,366
I'm just letting you know
what happened
558
00:32:23,466 --> 00:32:25,366
because I'm fully aware
559
00:32:25,506 --> 00:32:28,046
that the car is the most
important thing in your life.
560
00:32:39,846 --> 00:32:41,766
Well...
561
00:32:42,906 --> 00:32:45,126
..at least Rob
didn't jilt Colette
562
00:32:45,226 --> 00:32:47,526
by sending her an emoticon.
563
00:32:49,926 --> 00:32:51,606
Come here.
564
00:32:53,226 --> 00:32:56,726
You don't have to comfort me.
It didn't happen to me.
565
00:32:56,826 --> 00:32:58,886
How can I make it better?
566
00:33:01,146 --> 00:33:02,526
This.
567
00:33:08,206 --> 00:33:10,406
I love you.
568
00:33:17,166 --> 00:33:19,486
I love you too.
569
00:33:30,746 --> 00:33:33,206
Really sucks when you get
gypped out of a wedding.
570
00:33:34,286 --> 00:33:36,206
Group hug?
571
00:33:36,306 --> 00:33:39,406
Sure. Jump on in.
572
00:33:43,086 --> 00:33:45,646
Hands above the waist, Harry.
573
00:33:45,786 --> 00:33:48,246
My waist too, Harry.
574
00:33:48,386 --> 00:33:51,046
If you think I know
what's going on, you're wrong.
575
00:33:51,146 --> 00:33:53,046
I don't.
576
00:33:53,146 --> 00:33:56,126
Please, please call me.
577
00:33:57,206 --> 00:33:59,126
I need to hear it from you.
578
00:34:02,906 --> 00:34:04,926
Still going straight
to voicemail.
579
00:34:06,826 --> 00:34:09,966
Let me help you get changed.
You don't want to crush it.
580
00:34:11,106 --> 00:34:12,966
It's not like
I'll be needing it.
581
00:34:14,126 --> 00:34:16,086
Oh! I just don't get it!
582
00:34:17,206 --> 00:34:19,366
He was the one that wanted
to renew our vows.
583
00:34:19,506 --> 00:34:21,686
He was the one that was
driving this whole thing.
584
00:34:21,786 --> 00:34:23,646
I don't get it either.
585
00:34:24,846 --> 00:34:27,086
I'm so sorry.
586
00:34:27,226 --> 00:34:30,086
Today was supposed to be
about moving forward.
587
00:34:30,166 --> 00:34:32,086
That was the point.
588
00:34:33,626 --> 00:34:36,726
If he wanted to walk away,
he could have done that already
589
00:34:36,806 --> 00:34:39,686
and I would have deserved it.
590
00:34:39,826 --> 00:34:43,446
Why make me go through this?
Make me dress up like this?
591
00:34:45,346 --> 00:34:48,006
Why make me wait
in front of everyone?
592
00:34:52,706 --> 00:34:54,566
Is it from Rob?
593
00:34:55,646 --> 00:34:57,806
No. It's from him.
594
00:34:59,186 --> 00:35:02,566
He wants to know why I haven't
responded to his text.
595
00:35:02,666 --> 00:35:04,566
What text?
596
00:35:04,666 --> 00:35:06,766
There's nothing here.
597
00:35:12,546 --> 00:35:15,486
That poor girl!
Oh, I'm sorry I missed it.
598
00:35:18,806 --> 00:35:20,686
Where were you?
599
00:35:20,826 --> 00:35:23,526
Um, here we go.
I know where this is going.
600
00:35:23,626 --> 00:35:25,686
I'm here now.
601
00:35:27,906 --> 00:35:29,326
I don't need you now.
602
00:35:30,466 --> 00:35:33,046
In fact, I get on better
when you're not here.
603
00:35:33,186 --> 00:35:35,006
Better than you do without me.
604
00:35:35,146 --> 00:35:36,966
Really?
Mm-hm.
605
00:35:37,106 --> 00:35:38,966
Let's put it to the test.
Meaning?
606
00:35:39,066 --> 00:35:40,926
Trial separation.
607
00:35:41,066 --> 00:35:43,566
You've been talking about it
for ages. Let's do it.
608
00:35:43,706 --> 00:35:46,446
No contact, no phone calls,
no nothing.
