All language subtitles for Wonderland s01e13 Messages.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,555 --> 00:00:07,055 I think I want a divorce. 2 00:00:07,203 --> 00:00:08,823 Is that what we're doing, Maggie? 3 00:00:08,963 --> 00:00:11,583 How is it possible your father is getting worse 4 00:00:11,723 --> 00:00:14,183 at looking after himself the longer we're apart? 5 00:00:14,323 --> 00:00:17,263 I just don't want to ever see the guy again, OK? 6 00:00:17,363 --> 00:00:19,023 I don't want him in our world. 7 00:00:19,163 --> 00:00:22,063 I want us to start over. Isn't that what we're doing? 8 00:00:22,163 --> 00:00:24,343 No, I mean, renew our vows. 9 00:00:24,443 --> 00:00:26,443 What are you doing? 10 00:00:26,583 --> 00:00:30,303 I remember when you guys used to bet on everything. 11 00:00:30,443 --> 00:00:33,823 Thank God that you grew up to be this honourable guy 12 00:00:33,923 --> 00:00:35,903 that has principles and ideals. 13 00:00:36,043 --> 00:00:39,343 Hang on, even if there wasn't a bet, Miranda if off limits. 14 00:00:39,483 --> 00:00:42,263 I know. Of course. I know that. 15 00:00:42,403 --> 00:00:45,663 I really think that you should tell Miranda about this bet. 16 00:00:45,763 --> 00:00:47,143 What's the point of that? 17 00:00:47,283 --> 00:00:49,183 You don't think she's gonna feel she's been the butt 18 00:00:49,283 --> 00:00:50,663 of some joke when it comes out? 19 00:00:50,763 --> 00:00:52,223 We'll talk properly next week. 20 00:00:52,363 --> 00:00:55,583 Maybe you shouldn't come down again so soon. 21 00:01:36,805 --> 00:01:40,365 Excuse me. Did you just break up with Adam on group message? 22 00:01:40,425 --> 00:01:41,465 No. 23 00:01:42,700 --> 00:01:45,400 "Don't come down this weekend. I said I need space." 24 00:01:45,475 --> 00:01:48,735 Yeah, I'm all for being direct, but this is a little harsh. 25 00:01:48,815 --> 00:01:50,295 It wasn't a group text. 26 00:01:53,555 --> 00:01:56,695 Oh, my God. I thought this was a text from Adam to me. 27 00:01:56,835 --> 00:01:59,735 Uh... I'll message him and tell him I'm sorry. 28 00:01:59,875 --> 00:02:01,775 Ooh, it's from Adam. 29 00:02:01,875 --> 00:02:03,575 Yeah, I can see that. 30 00:02:03,715 --> 00:02:07,175 "Thanks for doing this so publicly. 31 00:02:07,315 --> 00:02:10,255 "Take all the space you need. Permanently." 32 00:02:11,435 --> 00:02:12,815 Is he... is he serious? 33 00:02:12,955 --> 00:02:15,135 Did he just break up with me on group text? 34 00:02:15,275 --> 00:02:17,855 So that's it? You and Adam? It's over? 35 00:02:19,855 --> 00:02:53,781 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 36 00:03:23,975 --> 00:03:26,295 - Hey. - Hey. 37 00:03:26,435 --> 00:03:28,615 Secret women's business going on in our flat. 38 00:03:28,755 --> 00:03:30,155 I'll get dressed up here later, hey? 39 00:03:30,235 --> 00:03:32,295 What time are you thinking? I don't know. This arvo. 40 00:03:32,435 --> 00:03:34,295 I'll give you a text when I'm on the way. 41 00:03:34,435 --> 00:03:36,975 Hey, um, is there anything else you want me to do for you? 42 00:03:37,115 --> 00:03:39,135 Nah, sweet. Sweet? 43 00:03:39,275 --> 00:03:41,215 Unless you want to squeal and paint my nails? 44 00:03:41,355 --> 00:03:43,415 Nah, I think I'll pass. 45 00:03:43,555 --> 00:03:48,295 Builder. G'day, mate. What's the problem? 46 00:03:48,395 --> 00:03:50,495 See you about 3-ish. 47 00:03:50,635 --> 00:03:52,855 When you say "cut through the wires", 48 00:03:52,995 --> 00:03:55,855 do you mean the housing or the actual wires? 49 00:03:55,995 --> 00:03:58,495 Mate, I don't think there's any way I can make it this morning. 50 00:03:58,635 --> 00:04:00,215 I reckon it'd be best if I just... 51 00:04:00,355 --> 00:04:04,015 I'll just get another sparky over there to sort you out. 52 00:04:04,095 --> 00:04:06,135 Righto. See ya. 53 00:04:06,275 --> 00:04:08,335 They're not wanting you to work today, are they? 54 00:04:08,475 --> 00:04:10,095 Ah, it's all gone to shit on site. 55 00:04:10,195 --> 00:04:12,295 Don't worry. I said no can do. 56 00:04:12,435 --> 00:04:14,655 So you can take the final payment to the caterer? 57 00:04:14,795 --> 00:04:16,575 Sorry I ran out of time yesterday. 58 00:04:16,715 --> 00:04:20,735 Good booze, a cruise, a vow... renews. 59 00:04:20,875 --> 00:04:23,535 What more do you want? Suntan. 60 00:04:23,675 --> 00:04:25,975 Done. 61 00:04:26,115 --> 00:04:27,855 Your phone's been beeping all morning. 62 00:04:27,955 --> 00:04:29,495 It's probably just the DJ. 63 00:04:29,635 --> 00:04:33,255 Hey, since you're going to the bottle shop, 64 00:04:33,395 --> 00:04:35,935 why don't you pick up a bottle of French for tonight? 65 00:04:36,075 --> 00:04:37,655 You want a bit of boozy sex, huh? 66 00:04:37,795 --> 00:04:40,535 I almost forgot the most important thing 67 00:04:40,635 --> 00:04:42,055 that's still yet to happen. 68 00:04:42,195 --> 00:04:45,055 What? Huh! Mwah! 69 00:04:45,195 --> 00:04:48,135 Now that you mention it, I think I forgot something, too. 70 00:04:50,195 --> 00:04:52,895 See ya. Bye. 71 00:05:11,255 --> 00:05:13,535 How are you going to fit in a photoshoot? 72 00:05:13,675 --> 00:05:16,215 If you turn down work, you don't get called next time. 73 00:05:16,315 --> 00:05:18,815 Uh-huh. You're nuts. 74 00:05:18,955 --> 00:05:21,895 Location's 20 kilometres away. I'll be a couple of hours. 75 00:05:22,035 --> 00:05:23,615 And I'll be back in plenty of time. 76 00:05:23,715 --> 00:05:25,095 OK. 77 00:05:26,875 --> 00:05:30,695 Maybe I should call Adam and tell him I'm sorry. 78 00:05:30,835 --> 00:05:32,895 No, 'cause then I'll end up grovelling, 79 00:05:33,035 --> 00:05:35,015 and I'll get back with him out of pity. 80 00:05:35,155 --> 00:05:36,975 Well, do you want to get back with him? 81 00:05:37,115 --> 00:05:40,935 What I want is... is space. So don't call him. 82 00:05:41,035 --> 00:05:42,815 I just... I need to work out 83 00:05:42,955 --> 00:05:44,335 whether we're meant to be together. 84 00:05:44,475 --> 00:05:46,295 If you have to ask yourself the question, 85 00:05:46,435 --> 00:05:47,835 I think you already know the answer. 