All language subtitles for Wonderland s01e09 Exes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,700 --> 00:00:08,720 B&S ball, 1978. 2 00:00:08,746 --> 00:00:11,846 I remember a young girl that was quite taken with my foreplay 3 00:00:11,946 --> 00:00:13,926 on that infamous occasion. 4 00:00:14,026 --> 00:00:15,526 I made you work for that. 5 00:00:15,666 --> 00:00:19,646 You did it to me, and before that, there was Jasmine, 6 00:00:19,746 --> 00:00:21,126 there was Claudia... 7 00:00:21,266 --> 00:00:22,966 Oh, yeah, yeah, yeah, I don't need all this. 8 00:00:23,066 --> 00:00:24,726 I remember their names. 9 00:00:24,826 --> 00:00:25,766 Shay. 10 00:00:27,666 --> 00:00:28,646 Kristen. 11 00:00:31,706 --> 00:00:35,166 Take a good look, Miranda. This is how it ends. 12 00:00:35,306 --> 00:00:39,446 When I see a woman in my kitchen, Mum, I'm gone. 13 00:00:39,586 --> 00:00:42,486 Yes, and then we all have to mop up after you. 14 00:00:42,586 --> 00:00:43,966 How is Shay these days? 15 00:00:50,966 --> 00:00:52,886 Oh, here it is. 16 00:00:56,606 --> 00:00:58,086 Ah. 17 00:00:58,186 --> 00:00:59,966 OK. Oh, no. No, no, no, no, no. 18 00:01:00,066 --> 00:01:03,686 We choose free-range. 19 00:01:03,786 --> 00:01:06,126 They're barn-laid, not caged. 20 00:01:06,226 --> 00:01:07,146 Yeah! 21 00:01:07,266 --> 00:01:10,526 Take it from a vet's ex. It's a myth they're any less humane. 22 00:01:10,666 --> 00:01:13,526 But they're all cooped up! They need to be liberated! 23 00:01:13,666 --> 00:01:15,486 They've got to be free to peck around, 24 00:01:15,586 --> 00:01:16,966 shake a tail feather. 25 00:01:17,066 --> 00:01:18,726 Tom, is that you? 26 00:01:19,866 --> 00:01:22,726 Oh, my goodness, is this your new girlfriend? 27 00:01:22,866 --> 00:01:24,846 Oh... I'm Shay. 28 00:01:24,946 --> 00:01:26,326 Um... 29 00:01:26,426 --> 00:01:28,566 You two look perfect together. 30 00:01:30,166 --> 00:01:31,326 Sorry. 31 00:01:31,466 --> 00:01:33,406 Sorry, I'm just really happy for you. 32 00:01:35,266 --> 00:01:37,726 We should probably... Of course. 33 00:01:37,866 --> 00:01:40,886 Yeah. Oh, I'll see you round. OK. 34 00:01:41,026 --> 00:01:43,686 I hope. 35 00:01:43,826 --> 00:01:46,686 What was your name? Oh, Miranda. 36 00:01:46,786 --> 00:01:48,886 'Bye, Miranda. 37 00:01:48,986 --> 00:01:51,166 'Bye. 38 00:01:51,266 --> 00:01:52,846 Don't say anything. 39 00:01:52,946 --> 00:01:55,206 Wouldn't even dream of it. 40 00:01:55,306 --> 00:01:56,246 You owe me five bucks. 41 00:01:56,386 --> 00:01:58,646 Oh, the only reason you got to your line faster 42 00:01:58,786 --> 00:02:01,046 was 'cause the checkout chick was trying to impress you. 43 00:02:02,266 --> 00:02:04,086 Well, does the motivation even matter? 44 00:02:04,186 --> 00:02:05,886 My line was shorter. 45 00:02:07,126 --> 00:02:08,926 Tom. Miranda. 46 00:02:10,446 --> 00:02:12,686 I'm surprised to see you two together. 47 00:02:14,066 --> 00:02:16,926 Saw your car. Thought I'd wait and say hi. 48 00:02:17,066 --> 00:02:18,886 Hi. Hi. 49 00:02:18,986 --> 00:02:21,246 Hi. 50 00:02:26,526 --> 00:02:28,806 You're impossible! 51 00:02:28,906 --> 00:02:30,606 You still owe me five bucks. 52 00:02:30,746 --> 00:02:33,886 And two weeks' rent. It's coming! It's coming. 53 00:02:36,306 --> 00:02:37,726 Ohhh. 54 00:02:37,866 --> 00:02:40,126 I think Kristen left you a present. 55 00:02:40,266 --> 00:02:42,446 That's what comes from being free-range, Tom. 56 00:02:45,806 --> 00:03:19,726 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 57 00:03:23,057 --> 00:03:24,957 Oh, thank you. 58 00:03:25,097 --> 00:03:26,877 Darling, do you think your suitcases 59 00:03:26,977 --> 00:03:28,477 could make it to the bedroom? 60 00:03:28,617 --> 00:03:31,197 Hey, when did you get in? Just now. 61 00:03:31,337 --> 00:03:33,357 I told you what time I was arriving. 62 00:03:33,497 --> 00:03:35,037 What, are you losing your memory already? 63 00:03:35,177 --> 00:03:36,637 Lost interest, Dad, not my memory. 64 00:03:36,737 --> 00:03:37,657 Ha-ha! 65 00:03:37,777 --> 00:03:39,157 Warwick's trying to make himself feel better 66 00:03:39,257 --> 00:03:40,997 about turning 55! 67 00:03:41,097 --> 00:03:43,477 55? Impossible. 68 00:03:43,617 --> 00:03:45,877 Oh, thank you, Miranda. You can stay. 69 00:03:46,017 --> 00:03:48,357 Uh, you and Steve want to join us for lunch tomorrow? 70 00:03:48,497 --> 00:03:51,157 Oh, yeah, sure. Why not? The more, the merrier. 71 00:03:51,297 --> 00:03:53,437 Tom, can you drive? Sure. 72 00:03:53,577 --> 00:03:55,997 I wouldn't ask, except I'm a responsible drinker 73 00:03:56,137 --> 00:03:58,877 and I don't want to risk losing my licence for drink driving. 74 00:03:59,017 --> 00:04:01,997 Yeah, I'll be very glad when you get your licence back too, Mum. 75 00:04:02,137 --> 00:04:04,117 Then I don't have to be your delivery boy. 76 00:04:04,257 --> 00:04:07,157 'Bye. See ya. See ya. 77 00:04:08,537 --> 00:04:10,757 So, what shall we do now? 78 00:04:11,877 --> 00:04:13,557 We could go for a walk past Wylie's Baths. 79 00:04:13,697 --> 00:04:16,077 I don't think you've seen that new boardwalk. 80 00:04:16,177 --> 00:04:17,677 I'm a bit knackered. 81 00:04:17,777 --> 00:04:19,837 Ocean breeze, lovely sunset? 82 00:04:19,977 --> 00:04:21,997 Oh, let's just watch the news first. 83 00:04:22,137 --> 00:04:24,077 I want to see who's shooting who in the world. 84 00:04:24,217 --> 00:04:26,517 Nice couch. 85 00:04:26,657 --> 00:04:28,837 You been splashing my money around? 86 00:04:28,977 --> 00:04:31,877 We'd had the old one forever. I'm teasing. 87 00:04:31,977 --> 00:04:33,277 It's comfy. 88 00:04:34,637 --> 00:04:35,757 Come here. 89 00:04:40,617 --> 00:04:42,157 There you go, eh? 90 00:04:44,257 --> 00:04:45,757 Dad'd love to see you both. 91 00:04:45,897 --> 00:04:48,797 Oh, I'd love to see him too, but I've got to cook for FAT night. 92 00:04:48,937 --> 00:04:51,757 Yeah, and I've got a lunch. Oh, well, your loss. 93 00:04:51,897 --> 00:04:53,517 Thanks for the late notice, though. 94 00:04:53,617 --> 00:04:54,597 No worries. 95 00:04:54,737 --> 00:04:56,597 Can you pass on our apologies? I will. 96 00:04:56,737 --> 00:04:59,037 Well, why don't you invite them over for dinner tomorrow? 97 00:04:59,137 --> 00:05:00,917 I'm gonna have heaps of food. 98 00:05:01,057 --> 00:05:03,517 OK. That'd be great. Yeah. 99 00:05:03,657 --> 00:05:05,717 I gotta go. Oh. 'Bye. 100 00:05:05,857 --> 00:05:07,757 See ya. Ciao. Thanks for the beer. 101 00:05:10,817 --> 00:05:13,477 So, what lunch have you got on? 102 00:05:13,617 --> 00:05:15,437 Just a meeting with an ex-colleague. 103 00:05:15,577 --> 00:05:18,397 Anyone I know? I don't think so. 104 00:05:18,497 --> 00:05:20,597 Does he have a name? 105 00:05:21,677 --> 00:05:23,397 Zoe. 106 00:05:23,497 --> 00:05:25,517 Have I heard of him before? 107 00:05:25,617 --> 00:05:27,837 Probably not. 108 00:05:27,937 --> 00:05:29,397 There's not much to hear. 109 00:05:35,857 --> 00:05:39,477 So, where do you know this ex-colleague Zoe from? 110 00:05:39,617 --> 00:05:42,517 From work, but she got transferred interstate, 111 00:05:42,657 --> 00:05:46,237 so we just catch up whenever she's in town. 112 00:05:48,517 --> 00:05:53,957 Oh, my God! Where did you learn to do that? 113 00:05:54,057 --> 00:05:56,597 I think it was Venezuela. 