All language subtitles for Wonderland s01e12 Equal Rights.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,840 - Miranda is off-limits. - I know! 2 00:00:07,902 --> 00:00:10,162 He's got prostate cancer, OK? He needs me. 3 00:00:10,302 --> 00:00:13,642 He's gonna come and stay here next week after his operation. 4 00:00:13,782 --> 00:00:17,062 Your mum's getting married. She wants us to go. 5 00:00:17,182 --> 00:00:20,162 What's the plan with you and Adam? You guys gonna move out? 6 00:00:20,302 --> 00:00:22,482 Is it alright if Adam stays here for the weekends? 7 00:00:22,622 --> 00:00:25,482 - Just until he finds a job? - Sure. There's no rush. 8 00:00:25,622 --> 00:00:27,802 Do you hate the idea of leaving here so much? 9 00:00:27,942 --> 00:00:30,482 Well, no. I mean, things change. 10 00:00:30,582 --> 00:00:32,642 In a good way. 11 00:00:35,082 --> 00:00:36,762 So you guys are househunting this weekend? 12 00:00:36,862 --> 00:00:37,962 That's the plan. 13 00:00:37,968 --> 00:00:40,508 I just hope you can find something with the studio space. 14 00:00:42,166 --> 00:00:44,486 You know, she's really gonna miss the workshop. 15 00:00:44,566 --> 00:00:46,786 Yeah, yeah. 16 00:00:46,814 --> 00:00:48,474 Well, you know, photography's a tough gig 17 00:00:48,614 --> 00:00:50,554 and we have to live in the real world. 18 00:00:50,694 --> 00:00:52,714 Eh... she's pretty passionate about it. 19 00:00:52,814 --> 00:00:54,434 Yeah, I know. 20 00:00:54,574 --> 00:00:56,714 Hey, man, I'm passionate about working with livestock 21 00:00:56,854 --> 00:00:58,954 but I gotta take dogs and cats too. 22 00:00:59,094 --> 00:01:02,074 She'll easily pick up some part-time pharmacy work. 23 00:01:02,174 --> 00:01:03,874 Pharmacy? 24 00:01:03,974 --> 00:01:05,674 Miranda wants a house and kids. 25 00:01:05,814 --> 00:01:07,474 We're gonna need more than one income 26 00:01:07,614 --> 00:01:09,474 if we're gonna set ourselves up. 27 00:01:09,614 --> 00:01:11,834 Have you mentioned that to her yet? 28 00:01:11,934 --> 00:01:13,594 Oh, when the time's right. 29 00:01:13,694 --> 00:01:16,194 Yeah. 30 00:01:16,334 --> 00:01:20,314 So what's everyone up to this weekend? 31 00:01:20,454 --> 00:01:22,514 Oh, um, I'm actually going to a wedding. 32 00:01:22,614 --> 00:01:24,334 You are? Whose? 33 00:01:24,474 --> 00:01:26,154 I don't think you've met Helena. 34 00:01:26,294 --> 00:01:28,254 - Dani's mum. - Technically. 35 00:01:28,334 --> 00:01:30,554 It's not a betrayal. 36 00:01:30,694 --> 00:01:33,314 My parents are on their cruise. They've asked me to represent. 37 00:01:33,454 --> 00:01:35,354 I've known your mum my whole life. 38 00:01:35,494 --> 00:01:37,154 If you wanna go then you should go. 39 00:01:37,294 --> 00:01:38,954 Just don't pressure me when Dad's sick. 40 00:01:39,094 --> 00:01:41,354 This doesn't have anything to do with your dad. 41 00:01:41,454 --> 00:01:43,154 So you're not going? 42 00:01:43,294 --> 00:01:45,754 She hasn't RSVP'd. Shoved the invite in the undie draw. 43 00:01:45,894 --> 00:01:47,554 Actually, no. I brought it with me. 44 00:01:47,694 --> 00:01:50,114 I know what these two think, but I'm throwing it open - 45 00:01:50,214 --> 00:01:51,914 should you go to the wedding 46 00:01:52,054 --> 00:01:53,714 if you don't respect the people getting married? 47 00:01:53,854 --> 00:01:56,314 That depends on the quality of the booze. 48 00:01:56,454 --> 00:01:59,714 Well, I'd say no except when it's your mum, then yeah. 49 00:01:59,854 --> 00:02:03,434 It's a tricky one, but I don't think you can get out of it. 50 00:02:03,534 --> 00:02:06,754 Well, is anyone against? Rob? 51 00:02:06,894 --> 00:02:08,954 I think you should definitely go. 52 00:02:09,094 --> 00:02:11,154 - Yeah. - Yep, definitely. 53 00:02:11,294 --> 00:02:13,714 We don't have a relationship. It would be hypocritical. 54 00:02:13,854 --> 00:02:17,914 What Dani hasn't told you guys is that we are all invited. 55 00:02:18,054 --> 00:02:19,914 - Oh, nice. - It's a backyard wedding. 56 00:02:20,054 --> 00:02:21,754 Helena wants to meet Dani's friends. 57 00:02:21,894 --> 00:02:24,914 This says, "Come celebrate the marriage of Helena and Kate." 58 00:02:25,054 --> 00:02:28,914 Correct. Kate - the woman that my mother left my father for. 59 00:02:29,054 --> 00:02:31,894 - 16 years ago. - Doesn't make it less painful. 60 00:02:32,014 --> 00:02:33,914 - Yeah, I'm with Dani. - Thank you, Adam. 61 00:02:34,014 --> 00:02:36,394 It's not even a real wedding. 62 00:02:38,774 --> 00:02:41,194 More wine, anyone? 63 00:02:41,334 --> 00:02:42,921 - Yeah, sure. - It's not bad, actually. 64 00:02:43,002 --> 00:03:17,011 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 65 00:03:17,574 --> 00:03:20,434 Oh, come on. All I meant was it's not a legal wedding. 66 00:03:20,534 --> 00:03:22,234 Yeah, it just came out wrong. 67 00:03:22,374 --> 00:03:24,194 I don't have a problem with homosexuality. 68 00:03:24,334 --> 00:03:25,994 Civil rights issues, rar-rar, whatever - 69 00:03:26,094 --> 00:03:27,794 I'm totally behind it. 70 00:03:27,934 --> 00:03:29,674 I just don't think they should call it marriage. 71 00:03:29,814 --> 00:03:32,434 So it's OK for you to get married, but not OK for them? 72 00:03:32,574 --> 00:03:34,834 Maybe I'm old-fashioned, but I think marriage should be about 73 00:03:34,974 --> 00:03:36,775 men and women getting together, having babies. 74 00:03:36,894 --> 00:03:40,234 I don't agree, but I do think it's a valid argument. 75 00:03:40,374 --> 00:03:42,194 Well, the issue wasn't really gay marriage. 76 00:03:42,334 --> 00:03:44,474 It was the fact we were talking about Dani's mum. 77 00:03:44,574 --> 00:03:46,674 Yeah, fair enough. 78 00:03:46,814 --> 00:03:49,714 I'm going to bed. Are you coming? 79 00:03:51,114 --> 00:03:54,314 We just don't want you to regret not going. 80 00:03:54,454 --> 00:03:56,314 Helena's already missed our wedding. 81 00:03:56,454 --> 00:03:58,594 What? I'm supposed to go to hers out of pity? 82 00:03:58,734 --> 00:04:01,794 I can only invite her or Dad, and of course I chose Dad. 83 00:04:01,934 --> 00:04:05,514 She's your mum and I've met her twice for, like, 10 minutes. 84 00:04:05,654 --> 00:04:07,754 I really wish people would stop saying that, 85 00:04:07,894 --> 00:04:10,055 "She's your mum," like it's supposed to mean something. 86 00:04:11,414 --> 00:04:14,514 Hey, Dad, what are you doing up? You're meant to be resting. 