86 00:05:49,715 --> 00:05:52,735 Oh, my God. You are kidding me. What? 87 00:05:52,875 --> 00:05:55,175 The rental car place, they've pulled the job 88 00:05:55,315 --> 00:05:57,455 because we're using the car for an ad. 89 00:05:58,875 --> 00:06:02,095 They're gonna murder me. I'm gonna get fired. 90 00:06:02,235 --> 00:06:04,495 Well, you better start calling round the other rental companies, then. 91 00:06:04,635 --> 00:06:07,975 Everyone gets married on a Saturday, our friends included. 92 00:06:08,115 --> 00:06:11,675 Anything vaguely like a vintage car is gonna be booked. 93 00:06:20,115 --> 00:06:23,815 Please don't tease me with those if you don't mean it. 94 00:06:23,955 --> 00:06:27,675 You need a vehicle. I need a tank of fuel. 95 00:06:28,875 --> 00:06:31,575 Bad luck for Adam, huh? Did you get the group text? 96 00:06:31,675 --> 00:06:33,855 Yeah. Yeah, I don't know. 97 00:06:33,995 --> 00:06:36,015 I don't think that he was right for Miranda. 98 00:06:36,155 --> 00:06:38,415 No-one deserves to get dumped like that, 99 00:06:38,515 --> 00:06:40,495 not before such a happy day. 100 00:06:40,595 --> 00:06:42,695 You're a romantic. 101 00:06:44,295 --> 00:06:46,095 I love you. 102 00:06:56,895 --> 00:06:59,655 She is so gonna regret this break-up. 103 00:06:59,795 --> 00:07:04,215 He's a decent bloke. She is making a huge mistake. 104 00:07:04,355 --> 00:07:06,675 Well, not if he's not the right guy for her. 105 00:07:06,795 --> 00:07:08,935 Well, if he's not the right guy, then... 106 00:07:09,015 --> 00:07:11,815 Hey! Hey, guys. Hey! 107 00:07:13,555 --> 00:07:17,015 Oh, you are kidding me. Steve. 108 00:07:21,315 --> 00:07:22,795 She was desperate. I did her a favour. 109 00:07:22,915 --> 00:07:24,255 Oh, come on. What? 110 00:07:24,395 --> 00:07:26,255 Is there a law against helping out a flatmate? 111 00:07:26,395 --> 00:07:28,355 How about the times I've asked to borrow your car. 112 00:07:28,475 --> 00:07:29,875 You've never asked to borrow my car. 113 00:07:29,955 --> 00:07:32,095 Exactly, because you never lend it to anyone. 114 00:07:32,235 --> 00:07:35,615 You wanna know the one thing that really gives you away? 115 00:07:35,755 --> 00:07:38,535 You and I both know Miranda is a terrible driver. 116 00:07:38,675 --> 00:07:42,455 Oh. So I guess that makes me a really, REALLY nice guy, then. 117 00:07:42,595 --> 00:07:45,315 Right. Yeah. I'm sure that's all it is. 118 00:07:45,435 --> 00:07:48,895 Oh, whatever. She was in a jam, I helped her out. That's it. 119 00:07:48,995 --> 00:07:52,535 Now, do you mind? 120 00:07:55,755 --> 00:07:57,255 Oh, he's so full of it! 121 00:07:57,395 --> 00:08:01,215 As if he's going to lend the car just to be a "nice guy". 122 00:08:01,355 --> 00:08:06,255 Oh, yeah, but can you imagine Tom giving over those car keys? 123 00:08:06,395 --> 00:08:07,735 I mean, can you imagine? Oi. 124 00:08:07,875 --> 00:08:10,195 Let's not get him any more worked up than he already is. 125 00:08:10,335 --> 00:08:12,935 And, you, go have a shower, calm down a bit. 126 00:08:13,075 --> 00:08:15,295 Mm. Hilarious, Grace. 127 00:08:15,395 --> 00:08:16,975 Hilarious! 128 00:08:17,075 --> 00:08:19,575 OK, which one? 129 00:08:19,715 --> 00:08:23,015 Oh, what? Only two new outfits to choose from this time? 130 00:08:23,115 --> 00:08:24,495 Actually, there are three, 131 00:08:24,635 --> 00:08:26,855 but my husband does not need to know that. 132 00:08:26,995 --> 00:08:30,775 Oh, I love this. Love, love, love. 133 00:08:30,915 --> 00:08:33,095 Stop. What, you don't like it? 134 00:08:33,235 --> 00:08:35,335 I fell in love with it the second I saw it. 135 00:08:35,475 --> 00:08:38,335 What is it with you people and that word? 136 00:08:38,475 --> 00:08:40,375 Carlos said "I love you" this morning. 137 00:08:40,515 --> 00:08:42,895 And, let me guess, you didn't say it back? 138 00:08:42,995 --> 00:08:45,215 I just sat there 139 00:08:45,355 --> 00:08:47,495 and there was a little voice inside my head saying, 140 00:08:47,635 --> 00:08:50,415 "If you hold very still and you're very quiet, 141 00:08:50,555 --> 00:08:53,575 "then maybe this moment won't be happening." 142 00:08:53,655 --> 00:08:55,575 Don't look at me like that. 143 00:08:55,715 --> 00:08:59,415 You freaked out. He took me by surprise. 144 00:08:59,555 --> 00:09:01,535 Oh, a spontaneous declaration of his feelings. 145 00:09:01,635 --> 00:09:03,295 My God, that's guy's a jerk. 146 00:09:03,435 --> 00:09:05,775 I can't say it back. Yes, you can. 147 00:09:05,875 --> 00:09:07,255 Are you telling me to lie? 148 00:09:07,395 --> 00:09:08,575 No, I'm saying you should get real. 149 00:09:08,715 --> 00:09:11,975 If all this angsting doesn't prove how you really feel 150 00:09:12,115 --> 00:09:14,255 about the guy, then I don't know what does. 151 00:09:14,395 --> 00:09:16,455 I'm fond of Carlos, that doesn't mean 152 00:09:16,595 --> 00:09:18,515 that we need to start throwing the L word around. 153 00:09:18,635 --> 00:09:21,935 Tom is not the only one around here full of crap. 154 00:09:22,035 --> 00:09:23,775 Shut up. 155 00:09:26,475 --> 00:09:28,535 Oh, what's that? You can kiss the bride? 156 00:09:28,635 --> 00:09:30,975 Don't mind if I do! 157 00:09:47,195 --> 00:09:48,975 Whoo. 158 00:09:54,255 --> 00:09:56,415 Oh, no. I'm not texting, I'm just reading. 159 00:09:56,555 --> 00:09:58,895 The phone is in your hand. That's all that matters. 160 00:09:59,035 --> 00:10:01,175 I'm putting it down now. See, it's down. 161 00:10:01,315 --> 00:10:03,015 Pull over on the right. No, no, no. 162 00:10:03,115 --> 00:10:04,495 I promise I won't do it again. 163 00:10:04,635 --> 00:10:06,935 Pull over on the right. I can't be late. 164 00:10:16,335 --> 00:10:18,295 Oh, my God! 165 00:10:21,843 --> 00:10:24,303 Hey. Where have you been? 166 00:10:24,944 --> 00:10:27,644 Getting these for Dani and Grace. 167 00:10:27,784 --> 00:10:31,784 Just as a thankyou for everything they've been doing. 168 00:10:31,794 --> 00:10:33,614 Thought you were going upstairs to help Dani. 169 00:10:33,754 --> 00:10:36,774 I'm going to do that now after I've had a shower. 170 00:10:39,874 --> 00:10:42,694 What's wrong? You're not nervous, are you? 171 00:10:42,742 --> 00:10:44,122 Maybe. 