114 00:05:56,737 --> 00:05:59,957 That was a rhetorical question. It's what? 115 00:06:00,097 --> 00:06:02,277 I didn't actually want to know the answer. 116 00:06:02,377 --> 00:06:03,837 Then why did you ask me? 117 00:06:03,977 --> 00:06:05,517 If you ask me something, I'll tell you. 118 00:06:05,617 --> 00:06:06,637 Really? 119 00:06:06,777 --> 00:06:08,757 Yeah. I don't have anything to hide. 120 00:06:10,877 --> 00:06:13,117 Well, how many people have you actually slept with? 121 00:06:14,197 --> 00:06:16,597 Honestly, I don't know. 122 00:06:16,737 --> 00:06:19,757 Give me an estimate. Is it several? 123 00:06:19,857 --> 00:06:22,037 Maybe a few more. 124 00:06:22,137 --> 00:06:23,477 Numerous. 125 00:06:23,577 --> 00:06:26,437 Probably. Yeah. 126 00:06:26,537 --> 00:06:28,317 A roomful. 127 00:06:28,417 --> 00:06:30,157 Mm, yeah, something like that. 128 00:06:30,297 --> 00:06:33,037 What are we talking, a lecture hall or an entertainment centre? 129 00:06:34,517 --> 00:06:36,277 Come on! You just said you'd tell me anything. 130 00:06:36,377 --> 00:06:38,477 I-I really don't know. 131 00:06:39,897 --> 00:06:41,357 What, double or triple figures? 132 00:06:43,217 --> 00:06:46,557 Yeah, I... Yeah, something like that. 133 00:06:53,057 --> 00:06:55,717 Oh, yum, is that for dinner? Lunch tomorrow. 134 00:06:55,817 --> 00:06:57,717 Mum said not to bring anything. 135 00:06:57,857 --> 00:06:59,997 Rob, people say that, but they almost never mean it. 136 00:07:00,137 --> 00:07:01,717 We should have got them a present. 137 00:07:01,857 --> 00:07:04,317 Anniversaries are so big in your family. 138 00:07:04,457 --> 00:07:07,317 Mum was very clear on that. No presents. 139 00:07:07,457 --> 00:07:09,997 Well, I got them some really nice handmade chocolates. 140 00:07:10,137 --> 00:07:12,797 Hm! Maybe I should just try... Don't you dare. 141 00:07:12,937 --> 00:07:15,557 Relax, will you? It's just lunch at my parents' house. 142 00:07:15,697 --> 00:07:17,757 I know, but we haven't seen your family in ages. 143 00:07:17,857 --> 00:07:18,837 That's 'cause we avoid it. 144 00:07:18,977 --> 00:07:21,577 We should make more of an effort. 145 00:07:21,697 --> 00:07:23,597 Oh! It fell into my mouth! 146 00:07:28,317 --> 00:07:29,997 How many exactly? 147 00:07:32,617 --> 00:07:35,157 I don't know. It's not like I keep a score sheet. 148 00:07:35,257 --> 00:07:38,237 Well, you must know, roughly. 149 00:07:38,337 --> 00:07:40,277 Oh, yes, roughly. 150 00:07:40,377 --> 00:07:41,877 What about you? 151 00:07:41,977 --> 00:07:43,557 Less than you. 152 00:07:43,697 --> 00:07:46,757 So like a bus load. 12. 153 00:07:46,857 --> 00:07:48,577 12? 154 00:07:50,737 --> 00:07:53,077 I don't sleep with men on the first date. 155 00:07:53,177 --> 00:07:54,757 Usually. 156 00:07:54,897 --> 00:07:57,037 Well, how long do you make them wait? 157 00:07:57,137 --> 00:07:58,437 Five dates. 158 00:07:58,537 --> 00:08:00,037 Five dates? 159 00:08:00,177 --> 00:08:02,997 Who did you go out with, the 12 Apostles? 160 00:08:03,137 --> 00:08:04,837 I can tell you their names and their birthdays... 161 00:08:04,917 --> 00:08:06,637 I don't want to know. 162 00:08:06,737 --> 00:08:08,477 Bet you can't even name yours. 163 00:08:09,777 --> 00:08:12,277 Angelica, Monica, Maria... Stop! 164 00:08:12,377 --> 00:08:14,437 Stop, stop. 165 00:08:14,577 --> 00:08:16,557 Rhetorical again. Yes. 166 00:08:29,317 --> 00:08:32,837 So, where are we going for this lunch extravaganza of yours? 167 00:08:32,937 --> 00:08:35,357 I told you, it's a surprise. 168 00:08:35,457 --> 00:08:37,077 Does it have any hats? 169 00:08:37,177 --> 00:08:38,557 What? 170 00:08:38,657 --> 00:08:40,397 OK, no hats. 171 00:08:40,537 --> 00:08:43,117 Starts with 'M'. 'M'. 'M'. 172 00:08:43,217 --> 00:08:44,117 'M'. 173 00:08:44,217 --> 00:08:46,717 Three words. 174 00:08:46,817 --> 00:08:48,797 Made In Italy. Oh! 175 00:08:48,897 --> 00:08:50,077 Where else would we go? 176 00:08:50,217 --> 00:08:52,117 We've been there a hundred times! 177 00:08:52,217 --> 00:08:53,217 It's our restaurant! 178 00:08:53,337 --> 00:08:55,797 This city is full of other amazing restaurants! 179 00:08:55,897 --> 00:08:57,957 I love Made In Italy. 180 00:08:58,097 --> 00:09:00,217 So it's seafood platter and garlic bread. 181 00:09:00,297 --> 00:09:02,117 And your pavlova for dessert. 182 00:09:02,257 --> 00:09:04,597 I have ordered you the most beautiful cake. 183 00:09:04,737 --> 00:09:06,277 There's a fabulous bakery down the road. 184 00:09:06,417 --> 00:09:08,477 People queue to buy the cheesecake. 185 00:09:08,577 --> 00:09:10,157 I love your pavlova! 186 00:09:10,257 --> 00:09:11,837 I haven't made one. 187 00:09:11,977 --> 00:09:14,217 You've got time! When, now?! 188 00:09:14,337 --> 00:09:16,117 What about the cake I've ordered? 189 00:09:16,257 --> 00:09:18,357 I'll be at Tom's workshop if you need me. 190 00:09:18,497 --> 00:09:21,557 What could I possibly need you for? 191 00:09:21,697 --> 00:09:24,397 Does this look OK? It looks fine. 192 00:09:24,537 --> 00:09:26,597 They've all looked fine. I want better than "fine". 193 00:09:26,737 --> 00:09:28,997 Fine is really not fine. But Mum loves your style. 194 00:09:29,137 --> 00:09:30,357 She's always complimenting you on it. 195 00:09:30,497 --> 00:09:32,837 Mm, sort of. I don't like this top either. 196 00:09:32,937 --> 00:09:35,877 OK, I'm just wearing jeans. 197 00:09:36,017 --> 00:09:39,757 So, do you think Jenny will be there? 198 00:09:39,897 --> 00:09:42,437 How should I know, babe? She's my ex-girlfriend. 199 00:09:42,577 --> 00:09:46,597 They all keep photos of her all around the house. 200 00:09:46,737 --> 00:09:49,437 She's like the daughter-in-law they never had. 201 00:09:51,837 --> 00:09:53,517 Baby, did you... 202 00:09:53,657 --> 00:09:56,197 Have you said anything to them about us? 203 00:09:56,297 --> 00:09:58,357 No, of course not. 204 00:09:58,497 --> 00:10:01,597 It's just...your mum doesn't really like me much. 205 00:10:01,697 --> 00:10:03,117 I need to be prepared. 206 00:10:03,257 --> 00:10:06,077 That is ridiculous! She loves you! 207 00:10:13,877 --> 00:10:15,677 You can see why I wasn't rapt. 208 00:10:15,817 --> 00:10:18,117 Yeah, but if you can earn a quid out of it... 209 00:10:18,217 --> 00:10:20,517 I'm sticking my name on it, Dad! 210 00:10:20,657 --> 00:10:23,597 I'm trying to build a reputation, you know? A brand. 211 00:10:24,877 --> 00:10:26,517 Well, I suppose that's important. 212 00:10:26,617 --> 00:10:27,997 You suppose? 213 00:10:28,097 --> 00:10:31,717 No. It is. Believe me. 214 00:10:31,857 --> 00:10:35,157 Got your bank transfer, by the way. 215 00:10:35,297 --> 00:10:36,837 I suppose it makes it a bit easier, 216 00:10:36,977 --> 00:10:38,437 splitting the rent with Miranda. 217 00:10:38,537 --> 00:10:40,597 Yeah! Yep, she's awesome. 218 00:10:40,737 --> 00:10:43,757 When it comes to rent, she's really reliable. 219 00:10:43,897 --> 00:10:46,397 Hope that's not part of your brand. 220 00:10:46,537 --> 00:10:48,357 Bit fluffy. 221 00:10:49,817 --> 00:10:53,077 Funny. That's... That's Miranda. 