87 00:04:14,654 --> 00:04:16,794 I need to take a whiz! I'm fine. 88 00:04:16,934 --> 00:04:19,274 Can you go with him? He's Endone'd up to the eyeballs. 89 00:04:19,414 --> 00:04:21,154 He could hit his head on the tiles. 90 00:04:21,294 --> 00:04:23,674 You left me alone for hours. It didn't trouble you then. 91 00:04:23,814 --> 00:04:26,914 One hour. And we were across the hall. 92 00:04:27,014 --> 00:04:28,834 Oh, Dad, how are you feeling? 93 00:04:28,974 --> 00:04:33,914 Like someone shoved a pineapple in and yanked it out... slowly. 94 00:04:35,694 --> 00:04:38,714 He's right. I shouldn't have left him. I'm a bad daughter. 95 00:04:38,854 --> 00:04:41,114 You are the opposite of a bad daughter. 96 00:04:41,254 --> 00:04:43,834 Will you look at him? He is my priority. 97 00:04:43,934 --> 00:04:45,754 Alright, but you should at least 98 00:04:45,894 --> 00:04:47,774 call Helena personally and say we're not coming. 99 00:04:47,854 --> 00:04:49,674 It's rude to leave her hanging like this. 100 00:04:51,334 --> 00:04:53,714 Oh, Peter, why don't you sit down? 101 00:04:53,814 --> 00:04:56,474 Because I'm not a woman! 102 00:04:57,774 --> 00:04:59,474 You know this is official sex. 103 00:04:59,614 --> 00:05:01,674 We'll be using the tools for their intended purpose. 104 00:05:01,814 --> 00:05:03,994 I've spent my adult life trying not to get pregnant. 105 00:05:04,094 --> 00:05:05,794 This is very strange. 106 00:05:05,934 --> 00:05:08,394 I'm on a mission. I want you preggers walking up that aisle. 107 00:05:08,494 --> 00:05:10,634 Yeah, right. Mmm. 108 00:05:10,774 --> 00:05:13,154 Think I'll have to spooge into a cup at the clinic tomorrow? 109 00:05:13,294 --> 00:05:15,154 - I don't know. - What if I can't get there? 110 00:05:15,294 --> 00:05:18,354 - Just think sexy thoughts. - Like what? 111 00:05:20,194 --> 00:05:22,554 - Like this. - Phwoar! 112 00:05:28,174 --> 00:05:31,034 How is it possible your father is getting worse 113 00:05:31,174 --> 00:05:33,634 at looking after himself the longer we're apart? 114 00:05:33,734 --> 00:05:35,434 It's meant to be the opposite. 115 00:05:35,514 --> 00:05:37,234 Why? What does he want? 116 00:05:37,374 --> 00:05:40,034 Oh, um, "Where are my golf clubs? 117 00:05:40,134 --> 00:05:42,274 "What chemist do we use? 118 00:05:42,414 --> 00:05:44,914 "How do I tell if the cheese is off?" 119 00:05:45,054 --> 00:05:47,874 OK, um, in the boot, the one on the corner 120 00:05:48,014 --> 00:05:50,154 and sniff it and hope for the best. 121 00:05:50,294 --> 00:05:52,874 Exactly. Now he's discovered emoticons. 122 00:05:53,014 --> 00:05:54,674 - Ooh, has he? - Mm-hm. 123 00:05:54,814 --> 00:05:58,634 What's he got? Oh, he's got a house and a question mark. 124 00:05:58,774 --> 00:06:01,474 - What is that supposed to mean? - "When are you coming home?" 125 00:06:01,614 --> 00:06:03,794 He's missing you, Mum. 126 00:06:03,934 --> 00:06:05,594 Well, he's got to learn to cope. 127 00:06:05,734 --> 00:06:07,654 I'm not responsible for his day-to-day existence. 128 00:06:07,694 --> 00:06:09,594 I have me to look after! 129 00:06:09,734 --> 00:06:11,314 - Morning. - Morning, Maggie. 130 00:06:11,454 --> 00:06:14,754 - Gotta run. See you later! - Yep. 131 00:06:16,094 --> 00:06:19,434 - You've got Adam all wrong. - OK. 132 00:06:19,574 --> 00:06:22,194 He's an open-minded guy. You just don't know him well. 133 00:06:22,294 --> 00:06:23,474 Obviously not. 134 00:06:25,614 --> 00:06:28,194 Is this really how you want us to be? 135 00:06:28,334 --> 00:06:31,794 Just because we had one moment months ago 136 00:06:31,934 --> 00:06:34,274 doesn't give you a right to give him a hard time. 137 00:06:34,374 --> 00:06:37,114 Trust me. The moment's forgot. 138 00:06:37,254 --> 00:06:39,714 You don't believe in committing yourself to a relationship 139 00:06:39,814 --> 00:06:42,034 and that's fine, but I do, 140 00:06:42,174 --> 00:06:45,194 so the least you could do is respect that and... and him. 141 00:06:45,294 --> 00:06:46,994 Mm-hm. 142 00:06:47,134 --> 00:06:49,274 Well, you have fun finding a new place. 143 00:06:49,374 --> 00:06:51,454 We will. 144 00:06:51,534 --> 00:06:53,234 OK. 145 00:06:57,814 --> 00:06:59,714 Are you sure you've got enough food there? 146 00:06:59,854 --> 00:07:02,314 I was still starving when we went to bed last night. 147 00:07:02,454 --> 00:07:04,314 Miranda's cooking is even worse than yours. 148 00:07:04,414 --> 00:07:06,114 Thank you. 149 00:07:06,254 --> 00:07:08,314 And I will return the compliment by saying 150 00:07:08,454 --> 00:07:10,354 Adam is even less evolved than you are. 151 00:07:10,494 --> 00:07:13,354 - Oh, he has his views. - Which we don't agree with. 152 00:07:13,494 --> 00:07:15,794 The Church says Dani's mother can't marry her girlfriend. 153 00:07:15,934 --> 00:07:18,914 The Church? As in God? Do you believe that? 154 00:07:19,014 --> 00:07:20,714 I'm Catholic. 155 00:07:20,814 --> 00:07:22,634 Found it! 156 00:07:22,774 --> 00:07:26,034 Mate's rates if you want it as a wedding present. 157 00:07:26,174 --> 00:07:29,994 Oh, I was gonna donate to their nominated charity. 158 00:07:31,274 --> 00:07:32,634 Don't come, then. 159 00:07:32,774 --> 00:07:34,434 Why not? I don't believe in it myself. 160 00:07:34,574 --> 00:07:36,394 But they're free to do what they like. 161 00:07:36,534 --> 00:07:38,154 Equal rights is very important to me. 162 00:07:38,294 --> 00:07:39,954 Me too. I believe in equal rights. 163 00:07:40,094 --> 00:07:42,274 But not gay marriage? You're homophobic. 164 00:07:42,414 --> 00:07:44,474 I believe marriage is for men and women. 165 00:07:44,614 --> 00:07:46,514 That does not make me homophobic. 166 00:07:46,614 --> 00:07:48,954 Far from it. I've kissed a man. 167 00:07:50,174 --> 00:07:52,834 - You have? - Once at a crazy party. 168 00:07:52,934 --> 00:07:55,794 So I don't have a problem, OK? 169 00:07:55,934 --> 00:07:58,874 I think I loved a man. It was an online thing. 170 00:07:58,974 --> 00:08:00,694 So much build-up 171 00:08:00,834 --> 00:08:03,794 and when I found out he was 'Lyle' and not 'Lillian' 172 00:08:03,894 --> 00:08:07,714 I just shut it down, just ran. 173 00:08:07,814 --> 00:08:10,114 Possibly shouldn't have. 174 00:08:11,374 --> 00:08:14,434 When you say kisses, do you just mean pecks? 175 00:08:14,534 --> 00:08:16,954 I mean, just, um, small kisses? 