172 00:10:49,840 --> 00:10:52,080 You don't want to change your mind? 173 00:10:52,220 --> 00:10:56,840 You're like an antsy bride. I'll be in the shower. 174 00:11:02,200 --> 00:11:04,080 I don't think we're gonna need all of this 175 00:11:04,180 --> 00:11:05,560 on top of the champagne. 176 00:11:05,700 --> 00:11:08,200 It's a wedding. Mate, when it's free, they drink twice as much. 177 00:11:08,340 --> 00:11:10,520 There's the voice of experience. 178 00:11:10,660 --> 00:11:13,240 At our wedding, they guzzled two bottles of wine a head. 179 00:11:13,340 --> 00:11:14,720 Your family, not mine. 180 00:11:14,860 --> 00:11:17,200 Your mother was completely paralytic. 181 00:11:17,300 --> 00:11:18,960 She touched up the minister. 182 00:11:19,100 --> 00:11:21,200 She pulled on his liturgical stole. 183 00:11:21,340 --> 00:11:22,840 Is that what you call it? 184 00:11:22,980 --> 00:11:25,000 OK, OK, you guys have got to stay nice today 185 00:11:25,140 --> 00:11:26,520 because you're both my role models. 186 00:11:26,660 --> 00:11:29,040 Your father's not coming. 187 00:11:29,180 --> 00:11:32,040 What? You're not Mum's plus 1? I've got a lot on the go. 188 00:11:32,180 --> 00:11:34,580 I didn't think I'd make it down for the weekend so I said no. 189 00:11:34,620 --> 00:11:37,520 Translated - he'd rather slide down a barbed-wire banister 190 00:11:37,660 --> 00:11:39,160 than sit next to me at a wedding. 191 00:11:39,300 --> 00:11:41,400 That's not true. I like weddings. 192 00:11:41,500 --> 00:11:43,160 I provided the wine, didn't I? 193 00:11:43,260 --> 00:11:45,840 Yeah. Mum, good job. 194 00:11:45,980 --> 00:11:48,100 Uh-uh-uh! You are not allowed anywhere near that cake. 195 00:11:48,220 --> 00:11:49,840 Oh. That needs a nice topper. 196 00:11:49,980 --> 00:11:51,520 A little bride and groom, I think. 197 00:11:51,660 --> 00:11:53,520 Feel like going down to the shops for me? 198 00:11:53,660 --> 00:11:55,320 Sure, as long as it's within walking distance, 199 00:11:55,420 --> 00:11:56,960 'cause Miranda's got my car. 200 00:11:57,100 --> 00:11:59,800 I knew you had the hots for her. 201 00:11:59,940 --> 00:12:02,000 So the next time I ask to borrow your car, 202 00:12:02,100 --> 00:12:03,960 you'll let me drive it? 203 00:12:04,100 --> 00:12:05,800 You've just got your licence back, 204 00:12:05,940 --> 00:12:08,840 and I've seen the way you try and reverse park. 205 00:12:10,340 --> 00:12:12,480 Look, do you want your cheesy bride and groom or not? 206 00:12:12,620 --> 00:12:14,720 You know, for a minute there, I thought you might be 207 00:12:14,860 --> 00:12:17,440 in mortal danger of truly caring more about someone 208 00:12:17,540 --> 00:12:19,920 than a stupid bet. 209 00:12:20,060 --> 00:12:23,360 Does anyone want to tell me what you're talking about? 210 00:12:23,500 --> 00:12:25,720 Yes, yes. No. No! 211 00:12:26,980 --> 00:12:29,480 We're talking about the napkin treaty. 212 00:12:31,680 --> 00:12:34,400 You went to see him? When did this start up again? 213 00:12:34,540 --> 00:12:36,240 Since he nearly got fired and he blamed Rob 214 00:12:36,380 --> 00:12:38,080 for getting him kicked off the coffee cart project. 215 00:12:38,220 --> 00:12:40,440 Ooh, I think the black one. Yeah, OK. 216 00:12:40,580 --> 00:12:41,920 Wait, wait. So what did he want? 217 00:12:42,060 --> 00:12:43,560 He's lost the plot. He started texting me. 218 00:12:43,700 --> 00:12:47,080 He wants Rob to call his boss and sort things out. 219 00:12:47,220 --> 00:12:50,000 And he found out about our vows today and was going to turn up. 220 00:12:50,140 --> 00:12:52,320 Is he insane? A little. 221 00:12:52,460 --> 00:12:55,640 A bruised ego, I guess. And he's really angry about... 222 00:12:55,780 --> 00:12:58,240 Wait, are you sure about the black? I mean, it's a wedding. 223 00:12:58,340 --> 00:12:59,920 Black's fine. 224 00:13:00,060 --> 00:13:03,160 But I like the other one, too, so you decide. 225 00:13:03,300 --> 00:13:05,720 Anyway, I had to do something to stop him. 226 00:13:05,860 --> 00:13:09,400 You need to tell Rob. No. Not yet. Not today. 227 00:13:09,500 --> 00:13:11,040 I want today to be a happy day. 228 00:13:11,180 --> 00:13:13,320 Every time I mention his name, Rob has a complete meltdown. 229 00:13:13,460 --> 00:13:14,960 I'm afraid he'll do something stupid, like... 230 00:13:15,100 --> 00:13:18,320 Club him to death? You're right. 231 00:13:18,460 --> 00:13:20,160 We should get our priorities in order. 232 00:13:20,300 --> 00:13:22,200 Let's focus on your fashion. Mm. 233 00:13:22,340 --> 00:13:26,080 I like the flowers. Decision made. Black it is. 234 00:13:26,220 --> 00:13:28,640 Crisis averted. See you guys soon. 235 00:13:28,740 --> 00:13:30,240 Bye. 236 00:13:31,540 --> 00:13:33,240 Should I have texted Adam back? 237 00:13:33,380 --> 00:13:35,840 Why? I don't know. 238 00:13:35,980 --> 00:13:38,520 Just to let him know I'm sorry things didn't work out. 239 00:13:38,620 --> 00:13:40,440 Go for it if you want. 240 00:13:41,042 --> 00:13:44,062 Would it really be that bad if Tom and Miranda got together? 241 00:13:44,202 --> 00:13:47,022 She's got the rest of the planet to choose from. 242 00:13:47,122 --> 00:13:48,622 She can have anyone but Tom. 243 00:13:48,722 --> 00:13:50,922 Because he's your one true love? 244 00:13:50,969 --> 00:13:53,349 I'm serious, if they get together 245 00:13:53,489 --> 00:13:55,669 and he breaks her heart, which he will, 246 00:13:55,809 --> 00:13:57,589 I don't want to have to break up with my best mate. 247 00:13:57,612 --> 00:13:58,892 I'm not doing that. 248 00:13:59,012 --> 00:14:03,392 Ah, you see that. She needs me to look out for her. 249 00:14:03,532 --> 00:14:07,752 Yeah, I stopped listening to you a while back. 250 00:14:22,252 --> 00:14:25,072 Is everything OK? 251 00:14:27,012 --> 00:14:28,712 Ah. 252 00:14:35,272 --> 00:14:36,752 Shut up. 253 00:14:54,172 --> 00:14:56,912 You are truly hopeless. 254 00:14:57,012 --> 00:14:59,192 Don't give me a hard time. 255 00:15:00,412 --> 00:15:02,272 Who's your friend? 256 00:15:36,692 --> 00:15:39,392 When are you heading to Tom's? 257 00:15:39,532 --> 00:15:42,672 I'm going now. See you there. 