609
00:35:46,586 --> 00:35:48,846
Let's see which one of us
cracks first.
610
00:35:48,946 --> 00:35:51,126
Well, it won't be me.
611
00:35:51,226 --> 00:35:53,566
Well, we'll see, won't we?
612
00:35:53,706 --> 00:35:56,646
Starting now?
Right now.
613
00:35:57,906 --> 00:35:59,286
OK.
614
00:36:01,766 --> 00:36:04,286
Hey.
Rob back from the building site yet?
615
00:36:04,426 --> 00:36:07,166
Uh, no idea. He's... not
answering his phone to me.
616
00:36:07,266 --> 00:36:09,126
Oh, me neither.
617
00:36:11,126 --> 00:36:12,526
Yeah.
618
00:36:13,706 --> 00:36:15,046
What are you doing with that?
619
00:36:15,186 --> 00:36:19,166
We had a bet and if you want to
be a dick you can hold me to it.
620
00:36:19,306 --> 00:36:21,886
You can take my car.
621
00:36:21,986 --> 00:36:23,886
I'll give you the keys.
622
00:36:24,026 --> 00:36:27,046
Well, there's only one reason
why I'd have to do that.
623
00:36:28,426 --> 00:36:29,806
Why do you think I'm here?
624
00:36:33,066 --> 00:36:34,926
No.
625
00:36:35,066 --> 00:36:36,846
No way.
Hey, no.
626
00:36:36,986 --> 00:36:39,526
No, no. Hey. Hey, hey.
Nothing happened.
627
00:36:40,926 --> 00:36:42,526
Nothing happened. It...
628
00:36:42,666 --> 00:36:44,526
You were right,
I loaned her the car
629
00:36:44,626 --> 00:36:46,806
because there's something there.
630
00:36:46,906 --> 00:36:50,166
And I have tried to ignore it
631
00:36:50,306 --> 00:36:52,166
but I just can't stop
thinking about her.
632
00:36:53,766 --> 00:36:56,206
We need to sort this out.
633
00:36:56,346 --> 00:36:59,526
Well, there's nothing
left to sort 'cause...
634
00:37:01,186 --> 00:37:02,966
..I told Miranda
about the bet today.
635
00:37:07,826 --> 00:37:09,246
Hmm.
636
00:37:12,826 --> 00:37:14,686
Hey.
637
00:37:17,566 --> 00:37:19,446
I was gonna tell you.
638
00:37:19,586 --> 00:37:22,366
When? At the end of the year
when you won the bet?
639
00:37:22,506 --> 00:37:23,806
Today.
640
00:37:23,946 --> 00:37:26,446
Of course
you're gonna say that.
641
00:37:26,586 --> 00:37:29,966
You've been caught out, Tom.
I found the flower.
642
00:37:30,066 --> 00:37:31,886
You know that cufflink flower
643
00:37:32,026 --> 00:37:33,806
that you gave me
at Dani and Steve's wedding?
644
00:37:35,766 --> 00:37:39,446
It made me realise that
I don't care about the bet.
645
00:37:39,546 --> 00:37:42,126
I don't care about Steve.
646
00:37:42,266 --> 00:37:47,046
I care about you and I was
going to tell you that today.
647
00:37:48,546 --> 00:37:50,646
I was going to tell you that...
648
00:37:53,366 --> 00:37:55,486
..I really like you.
649
00:37:55,586 --> 00:37:57,526
More than...
650
00:37:57,666 --> 00:38:00,366
..a friend,
more than a flatmate.
651
00:38:00,506 --> 00:38:05,326
And I felt that way from...
from the second you showed up.
652
00:38:07,546 --> 00:38:09,566
But you didn't want
to lose your car,
653
00:38:09,706 --> 00:38:12,046
so there was nothing
you could do about it?
654
00:38:12,186 --> 00:38:15,366
Come on, it's not like that's
the only complication here.
655
00:38:15,506 --> 00:38:18,126
I promised Steve
you were off-limits.
656
00:38:18,266 --> 00:38:20,206
And what about you?
You... you had a fiance.
657
00:38:20,306 --> 00:38:22,386
Not the whole time!
658
00:38:22,466 --> 00:38:23,886
You said you weren't interested.