222 00:10:54,237 --> 00:10:56,557 Still nothing happening there? 223 00:10:58,737 --> 00:11:00,857 It's...complicated. 224 00:11:00,977 --> 00:11:04,357 You still like her, though. Oh, yeah. 225 00:11:04,497 --> 00:11:06,997 Nothing's gonna happen there, Dad. 226 00:11:07,097 --> 00:11:08,877 Then make something happen! 227 00:11:08,977 --> 00:11:11,717 Mate, you're almost 30. 228 00:11:11,857 --> 00:11:13,997 Time to move forward, don't you think? 229 00:11:15,397 --> 00:11:17,117 Grab me the glue. 230 00:11:21,777 --> 00:11:24,317 I hope I got it right. This was a bit of an experiment. 231 00:11:24,457 --> 00:11:27,637 You know Mum's gonna have enough salad to feed a footy team. 232 00:11:27,777 --> 00:11:30,237 Yeah, but she always puts beetroot in hers and I can't eat it, 233 00:11:30,377 --> 00:11:31,557 so I thought I'd bring this one too. 234 00:11:31,697 --> 00:11:33,277 Maybe she doesn't know about the beetroot. 235 00:11:33,377 --> 00:11:34,477 Oh, she knows. 236 00:11:34,617 --> 00:11:36,837 Look, it's Mum's signature salad. 237 00:11:37,977 --> 00:11:39,597 Alright. 238 00:11:39,737 --> 00:11:41,877 Technically, since it's your FAT night, 239 00:11:42,017 --> 00:11:43,797 shouldn't you be the one doing the cleaning up? 240 00:11:43,937 --> 00:11:46,997 Technically, do you want to sleep on the couch tonight? 241 00:11:48,497 --> 00:11:52,077 Hey, why don't I come to lunch with you and Zoe today? 242 00:11:52,217 --> 00:11:54,117 Don't you need to cook? No, I've got time. 243 00:11:54,197 --> 00:11:55,597 I'm on top of it. 244 00:11:55,737 --> 00:11:57,637 I thought it'd be nice to meet your friend. 245 00:11:57,737 --> 00:11:59,837 Oh, yeah, it would. 246 00:12:02,517 --> 00:12:04,117 Did you two ever go out? 247 00:12:04,197 --> 00:12:05,597 No. 248 00:12:06,677 --> 00:12:09,357 Oh, well, once. 249 00:12:09,497 --> 00:12:11,517 But nothing ever happened. We didn't even kiss. 250 00:12:11,657 --> 00:12:14,517 But you wanted to. 251 00:12:14,617 --> 00:12:15,997 Not really. 252 00:12:18,017 --> 00:12:19,277 Does she know you're married? 253 00:12:20,417 --> 00:12:23,797 Well, last time I saw her, we weren't. 254 00:12:23,937 --> 00:12:26,917 But all...all our wedding photos are on my Facebook. 255 00:12:27,057 --> 00:12:28,717 I just... She might not know, you know? 256 00:12:28,857 --> 00:12:31,157 I mean, if she did, she would have invited me. 257 00:12:31,297 --> 00:12:35,397 Yeah, you're probably right. I mean, you are right. 258 00:12:35,497 --> 00:12:37,637 Good. Great. 259 00:12:37,777 --> 00:12:39,717 Well, you can call her and tell her I'm coming. 260 00:12:39,857 --> 00:12:41,637 You know, so there are no surprises. 261 00:12:43,057 --> 00:12:44,637 OK, if you're sure you have time. 262 00:12:44,737 --> 00:12:46,357 Oh, I'm sure. 263 00:12:48,257 --> 00:12:50,797 Oh, that's right. We're out of milk. 264 00:12:50,897 --> 00:12:53,797 I will call her on the way. 265 00:13:01,474 --> 00:13:04,674 Oh, I'm here! I'm here. It's OK. Mum's late too. 266 00:13:04,814 --> 00:13:06,874 Oh, God! 267 00:13:07,121 --> 00:13:09,741 Hey, why is it so big? I got it framed. 268 00:13:09,841 --> 00:13:11,181 Oh. 269 00:13:11,321 --> 00:13:14,981 You know, the only thing I usually do for Dad's birthday 270 00:13:15,081 --> 00:13:16,661 is show up. 271 00:13:16,801 --> 00:13:18,741 Yeah, and that's why this'll be a nice surprise. 272 00:13:22,001 --> 00:13:23,381 How much was it? It was... Ooh! 273 00:13:23,521 --> 00:13:24,901 - Sh... - Hello? 274 00:13:25,041 --> 00:13:28,341 Shay. Tom, are you there? 275 00:13:28,481 --> 00:13:31,381 Hey, um... Thanks for answering. 276 00:13:32,501 --> 00:13:35,741 I'm so sorry for crying when I saw you yesterday. 277 00:13:35,841 --> 00:13:38,261 Are you drunk-dialling? 278 00:13:38,361 --> 00:13:40,741 I can't talk to you right now. 279 00:13:40,881 --> 00:13:44,341 I've just gone... 280 00:13:44,441 --> 00:13:46,261 Oh! She's... 281 00:13:46,401 --> 00:13:48,701 She's really happy for you, Tom. 282 00:13:48,801 --> 00:13:50,821 Huh. She's... 283 00:13:50,961 --> 00:13:52,141 I'm not touching that one. 284 00:13:52,241 --> 00:13:54,141 Oh, take your time! 285 00:13:54,241 --> 00:13:56,621 What are you, like, 55? 286 00:13:56,721 --> 00:13:58,141 Blame your mother. 287 00:14:00,921 --> 00:14:03,101 I'll take the pav. Are you OK there? 288 00:14:03,181 --> 00:14:04,661 Oh, no! 289 00:14:12,841 --> 00:14:15,861 Oh, honey, we're not doing lunch anymore. 290 00:14:15,961 --> 00:14:18,181 When did that happen? 291 00:14:18,321 --> 00:14:22,181 I called Zoe, and turns out she had to cancel. 292 00:14:22,321 --> 00:14:25,261 Oh. Sorry. 293 00:14:25,401 --> 00:14:29,101 So it's definitely not happening, then? 294 00:14:29,241 --> 00:14:33,421 Well, she suggested early evening drinks instead. 295 00:14:33,521 --> 00:14:34,701 Early evening. 296 00:14:34,801 --> 00:14:36,781 I'll be home in time for dinner. 297 00:14:36,921 --> 00:14:39,741 Oh, how convenient it's at a time when I can't go. 298 00:14:39,841 --> 00:14:41,621 Oh, you're not serious. 299 00:14:41,761 --> 00:14:43,741 Why did you have to go outside to call her? 300 00:14:43,881 --> 00:14:47,021 What? I didn't. I was getting milk. 301 00:14:47,161 --> 00:14:50,581 Fine, that's it. You're not going. No drinks for you. 302 00:14:50,681 --> 00:14:53,061 You can't forbid me. 303 00:14:53,201 --> 00:14:55,621 How would you feel if I went out with one of my exes? 304 00:14:55,721 --> 00:14:57,701 Like Naked Crying Pilot? 305 00:14:57,841 --> 00:14:59,861 You said you never respected him. 306 00:14:59,961 --> 00:15:02,461 Alright then, Gay Blair. 307 00:15:02,601 --> 00:15:05,941 Well, he's gay, so he's not really a threat, is he? 308 00:15:07,221 --> 00:15:10,121 Fine. Catwalk Caleb. 309 00:15:11,741 --> 00:15:13,461 I might text him right now 310 00:15:13,601 --> 00:15:15,221 and see if he feels like catching up tomorrow. 311 00:15:15,361 --> 00:15:18,821 You can do what you want, but I'm going to drinks with Zoe. 312 00:15:18,921 --> 00:15:21,741 You're being unreasonable. 313 00:15:32,601 --> 00:15:35,821 Hello, hello! About time you got here. 314 00:15:35,961 --> 00:15:38,501 I thought you'd changed your mind again. 315 00:15:38,641 --> 00:15:40,941 Colette! Hi. 316 00:15:41,081 --> 00:15:42,701 Just a little something for lunch. 317 00:15:42,841 --> 00:15:44,581 Oh, you shouldn't have. I told her that. 318 00:15:44,721 --> 00:15:47,501 But you'll love this. Colette's a great cook. 319 00:15:47,601 --> 00:15:49,661 She won our lasagne bake-off. 320 00:15:49,801 --> 00:15:51,381 My money's on her to win the curry too. 321 00:15:51,461 --> 00:15:53,501 Mm, well done you! 322 00:15:53,641 --> 00:15:55,821 Well, this looks very exotic. Thank you. 323 00:15:55,961 --> 00:15:58,701 Oh, what sweet little slippers. Would you call them slippers? 324 00:15:58,841 --> 00:16:01,301 Oh, uh, probably just shoes. And some chocolates. 325 00:16:01,401 --> 00:16:03,141 Uh-uh-uh-uh! 326 00:16:03,281 --> 00:16:06,421 He's got cholesterol. And I'm on a diet. 327 00:16:06,521 --> 00:16:07,861 Take them into the salon. 328 00:16:08,001 --> 00:16:10,221 Oh, there's a good idea. The customers would love them. 329 00:16:10,321 --> 00:16:11,221 Yeah. 330 00:16:11,361 --> 00:16:13,501 OK, boys, come outside. I want to show you something. 