176 00:08:17,094 --> 00:08:20,754 No, it was more than that. It was kind of hot. 177 00:08:20,894 --> 00:08:22,594 - So now you have a problem? - No. 178 00:08:22,734 --> 00:08:25,354 Hmm? 179 00:08:25,494 --> 00:08:28,194 Hey, have you spoken to her yet? 180 00:08:28,334 --> 00:08:31,474 Oh, yeah, no, I don't... I don't know that I should do that. 181 00:08:31,574 --> 00:08:33,274 According to the literature, 182 00:08:33,414 --> 00:08:37,434 87% of men suffer incontinence after prostate surgery - fact. 183 00:08:37,534 --> 00:08:40,874 I belong to the top 13% - fact. 184 00:08:41,014 --> 00:08:43,674 Well, good for you, but in order to keep it that way 185 00:08:43,814 --> 00:08:45,514 you need to strengthen your pelvic floor. 186 00:08:45,654 --> 00:08:47,974 Hourly exercises every day. It's not gonna be easy, but... 187 00:08:48,114 --> 00:08:51,434 I've been through surgery, Dani! You're not to bully me. 188 00:08:51,574 --> 00:08:55,514 It's either the exercises or you can get used to wearing nappies. 189 00:08:55,614 --> 00:08:57,314 Your choice. 190 00:08:57,454 --> 00:09:00,594 Oi! Actually, you can do this too. 191 00:09:01,694 --> 00:09:05,154 OK, start slow. 192 00:09:05,254 --> 00:09:07,354 Find your baseline. 193 00:09:07,434 --> 00:09:12,594 Hold. One, two, three. 194 00:09:12,694 --> 00:09:14,554 Release. 195 00:09:15,694 --> 00:09:17,394 Why aren't you doing it? 196 00:09:17,534 --> 00:09:19,274 - I am. - We are. 197 00:09:19,414 --> 00:09:21,954 Really? What does it feel like to activate your pelvic floor? 198 00:09:22,094 --> 00:09:24,474 It's good. I wouldn't call it an intense work-out. 199 00:09:24,614 --> 00:09:26,634 He can't find it. He's got no idea. 200 00:09:26,774 --> 00:09:29,754 - Oh, and you do? - I do now. 201 00:09:29,894 --> 00:09:33,594 Hey. Um, can I borrow Dani for a sec? 202 00:09:33,734 --> 00:09:35,594 Yeah, take her. Give me some peace. 203 00:09:35,734 --> 00:09:37,954 - No, I should stay with Dad. - I can stay. 204 00:09:38,094 --> 00:09:39,754 You should take a break while you can. 205 00:09:39,854 --> 00:09:42,194 Do you wanna get a coffee? 206 00:09:42,294 --> 00:09:44,034 OK, fine. 207 00:09:50,474 --> 00:09:53,154 Who are you looking for? Is Carlos meeting us? 208 00:09:53,294 --> 00:09:57,034 No, no, no. He's with mates. We should probably sit down. 209 00:09:59,134 --> 00:10:00,794 - Work? - Yeah. 210 00:10:00,934 --> 00:10:03,754 They just need my authorisation to print these unnamed sources. 211 00:10:03,894 --> 00:10:05,914 Allegedly Justin Bieber is Madonna's love child. 212 00:10:06,054 --> 00:10:07,714 - Do you need any more caffeine? - Probably not. 213 00:10:07,814 --> 00:10:10,114 Hey, Dani. 214 00:10:10,214 --> 00:10:12,074 Are you serious? 215 00:10:12,174 --> 00:10:14,114 The wedding is tomorrow. 216 00:10:14,254 --> 00:10:16,834 Blame me, please. I... I was coming to see you this morning. 217 00:10:16,974 --> 00:10:19,434 I rang Steven first. He said your father was staying there. 218 00:10:19,574 --> 00:10:22,114 I didn't want to make a scene knocking on the door... 219 00:10:22,214 --> 00:10:24,274 Right. 220 00:10:24,374 --> 00:10:26,234 I begged Grace to set this up. 221 00:10:26,334 --> 00:10:28,314 So it's a conspiracy, then. 222 00:10:29,454 --> 00:10:31,994 - I'm gonna let you two talk. - Stay! 223 00:10:32,134 --> 00:10:34,694 You can tear me a new one later. Sorry. 224 00:10:41,074 --> 00:10:43,194 How is your father? 225 00:10:43,294 --> 00:10:45,774 You know... 226 00:10:46,014 --> 00:10:47,554 I'm sure he'd feel terrible if he knew his cancer 227 00:10:47,654 --> 00:10:49,374 was such an inconvenience. 228 00:10:49,454 --> 00:10:51,514 Look, just... just hear me out. 229 00:10:51,654 --> 00:10:53,954 That's all I ask. Then I'll let you be. 230 00:10:59,529 --> 00:11:00,609 Thanks. 231 00:11:04,400 --> 00:11:06,280 Are you sure you don't want a drink? 232 00:11:06,324 --> 00:11:08,784 We could order bloody marys, take the edge off. 233 00:11:09,020 --> 00:11:12,360 - I'm fine with water. - You're not...? 234 00:11:12,500 --> 00:11:14,920 - No! God, no. - Oh, I didn't mean you look... 235 00:11:15,020 --> 00:11:16,800 Pregnant? Well, I hope not. 236 00:11:16,900 --> 00:11:18,600 I guess... I don't know. 237 00:11:18,740 --> 00:11:22,720 Is that something that you and Steven even talk about yet? 238 00:11:22,860 --> 00:11:25,240 It's 'Steve'. No-one calls him 'Steven'. 239 00:11:25,340 --> 00:11:28,040 Steve. Sorry. Steve. 240 00:11:28,140 --> 00:11:29,840 We're not in a rush. 241 00:11:29,940 --> 00:11:31,640 We think having a child 242 00:11:31,780 --> 00:11:33,600 is the most serious commitment you can make, 243 00:11:33,740 --> 00:11:35,880 you know, not something you just walk away from. 244 00:11:40,140 --> 00:11:43,400 I reckon we should go nuts, get some bling for you to show off. 245 00:11:43,540 --> 00:11:45,480 You know me. I mostly prefer simple. 246 00:11:45,620 --> 00:11:48,760 Yeah, is that 'mostly' as in 'almost always'? 247 00:11:48,900 --> 00:11:51,280 - Or 'mostly' as in 'always'? - Huh? 248 00:11:51,380 --> 00:11:52,920 You told the fertility doctor 249 00:11:53,060 --> 00:11:54,520 you only 'mostly' always orgasm. 250 00:11:54,620 --> 00:11:56,480 'Mostly' is almost always. 251 00:11:56,620 --> 00:11:58,880 - What about that one? - Mmm. 252 00:11:59,020 --> 00:12:00,880 You see, if we're supposed to get into 253 00:12:01,020 --> 00:12:03,200 this whole up-suck theory, right, simultaneously, 254 00:12:03,340 --> 00:12:06,000 how am I gonna know if it's a really or a nearly 255 00:12:06,140 --> 00:12:08,140 since I obviously can't tell when you're faking it? 256 00:12:08,180 --> 00:12:10,760 Baby, every woman fakes occasionally. It's polite. 257 00:12:10,860 --> 00:12:13,080 Now, wanna go try some on? 258 00:12:13,220 --> 00:12:15,080 Look, I just think we should include 259 00:12:15,220 --> 00:12:18,240 not being polite about orgasms into our vows. 260 00:12:18,380 --> 00:12:21,600 Maybe not in those exact words, but fine. 261 00:12:21,740 --> 00:12:25,400 But right now I just wanna hear my three favourite words. 262 00:12:25,540 --> 00:12:28,520 - I love you. - Let's go shopping. 263 00:12:28,660 --> 00:12:31,600 Just for the record, I've never faked an orgasm. Ever. 264 00:12:31,740 --> 00:12:34,520 OK, so there's four places for the area to rent. 265 00:12:34,660 --> 00:12:36,520 It's not exactly high-density living. 266 00:12:36,660 --> 00:12:39,680 There's about 15 minutes between each one, but we'll make it. 267 00:12:42,720 --> 00:12:44,720 Well, now it's gotta reboot. 