258 00:16:18,512 --> 00:16:21,672 Oh, thank God! 259 00:16:27,692 --> 00:16:29,592 Why is ironing so counterintuitive? 260 00:16:29,692 --> 00:16:31,392 Whatever that means. 261 00:16:31,532 --> 00:16:34,032 It's counterintuitive. It's against every natural instinct. 262 00:16:34,172 --> 00:16:37,472 I mean, I'm ironing more wrinkles in than out. 263 00:16:37,612 --> 00:16:40,672 I love you. 264 00:16:40,812 --> 00:16:42,272 Ai, your dress. Ah! 265 00:16:46,052 --> 00:16:49,512 So, you've got this little thing in your dashboard 266 00:16:49,652 --> 00:16:52,392 which tells you exactly how much fuel you've got left. 267 00:16:52,532 --> 00:16:54,432 Yeah, OK, I have had the day from hell. 268 00:16:54,572 --> 00:16:56,472 I have been feeling sick about Adam. 269 00:16:56,612 --> 00:16:58,512 I got a ticket. I ran over a cop. 270 00:16:58,612 --> 00:17:02,172 Excuse me? Ran over a cop? 271 00:17:02,312 --> 00:17:04,752 Yeah, I got off, though, with a fine. 272 00:17:04,852 --> 00:17:06,232 Anyway, that doesn't matter. 273 00:17:06,372 --> 00:17:09,152 The problem is, do you know where I can find a bumper bar 274 00:17:09,292 --> 00:17:12,272 for a 1964 Ford Falcon in two hours? 275 00:17:12,372 --> 00:17:15,792 Oh, no. Oh, no. 276 00:17:17,452 --> 00:17:19,952 Oh, Tom keeps texting me asking where I am. 277 00:17:20,092 --> 00:17:21,952 But when he sees this, he's never going to want 278 00:17:22,052 --> 00:17:24,312 to speak to me again. 279 00:17:27,332 --> 00:17:30,472 Yeah. No, he probably won't. He probably won't. 280 00:17:32,412 --> 00:17:33,952 Keys. 281 00:17:34,752 --> 00:17:36,967 Here, take mine. 282 00:18:23,909 --> 00:18:25,928 She's not here, she's gone to get 283 00:18:25,929 --> 00:18:27,369 a bride and groom for the cake. 284 00:18:27,450 --> 00:18:31,070 Hey? What? I already got her one of those. Look at that. 285 00:18:31,210 --> 00:18:32,990 Apparently that couple aren't happy enough. 286 00:18:33,130 --> 00:18:35,550 What's with the big hanky? Oh, that's the, um... 287 00:18:35,690 --> 00:18:39,830 That's the napkin treaty. 288 00:18:42,750 --> 00:18:44,390 That's bloody wonderful. 289 00:18:44,490 --> 00:18:47,150 Mm. Yep. Hilarious. 290 00:18:47,290 --> 00:18:50,270 Now, look, napkin and car aside, 291 00:18:50,410 --> 00:18:53,710 the major problem is she's Steve's sister. 292 00:18:53,850 --> 00:18:56,310 And? I made him a promise. 293 00:18:56,450 --> 00:18:59,150 And when you promise your best mate, you gotta respect that, right? 294 00:19:00,450 --> 00:19:02,470 Mm. What's this? Mm? 295 00:19:02,610 --> 00:19:06,190 It's not a, you know, simple straight-out yes. 296 00:19:06,330 --> 00:19:08,750 What about Steve's respect for Miranda? 297 00:19:08,890 --> 00:19:10,950 Well, he's just looking out for her. 298 00:19:11,090 --> 00:19:14,070 Alright. Put yourself in Steve's shoes, right. 299 00:19:14,210 --> 00:19:17,130 You got a sister and your best mate wants to take her out. 300 00:19:17,270 --> 00:19:19,470 Whose decision is it? Yours or hers? 301 00:19:21,650 --> 00:19:24,030 Well, it's not mine, is it? And it's not Steve's. 302 00:19:24,170 --> 00:19:27,030 So you think I should tell her? That's up to you. 303 00:19:29,170 --> 00:19:31,750 Coming. 304 00:19:31,890 --> 00:19:33,470 Hey. Hey. 305 00:19:33,610 --> 00:19:35,590 I need to talk to Steve. Uh, he's not here. 306 00:19:35,730 --> 00:19:38,150 He's gone to rescue Miranda. Don't worry. Your car is fine. 307 00:19:38,290 --> 00:19:40,150 Rescue? What do you mean? Is she alright? 308 00:19:40,290 --> 00:19:42,230 Yeah, she's fine. Steve's with her. 309 00:19:42,370 --> 00:19:44,430 But, look, this wedding is in two hours. 310 00:19:44,570 --> 00:19:46,610 Wait, wait - usually when you say the word 'rescue', 311 00:19:46,690 --> 00:19:49,150 it implies there's something to be rescued from. 312 00:19:49,250 --> 00:19:51,310 Is she... she OK? 313 00:19:53,410 --> 00:19:55,270 Tom, what are you doing with that? 314 00:19:55,370 --> 00:19:56,790 How long is he going to be? 315 00:19:56,930 --> 00:20:00,110 A while, and this may come as a shock, 316 00:20:00,250 --> 00:20:02,070 but 'gorgeous' doesn't happen by itself. 317 00:20:02,210 --> 00:20:04,070 And when I say that, I mean you, not me. 318 00:20:04,210 --> 00:20:06,510 So go and get ready. We will talk about that later. 319 00:20:06,610 --> 00:20:08,310 Go. 320 00:20:10,310 --> 00:20:11,990 Alright. 321 00:20:15,530 --> 00:20:18,070 It's like a bad road trip. 322 00:20:18,210 --> 00:20:21,310 Yeah, with a damaged car that isn't yours 323 00:20:21,450 --> 00:20:23,470 and a wedding that starts in how long? 324 00:20:23,610 --> 00:20:25,470 Do you think we're gonna make it? 325 00:20:25,610 --> 00:20:28,110 Well, if we get out of here fast enough, 326 00:20:28,250 --> 00:20:31,790 we'll have about... oh, 15 minutes to get changed 327 00:20:31,930 --> 00:20:33,790 and down to the dock before the boat leaves. 328 00:20:33,890 --> 00:20:35,510 Yeah, we can do that. 329 00:20:35,650 --> 00:20:38,910 It's suddenly blindingly clear to me why you're never on time. 330 00:20:39,050 --> 00:20:41,190 It's an endearing quality and it's why you love me. 331 00:20:41,330 --> 00:20:43,190 Hmm. Not really. 332 00:20:43,330 --> 00:20:46,430 No. It annoys the hell out me. Oh, my God, Tom! 333 00:20:46,530 --> 00:20:48,430 Uh, what do I say? 334 00:20:48,530 --> 00:20:50,430 Um, how does this sound? 335 00:20:50,570 --> 00:20:55,190 "Sorry, just got your messages. All good. Bad reception here." 336 00:20:55,330 --> 00:20:58,350 Is that OK? What does it matter? It's Tom. 337 00:20:58,490 --> 00:21:00,430 Do you think I should add a kiss? 338 00:21:00,570 --> 00:21:04,390 OK... what is going on between you guys? 339 00:21:04,490 --> 00:21:06,630 Why? Did Tom say something? 340 00:21:06,730 --> 00:21:08,470 Oh, shit. 341 00:21:08,570 --> 00:21:11,270 OK, so I like him. 342 00:21:11,410 --> 00:21:13,270 - So what? - All done! 343 00:21:15,530 --> 00:21:17,430 Car's ready. Let's go. 344 00:21:24,730 --> 00:21:26,710 Where the hell are you? 345 00:21:35,130 --> 00:21:38,350 G'day, you've called Rob. Leave a message. 