331 00:16:13,641 --> 00:16:15,141 Come on, Dad, I've already seen it. 332 00:16:15,241 --> 00:16:16,621 Robbie hasn't. Come on! 333 00:16:16,761 --> 00:16:18,261 I'll come too. I'd love to see it. 334 00:16:18,401 --> 00:16:20,221 Sorry, love. Secret men's business. 335 00:16:24,321 --> 00:16:28,541 So, ladies, shall we get the lunch ready? 336 00:16:28,681 --> 00:16:31,621 Just you wait. Best seafood platter in Sydney. 337 00:16:31,761 --> 00:16:33,581 The place looks exactly the same. 338 00:16:33,721 --> 00:16:36,221 Doesn't it? Darling, happy birthday again. 339 00:16:36,321 --> 00:16:37,741 Ah! 340 00:16:43,741 --> 00:16:45,581 Cooking lessons. 341 00:16:45,721 --> 00:16:48,121 Why would I need cooking lessons 342 00:16:48,201 --> 00:16:49,461 when I've got you, darling? 343 00:16:51,741 --> 00:16:53,341 And this is from us. 344 00:16:55,461 --> 00:16:57,901 Ooh. Rather large. 345 00:17:03,961 --> 00:17:05,421 Oh, my goodness! 346 00:17:05,521 --> 00:17:07,301 Where did you get this? 347 00:17:07,441 --> 00:17:09,781 I borrowed an album from Mum a while back. 348 00:17:09,921 --> 00:17:12,101 That's right. Kristen wanted to look at your baby photos. 349 00:17:12,241 --> 00:17:13,861 Jeez, that should have been a sign. 350 00:17:14,001 --> 00:17:16,181 That's from when you first met, isn't it? 351 00:17:16,321 --> 00:17:19,181 Cherry-poppers B&S ball in Young. 352 00:17:19,321 --> 00:17:21,941 Mac made us drive all the way down from Toowoomba. 353 00:17:22,081 --> 00:17:23,461 Your mum was there from the city. 354 00:17:23,561 --> 00:17:24,621 So why did you go? 355 00:17:24,761 --> 00:17:27,541 My cousin had just married a cherry farmer, 356 00:17:27,681 --> 00:17:29,181 which is why he calls it the cherry-poppers ball. 357 00:17:29,321 --> 00:17:31,141 Yeah, yeah, Mum, I think she's heard of cherry-popping. 358 00:17:31,241 --> 00:17:32,581 Oh, good, thank you very much. 359 00:17:32,721 --> 00:17:35,061 Anyway, she wanted to set me up with one of his friends. 360 00:17:35,201 --> 00:17:36,821 Oh, he didn't stand a chance, that bloke. 361 00:17:36,961 --> 00:17:39,781 Once she saw me, well, she's only human. 362 00:17:39,921 --> 00:17:41,381 You were a lot better-looking back then, Dad. 363 00:17:41,461 --> 00:17:43,461 Easy! 364 00:17:43,601 --> 00:17:46,901 It must have been fate, hey? 365 00:17:47,001 --> 00:17:49,261 It's messing with my head. 366 00:17:49,401 --> 00:17:52,501 Do you know, I've been thinking about it, OK? 367 00:17:52,641 --> 00:17:55,541 And let's say he's been sleeping with women for ten years. 368 00:17:55,641 --> 00:17:57,221 If he's in triple figures, 369 00:17:57,361 --> 00:18:00,541 then he's averaging 5.7 weeks per woman. 370 00:18:00,681 --> 00:18:03,141 Do you have any idea what kind of ratio that is? 371 00:18:03,281 --> 00:18:06,261 He would have had dry spots. Sure, and crazy sex summers. 372 00:18:06,401 --> 00:18:09,301 It'd be longer for some women and shorter for others. 373 00:18:09,441 --> 00:18:11,061 We've been going out for four months. 374 00:18:11,201 --> 00:18:12,741 Yeah, and that makes you different. 375 00:18:12,881 --> 00:18:14,401 Yeah, or well past my use-by date. 376 00:18:14,481 --> 00:18:16,541 You don't really think that. 377 00:18:16,681 --> 00:18:18,341 Is there such a thing as different, 378 00:18:18,481 --> 00:18:19,781 or is it just something that women say 379 00:18:19,921 --> 00:18:21,941 to make themselves feel better - "I'm different"? 380 00:18:22,081 --> 00:18:24,981 If no-one was different then no-one would ever get married. 381 00:18:25,081 --> 00:18:26,861 Yeah, I guess not. 382 00:18:29,621 --> 00:18:30,701 Steve wants to go and have a drink 383 00:18:30,841 --> 00:18:34,021 with an ex-colleague slash ex-one-date of his. 384 00:18:34,161 --> 00:18:36,101 I hate those slashy relationships. 385 00:18:36,241 --> 00:18:37,941 They are always murky. Yeah, exactly. 386 00:18:38,081 --> 00:18:40,461 I don't want him to go, but he says I'm being unreasonable. 387 00:18:40,601 --> 00:18:43,421 Am I? What does she look like? 388 00:18:45,041 --> 00:18:47,141 How did I not think of that? I'll just Facey-stalk her. 389 00:18:47,241 --> 00:18:48,621 What? How do you do that? 390 00:18:48,761 --> 00:18:52,261 Go into Steve's Facebook page and just search for her name. 391 00:18:52,401 --> 00:18:54,421 Not that you've done this before. 392 00:18:54,561 --> 00:18:58,101 No, of course not. No, of course not, yeah. 393 00:18:58,241 --> 00:19:01,741 Hey! She's me. With bigger boobs. 394 00:19:03,241 --> 00:19:05,621 She doesn't have your personality. 395 00:19:05,761 --> 00:19:07,741 Oh, so you do think she's hotter. 396 00:19:07,841 --> 00:19:10,061 What did you... 397 00:19:10,201 --> 00:19:11,821 Dani, is that my Facebook account? 398 00:19:11,961 --> 00:19:13,621 No, it's mine. Don't change the subject. 399 00:19:13,761 --> 00:19:16,221 You want to go out for drinks with D-cup me. 400 00:19:16,321 --> 00:19:20,021 You know I'm not a breasts man! 401 00:19:20,161 --> 00:19:24,061 I want you to cancel. 402 00:19:24,201 --> 00:19:26,861 You should trust me. Don't you trust me? 403 00:19:27,001 --> 00:19:30,701 No, I do trust you. It's her I don't trust. 404 00:19:30,801 --> 00:19:32,501 'Cause she's me. 405 00:19:35,221 --> 00:19:36,461 Oh, dear. 406 00:19:36,601 --> 00:19:39,501 We were hoping you might be off things like this at the moment. 407 00:19:41,121 --> 00:19:43,221 You can't eat soft cheeses when you're pregnant. 408 00:19:43,361 --> 00:19:46,581 Oh, right. No. Brie's still fine for me. 409 00:19:46,721 --> 00:19:50,141 We're not in any hurry. The clock's ticking. 410 00:19:50,241 --> 00:19:51,861 Not very loudly. 411 00:19:52,001 --> 00:19:55,461 You don't have any women's problems, do you? 412 00:19:55,561 --> 00:19:59,101 Yoo-hoo! Knock, knock! 413 00:19:59,241 --> 00:20:01,101 Hello! Jenny! 414 00:20:01,241 --> 00:20:02,621 Hi, Colette. Hi, Jenny. 415 00:20:02,761 --> 00:20:05,501 Hi! How are you? Hello, darling! 416 00:20:05,601 --> 00:20:06,981 Look at you. 417 00:20:07,121 --> 00:20:08,581 I hope it's alright to just drop in. 418 00:20:08,721 --> 00:20:10,941 Of course it is. It's so good to see you, sweetheart. 419 00:20:11,081 --> 00:20:13,621 Happy anniversary. Oh, you shouldn't have. 420 00:20:13,721 --> 00:20:15,101 Oh, it's alright. 421 00:20:15,201 --> 00:20:16,581 Look, I know 30th anniversaries 422 00:20:16,721 --> 00:20:18,221 are supposed to be pearls and diamonds, 423 00:20:18,361 --> 00:20:21,301 but I couldn't quite stretch the budget that far. 424 00:20:21,441 --> 00:20:25,221 It's beautiful. And so thoughtful! 425 00:20:25,361 --> 00:20:27,381 Will you stay for lunch? No, no, I couldn't. 426 00:20:27,521 --> 00:20:29,261 I just... I wanted to drop the present by. 427 00:20:29,361 --> 00:20:31,381 So I will see you later. Mwah! 428 00:20:31,481 --> 00:20:32,421 'Bye! 429 00:20:32,521 --> 00:20:35,621 Oh, I completely forgot. 