268 00:12:44,860 --> 00:12:47,360 Well, should I switch it back on? 269 00:12:49,220 --> 00:12:52,200 - You're wearing the ring. - Yeah! Took you long enough! 270 00:12:53,320 --> 00:12:55,480 - Are you sure? - Yeah. 271 00:12:55,580 --> 00:12:57,280 We want the same things. 272 00:12:57,420 --> 00:12:59,080 You know, after all we've been through 273 00:12:59,220 --> 00:13:01,280 you still make sense in my life. 274 00:13:02,400 --> 00:13:04,080 Should we just forget about househunting 275 00:13:04,180 --> 00:13:06,080 and go and enjoy the day? 276 00:13:06,180 --> 00:13:07,880 Or is that a waste of time? 277 00:13:07,980 --> 00:13:09,880 Well, there's a lot to be said 278 00:13:10,020 --> 00:13:11,760 about time-wasting in the right company. 279 00:13:14,100 --> 00:13:15,960 I didn't get you a present. 280 00:13:16,100 --> 00:13:17,960 I wasn't sure what you wanted so I... 281 00:13:18,060 --> 00:13:20,080 If you have any hints... 282 00:13:20,220 --> 00:13:22,880 How about I don't get you one and we'll call it even? 283 00:13:27,100 --> 00:13:30,680 Is there any way I can convince you to come tomorrow? 284 00:13:30,780 --> 00:13:32,720 Why do you want me there? 285 00:13:34,400 --> 00:13:35,720 So I can see it was all worth it? 286 00:13:35,820 --> 00:13:37,520 I get it. I know the story. 287 00:13:37,620 --> 00:13:39,400 You know your father's version. 288 00:13:39,500 --> 00:13:41,640 Do you know mine? 289 00:13:41,740 --> 00:13:43,440 Year 7 squad training, 290 00:13:43,580 --> 00:13:45,240 Cathy Harris said I perved on her 291 00:13:45,380 --> 00:13:47,240 and everyone left the change room. 292 00:13:48,380 --> 00:13:50,040 No-one would hold my hand in dance class 293 00:13:50,180 --> 00:13:52,240 in case I turned them into a lemon. 294 00:13:53,320 --> 00:13:55,040 I wish you'd told me that. 295 00:13:55,140 --> 00:13:57,080 I didn't tell anyone. 296 00:13:58,240 --> 00:14:00,320 Dad was upset enough about everything. 297 00:14:00,460 --> 00:14:04,080 Yeah. Well, you shouldn't have been protecting him. 298 00:14:04,180 --> 00:14:06,640 So now everything is his fault. 299 00:14:06,740 --> 00:14:08,960 Not his fault, not everything. 300 00:14:10,300 --> 00:14:16,040 Look, I was so young. I was barely 20 when I married. 301 00:14:16,140 --> 00:14:18,960 I had no idea who I was. 302 00:14:19,100 --> 00:14:21,620 You know, I don't care about the lemon jokes. 303 00:14:22,860 --> 00:14:26,320 I don't even care that you left us for a woman. 304 00:14:27,460 --> 00:14:29,320 The point is you left us. 305 00:14:31,540 --> 00:14:33,800 I wanted you to come. 306 00:14:33,940 --> 00:14:35,920 Peter stopped me from seeing you. 307 00:14:36,060 --> 00:14:38,000 Because I didn't want to see you. 308 00:14:38,100 --> 00:14:40,600 He should've made you. 309 00:14:40,740 --> 00:14:43,680 He encouraged you to hate me like he did. 310 00:14:43,820 --> 00:14:46,080 The only way your father could deal with the humiliation 311 00:14:46,220 --> 00:14:50,640 was to demonise me, and I lost you. 312 00:14:52,320 --> 00:14:54,760 I need to go. I don't think I have any cash. 313 00:14:54,860 --> 00:14:57,840 Dani. Dani... 314 00:14:59,660 --> 00:15:02,360 If I could go back, I would do it all differently. 315 00:15:02,460 --> 00:15:04,160 Please don't say that. 316 00:15:04,300 --> 00:15:07,640 You have your own fabulous daughter 317 00:15:07,740 --> 00:15:10,640 and a happy family. 318 00:15:10,740 --> 00:15:13,080 Dad's got me. 319 00:15:13,180 --> 00:15:15,280 So everything turned out. 320 00:15:15,420 --> 00:15:17,720 Have, um... have a happy wedding tomorrow. 321 00:15:22,480 --> 00:15:24,200 OK, alright. 322 00:15:24,300 --> 00:15:25,840 OK, that's yours. 323 00:15:29,580 --> 00:15:33,080 - Oh-ho-ho! - Carlos! Very good. Very good. 324 00:15:35,140 --> 00:15:36,840 Carlos shared this morning 325 00:15:36,980 --> 00:15:40,160 that he has, um, dabbled in the gay arts. 326 00:15:40,300 --> 00:15:42,560 - Wow. - Only a pash dabble. 327 00:15:42,700 --> 00:15:46,480 But do you think that means he will want to dabble again? 328 00:15:47,600 --> 00:15:51,160 I don't know. I guess it's normal to experiment a bit. 329 00:15:51,300 --> 00:15:52,960 What if I'm the gateway girlfriend? 330 00:15:53,100 --> 00:15:55,440 I mean, I do have very manly legs. 331 00:15:59,160 --> 00:16:02,320 Oh, hey, if Dani goes to this wedding tomorrow will you come? 332 00:16:02,460 --> 00:16:05,000 - Yeah, definitely. - What about Adam? 333 00:16:06,100 --> 00:16:07,920 I don't know. 334 00:16:08,060 --> 00:16:10,880 He does know you're not allowed to leave us, doesn't he? 335 00:16:11,020 --> 00:16:15,080 Well, he's gonna support me. I can't have it all my own way. 336 00:16:15,220 --> 00:16:17,920 I beg your pardon! Diamond ring? 337 00:16:18,060 --> 00:16:19,520 - Oh, that's gorgeous! - Yeah. 338 00:16:19,620 --> 00:16:22,540 Is it... Are... 339 00:16:22,660 --> 00:16:23,900 Congratulations. That's lovely. 340 00:16:24,960 --> 00:16:26,920 - What were you gonna say then? - Nothing. 341 00:16:27,060 --> 00:16:31,080 "Is it what I want?" "Is it a good idea?" 342 00:16:31,180 --> 00:16:33,520 He's a nice guy. 343 00:16:33,660 --> 00:16:35,720 He's clean-cut. He's a nice guy. 344 00:16:35,820 --> 00:16:38,040 Two nices. 345 00:16:38,140 --> 00:16:39,640 Well, no, he is. 346 00:16:40,880 --> 00:16:42,800 Except for the gay marriage thing. 347 00:16:42,940 --> 00:16:45,720 - Well, yeah. - He's got his opinions. 348 00:16:45,860 --> 00:16:47,960 - And nobody's perfect. - Absolutely. 349 00:16:48,100 --> 00:16:50,360 And he doesn't call all the shots anymore. 350 00:16:50,500 --> 00:16:54,000 Maybe he did in high school, but I can make my own choices now. 351 00:16:54,140 --> 00:16:56,000 - I came here. - Exactly. 352 00:16:56,140 --> 00:16:59,320 And, OK, I'm moving away when I don't really want to. 353 00:16:59,460 --> 00:17:01,440 - But we're excited. - Good. 354 00:17:01,540 --> 00:17:03,520 Great. 355 00:17:03,620 --> 00:17:05,920 We just don't wanna lose you. 356 00:17:06,020 --> 00:17:07,760 Oh... 357 00:17:10,420 --> 00:17:12,440 - Oh, you're sweet. Thank you. - Mm-hm. 358 00:17:13,580 --> 00:17:15,400 Well, you'll be needing plenty more of these 359 00:17:15,540 --> 00:17:17,240 when your ankles turn into watermelons. 360 00:17:19,180 --> 00:17:22,040 Can we please not become one of those obsessive couples? 