346 00:21:38,490 --> 00:21:41,030 You told her? I can't talk about that. 347 00:21:41,170 --> 00:21:43,270 She said no? Who told what? Who said no? 348 00:21:43,410 --> 00:21:45,250 I haven't told her. I can't find her. 349 00:21:45,390 --> 00:21:47,390 I can't find the groom. I don't know where he is. 350 00:21:47,530 --> 00:21:49,470 And now Steve's missing too because he's off helping Miranda 351 00:21:49,570 --> 00:21:51,230 with some kind of disaster. 352 00:21:51,370 --> 00:21:53,230 What disaster? I don't know what it is. 353 00:21:53,370 --> 00:21:55,571 Obviously, it was a huge mistake loaning Miranda my car. 354 00:21:55,690 --> 00:21:57,550 We've got to be at the boat by 4:00. 355 00:21:57,690 --> 00:22:00,130 I don't know where Rob and Steve are. I've texted all of them. 356 00:22:00,250 --> 00:22:02,630 No-one's texted me back! Have you tried calling them? 357 00:22:02,770 --> 00:22:04,390 It's rude to call. It's rude to text. 358 00:22:04,530 --> 00:22:05,870 Mum! I'm sorry. 359 00:22:06,010 --> 00:22:07,830 Here I was thinking it was an emergency. 360 00:22:07,970 --> 00:22:09,630 Ask Colette. She'll know where Rob is. 361 00:22:09,770 --> 00:22:11,650 But if she doesn't, it'll stress her out. 362 00:22:11,790 --> 00:22:13,630 If you won't call, I'm out of suggestions. 363 00:22:13,730 --> 00:22:15,150 Are you just creating havoc 364 00:22:15,290 --> 00:22:17,150 so you don't have to deal with the Steve-Miranda thing? 365 00:22:17,290 --> 00:22:19,210 Thanks a lot, it's really helpful. Focus, people. 366 00:22:19,250 --> 00:22:20,750 We need to find Rob! 367 00:22:20,890 --> 00:22:23,070 Where does a groom go on the day of his wedding? 368 00:22:23,210 --> 00:22:26,830 Where did you go, Warwick? I was waylaid. 369 00:22:26,970 --> 00:22:29,510 Oh, you guys are no help. Oh! 370 00:22:29,650 --> 00:22:31,510 Acting dumb. 371 00:22:31,610 --> 00:22:35,390 Oh. Oh, yes, that is stunning! 372 00:22:35,530 --> 00:22:38,390 I only hope my husband thinks so. 373 00:22:38,490 --> 00:22:39,910 Hmm! 374 00:22:40,050 --> 00:22:42,070 So what is the deal with Miranda? 375 00:22:42,210 --> 00:22:44,590 Is she going to make being late to weddings her thing? 376 00:22:44,730 --> 00:22:46,590 No. She and Steve are on the way. 377 00:22:46,730 --> 00:22:49,390 I'll send them a text, see how far away they are. 378 00:22:49,530 --> 00:22:51,950 What about Carlos? Is he just gonna meet us at the wharf? 379 00:22:52,050 --> 00:22:53,950 Um... yes. 380 00:22:54,090 --> 00:22:55,870 Mm-hm. But I don't know. 381 00:22:56,010 --> 00:22:57,830 I should've asked him before he left. 382 00:22:57,970 --> 00:22:59,750 I was too busy pretending to be busy. 383 00:22:59,890 --> 00:23:02,630 What happened? He said it again. 384 00:23:02,770 --> 00:23:04,590 "I love you"? Ooh, the L word. 385 00:23:04,730 --> 00:23:06,670 How'd you cope with that? No, she's not coping. 386 00:23:06,810 --> 00:23:08,670 And pretending that you have a hearing problem 387 00:23:08,770 --> 00:23:10,590 is a short-term solution. 388 00:23:10,730 --> 00:23:12,750 So how did you get out of that situation? 389 00:23:12,890 --> 00:23:15,350 I'm very lucky. It got very steamy at the right moment. 390 00:23:15,490 --> 00:23:17,550 Ooh! Sexy. No, ironing. 391 00:23:19,810 --> 00:23:21,790 Grace, he's just going to keep saying it. 392 00:23:21,930 --> 00:23:25,750 That is what I'm afraid of. I deeply, deeply like Carlos. 393 00:23:25,890 --> 00:23:28,091 Yeah, and on anyone else's planet, that would mean love, 394 00:23:28,210 --> 00:23:30,870 so just put the poor boy out of his misery and say it back. 395 00:23:31,010 --> 00:23:32,870 You can't just throw those words out there. 396 00:23:33,010 --> 00:23:34,870 It's not like a puppy or a tattoo. 397 00:23:35,010 --> 00:23:37,030 It's not just for Christmas. 398 00:23:37,170 --> 00:23:39,910 Alright, fine. How is this for a compromise? 399 00:23:40,050 --> 00:23:41,910 Hmm? Uh... 400 00:23:42,010 --> 00:23:43,870 "See you at the wharf. 401 00:23:43,970 --> 00:23:45,990 "4pm sharp. 402 00:23:46,090 --> 00:23:48,110 "Don't be late. 403 00:23:48,210 --> 00:23:50,830 "Heart you. Kiss, kiss." 404 00:23:50,970 --> 00:23:54,470 An emoticon? 405 00:23:54,610 --> 00:23:57,070 Oh, that is pathetic, even for you. 406 00:24:05,090 --> 00:24:06,970 Mate, it's your wedding day. What are you doing? 407 00:24:07,090 --> 00:24:08,950 You said there was a problem with the cabling. 408 00:24:09,050 --> 00:24:10,910 I'm halfway through the job. 409 00:24:11,050 --> 00:24:12,910 I thought you were gonna send somebody else. 410 00:24:13,050 --> 00:24:15,550 Change of plans. Righto. 411 00:24:19,130 --> 00:24:21,750 I was just on my way up to see you. 412 00:24:21,890 --> 00:24:24,510 We can't miss the boat. We have to be there by 4:00. 413 00:24:24,650 --> 00:24:28,830 Well, Miranda finally text. Um, slight problem with the car. 414 00:24:28,970 --> 00:24:31,990 No, I just spoke to Steve. He promised that they'd be here. 415 00:24:32,130 --> 00:24:33,990 You should catch a taxi just in case. 416 00:24:34,090 --> 00:24:35,950 Yeah, I'll call one. 417 00:24:36,090 --> 00:24:37,950 Poor Rob. Is he freaking out? 418 00:24:38,090 --> 00:24:39,950 Tell him not to stress. It'll all be fine. 419 00:24:40,050 --> 00:24:41,830 I'll pass that message on. 420 00:24:41,970 --> 00:24:44,270 Bye. Bye. OK, OK. 421 00:24:44,410 --> 00:24:46,270 OK. Ready? Yes. 422 00:24:46,410 --> 00:24:49,030 - Alright. Let's go. - Yes. 423 00:24:52,070 --> 00:24:54,950 Yes, I'm actually calling you now, and when I hang up, 424 00:24:55,090 --> 00:24:57,290 I'm gonna start calling hospitals and the police. 425 00:24:57,430 --> 00:24:59,270 Where are you? What are you doing? 426 00:24:59,410 --> 00:25:01,270 You're gonna miss the boat - literally. 427 00:25:01,370 --> 00:25:03,270 Call me. 428 00:25:15,250 --> 00:25:17,150 Finally! 429 00:25:17,290 --> 00:25:21,110 Rob? Dude, what the fuck are you doing? 430 00:25:21,250 --> 00:25:24,670 I'm not going. I can't go through it. I'm done. 431 00:25:26,130 --> 00:25:29,230 She's still cheating on me. I saw her with him this morning. 432 00:25:29,370 --> 00:25:33,550 I can get past it once, but twice, I can't do that. 433 00:25:33,690 --> 00:25:37,270 Have you spoken to her? Are you sure that's what's going on? 434 00:25:37,410 --> 00:25:39,270 I saw her with him this morning! 