430 00:20:35,761 --> 00:20:36,981 I've got your blender in the car. 431 00:20:37,121 --> 00:20:39,101 I'll grab it and I'll just bring it back. 432 00:20:39,241 --> 00:20:41,261 Well, if you're going to do that, you might as well stay. 433 00:20:41,401 --> 00:20:43,781 No, no, no. I don't want to crash your family do. 434 00:20:43,921 --> 00:20:46,861 You practically are family. Stay. We're about to eat. 435 00:20:47,001 --> 00:20:49,221 Oh, Colette, can you grab my salad from the fridge? 436 00:20:49,321 --> 00:20:51,101 I'll set an extra plate. 437 00:20:51,201 --> 00:20:52,621 Well, if you're sure. 438 00:20:52,761 --> 00:20:54,461 You know how much I love your cooking. 439 00:20:54,601 --> 00:20:57,381 Well, in that case, you're staying. What can I do for you? 440 00:20:57,521 --> 00:20:59,181 You can open the wine. Alrighty. 441 00:21:05,481 --> 00:21:07,941 Hey, Harry, you're a guy. Mm. 442 00:21:08,081 --> 00:21:12,061 Is triple figures in ex-lovers a lot? 443 00:21:12,161 --> 00:21:14,901 Oh, uh... Yeah. 444 00:21:15,041 --> 00:21:18,181 That's the population of a small village. 445 00:21:19,881 --> 00:21:23,741 So... 31 and two thirds. 446 00:21:23,841 --> 00:21:25,261 What's the two thirds? 447 00:21:25,401 --> 00:21:26,941 Oh, actually... It's a good story. 448 00:21:27,081 --> 00:21:29,181 Maybe another time. 449 00:21:30,861 --> 00:21:32,461 I'm starting to obsess, 450 00:21:32,601 --> 00:21:35,621 which is number one on the "don't do with boyfriends" list. 451 00:21:35,721 --> 00:21:37,821 What else is on the list? 452 00:21:37,961 --> 00:21:40,101 Do not allow thoughts of a guy to distract you from work. 453 00:21:40,201 --> 00:21:41,101 Mm-hm. 454 00:21:41,241 --> 00:21:42,701 Do not call him more than he calls you. 455 00:21:42,841 --> 00:21:45,141 Yep. Don't think that you can change him. 456 00:21:45,241 --> 00:21:46,861 And do not obsess over his exes. 457 00:21:48,241 --> 00:21:50,381 All of which I've done in the last week. 458 00:21:54,201 --> 00:21:55,741 What am I doing, Harry? 459 00:21:57,001 --> 00:22:00,461 What am I doing in this relationship? 460 00:22:02,401 --> 00:22:04,221 Looks good, Mum. 461 00:22:05,681 --> 00:22:07,161 It's a bit flat, isn't it? 462 00:22:07,241 --> 00:22:08,941 I didn't have the right mixer. 463 00:22:09,041 --> 00:22:10,021 Well, you should have told me. 464 00:22:10,161 --> 00:22:11,901 I would have brought it down for you. 465 00:22:12,041 --> 00:22:15,301 So, Miranda, what's happened to what's-his-name? 466 00:22:15,441 --> 00:22:16,781 Hey, Dad, mind your own business. 467 00:22:16,921 --> 00:22:19,161 Oh, no, it's alright. Um, we split up. 468 00:22:19,281 --> 00:22:22,101 He was never gonna move down from Toowoomba. 469 00:22:22,241 --> 00:22:25,141 Well, he's a vet. His income's from livestock. 470 00:22:25,281 --> 00:22:29,141 I know, and I respect that, but I want my own career. 471 00:22:29,281 --> 00:22:31,701 Good for you, Miranda. So it's definitely over? 472 00:22:31,841 --> 00:22:34,621 Yeah, well, he's up there and I'm down here, so... 473 00:22:34,761 --> 00:22:36,981 It's not that you were scared of commitment... 474 00:22:37,121 --> 00:22:38,781 - Dad. - That is so typical. 475 00:22:38,921 --> 00:22:40,021 A woman wants more than farm life 476 00:22:40,161 --> 00:22:41,701 and you assume there's something wrong with them. 477 00:22:41,841 --> 00:22:43,781 I was just asking. It's insulting. 478 00:22:43,921 --> 00:22:46,621 There's more to life than animals and babies and cooking. 479 00:22:46,761 --> 00:22:48,821 If Miranda wants to explore that, she should. 480 00:22:48,961 --> 00:22:51,061 I wasn't saying... It's alright, it's alright. 481 00:22:51,201 --> 00:22:53,741 It's alright. Forget about it. 482 00:22:55,481 --> 00:22:56,901 Mm. 483 00:22:57,041 --> 00:22:59,781 What happened to the strawberries? 484 00:23:01,161 --> 00:23:02,521 I couldn't find any strawberries. 485 00:23:02,661 --> 00:23:04,221 Not the same without strawberries. 486 00:23:04,361 --> 00:23:05,221 Why does it have to be the same? 487 00:23:05,361 --> 00:23:08,021 It's what I like! Well, try something different! 488 00:23:08,161 --> 00:23:09,341 I made the damn thing, didn't I? 489 00:23:09,481 --> 00:23:11,461 And how much notice did you give me? 490 00:23:11,601 --> 00:23:15,341 Well, happy fucking birthday to me, then. 491 00:23:20,825 --> 00:23:23,585 Now, Jenny, I know you don't like tomato sauce, 492 00:23:23,621 --> 00:23:27,421 but this chutney is mango-based, so try it. 493 00:23:27,477 --> 00:23:29,897 I love your hair, Jenny. Oh, thanks. 494 00:23:30,037 --> 00:23:32,077 Mum did it for me at the salon last week. 495 00:23:32,294 --> 00:23:35,514 She's not your mum, Jenny. Robert, don't be so rude! 496 00:23:35,654 --> 00:23:38,314 She's not really my mum either. She's the best mum ever. 497 00:23:38,414 --> 00:23:40,354 Got yourself a fan club, love? 498 00:23:40,494 --> 00:23:43,174 Yeah, well, I always wanted a daughter, and now I have several. 499 00:23:43,294 --> 00:23:45,834 Could you pass us the salad? Oh, yeah. 500 00:23:45,974 --> 00:23:47,354 Ooh, um, that one looks a bit of a challenge. 501 00:23:47,494 --> 00:23:49,634 I think I might just have Mum's. 502 00:23:51,654 --> 00:23:53,434 So where do you get your hair done, Colette? 503 00:23:53,574 --> 00:23:56,914 It always looks so original. A place round the corner. 504 00:23:57,054 --> 00:24:00,354 Well, Sandy is great. She's fantastic. 505 00:24:00,494 --> 00:24:02,034 You should try coming down here! 506 00:24:02,134 --> 00:24:03,474 Yeah, maybe she will. 507 00:24:03,614 --> 00:24:07,074 We're lucky to get you to lunch, let alone a haircut. 508 00:24:07,214 --> 00:24:08,914 Well, Colette's a very busy person, Vic. 509 00:24:09,054 --> 00:24:10,994 She doesn't have time to be hanging around the salon 510 00:24:11,134 --> 00:24:13,434 with me and the girls. That's alright. 511 00:24:13,534 --> 00:24:14,514 Horses for courses. 512 00:24:14,614 --> 00:24:16,034 Mum, this salad is delicious! 513 00:24:16,174 --> 00:24:17,794 Did you cook the beetroot fresh this time? 514 00:24:17,934 --> 00:24:19,994 Sweetheart, don't speak with your mouth full. 515 00:24:20,094 --> 00:24:20,994 Sorry, Mum. 516 00:24:22,194 --> 00:24:23,954 Pass us some salad. Oh, yeah. 517 00:24:28,554 --> 00:24:30,474 Where's your stuff? Aren't you swimming? 518 00:24:30,574 --> 00:24:32,514 Probably not, no. 519 00:24:32,654 --> 00:24:34,074 Well, I'm meant to be working on my assignment, 520 00:24:34,214 --> 00:24:36,834 so we need to make the most of this. 521 00:24:36,934 --> 00:24:38,514 Carlos, I wanted to see you 522 00:24:38,654 --> 00:24:40,914 because I've been thinking about us. 523 00:24:41,014 --> 00:24:42,794 Uh-huh. 524 00:24:42,934 --> 00:24:46,154 I um, have always loathed those women who are obsessive, 525 00:24:46,294 --> 00:24:47,994 you know, the type that talk about their boyfriend... 526 00:24:48,094 --> 00:24:50,034 ..analyse their relationships. 527 00:24:50,174 --> 00:24:52,314 You're nothing like that. And I never want to be. 528 00:24:52,414 --> 00:24:53,554 I'm glad. 529 00:24:53,654 --> 00:24:55,474 So I have to break up with you. 530 00:24:55,574 --> 00:24:56,814 What? 531 00:24:56,934 --> 00:24:58,634 It's a pre-emptive strike. You're crazy! 532 00:24:58,774 --> 00:25:01,074 I'm displaying a lot of the telltale signs. 533 00:25:01,174 --> 00:25:02,994 Is there someone else? 534 00:25:03,094 --> 00:25:04,954 Yeah, about 200 other people. 