361 00:17:22,180 --> 00:17:23,940 I don't wanna get too intense about pregnancy 362 00:17:24,020 --> 00:17:25,720 like that woman in the waiting room 363 00:17:25,820 --> 00:17:27,520 talking about her mastitis. 364 00:17:27,660 --> 00:17:30,000 Oh, I don't even wanna know what that is. 365 00:17:30,140 --> 00:17:32,400 And I don't wanna only have sex when I'm ovulating. 366 00:17:32,540 --> 00:17:34,620 No, we won't. We'll have sex when we're drunk. 367 00:17:34,720 --> 00:17:36,840 Or when I'm horny 368 00:17:36,980 --> 00:17:38,760 and you're guilty my needs aren't being met. 369 00:17:38,900 --> 00:17:44,040 Which brings me to the wedding of Rob and Colette Volume 2.0. 370 00:17:44,180 --> 00:17:46,080 - Oh, we're planning this now? - Yep. 371 00:17:46,220 --> 00:17:48,080 - OK. - Alright. 372 00:17:48,220 --> 00:17:50,280 So we're gonna need a live band, decorations, 373 00:17:50,420 --> 00:17:53,120 food, booze, suits, a cake, flowers and a celebrity. 374 00:17:53,260 --> 00:17:55,120 - A celebrity? - Oh, no, that's auto correct. 375 00:17:55,220 --> 00:17:56,920 It should be a 'celebrant'. 376 00:17:57,060 --> 00:17:59,240 Now, vows - do you want new or recycled? 377 00:17:59,340 --> 00:18:00,680 Well, I... 378 00:18:00,820 --> 00:18:02,480 Why don't we try writing new ones? 379 00:18:02,620 --> 00:18:04,500 We'll just get something down, see what happens. 380 00:18:04,540 --> 00:18:06,420 - OK. - Yeah? 381 00:18:06,560 --> 00:18:09,880 Alright. Go nuts. I'll meet you back here in a bit. 382 00:18:09,980 --> 00:18:10,880 OK. 383 00:18:21,660 --> 00:18:23,420 Hey, Dani! 384 00:18:26,240 --> 00:18:28,280 I didn't know she ran. 385 00:18:28,380 --> 00:18:30,280 She doesn't. 386 00:18:30,420 --> 00:18:32,160 Do you remember Genevieve Miller? 387 00:18:32,300 --> 00:18:34,320 - Yeah, who could forget? - She was amazing. 388 00:18:34,420 --> 00:18:36,320 She was wild. Is. 389 00:18:36,460 --> 00:18:38,520 She's now got three kids from three different dads. 390 00:18:38,660 --> 00:18:41,400 I'm so glad I talked you out of doing schoolies with her. 391 00:18:41,540 --> 00:18:44,400 - Yeah? I still regret that. - Why are we talking about this? 392 00:18:44,500 --> 00:18:46,560 Don't worry. Forget it. 393 00:18:51,240 --> 00:18:53,160 I don't think Adam's hungry. 394 00:18:53,300 --> 00:18:56,760 Oh, he should be. He played volleyball with Carlos. 395 00:18:56,900 --> 00:18:59,480 Oh! You played with Julio and Mateus. 396 00:18:59,560 --> 00:19:01,280 Yeah, they're pretty fierce. 397 00:19:01,420 --> 00:19:04,400 Yeah, not bad for a couple of gay blokes, eh? 398 00:19:04,540 --> 00:19:06,800 Quit making me out to be a redneck. 399 00:19:06,940 --> 00:19:09,120 I told you, I don't have a problem. 400 00:19:09,220 --> 00:19:11,840 I was just kidding. 401 00:19:11,980 --> 00:19:13,920 You know what, mate, I'm starting to ask myself 402 00:19:14,060 --> 00:19:16,640 why you try and undermine me in front of Miranda so much. 403 00:19:16,780 --> 00:19:19,920 It's better in front of her than behind her back, yeah? 404 00:19:20,020 --> 00:19:21,080 You with me? 405 00:19:22,560 --> 00:19:24,760 Oh, look! 406 00:19:24,860 --> 00:19:26,760 You guys got engaged again. 407 00:19:26,900 --> 00:19:28,840 - Yeah. - That's right. 408 00:19:29,980 --> 00:19:31,760 I guess that means you don't mind 409 00:19:31,900 --> 00:19:33,640 going back to pharmacy once you move out. 410 00:19:33,740 --> 00:19:36,000 Oh, I'm not... 411 00:19:37,780 --> 00:19:40,200 Is that what he said? Is that what you're hoping for? 412 00:19:40,340 --> 00:19:42,000 I said if photography didn't work out. 413 00:19:42,140 --> 00:19:44,800 Which it won't, because we all have to live in the real world. 414 00:19:44,940 --> 00:19:47,080 - You said that? - He's taking it out of context. 415 00:19:47,180 --> 00:19:49,280 But it's what you think? 416 00:19:49,380 --> 00:19:51,280 You're a prick. 417 00:19:51,380 --> 00:19:53,160 And she's a photographer. 418 00:20:01,342 --> 00:20:03,202 I don't wanna see you. 419 00:20:03,258 --> 00:20:05,118 I know. 420 00:20:08,141 --> 00:20:10,481 - Helena was desperate. I... - Shh! 421 00:20:10,621 --> 00:20:13,281 Dad's in bed. I don't want him to hear. 422 00:20:13,421 --> 00:20:16,401 I made a mistake. I shouldn't have agreed to it. 423 00:20:16,541 --> 00:20:19,601 But you and Steve have decided you know what's best for me? 424 00:20:19,681 --> 00:20:20,601 I'm sorry. 425 00:20:22,001 --> 00:20:24,321 How did it go? I mean, did you talk or... 426 00:20:24,421 --> 00:20:26,201 It was pointless. 427 00:20:26,341 --> 00:20:28,061 She didn't say anything to change your mind? 428 00:20:28,181 --> 00:20:31,361 No. She feels sorry for herself for losing me. 429 00:20:31,501 --> 00:20:33,521 But she didn't lose me. She gave me up. 430 00:20:33,661 --> 00:20:35,801 It's a completely different thing. 431 00:20:37,421 --> 00:20:40,041 Dani, you and your dad... 432 00:20:40,181 --> 00:20:42,641 He can be a little bit emotionally manipulative. 433 00:20:42,781 --> 00:20:44,441 - Shh! - He's doing it right now. 434 00:20:44,541 --> 00:20:45,641 He's sick! 435 00:20:45,781 --> 00:20:48,841 If she wanted me so badly why didn't she fight for custody? 436 00:20:48,981 --> 00:20:52,561 - I thought she did. - No, she didn't. 437 00:20:55,721 --> 00:20:57,481 She loves you. 438 00:20:58,861 --> 00:21:01,881 She made a choice and now she regrets it. 439 00:21:02,021 --> 00:21:04,361 Does this mean that you've made your choice? 440 00:21:04,461 --> 00:21:06,921 I'll be looking after Dad. 441 00:21:08,421 --> 00:21:11,041 Do you... forgive me for today? 442 00:21:11,141 --> 00:21:12,201 Nope. 443 00:21:14,721 --> 00:21:16,481 OK. 444 00:21:16,581 --> 00:21:19,881 OK, this is what I've got. 445 00:21:20,021 --> 00:21:22,441 "Rob, four years ago we said 'I do' 446 00:21:22,581 --> 00:21:25,121 "and despite the fact it was in Vegas, the celebrant was drunk 447 00:21:25,261 --> 00:21:26,881 "and there was no-one there to see it 448 00:21:27,021 --> 00:21:29,561 "that day was the happiest of my life, 449 00:21:29,701 --> 00:21:32,481 "because even though it was far from perfect 450 00:21:32,581 --> 00:21:34,921 "you were standing beside me. 451 00:21:35,061 --> 00:21:38,241 "Now with these elaborate beautiful plans 452 00:21:38,381 --> 00:21:41,401 "I feel like we're trying to prove to the world, 453 00:21:41,501 --> 00:21:43,961 "to ourselves, that we're OK." 454 00:21:44,101 --> 00:21:48,041 That's sort of not sounding like vows anymore. 