435 00:25:39,410 --> 00:25:41,310 You know, he's sending her text messages! 436 00:25:41,450 --> 00:25:43,310 She lied when I asked her where she was. 437 00:25:43,450 --> 00:25:45,270 What more explanation do you need? 438 00:25:45,410 --> 00:25:47,270 I don't know. You should give her a call. 439 00:25:47,410 --> 00:25:49,310 You've gotta at least give her a chance. 440 00:25:49,450 --> 00:25:52,430 We've been there, OK? She's had her chance. 441 00:25:52,570 --> 00:25:55,750 I don't believe that. I don't think she'd do that a second time. 442 00:25:55,890 --> 00:25:57,750 I've got to stop kidding myself. 443 00:25:57,890 --> 00:26:00,091 We all know she only married me on the rebound from you, 444 00:26:00,130 --> 00:26:02,270 which has never made me want to punch you in the face 445 00:26:02,370 --> 00:26:03,270 more than it does right now. 446 00:26:03,370 --> 00:26:04,310 Go on, then! 447 00:26:04,450 --> 00:26:06,150 If that's what it'll take to get you down the wharf, 448 00:26:06,290 --> 00:26:09,510 grab this 2x4, scone me in the head and we'll get down there. 449 00:26:15,030 --> 00:26:16,950 What have you got? 450 00:26:18,070 --> 00:26:20,710 Oh, you've got to call her, Rob. You've got to call her! 451 00:26:20,850 --> 00:26:24,310 What are you doing, man? You've got to hear her side. 452 00:26:24,450 --> 00:26:26,750 I'm not gonna listen to her lie to me again. 453 00:26:28,930 --> 00:26:31,870 If you're serious about this, if you're not gonna show, 454 00:26:32,010 --> 00:26:34,030 you know there's no turning back from this. 455 00:26:34,130 --> 00:26:36,030 I'm not enough for her. 456 00:26:37,870 --> 00:26:39,790 I never was. 457 00:26:48,160 --> 00:26:50,280 You know he's not gonna answer, 458 00:26:50,320 --> 00:26:52,080 at least not whilst he's driving. 459 00:26:52,095 --> 00:26:54,275 That's true. My husband does like to obey the law. 460 00:26:54,375 --> 00:26:56,275 But he likes to obey me more. 461 00:26:56,375 --> 00:26:58,235 Indeed. 462 00:27:01,335 --> 00:27:03,835 I thought it was the bride that was meant to be late. 463 00:27:03,975 --> 00:27:06,115 Warwick was late for our wedding. 464 00:27:06,215 --> 00:27:07,515 Cold feet? 465 00:27:07,655 --> 00:27:10,695 All I know is it involved a tractor, a tennis racquet 466 00:27:10,775 --> 00:27:12,675 and the animal war memorial. 467 00:27:12,815 --> 00:27:14,835 Ah, yep. Anything? 468 00:27:16,315 --> 00:27:18,155 I hope everything's OK. 469 00:27:18,255 --> 00:27:20,475 Oh, of course it will be. 470 00:27:20,615 --> 00:27:22,595 I have to say, he certainly knows 471 00:27:22,735 --> 00:27:24,675 how to wear a suit, I'll give him that. 472 00:27:24,815 --> 00:27:26,675 You love that about him, don't you? 473 00:27:28,775 --> 00:27:31,395 Are you OK? What? What are you doing? 474 00:27:31,535 --> 00:27:33,715 Hey! Carlos! Give me back my phone! Carlos! 475 00:27:33,815 --> 00:27:35,935 Give it back to me. 476 00:27:36,075 --> 00:27:38,555 You say "I love you" in a text message 477 00:27:38,695 --> 00:27:41,475 and you don't spell the words, you use a picture of a heart? 478 00:27:41,575 --> 00:27:43,115 I thought it was cute. 479 00:27:43,255 --> 00:27:46,035 Grace, if you have something to say, say it to my face. 480 00:27:47,615 --> 00:27:49,355 Say it! Or I'm throwing this into the water. 481 00:27:49,495 --> 00:27:51,355 No, come on. That's not funny. Say it. 482 00:27:51,495 --> 00:27:53,355 No, I will not be blackmailed. Look. 483 00:27:53,495 --> 00:27:55,955 Hey! Can we talk about this later? 484 00:27:56,095 --> 00:27:58,115 Please? Why don't you send me a text? 485 00:27:59,415 --> 00:28:02,675 OK! Back here dressed, in three. 486 00:28:02,815 --> 00:28:04,475 I thought we had five! Go! 487 00:28:04,575 --> 00:28:06,355 OK! 488 00:28:13,415 --> 00:28:15,275 Good? Yep. 489 00:28:15,415 --> 00:28:18,235 How do I look? Great. Let's go. 490 00:28:18,375 --> 00:28:20,235 No, seriously, am I OK? You look fine. 491 00:28:20,375 --> 00:28:22,675 Should I change? Maybe I should change. What? 492 00:28:23,815 --> 00:28:25,675 It will never happen with you and Tom, OK? 493 00:28:25,815 --> 00:28:27,955 Just for the record, Tom will never go there. 494 00:28:28,095 --> 00:28:30,435 Why? You think I'm not good enough for him? 495 00:28:32,955 --> 00:28:35,835 We made a bet. 496 00:28:35,935 --> 00:28:37,975 You made a what? 497 00:28:38,095 --> 00:28:41,395 If Tom sleeps with you, he loses the car. 498 00:28:41,535 --> 00:28:43,955 OK? I'm sorry. 499 00:28:44,055 --> 00:28:46,475 Can you just repeat that? 500 00:28:49,275 --> 00:28:51,875 If Tom sleeps with any flatmate... 501 00:28:51,975 --> 00:28:54,995 ..I get his car. 502 00:28:57,195 --> 00:28:59,875 Come on, we have to go. Who else knows? 503 00:29:02,655 --> 00:29:03,635 Who else knows?! 504 00:29:07,795 --> 00:29:10,355 Everyone? Everyone knows? 505 00:29:10,455 --> 00:29:12,995 You are all in on it? 506 00:29:31,855 --> 00:29:33,235 OK, so the captain said 507 00:29:33,375 --> 00:29:34,715 he has to move the boat away from the wharf, 508 00:29:34,855 --> 00:29:37,075 but he should hopefully be able to pull back in 509 00:29:37,215 --> 00:29:39,155 and pick us up once Rob gets here. 510 00:29:39,295 --> 00:29:41,615 If this is Rob's way of being funny, I'm going to kill him. 511 00:29:41,675 --> 00:29:43,595 Why hasn't Tom got back to me? 512 00:29:43,735 --> 00:29:46,315 Oh, look, I'm sure it's just a traffic thing or something. 513 00:29:47,955 --> 00:29:49,875 Hey, it's gonna be fine. 514 00:29:50,015 --> 00:29:51,875 - Hey. - Hey. 515 00:29:53,535 --> 00:29:56,075 Look, I don't know all the details of what happened today, 516 00:29:56,215 --> 00:29:58,795 but Steve said there was a problem with the car? 517 00:29:58,895 --> 00:30:00,795 Yeah, it's fixed now. 518 00:30:02,295 --> 00:30:03,795 Tom seemed pretty freaked out. 519 00:30:06,855 --> 00:30:08,715 But you know what'll really make you laugh, 520 00:30:08,855 --> 00:30:10,995 it's he seemed a lot more concerned about you 521 00:30:11,095 --> 00:30:12,955 than he did about the car. 522 00:30:13,055 --> 00:30:14,955 Oh, that IS pretty funny. 