535 00:25:05,094 --> 00:25:06,954 You're not still thinking about that, are you? 536 00:25:07,094 --> 00:25:09,034 Yeah, I am, which is exactly my point. 537 00:25:09,174 --> 00:25:11,154 I'm starting to become one of those women who are obsessive. 538 00:25:11,294 --> 00:25:13,594 So stop thinking about it. Get out of your head. 539 00:25:13,694 --> 00:25:15,074 Enjoy the moment. 540 00:25:15,214 --> 00:25:17,754 You're not taking me seriously. I'm breaking up with you. 541 00:25:19,154 --> 00:25:20,674 No, you're not. 542 00:25:21,814 --> 00:25:23,674 Could you stop being difficult and listen? 543 00:25:23,774 --> 00:25:26,154 This doesn't make any sense. 544 00:25:26,294 --> 00:25:28,314 You don't want to be like those obsessive women, 545 00:25:28,454 --> 00:25:30,034 so you're acting like an obsessive woman 546 00:25:30,174 --> 00:25:31,554 and ending a perfectly good relationship 547 00:25:31,694 --> 00:25:34,314 because you're obsessed with the idea you might become obsessive. 548 00:25:34,454 --> 00:25:35,794 Can you stop saying "obsessive"? 549 00:25:35,934 --> 00:25:38,074 And you can't dump me before FAT night. 550 00:25:38,154 --> 00:25:39,554 Come on. Swim. 551 00:25:40,634 --> 00:25:41,994 No, I'm not coming. 552 00:25:42,094 --> 00:25:43,514 Yes, you are. 553 00:25:46,334 --> 00:25:48,954 I just think I should be able to see who I want to see 554 00:25:49,054 --> 00:25:50,794 without all these trust issues. 555 00:25:50,894 --> 00:25:53,794 I don't have trust issues. 556 00:25:53,894 --> 00:25:55,754 You're a catch, babe. 557 00:25:55,854 --> 00:25:59,074 Well, you've caught me. 558 00:26:01,274 --> 00:26:03,274 She's just a friend, Dani. 559 00:26:03,414 --> 00:26:05,794 She's a nice person. You'd like her. 560 00:26:07,814 --> 00:26:11,114 Well, why don't you invite her to dinner instead? 561 00:26:11,254 --> 00:26:15,354 I mean, if she wants to be your friend, then she'll come. 562 00:26:16,994 --> 00:26:20,154 Call her. Invite her. 563 00:26:21,434 --> 00:26:22,834 Alright, 'bye. 564 00:26:22,934 --> 00:26:25,394 I knew it! 565 00:26:25,494 --> 00:26:27,594 She... She's busy! So what? 566 00:26:27,734 --> 00:26:30,114 She wasn't busy before when she was meeting you for drinks, 567 00:26:30,254 --> 00:26:32,594 but now that it's dinner with your wife, she can't come. 568 00:26:32,734 --> 00:26:35,594 Oh! Maybe she wanted to talk business. 569 00:26:35,694 --> 00:26:37,994 Oh, pff! Not buying it, buddy. 570 00:26:39,194 --> 00:26:40,794 Does she flirt with you? 571 00:26:40,894 --> 00:26:42,234 What? 572 00:26:42,374 --> 00:26:44,194 Does she laugh at all your jokes? 573 00:26:44,294 --> 00:26:45,194 Dani. 574 00:26:45,294 --> 00:26:46,594 Does she lean in when she talks 575 00:26:46,734 --> 00:26:49,234 to show off her big triple-G boobs? 576 00:26:51,014 --> 00:26:53,234 She is a flirt, and you love it! 577 00:26:54,474 --> 00:26:55,954 You're being silly. 578 00:26:56,094 --> 00:27:00,154 Don't you walk away from me! I'm setting the table. 579 00:27:00,294 --> 00:27:03,954 How many people are coming? Not a boob man! 580 00:27:07,394 --> 00:27:10,274 We've got Steve and Dani's dinner tonight, remember? 581 00:27:10,414 --> 00:27:12,754 You don't really want to go up there, do you? 582 00:27:12,854 --> 00:27:14,234 What's the alternative? 583 00:27:14,374 --> 00:27:17,114 Sit here and watch the news with you? 584 00:27:17,254 --> 00:27:20,274 I passed Harry in the stairwell this morning. 585 00:27:20,414 --> 00:27:23,354 Look what he gave his favourite landlord for his birthday. 586 00:27:24,434 --> 00:27:26,594 Tom already told Steve we'd go. 587 00:27:26,694 --> 00:27:28,594 It's my birthday. 588 00:27:28,734 --> 00:27:31,714 Those kids make me feel old. Don't they make you feel old? 589 00:27:31,814 --> 00:27:33,034 Sometimes. 590 00:27:33,174 --> 00:27:37,594 Come on, let's lash out and crack open the '85 Bordeaux. 591 00:27:37,734 --> 00:27:39,674 I'm not gonna drink it on my own. 592 00:27:40,894 --> 00:27:42,954 Come on! 593 00:27:43,054 --> 00:27:45,474 I am sorry about lunch. 594 00:27:46,754 --> 00:27:48,274 Let me make it up to you. 595 00:27:55,594 --> 00:27:58,554 So are we going as a couple to this thing, or, um... 596 00:27:58,694 --> 00:28:01,194 I'm a little lost. Please don't make fun of me. 597 00:28:01,294 --> 00:28:03,114 I'm sorry. 598 00:28:04,254 --> 00:28:06,314 This is what I was talking about, 599 00:28:06,454 --> 00:28:08,954 back when you threw the bike off the cliff. 600 00:28:09,094 --> 00:28:11,834 That you're not the person I think you are, right? 601 00:28:11,934 --> 00:28:14,434 No, and it's terrifying. 602 00:28:14,574 --> 00:28:17,834 I mean, I don't... I can't get hurt. 603 00:28:17,934 --> 00:28:20,114 Not by you. And... 604 00:28:20,254 --> 00:28:22,314 If you're thinking of getting sick of me sometime, 605 00:28:22,454 --> 00:28:24,834 could you just give me some sort of sign or something 606 00:28:24,934 --> 00:28:26,874 so that I can dump you first? 607 00:28:27,014 --> 00:28:29,474 Like this or something? Please stop joking! 608 00:28:29,614 --> 00:28:31,914 I'm sorry. I couldn't resist. 609 00:28:33,294 --> 00:28:35,874 Look, Grace, I'm not sick of you. 610 00:28:37,694 --> 00:28:39,114 Not even a little bit. 611 00:28:39,254 --> 00:28:41,634 And I don't see myself getting sick of you anytime soon. 612 00:28:43,414 --> 00:28:44,314 OK? 613 00:28:51,554 --> 00:28:53,734 They don't like me, Rob. 614 00:28:53,814 --> 00:28:55,314 They didn't like the salad. 615 00:28:55,454 --> 00:28:57,634 They didn't like the chocolates or my hair. 616 00:28:57,774 --> 00:28:59,274 That's just your interpretation. 617 00:28:59,374 --> 00:29:01,154 They loved Jenny, and her forks. 618 00:29:01,254 --> 00:29:03,794 Why are you so worked up? 619 00:29:03,934 --> 00:29:06,554 The beetroot. The frickin' beetroot! 620 00:29:09,314 --> 00:29:11,514 He was hilarious. Yeah, I know. 621 00:29:11,614 --> 00:29:13,994 Sitting there. 622 00:29:14,134 --> 00:29:17,274 Happy fucking birthday! Happy fucking birthday to me! 623 00:29:17,374 --> 00:29:18,714 Classic! 624 00:29:20,114 --> 00:29:22,234 Thanks for coming today. Oh, that's alright. 625 00:29:22,374 --> 00:29:23,554 It would have been hell without you. 626 00:29:23,654 --> 00:29:25,274 I like your folks. 627 00:29:25,374 --> 00:29:26,754 Your mum especially. 628 00:29:26,894 --> 00:29:30,114 She really opened my mind when I was a kid. 629 00:29:30,214 --> 00:29:31,994 Opened your mind? 630 00:29:32,134 --> 00:29:34,874 Yeah, when you and Steve would go off and play without me, 631 00:29:35,014 --> 00:29:37,354 she used to sit in the kitchen with me 632 00:29:37,494 --> 00:29:39,994 and we'd talk about all the places she wanted to go in the world 633 00:29:40,094 --> 00:29:41,634 and things she wanted to see. 634 00:29:41,734 --> 00:29:43,074 Yeah. 635 00:29:44,574 --> 00:29:46,354 Wasn't having the best day today, was she? 636 00:29:46,494 --> 00:29:49,154 Well, at least your dad liked the photo. 637 00:29:49,254 --> 00:29:50,474 He did. 638 00:29:50,614 --> 00:29:53,794 I never would have dug that up if it wasn't for you. So... 639 00:29:53,934 --> 00:29:57,234 Thank you. You're welcome. 