455 00:21:48,141 --> 00:21:50,161 You don't wanna do it? 456 00:21:50,301 --> 00:21:52,761 - No, I do. - Then what? 457 00:21:52,901 --> 00:21:57,281 I never wanted the Cinderella fantasy. 458 00:21:57,381 --> 00:22:00,801 I never wanted 50 people. 459 00:22:01,881 --> 00:22:03,641 It's about the two of us. 460 00:22:03,781 --> 00:22:09,321 It can be sweet and intimate, special, 461 00:22:09,421 --> 00:22:11,321 but just us. 462 00:22:12,369 --> 00:22:14,749 Well, I learn something new about you every day. 463 00:22:14,809 --> 00:22:17,029 - Do you wanna hear mine? - Yes, please. 464 00:22:19,049 --> 00:22:22,109 "I do so love you at the beach. 465 00:22:22,249 --> 00:22:24,789 "I do so love you when you sleep. 466 00:22:24,889 --> 00:22:27,109 "I do so love you in our bed. 467 00:22:27,249 --> 00:22:29,109 "I do so love you give great..." 468 00:22:29,249 --> 00:22:31,789 - Ohh! - "..conversation!" 469 00:22:34,169 --> 00:22:37,909 Look, it was a bad call. We shouldn't have interfered. 470 00:22:39,469 --> 00:22:40,909 You know, Grace I get. 471 00:22:41,049 --> 00:22:44,029 She thinks I'm 12 and it's her job to teach me how to live. 472 00:22:45,329 --> 00:22:47,829 But your parents are divorced. You should understand. 473 00:22:47,969 --> 00:22:49,909 Sometimes we can leave things too late. 474 00:22:50,049 --> 00:22:54,309 The difference is... you and Dad are my family. 475 00:22:54,409 --> 00:22:56,869 I...I don't count her or them. 476 00:22:58,029 --> 00:23:00,309 Plus Dad would never understand. 477 00:23:00,449 --> 00:23:03,629 Isn't that messed up, that you felt you've had to pick a side? 478 00:23:03,729 --> 00:23:05,629 That's what she said. 479 00:23:05,769 --> 00:23:07,909 I don't know, maybe you're too close to see it, 480 00:23:08,049 --> 00:23:09,909 but going to your mum's wedding, 481 00:23:10,009 --> 00:23:12,469 it isn't betraying your dad. 482 00:23:13,889 --> 00:23:15,349 I'm not having this conversation. 483 00:23:15,449 --> 00:23:17,349 Hey, Dad, are you ready? 484 00:23:18,429 --> 00:23:20,469 I'll get him. 485 00:23:24,609 --> 00:23:27,149 What's the verdict? You going? 486 00:23:28,969 --> 00:23:31,949 - You know about that? - Been a lot of whispering. 487 00:23:32,049 --> 00:23:33,589 Helena rang me a month ago 488 00:23:33,729 --> 00:23:35,509 to say she was marrying that woman. 489 00:23:35,649 --> 00:23:38,269 Well, she probably didn't want you to hear from someone else. 490 00:23:38,369 --> 00:23:40,269 She's rubbing it in. 491 00:23:43,889 --> 00:23:47,309 Oh, what do you think? I wasn't planning on it. 492 00:23:47,409 --> 00:23:49,429 Oh, it's up to you, princess. 493 00:23:49,569 --> 00:23:52,269 Personally, I'll never forgive her for what she did to us. 494 00:23:52,369 --> 00:23:54,269 Yeah, I know. 495 00:23:55,389 --> 00:23:59,409 - But it was a long time ago. - The shame she brought. 496 00:23:59,509 --> 00:24:01,349 Who could forget it? 497 00:24:01,489 --> 00:24:04,949 When they had Lucy, you told me that it was unnatural. 498 00:24:05,089 --> 00:24:07,949 Having a child without a father? What would you call it? 499 00:24:08,089 --> 00:24:11,109 You told me that I was not allowed to call her my sister. 500 00:24:11,249 --> 00:24:13,949 - Because she isn't. - But they said she was. 501 00:24:14,089 --> 00:24:17,389 Being 11, that was really confusing. 502 00:24:17,529 --> 00:24:21,909 You cried every time I had to take you to that house. 503 00:24:22,049 --> 00:24:24,349 - Did I? - Every time. 504 00:24:24,489 --> 00:24:26,069 Had to pay a lot of money to lawyers 505 00:24:26,209 --> 00:24:28,349 so you wouldn't have to go there. 506 00:24:36,309 --> 00:24:39,469 You're a good woman. 507 00:24:39,609 --> 00:24:41,669 Ohh. I support gay marriage. 508 00:24:41,809 --> 00:24:43,869 Everyone has the right to be miserable. 509 00:24:44,009 --> 00:24:46,069 Hello, Peter. How's the patient? 510 00:24:46,209 --> 00:24:48,869 Dad, it's time to take your painkiller. 511 00:24:50,049 --> 00:24:51,669 Dad? 512 00:24:55,289 --> 00:24:58,469 That's his strong one, so he's gonna get a bit woozy. 513 00:24:58,609 --> 00:25:01,109 - Right. - 'Bye, Dad. 514 00:25:01,209 --> 00:25:03,829 Thanks again. 515 00:25:06,289 --> 00:25:08,149 Are you going because you're angry at me? 516 00:25:08,289 --> 00:25:10,869 No. I'm going to support our friend. 517 00:25:10,969 --> 00:25:12,629 What about our time together? 518 00:25:12,769 --> 00:25:15,149 We'll have all our time together soon. 519 00:25:15,289 --> 00:25:17,829 Can you make that sound any less romantic? 520 00:25:17,969 --> 00:25:19,829 Oh, I'm sorry, you want romance? 521 00:25:19,969 --> 00:25:21,829 Here was I thinking you were the practical one. 522 00:25:21,969 --> 00:25:23,629 - Miranda... - But what would I know? 523 00:25:23,769 --> 00:25:26,029 I'm a dreamer that doesn't know how to live in the real world. 524 00:25:26,169 --> 00:25:27,829 - Stop. - You're living in a dream. 525 00:25:27,969 --> 00:25:30,189 - You're just picking a fight. - Nice house, kids. 526 00:25:30,329 --> 00:25:32,749 Me taking photos as a hobby after my shifts at the pharmacy. 527 00:25:32,889 --> 00:25:34,789 Oh, and look, a kitten. How cute! 528 00:25:34,889 --> 00:25:36,989 Wow! Cynical. 529 00:25:37,129 --> 00:25:39,629 - You don't believe in me. - That's not true. 530 00:25:39,769 --> 00:25:42,309 That's what you told Tom. When were you gonna tell me that? 531 00:25:42,449 --> 00:25:44,589 When were you gonna tell me about you and Tom? 532 00:25:48,109 --> 00:25:50,229 Huh. 533 00:25:50,369 --> 00:25:53,729 Uh, for the record, he didn't say anything but you just did. 534 00:25:53,849 --> 00:25:56,909 We kissed once, drunk. One stupid kiss. 535 00:25:57,049 --> 00:25:58,909 Adam, you and I weren't even together. 536 00:25:58,995 --> 00:26:01,855 If it's what you want, stay here, live with Tom... 537 00:26:01,955 --> 00:26:04,695 No, I don't. 538 00:26:04,795 --> 00:26:06,695 Alright. 539 00:26:07,855 --> 00:26:09,335 Good. 540 00:26:09,435 --> 00:26:11,535 Miranda, you ready? 541 00:26:14,135 --> 00:26:17,015 You don't think by me going she'll assume all is forgiven? 542 00:26:17,115 --> 00:26:19,295 Hey, we're going to eat canapes, 543 00:26:19,435 --> 00:26:21,735 drink champagne and take it from there. 544 00:26:21,875 --> 00:26:23,735 You are earning some major brownie points 545 00:26:23,815 --> 00:26:25,735 in the husband department. 