523 00:30:17,275 --> 00:30:19,235 Oh! Finally! 524 00:30:26,195 --> 00:30:28,315 Tom, what happened? Where's Rob? 525 00:30:29,775 --> 00:30:32,355 Well, I don't want to be the one to do this, but you... 526 00:30:33,875 --> 00:30:35,915 ..you need to give him a call. 527 00:30:36,015 --> 00:30:37,915 He's not coming? 528 00:30:38,015 --> 00:30:40,155 You need to give him a call. 529 00:30:40,295 --> 00:30:42,715 Why? You need to give him a call. 530 00:30:42,815 --> 00:30:44,715 You need to... Come here. 531 00:30:48,055 --> 00:30:49,715 It's alright. It's OK. 532 00:30:49,815 --> 00:30:51,675 No. 533 00:31:11,306 --> 00:31:14,046 What a crap day. 534 00:31:14,146 --> 00:31:16,166 Are you OK? 535 00:31:16,306 --> 00:31:18,646 You didn't talk the whole way home. 536 00:31:18,786 --> 00:31:21,166 Well... I was hoping we could talk. 537 00:31:21,306 --> 00:31:23,546 No, thanks, I don't... Wait, wait, wait. Just... 538 00:31:25,186 --> 00:31:27,006 Why didn't you answer me this morning? 539 00:31:27,146 --> 00:31:29,966 I kinda started freaking out. I thought something had happened. 540 00:31:30,106 --> 00:31:32,086 Well, your car's back in one piece, 541 00:31:32,226 --> 00:31:34,086 so you have nothing to worry about. 542 00:31:34,226 --> 00:31:37,246 No, no, no, no. No, no, no. I'm not talking about my car. 543 00:31:37,386 --> 00:31:39,406 I'm talking about you. 544 00:31:40,506 --> 00:31:43,006 That almost sounds believable. 545 00:31:43,106 --> 00:31:44,886 What? 546 00:31:48,426 --> 00:31:50,486 I hate secrets. 547 00:31:52,086 --> 00:31:53,966 So do I. 548 00:31:56,026 --> 00:31:59,086 So I think we should have full disclosure. 549 00:32:00,726 --> 00:32:02,406 I drove your car into a cop. 550 00:32:02,546 --> 00:32:05,526 I got it fixed and the guy did a really good job 551 00:32:05,666 --> 00:32:08,086 and you probably won't even notice the difference. 552 00:32:08,226 --> 00:32:10,286 No, no. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 553 00:32:10,426 --> 00:32:13,406 You... you drove my car into a cop? 554 00:32:13,506 --> 00:32:15,446 Yeah, but I fixed it. 555 00:32:15,546 --> 00:32:17,446 It's all fine now. 556 00:32:17,586 --> 00:32:20,246 So why are you pissed off at me, then? 557 00:32:21,586 --> 00:32:23,366 I'm just letting you know what happened 558 00:32:23,466 --> 00:32:25,366 because I'm fully aware 559 00:32:25,506 --> 00:32:28,046 that the car is the most important thing in your life. 560 00:32:39,846 --> 00:32:41,766 Well... 561 00:32:42,906 --> 00:32:45,126 ..at least Rob didn't jilt Colette 562 00:32:45,226 --> 00:32:47,526 by sending her an emoticon. 563 00:32:49,926 --> 00:32:51,606 Come here. 564 00:32:53,226 --> 00:32:56,726 You don't have to comfort me. It didn't happen to me. 565 00:32:56,826 --> 00:32:58,886 How can I make it better? 566 00:33:01,146 --> 00:33:02,526 This. 567 00:33:08,206 --> 00:33:10,406 I love you. 568 00:33:17,166 --> 00:33:19,486 I love you too. 569 00:33:30,746 --> 00:33:33,206 Really sucks when you get gypped out of a wedding. 570 00:33:34,286 --> 00:33:36,206 Group hug? 571 00:33:36,306 --> 00:33:39,406 Sure. Jump on in. 572 00:33:43,086 --> 00:33:45,646 Hands above the waist, Harry. 573 00:33:45,786 --> 00:33:48,246 My waist too, Harry. 574 00:33:48,386 --> 00:33:51,046 If you think I know what's going on, you're wrong. 575 00:33:51,146 --> 00:33:53,046 I don't. 576 00:33:53,146 --> 00:33:56,126 Please, please call me. 577 00:33:57,206 --> 00:33:59,126 I need to hear it from you. 578 00:34:02,906 --> 00:34:04,926 Still going straight to voicemail. 579 00:34:06,826 --> 00:34:09,966 Let me help you get changed. You don't want to crush it. 580 00:34:11,106 --> 00:34:12,966 It's not like I'll be needing it. 581 00:34:14,126 --> 00:34:16,086 Oh! I just don't get it! 582 00:34:17,206 --> 00:34:19,366 He was the one that wanted to renew our vows. 583 00:34:19,506 --> 00:34:21,686 He was the one that was driving this whole thing. 584 00:34:21,786 --> 00:34:23,646 I don't get it either. 585 00:34:24,846 --> 00:34:27,086 I'm so sorry. 586 00:34:27,226 --> 00:34:30,086 Today was supposed to be about moving forward. 587 00:34:30,166 --> 00:34:32,086 That was the point. 588 00:34:33,626 --> 00:34:36,726 If he wanted to walk away, he could have done that already 589 00:34:36,806 --> 00:34:39,686 and I would have deserved it. 590 00:34:39,826 --> 00:34:43,446 Why make me go through this? Make me dress up like this? 591 00:34:45,346 --> 00:34:48,006 Why make me wait in front of everyone? 592 00:34:52,706 --> 00:34:54,566 Is it from Rob? 593 00:34:55,646 --> 00:34:57,806 No. It's from him. 594 00:34:59,186 --> 00:35:02,566 He wants to know why I haven't responded to his text. 595 00:35:02,666 --> 00:35:04,566 What text? 596 00:35:04,666 --> 00:35:06,766 There's nothing here. 597 00:35:12,546 --> 00:35:15,486 That poor girl! Oh, I'm sorry I missed it. 598 00:35:18,806 --> 00:35:20,686 Where were you? 599 00:35:20,826 --> 00:35:23,526 Um, here we go. I know where this is going. 600 00:35:23,626 --> 00:35:25,686 I'm here now. 601 00:35:27,906 --> 00:35:29,326 I don't need you now. 602 00:35:30,466 --> 00:35:33,046 In fact, I get on better when you're not here. 603 00:35:33,186 --> 00:35:35,006 Better than you do without me. 604 00:35:35,146 --> 00:35:36,966 Really? Mm-hm. 605 00:35:37,106 --> 00:35:38,966 Let's put it to the test. Meaning? 606 00:35:39,066 --> 00:35:40,926 Trial separation. 607 00:35:41,066 --> 00:35:43,566 You've been talking about it for ages. Let's do it. 608 00:35:43,706 --> 00:35:46,446 No contact, no phone calls, no nothing. 609 00:35:46,586 --> 00:35:48,846 Let's see which one of us cracks first. 610 00:35:48,946 --> 00:35:51,126 Well, it won't be me. 611 00:35:51,226 --> 00:35:53,566 Well, we'll see, won't we? 612 00:35:53,706 --> 00:35:56,646 Starting now? Right now. 613 00:35:57,906 --> 00:35:59,286 OK. 614 00:36:01,766 --> 00:36:04,286 Hey. Rob back from the building site yet? 615 00:36:04,426 --> 00:36:07,166 Uh, no idea. He's... not answering his phone to me. 616 00:36:07,266 --> 00:36:09,126 Oh, me neither. 