640 00:29:59,974 --> 00:30:01,194 Miranda... 641 00:30:06,674 --> 00:30:09,874 Can I book you in for his next birthday? 642 00:30:11,494 --> 00:30:14,234 Let me think about it. 643 00:30:22,409 --> 00:30:24,589 And then, of course, all of a sudden she couldn't come. 644 00:30:24,943 --> 00:30:28,803 So who agrees? Who's with me? Huh? Yeah? Yeah? 645 00:30:29,943 --> 00:30:32,963 Zoe's not into me. She's just busy! 646 00:30:33,103 --> 00:30:36,203 Is that why you're sweating a little bit, honey? 647 00:30:36,343 --> 00:30:38,643 I'm a sweater. And this curry's spicy. 648 00:30:38,783 --> 00:30:40,723 How many chillis did you put in? 649 00:30:42,183 --> 00:30:44,643 Oh, God! You got to help me. 650 00:30:44,783 --> 00:30:46,483 Us girlfriends have got to stick together. 651 00:30:46,583 --> 00:30:47,923 It's innocent! 652 00:30:48,023 --> 00:30:50,483 Oh... You wanted to kiss this woman. 653 00:30:50,583 --> 00:30:52,843 Is that what Dani told you? 654 00:30:58,303 --> 00:31:01,203 So you guys don't think you can be friends with an ex? 655 00:31:01,343 --> 00:31:03,683 Um, no. Hello? Tom. 656 00:31:03,783 --> 00:31:05,163 I don't think that. 657 00:31:05,303 --> 00:31:07,683 I just don't think you can date someone when you're married. 658 00:31:07,783 --> 00:31:09,083 It's not a date! 659 00:31:09,223 --> 00:31:10,763 It's disrespectful to your current partner. 660 00:31:10,863 --> 00:31:12,003 One woman at a time. 661 00:31:12,103 --> 00:31:13,923 But how long is that time? 662 00:31:14,023 --> 00:31:15,403 Oh! 663 00:31:15,543 --> 00:31:18,883 You know, Rob's ex still comes to his family celebrations. 664 00:31:19,023 --> 00:31:20,363 No! What? 665 00:31:20,503 --> 00:31:23,243 That's wrong! And calls his mum "Mum". 666 00:31:23,383 --> 00:31:24,963 - Who invites her? No-one! 667 00:31:25,103 --> 00:31:27,243 She just pops in all the time. I hate it. 668 00:31:27,383 --> 00:31:30,123 She's hijacked my family. That is classic stalker ex. 669 00:31:30,223 --> 00:31:31,843 Yeah, there are so many. 670 00:31:31,983 --> 00:31:34,163 Like the one that got away. Oh, the crier! 671 00:31:36,623 --> 00:31:38,123 I think we should limit Tom's contributions 672 00:31:38,223 --> 00:31:39,203 or we'll be here all night. 673 00:31:39,343 --> 00:31:42,003 Thank you, Steve. Thank you. 674 00:31:42,143 --> 00:31:44,283 Hey, you've been pretty quiet. Are you alright? 675 00:31:44,423 --> 00:31:47,003 Yeah, you guys were all talking about exes, 676 00:31:47,103 --> 00:31:48,723 and I've only got one. 677 00:31:48,863 --> 00:31:50,603 Wow, that makes me feel kind of slutty. 678 00:31:51,743 --> 00:31:53,803 What was that, honey? Nothing. 679 00:31:53,943 --> 00:31:56,283 What about Adam? Do you think you guys could be friends? 680 00:31:56,423 --> 00:31:58,643 Yeah, definitely - we were together for ten years, 681 00:31:58,783 --> 00:32:00,723 and he knows me better than anyone. 682 00:32:02,803 --> 00:32:04,723 What? 683 00:32:04,823 --> 00:32:06,803 Doesn't matter. 684 00:32:06,903 --> 00:32:09,063 No, what? 685 00:32:11,443 --> 00:32:12,803 Adam's in town this weekend. 686 00:32:12,943 --> 00:32:16,163 He wanted to meet me for lunch, but I was busy. 687 00:32:16,303 --> 00:32:18,843 Not that I want to get into that again. 688 00:32:18,943 --> 00:32:20,923 Did he call you? 689 00:32:21,023 --> 00:32:22,643 Didn't think so. 690 00:32:22,743 --> 00:32:24,203 Nice sharing, Steve. 691 00:32:24,303 --> 00:32:25,803 She needs to be realistic. 692 00:32:25,943 --> 00:32:28,323 She broke the guy's heart and says they can still be friends? 693 00:32:28,423 --> 00:32:29,763 I don't think so. 694 00:32:29,863 --> 00:32:31,603 Well, did he even ask about me? 695 00:32:31,743 --> 00:32:34,643 Some people can't stay friends, some people can. 696 00:32:34,743 --> 00:32:36,083 Your brother's an idiot. 697 00:32:36,183 --> 00:32:38,203 Huh. Staying friends. 698 00:32:38,303 --> 00:32:40,563 How is Kristen, by the way? 699 00:32:40,703 --> 00:32:42,803 Oh, far... 700 00:32:42,903 --> 00:32:44,283 I forgot the ice-cream. 701 00:32:44,423 --> 00:32:46,643 We've got some next door. Want me to go and grab it? 702 00:32:46,783 --> 00:32:48,923 Yes! It's gonna cost you. 703 00:32:49,063 --> 00:32:50,883 It's a pity your parents couldn't come tonight. 704 00:32:51,023 --> 00:32:52,403 They've already been out once today. 705 00:32:52,503 --> 00:32:53,483 They're very old. 706 00:32:53,623 --> 00:32:56,683 Probably downstairs asleep in front of the telly right now. 707 00:33:24,423 --> 00:33:26,523 I think you were better when you were a dead fish. 708 00:33:26,663 --> 00:33:29,243 There is music blaring and I can smell weed out there. 709 00:33:29,383 --> 00:33:31,803 I got to talk to Harry. I don't think Harry smokes. 710 00:33:31,943 --> 00:33:33,723 I don't mind if he smokes or if he plays loud music, 711 00:33:33,863 --> 00:33:35,123 just not while my folks are here. 712 00:33:35,223 --> 00:33:37,963 My dad would freak. 713 00:33:40,223 --> 00:33:43,483 Dude, Dani told me. 714 00:33:43,583 --> 00:33:46,043 Entertainment Centre, eh? 715 00:33:46,143 --> 00:33:47,483 Impressive. 716 00:33:47,623 --> 00:33:49,803 No, it's Grace that has the large number. 717 00:33:49,903 --> 00:33:51,203 Not like that. 718 00:33:51,343 --> 00:33:53,243 I'm talking about actual relationships. 719 00:33:53,383 --> 00:33:56,763 And if you count those, I've only had one. 720 00:33:56,903 --> 00:33:59,403 This one. Huh. 721 00:34:02,043 --> 00:34:03,603 Are you serious? 722 00:34:19,943 --> 00:34:22,443 - Oh! - Sorry. 723 00:34:22,583 --> 00:34:25,843 Ohhh. Scusey. 724 00:34:26,943 --> 00:34:28,343 Ohhh! 725 00:34:31,063 --> 00:34:34,963 Oh, I feel sick. Ohhh. 726 00:34:35,043 --> 00:34:38,123 Oh, Warwick, get up. 727 00:34:38,223 --> 00:34:40,203 Get up. 728 00:34:44,263 --> 00:34:46,243 I never want to feel like this again. 729 00:34:46,343 --> 00:34:48,523 Oh, Christ! 730 00:34:49,683 --> 00:34:50,843 Oh. 731 00:34:53,363 --> 00:34:55,363 I think I want a divorce. 732 00:35:13,490 --> 00:35:16,750 So, shall we continue with the beetroot wars, then? 733 00:35:17,970 --> 00:35:20,630 You might hate Jenny for hijacking your family, 734 00:35:20,642 --> 00:35:22,342 but your family hate me for hijacking you. 735 00:35:22,801 --> 00:35:24,781 And I feel like they're right. 736 00:35:24,881 --> 00:35:27,141 What do you mean? 737 00:35:27,281 --> 00:35:29,421 What they'd do if they knew what I did. 738 00:35:29,521 --> 00:35:30,661 They don't. 739 00:35:30,801 --> 00:35:34,621 If they did, it'd justify everything they think about me. 740 00:35:38,141 --> 00:35:39,341 Hey. 741 00:35:40,721 --> 00:35:42,661 Come here. 742 00:35:45,401 --> 00:35:47,141 Good morning! 743 00:35:47,281 --> 00:35:48,821 What are you doing here? Morning. 744 00:35:48,921 --> 00:35:50,381 What, did you forget something? 745 00:35:50,481 --> 00:35:51,501 Yeah, I did. 746 00:35:53,121 --> 00:35:56,341 I forgot to do this. Sorry? I don't understand. 747 00:35:56,441 --> 00:35:58,221 She is my wife, alright? 748 00:35:58,361 --> 00:36:02,101 And you two need to start treating her like she's part of this family. 