546 00:26:25,815 --> 00:26:28,015 You ain't seen nothing yet. 547 00:26:28,115 --> 00:26:30,735 Guys, what are you doing here? 548 00:26:30,875 --> 00:26:32,535 Well, the invite said come one, come all. 549 00:26:32,635 --> 00:26:34,535 Yeah. Any excuse for a party. 550 00:26:34,675 --> 00:26:36,535 - I'm late! Sorry! - Oh! 551 00:26:36,675 --> 00:26:38,535 Oh, what, you, to a wedding? Never! 552 00:26:38,635 --> 00:26:40,175 Ha, ha! 553 00:26:40,275 --> 00:26:41,975 Thanks. 554 00:26:42,115 --> 00:26:43,975 - What are you doing? - Oh, punching you. 555 00:26:44,075 --> 00:26:46,375 Come on. On, on, on. 556 00:26:46,515 --> 00:26:49,255 Might need more than one champagne when we get there. 557 00:26:49,395 --> 00:26:51,895 All happy. 558 00:27:14,712 --> 00:27:16,892 You could have just told me what he said 559 00:27:16,992 --> 00:27:18,892 without all the games. 560 00:27:19,032 --> 00:27:20,892 Yeah, well, I didn't think it was my place. 561 00:27:20,992 --> 00:27:22,852 Well, then, why start? 562 00:27:22,992 --> 00:27:24,632 Because you're getting married to the guy. 563 00:27:24,712 --> 00:27:26,492 I thought you should know. 564 00:27:26,566 --> 00:27:28,746 I'm sorry if I stuffed things up. 565 00:27:29,986 --> 00:27:32,466 You have no idea. 566 00:27:32,606 --> 00:27:34,986 Dani, I'm so glad you could come. 567 00:27:35,126 --> 00:27:37,666 - They're gonna be so amazed. - Lucy! 568 00:27:37,806 --> 00:27:40,906 I know, I'm, like, an actual person now. 569 00:27:41,046 --> 00:27:43,066 Do you remember when I cut your hair while you were sleeping? 570 00:27:43,206 --> 00:27:45,706 Um, this is... this is my husband, Steve. 571 00:27:45,806 --> 00:27:47,546 So nice to meet you. 572 00:27:47,646 --> 00:27:49,506 Steve, this is Kate's daughter. 573 00:27:49,646 --> 00:27:51,906 - And Helena's. - Sorry. I meant biologically. 574 00:27:52,046 --> 00:27:54,226 We don't make that distinction. We're sisters. 575 00:27:55,366 --> 00:27:57,946 Helena's having a little bit of a wardrobe malfunction. 576 00:27:58,086 --> 00:28:00,466 - Do you want to check in on... - Um, I don't think... 577 00:28:00,606 --> 00:28:02,666 - You should go! - Hey, Lucy, is it? 578 00:28:02,806 --> 00:28:05,506 Do you mind if I take some photos at the ceremony? 579 00:28:05,646 --> 00:28:07,746 No, that would be so good. 580 00:28:07,846 --> 00:28:09,546 Mmm. 581 00:28:11,086 --> 00:28:13,106 - Doing well. - Hmm. 582 00:28:47,446 --> 00:28:50,986 - She's looking for you. - I don't think so. 583 00:29:36,526 --> 00:29:38,466 How are you feeling? You in much pain? 584 00:29:38,566 --> 00:29:41,346 Oh, I feel quite good, actually. 585 00:29:44,746 --> 00:29:46,666 "Side effects - incontinence." 586 00:29:46,806 --> 00:29:49,066 Ooh! Don't hesitate to let me know if you need to go. 587 00:29:50,226 --> 00:29:52,906 "Impotence..." Ooh, that's not what you want to read 588 00:29:53,046 --> 00:29:55,186 in your post-op pamphlet, is it? 589 00:29:55,326 --> 00:29:58,466 The doctor and the surgeon mentioned that as a side effect, 590 00:29:58,606 --> 00:30:02,506 but everyone's more concerned with whether I'll piss myself. 591 00:30:02,646 --> 00:30:05,426 Ha! It's all they think this is good for. 592 00:30:05,526 --> 00:30:07,426 Oh, bum to them. 593 00:30:07,566 --> 00:30:10,226 It's a myth that it stops when you get to our age. 594 00:30:10,366 --> 00:30:13,626 To be fair, I haven't been quite as active in that department 595 00:30:13,726 --> 00:30:14,906 as I could have been. 596 00:30:14,968 --> 00:30:16,868 Too late now. 597 00:30:17,008 --> 00:30:21,148 You don't know that. Have you tried to see if there's any... 598 00:30:21,248 --> 00:30:23,588 What? Any lead in the pencil? 599 00:30:23,688 --> 00:30:25,668 Maybe you should. 600 00:30:25,808 --> 00:30:28,948 I'm very flattered, Maggie, 601 00:30:29,088 --> 00:30:30,948 but I don't think I could quite... 602 00:30:31,048 --> 00:30:32,988 I'm not volunteering! 603 00:30:36,488 --> 00:30:38,308 - Oh! - Oh, careful. 604 00:30:38,953 --> 00:30:42,213 Did I mention I was the one who got them to make it official? 605 00:30:42,253 --> 00:30:44,113 - Yes. - Alright, I'm sorry. 606 00:30:44,253 --> 00:30:48,433 I'll be done soon. And last but not least, I just wanna say... 607 00:30:48,573 --> 00:30:54,273 my mums are my template for commitment and family. 608 00:30:55,413 --> 00:30:57,273 The best thing that ever happened to them 609 00:30:57,413 --> 00:30:59,313 was finding each other 16 years ago 610 00:30:59,453 --> 00:31:02,193 and they've loved each other every day since, so... 611 00:31:02,333 --> 00:31:05,073 I'd like you to all raise your glasses 612 00:31:05,173 --> 00:31:07,073 to Kate and Helena. 613 00:31:07,213 --> 00:31:09,693 - To Kate and Helena! - Whoo! 614 00:31:18,813 --> 00:31:20,713 Check booking. 615 00:31:20,853 --> 00:31:22,993 - Check. - Here, let me do it. 616 00:31:23,093 --> 00:31:24,993 Burns Street. 617 00:31:26,073 --> 00:31:27,953 - Burns. - Hey. 618 00:31:28,053 --> 00:31:29,953 Can I have a word with Dani? 619 00:31:30,093 --> 00:31:32,433 Uh, I think we're about to take off. 620 00:31:32,533 --> 00:31:35,073 Two. Yes. 621 00:31:35,213 --> 00:31:39,433 Uh, I might go and tell the others we're heading. 622 00:31:45,733 --> 00:31:47,013 Gonna say goodbye to your mother? 623 00:31:48,053 --> 00:31:50,113 She's busy inside being toasted. 624 00:31:50,253 --> 00:31:53,393 Oh, yeah, well, Lucy went a bit over the top 625 00:31:53,533 --> 00:31:55,693 and it might have seemed insensitive. 626 00:31:55,813 --> 00:31:58,833 But in her defence, she didn't know you were coming. 627 00:31:58,973 --> 00:32:00,793 Meanwhile, your mother's in there having to pretend 628 00:32:00,893 --> 00:32:02,793 that she's not devastated. 629 00:32:03,913 --> 00:32:06,713 We've been looking forward to this. I won't put up with it. 630 00:32:06,853 --> 00:32:09,513 Well, you don't have to. I'm going. 631 00:32:09,653 --> 00:32:12,073 You've been pulling that card since you were a little girl. 632 00:32:12,213 --> 00:32:14,113 Kate, I don't have a problem with you. 633 00:32:14,253 --> 00:32:16,993 I've never blamed you for what happened. It's her. 634 00:32:17,133 --> 00:32:18,993 You are so focused on how hurt you are 635 00:32:19,133 --> 00:32:20,993 and how wronged you've been, you've never once considered 636 00:32:21,133 --> 00:32:22,993 how your behaviour affects your mother. 637 00:32:24,933 --> 00:32:27,953 It kills her every time. 638 00:32:28,033 --> 00:32:31,153 You're 27, you're married. 