659
00:38:24,026 --> 00:38:26,566
You lied, Tom.
You made me the butt of a joke.
660
00:38:26,706 --> 00:38:29,246
Yeah, I admit
it doesn't look good.
661
00:38:29,386 --> 00:38:31,726
Do you know
how... how stupid I felt
662
00:38:31,866 --> 00:38:34,046
when I found out
that everyone knew but me?
663
00:38:34,186 --> 00:38:36,686
Yeah, when I made the bet,
it had nothing to do with you.
664
00:38:36,826 --> 00:38:39,186
How was I supposed to know
that you were gonna move in?
665
00:38:39,326 --> 00:38:41,487
Well, as soon as I did, you
should have said something.
666
00:38:41,546 --> 00:38:43,926
Someone should have!
I know. I stuffed up.
667
00:38:44,066 --> 00:38:47,046
And now you sit here and
you tell me you care about me
668
00:38:47,146 --> 00:38:49,126
and I'm meant to believe that?
669
00:38:51,846 --> 00:38:53,286
Yeah.
670
00:38:56,046 --> 00:38:57,887
Why didn't you kiss me
at Dani's mum's wedding?
671
00:39:00,206 --> 00:39:02,046
I have been so stupid!
672
00:39:02,186 --> 00:39:04,646
You were with Adam still
and Steve's standing there,
673
00:39:04,746 --> 00:39:06,386
he's giving me daggers.
674
00:39:06,506 --> 00:39:08,606
I was trying
to do the right thing.
675
00:39:08,746 --> 00:39:11,806
Or you were doing whatever
you could to push me away
676
00:39:11,946 --> 00:39:13,766
'cause you were scared
of losing your car.
677
00:39:13,866 --> 00:39:16,726
No. The bet was stupid.
678
00:39:16,826 --> 00:39:18,726
I wish I'd never made the bet.
679
00:39:18,866 --> 00:39:21,286
I wish that I could
rewrite history.
680
00:39:22,366 --> 00:39:25,886
I'm sorry. That's all I can say.
681
00:39:27,406 --> 00:39:30,646
I thought you'd grown up, Tom,
but I was so wrong.
682
00:39:52,839 --> 00:39:54,459
Um, let me know
if you need anything.
683
00:40:13,275 --> 00:40:15,415
I saw you with him.
684
00:40:15,515 --> 00:40:17,415
I saw the texts.
685
00:40:17,515 --> 00:40:19,415
You got it all wrong.
686
00:40:19,555 --> 00:40:21,495
You can't have it both ways,
Colette. Alright?
687
00:40:21,635 --> 00:40:24,535
You don't get to string me along
and have your bit on the side.
688
00:40:24,675 --> 00:40:26,375
I'm not.
You were with him...
689
00:40:26,515 --> 00:40:28,535
..in the street this morning!
I saw you!
690
00:40:28,675 --> 00:40:31,735
I was telling him
to leave me alone!
691
00:40:31,835 --> 00:40:34,135
I told him I'd take out an AVO
692
00:40:34,275 --> 00:40:36,575
if he didn't stop
contacting me!
693
00:40:36,715 --> 00:40:39,215
Why didn't you tell me
you saw us?!
694
00:40:39,315 --> 00:40:41,215
Why didn't you let me explain?
695
00:40:41,355 --> 00:40:43,615
I asked you where you were. Why
didn't you tell me the truth?!
696
00:40:43,755 --> 00:40:49,295
Because I didn't want to make
today, of all days, about him.
697
00:40:50,995 --> 00:40:53,655
I didn't want any reminders
for you.
698
00:40:53,755 --> 00:40:56,575
I didn't want this to happen.
699
00:40:56,675 --> 00:40:57,735
This!
700
00:40:59,555 --> 00:41:02,175
But I've got no way
of proving it to you.
701
00:41:03,315 --> 00:41:05,415
So if you want to think
the worst of me...
702
00:41:05,515 --> 00:41:08,135
I believe you.
703
00:41:08,235 --> 00:41:10,255
God, Rob!
704
00:41:11,735 --> 00:41:14,735
Why didn't you just talk to me?
705
00:43:20,041 --> 00:43:32,479
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
706
00:43:32,529 --> 00:43:37,079
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.