617 00:36:11,126 --> 00:36:12,526 Yeah. 618 00:36:13,706 --> 00:36:15,046 What are you doing with that? 619 00:36:15,186 --> 00:36:19,166 We had a bet and if you want to be a dick you can hold me to it. 620 00:36:19,306 --> 00:36:21,886 You can take my car. 621 00:36:21,986 --> 00:36:23,886 I'll give you the keys. 622 00:36:24,026 --> 00:36:27,046 Well, there's only one reason why I'd have to do that. 623 00:36:28,426 --> 00:36:29,806 Why do you think I'm here? 624 00:36:33,066 --> 00:36:34,926 No. 625 00:36:35,066 --> 00:36:36,846 No way. Hey, no. 626 00:36:36,986 --> 00:36:39,526 No, no. Hey. Hey, hey. Nothing happened. 627 00:36:40,926 --> 00:36:42,526 Nothing happened. It... 628 00:36:42,666 --> 00:36:44,526 You were right, I loaned her the car 629 00:36:44,626 --> 00:36:46,806 because there's something there. 630 00:36:46,906 --> 00:36:50,166 And I have tried to ignore it 631 00:36:50,306 --> 00:36:52,166 but I just can't stop thinking about her. 632 00:36:53,766 --> 00:36:56,206 We need to sort this out. 633 00:36:56,346 --> 00:36:59,526 Well, there's nothing left to sort 'cause... 634 00:37:01,186 --> 00:37:02,966 ..I told Miranda about the bet today. 635 00:37:07,826 --> 00:37:09,246 Hmm. 636 00:37:12,826 --> 00:37:14,686 Hey. 637 00:37:17,566 --> 00:37:19,446 I was gonna tell you. 638 00:37:19,586 --> 00:37:22,366 When? At the end of the year when you won the bet? 639 00:37:22,506 --> 00:37:23,806 Today. 640 00:37:23,946 --> 00:37:26,446 Of course you're gonna say that. 641 00:37:26,586 --> 00:37:29,966 You've been caught out, Tom. I found the flower. 642 00:37:30,066 --> 00:37:31,886 You know that cufflink flower 643 00:37:32,026 --> 00:37:33,806 that you gave me at Dani and Steve's wedding? 644 00:37:35,766 --> 00:37:39,446 It made me realise that I don't care about the bet. 645 00:37:39,546 --> 00:37:42,126 I don't care about Steve. 646 00:37:42,266 --> 00:37:47,046 I care about you and I was going to tell you that today. 647 00:37:48,546 --> 00:37:50,646 I was going to tell you that... 648 00:37:53,366 --> 00:37:55,486 ..I really like you. 649 00:37:55,586 --> 00:37:57,526 More than... 650 00:37:57,666 --> 00:38:00,366 ..a friend, more than a flatmate. 651 00:38:00,506 --> 00:38:05,326 And I felt that way from... from the second you showed up. 652 00:38:07,546 --> 00:38:09,566 But you didn't want to lose your car, 653 00:38:09,706 --> 00:38:12,046 so there was nothing you could do about it? 654 00:38:12,186 --> 00:38:15,366 Come on, it's not like that's the only complication here. 655 00:38:15,506 --> 00:38:18,126 I promised Steve you were off-limits. 656 00:38:18,266 --> 00:38:20,206 And what about you? You... you had a fiance. 657 00:38:20,306 --> 00:38:22,386 Not the whole time! 658 00:38:22,466 --> 00:38:23,886 You said you weren't interested. 659 00:38:24,026 --> 00:38:26,566 You lied, Tom. You made me the butt of a joke. 660 00:38:26,706 --> 00:38:29,246 Yeah, I admit it doesn't look good. 661 00:38:29,386 --> 00:38:31,726 Do you know how... how stupid I felt 662 00:38:31,866 --> 00:38:34,046 when I found out that everyone knew but me? 663 00:38:34,186 --> 00:38:36,686 Yeah, when I made the bet, it had nothing to do with you. 664 00:38:36,826 --> 00:38:39,186 How was I supposed to know that you were gonna move in? 665 00:38:39,326 --> 00:38:41,487 Well, as soon as I did, you should have said something. 666 00:38:41,546 --> 00:38:43,926 Someone should have! I know. I stuffed up. 667 00:38:44,066 --> 00:38:47,046 And now you sit here and you tell me you care about me 668 00:38:47,146 --> 00:38:49,126 and I'm meant to believe that? 669 00:38:51,846 --> 00:38:53,286 Yeah. 670 00:38:56,046 --> 00:38:57,887 Why didn't you kiss me at Dani's mum's wedding? 671 00:39:00,206 --> 00:39:02,046 I have been so stupid! 672 00:39:02,186 --> 00:39:04,646 You were with Adam still and Steve's standing there, 673 00:39:04,746 --> 00:39:06,386 he's giving me daggers. 674 00:39:06,506 --> 00:39:08,606 I was trying to do the right thing. 675 00:39:08,746 --> 00:39:11,806 Or you were doing whatever you could to push me away 676 00:39:11,946 --> 00:39:13,766 'cause you were scared of losing your car. 677 00:39:13,866 --> 00:39:16,726 No. The bet was stupid. 678 00:39:16,826 --> 00:39:18,726 I wish I'd never made the bet. 679 00:39:18,866 --> 00:39:21,286 I wish that I could rewrite history. 680 00:39:22,366 --> 00:39:25,886 I'm sorry. That's all I can say. 681 00:39:27,406 --> 00:39:30,646 I thought you'd grown up, Tom, but I was so wrong. 682 00:39:52,839 --> 00:39:54,459 Um, let me know if you need anything. 683 00:40:13,275 --> 00:40:15,415 I saw you with him. 684 00:40:15,515 --> 00:40:17,415 I saw the texts. 685 00:40:17,515 --> 00:40:19,415 You got it all wrong. 686 00:40:19,555 --> 00:40:21,495 You can't have it both ways, Colette. Alright? 687 00:40:21,635 --> 00:40:24,535 You don't get to string me along and have your bit on the side. 688 00:40:24,675 --> 00:40:26,375 I'm not. You were with him... 689 00:40:26,515 --> 00:40:28,535 ..in the street this morning! I saw you! 690 00:40:28,675 --> 00:40:31,735 I was telling him to leave me alone! 691 00:40:31,835 --> 00:40:34,135 I told him I'd take out an AVO 692 00:40:34,275 --> 00:40:36,575 if he didn't stop contacting me! 693 00:40:36,715 --> 00:40:39,215 Why didn't you tell me you saw us?! 694 00:40:39,315 --> 00:40:41,215 Why didn't you let me explain? 695 00:40:41,355 --> 00:40:43,615 I asked you where you were. Why didn't you tell me the truth?! 696 00:40:43,755 --> 00:40:49,295 Because I didn't want to make today, of all days, about him. 697 00:40:50,995 --> 00:40:53,655 I didn't want any reminders for you. 698 00:40:53,755 --> 00:40:56,575 I didn't want this to happen. 699 00:40:56,675 --> 00:40:57,735 This! 700 00:40:59,555 --> 00:41:02,175 But I've got no way of proving it to you. 701 00:41:03,315 --> 00:41:05,415 So if you want to think the worst of me... 702 00:41:05,515 --> 00:41:08,135 I believe you. 703 00:41:08,235 --> 00:41:10,255 God, Rob! 704 00:41:11,735 --> 00:41:14,735 Why didn't you just talk to me? 705 00:43:20,041 --> 00:43:32,479 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 706 00:43:32,529 --> 00:43:37,079 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.