639 00:32:31,253 --> 00:32:33,113 Isn't it time to grow up? 640 00:32:46,316 --> 00:32:48,296 Hey, should we bail? Chase after Dani? 641 00:32:48,568 --> 00:32:51,428 No. That would be rude to our hosts. 642 00:32:51,568 --> 00:32:54,268 We'll just wait and see what happens. 643 00:32:54,368 --> 00:32:56,268 Alright. 644 00:32:56,408 --> 00:33:00,028 How can you be so sure that marriage isn't for you? 645 00:33:00,128 --> 00:33:02,188 You don't mind a wedding. 646 00:33:02,328 --> 00:33:04,628 Am I gonna get an invite to yours? 647 00:33:04,768 --> 00:33:08,108 Yeah, you're... you're gonna be my bridesmaid, actually. 648 00:33:08,248 --> 00:33:10,708 How can you be so sure that it's him? 649 00:33:10,808 --> 00:33:13,188 You can't, but nothing's perfect 650 00:33:13,328 --> 00:33:16,788 and you can't just cut and run when things get too real. 651 00:33:16,928 --> 00:33:19,548 - Is that what you think I do? - Well, isn't it? 652 00:33:19,688 --> 00:33:21,348 Maybe I just haven't found the right girl yet, 653 00:33:21,488 --> 00:33:23,748 you know, that I wanna be real with. 654 00:33:23,888 --> 00:33:26,628 You know, being real means loving someone, 655 00:33:26,728 --> 00:33:28,708 even the messy bits. 656 00:33:28,848 --> 00:33:34,068 I'm sure the right girl, even her mess would be very hot. 657 00:34:24,400 --> 00:34:26,320 This is inspiring. 658 00:34:26,460 --> 00:34:29,760 Shows we can have a celebration and still be us. 659 00:34:29,860 --> 00:34:32,080 Let's do it. 660 00:34:32,220 --> 00:34:34,960 No family, just friends. Just the inner sanctum. Yeah? 661 00:34:36,040 --> 00:34:37,680 Yeah. 662 00:34:49,280 --> 00:34:52,360 - You know what I want to do? - Mm-hm. 663 00:35:35,720 --> 00:35:38,960 Question - um, do you think that, uh, 664 00:35:39,100 --> 00:35:43,000 if the opportunity came up that you would kiss a man again? 665 00:35:43,100 --> 00:35:45,000 I can't imagine it. 666 00:35:45,100 --> 00:35:47,300 Really? Why? 667 00:35:47,540 --> 00:35:49,880 I can't imagine kissing anyone that isn't you. 668 00:35:54,140 --> 00:35:56,160 Come on, it's only to line your stomach. 669 00:35:58,220 --> 00:36:00,120 Here. 670 00:36:01,700 --> 00:36:03,560 Do you know that cake represents 671 00:36:03,700 --> 00:36:06,320 the glue that binds a marriage together? 672 00:36:06,460 --> 00:36:08,080 It's chocolate. 673 00:36:11,300 --> 00:36:13,200 Good girl. 674 00:36:13,340 --> 00:36:15,560 - Mmm. It's really good. - Yeah. 675 00:36:23,880 --> 00:36:25,800 Hey. Where's Tom? 676 00:36:25,940 --> 00:36:30,760 And why are you here with him and not... your fiance? 677 00:36:30,900 --> 00:36:32,760 Uh, he didn't... he didn't want to come. 678 00:36:32,900 --> 00:36:34,760 You're engaged again - brilliant. 679 00:36:34,860 --> 00:36:37,360 Hey, hey, let's dance. 680 00:36:37,460 --> 00:36:40,120 Uh, no, I don't think we should. 681 00:36:40,220 --> 00:36:43,760 Fine. We're dancing! 682 00:36:45,660 --> 00:36:47,880 Whoo! 683 00:38:34,420 --> 00:38:36,280 - You're amazing. - Thank you. 684 00:38:38,220 --> 00:38:40,120 Would you like to dance? 685 00:38:42,320 --> 00:38:43,760 Hmm. 686 00:38:46,180 --> 00:38:49,040 You know you don't have to do anything you don't want to do. 687 00:38:50,980 --> 00:38:52,840 - I don't? - Nope. 688 00:38:56,180 --> 00:38:58,160 I'd really miss you if you go. 689 00:39:22,620 --> 00:39:24,880 Good dance. 690 00:39:40,890 --> 00:39:44,370 Nothing serious. Slamdance injury. 691 00:39:44,847 --> 00:39:46,547 Mmm. 692 00:39:48,189 --> 00:39:50,369 Doesn't mean I love you any less. 693 00:39:51,469 --> 00:39:53,569 But she is my mum. 694 00:39:55,049 --> 00:39:57,289 And apparently that does mean something. 695 00:39:58,369 --> 00:39:59,729 Goodnight. 696 00:40:05,109 --> 00:40:06,969 - You alright? - Yeah. 697 00:40:06,977 --> 00:40:08,837 - Bedtime. - Oh, yeah. 698 00:40:10,157 --> 00:40:12,037 So Peter was...? 699 00:40:12,177 --> 00:40:14,317 - Fine. - Mm-hm. 700 00:40:15,797 --> 00:40:18,077 Although it did strike me - 701 00:40:18,217 --> 00:40:20,797 it doesn't matter how much time we spend apart, 702 00:40:20,937 --> 00:40:23,837 if your father gets sick, I'll be back there nursing him. 703 00:40:23,937 --> 00:40:26,397 Wiping his bum, if necessary. 704 00:40:26,497 --> 00:40:29,117 And he'd do the same for me. 705 00:40:29,217 --> 00:40:31,397 That is marriage. 706 00:40:31,537 --> 00:40:34,597 I think I finally saw the point of it today. 707 00:40:41,757 --> 00:40:44,877 - Hey. - Cab's on its way. 708 00:40:45,017 --> 00:40:46,877 I wasn't sure if you'd be able to drive. 709 00:40:46,977 --> 00:40:48,837 Probably not. 710 00:40:50,057 --> 00:40:53,037 Do you have to go? Can you... can you maybe get a later flight? 711 00:40:53,137 --> 00:40:55,077 No. 712 00:40:55,217 --> 00:40:58,157 Let's call this weekend a write-off. 713 00:40:58,257 --> 00:41:00,477 We'll talk properly next week. 714 00:41:01,737 --> 00:41:05,597 Maybe you shouldn't come down again so soon. 715 00:41:05,717 --> 00:41:07,677 The practice expects me to start in a month. 716 00:41:07,777 --> 00:41:09,997 We need a place to live. 717 00:41:10,137 --> 00:41:12,437 - What I told you before... - Forget it. 718 00:41:12,577 --> 00:41:14,277 We don't need to talk about that. 719 00:41:14,417 --> 00:41:16,477 When I put this ring on, I thought we wanted 720 00:41:16,617 --> 00:41:18,317 the same things, Adam, and I think... 721 00:41:20,697 --> 00:41:22,517 - I'll call you. - No, Adam... 722 00:41:22,657 --> 00:41:24,537 The taxi's waiting. 723 00:41:26,377 --> 00:41:28,397 It will be better once we're living together again. 724 00:41:28,537 --> 00:41:30,317 Unless we end up resenting each other 725 00:41:30,457 --> 00:41:32,277 for giving up the things we want. 726 00:41:32,417 --> 00:41:34,297 - I'm not gonna resent you. - You already do. 727 00:41:34,437 --> 00:41:37,477 You're bending over backwards. What more do I want? 728 00:41:37,617 --> 00:41:39,637 That doesn't sound like someone that's gonna be happy... 729 00:41:39,777 --> 00:41:41,437 Miranda, I'm not having this conversation now. 730 00:41:41,577 --> 00:41:43,897 Not while there's a plane to catch and the meter's running. 731 00:41:43,977 --> 00:41:45,917 OK? 'Bye. 732 00:41:48,057 --> 00:41:49,731 Airport. 733 00:41:57,448 --> 00:42:21,407 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 734 00:42:21,457 --> 00:42:26,007 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.