749 00:36:12,561 --> 00:36:15,701 Oh, what have I done to deserve this? 750 00:36:15,801 --> 00:36:17,861 Well, I was thinking about it 751 00:36:18,001 --> 00:36:20,461 after I got totally outvoted last night. 752 00:36:20,561 --> 00:36:21,501 Mm-hm. 753 00:36:21,641 --> 00:36:24,541 And maybe I shouldn't have tried to catch up with Zoe. 754 00:36:24,641 --> 00:36:25,741 Hm. 755 00:36:25,881 --> 00:36:29,421 Well, maybe we did flirt every now and then. 756 00:36:29,561 --> 00:36:32,701 I mean, maybe she did. I wouldn't do that, of course. 757 00:36:32,801 --> 00:36:34,181 It's OK. I get it. 758 00:36:34,321 --> 00:36:37,061 You do? Yeah, it's an ego boost. 759 00:36:37,201 --> 00:36:39,221 We all need one sometimes. Hm. 760 00:36:39,361 --> 00:36:41,861 But we need to be able to talk about it. 761 00:36:42,001 --> 00:36:46,221 From now on, a policy of full disclosure. 762 00:36:46,361 --> 00:36:48,141 If you want to hang out with an ex 763 00:36:48,281 --> 00:36:50,281 then you need to feel comfortable to invite me along. 764 00:36:50,421 --> 00:36:53,781 If you don't, then you probably shouldn't go. 765 00:36:53,881 --> 00:36:55,261 Deal. 766 00:36:55,401 --> 00:36:57,901 For you too, right? Yeah, absolutely. 767 00:36:58,041 --> 00:37:00,221 Oh, and the ex needs to know that we're married. 768 00:37:17,281 --> 00:37:18,541 Morning. 769 00:37:19,641 --> 00:37:21,381 You right there, old fella? 770 00:37:22,661 --> 00:37:24,181 She wants a divorce. 771 00:37:25,281 --> 00:37:26,461 What? 772 00:37:28,241 --> 00:37:31,101 Your mother wants to divorce me. 773 00:37:32,421 --> 00:37:34,021 I need you to talk to her. 774 00:37:39,641 --> 00:37:41,581 Who's that? What are you doing? 775 00:37:41,721 --> 00:37:45,901 Grace, this is my mum, Ana. 776 00:37:47,761 --> 00:37:49,621 She says you're very beautiful. 777 00:37:49,721 --> 00:37:52,341 Oh. Uh, hi, nice to meet you. 778 00:37:56,241 --> 00:38:00,061 Hm! 779 00:38:00,201 --> 00:38:01,981 She says that you must be special, 780 00:38:02,121 --> 00:38:05,061 because she's never met any girlfriend before. 781 00:38:17,781 --> 00:38:19,421 Very funny. 782 00:38:19,561 --> 00:38:22,061 Ah. I couldn't find a question mark. 783 00:38:22,201 --> 00:38:24,701 I should have most of it to you by Tuesday. 784 00:38:28,121 --> 00:38:30,661 What's with the sunglasses this morning? 785 00:38:32,241 --> 00:38:34,581 I am hungover. Don't push me, Tom. 786 00:38:34,681 --> 00:38:36,461 What do you want? 787 00:38:39,661 --> 00:38:41,141 Do you want to go for a walk? 788 00:38:41,281 --> 00:38:43,381 No, I definitely do not want to go for walk. 789 00:38:43,521 --> 00:38:45,781 My head is pounding. Can we make it quick? 790 00:38:48,341 --> 00:38:51,901 Dad dropped by, and he's... He's a little upset. 791 00:38:53,661 --> 00:38:56,181 Said you want a...a divorce. 792 00:39:00,021 --> 00:39:01,541 Did he tell you why? 793 00:39:03,701 --> 00:39:05,341 I don't think he knows why. 794 00:39:05,481 --> 00:39:08,101 Oh, yes, he does. He understands perfectly. 795 00:39:08,241 --> 00:39:10,421 And still he chooses to live in the past. 796 00:39:11,561 --> 00:39:12,541 He loves you, Mum. 797 00:39:12,681 --> 00:39:14,101 I know that. Do you? 798 00:39:14,241 --> 00:39:15,821 But he doesn't want anything to change. 799 00:39:15,961 --> 00:39:17,981 And I am ready to explore the world. 800 00:39:18,121 --> 00:39:21,621 So you just take him with you. You don't think I've tried? 801 00:39:21,761 --> 00:39:25,021 The man can't embrace anything new. 802 00:39:25,161 --> 00:39:26,741 He won't even go to a cooking class. 803 00:39:26,881 --> 00:39:29,781 Yeah, well, you must have known that when you met him. 804 00:39:29,921 --> 00:39:33,301 He's a homebody. He always has been. 805 00:39:34,681 --> 00:39:37,381 Do you know what I remember about the B&S? 806 00:39:37,521 --> 00:39:40,741 I told him straightaway, I said, "You are a charmer. 807 00:39:40,881 --> 00:39:43,381 "But I do not want to live in the country." 808 00:39:43,521 --> 00:39:47,421 And he said, "Darlin', you give me a few years out here 809 00:39:47,521 --> 00:39:49,421 "and I will give you the moon." 810 00:39:49,561 --> 00:39:50,661 The moon! Yeah. 811 00:39:50,801 --> 00:39:52,181 Now he can't even give me a walk to the beach! 812 00:39:52,321 --> 00:39:56,741 Mum, you can't just give up on him. 813 00:39:59,121 --> 00:40:01,381 Give up on him? Yeah. 814 00:40:01,521 --> 00:40:04,141 I have spent 30 years putting him first. 815 00:40:04,281 --> 00:40:08,101 Standing by while he made bad decision after bad decision. 816 00:40:08,241 --> 00:40:10,261 One girl breaks your heart ten years ago 817 00:40:10,401 --> 00:40:11,961 and you haven't committed to anything since. 818 00:40:12,081 --> 00:40:15,541 You are not the person to lecture me about commitment. 819 00:40:17,041 --> 00:40:19,701 I am sorry, but I warned you not to push me. 820 00:40:19,801 --> 00:40:21,961 Good chat, Mum. 821 00:40:22,041 --> 00:40:23,961 Yes. Wasn't bad. 822 00:40:34,557 --> 00:40:36,597 Hey. Hey. 823 00:40:39,054 --> 00:40:42,074 Still like my mum? I'm not sure that I do. 824 00:40:42,459 --> 00:40:45,039 Yeah. I, um... I thought I should leave, 825 00:40:45,039 --> 00:40:46,279 but I didn't want to interrupt. 826 00:40:46,297 --> 00:40:48,277 No, you're fine. 827 00:40:48,377 --> 00:40:50,197 Do you think they'll split up? 828 00:40:50,297 --> 00:40:52,437 I don't know. 829 00:40:54,977 --> 00:40:57,357 Sounds like you had a pretty bad break-up yourself. 830 00:40:59,977 --> 00:41:03,157 Oh, it's nothing. Ancient history. 831 00:41:03,297 --> 00:41:07,397 Should I leave some serenity out here with you? 832 00:41:07,497 --> 00:41:09,357 No. You take it. 833 00:41:10,657 --> 00:41:13,557 Well, if you need to talk about anything, 834 00:41:13,657 --> 00:41:15,077 just knock on my door. 835 00:41:15,157 --> 00:41:17,237 Mm-hm. 836 00:41:17,337 --> 00:41:19,357 Thanks. 837 00:41:30,157 --> 00:41:31,597 Come in. Yep. 838 00:41:32,997 --> 00:41:34,117 Hey. 839 00:41:34,217 --> 00:41:35,837 Hey. 840 00:41:35,937 --> 00:41:37,477 You got a visitor. 841 00:41:37,577 --> 00:41:38,557 Oh. 842 00:41:43,437 --> 00:41:44,597 Adam! 843 00:41:46,257 --> 00:41:48,717 Wh-what are you doing here? 844 00:41:48,817 --> 00:41:50,837 I was in Sydney, so... 845 00:41:52,537 --> 00:41:54,917 I'll leave you to it. It's good to see you, mate. 846 00:41:55,017 --> 00:41:57,037 Yeah. 847 00:41:57,177 --> 00:41:59,877 Come in. Come in. Sorry. Come in. 848 00:42:02,217 --> 00:42:03,917 That's pretty serene. 849 00:42:04,017 --> 00:42:05,437 It's for a shoot. 850 00:42:06,777 --> 00:42:08,957 No, it's a great location. 851 00:42:09,097 --> 00:42:11,197 I can see why you didn't want to come home. 852 00:42:12,677 --> 00:42:15,237 I had a vet conference in the city yesterday. 853 00:42:16,477 --> 00:42:18,077 Yes. Steve told me. 854 00:42:18,157 --> 00:42:19,877 I wasn't gonna drop in, 855 00:42:20,017 --> 00:42:22,717 but I was on my way to the airport 856 00:42:22,857 --> 00:42:24,557 and saw the sign to the beaches, 857 00:42:24,657 --> 00:42:26,557 had a few hours to kill, and... 858 00:42:27,637 --> 00:42:29,397 I just had to see you. 859 00:42:29,537 --> 00:42:32,637 I thought maybe you were avoiding me. 860 00:42:33,917 --> 00:42:35,997 Yeah, it's weird, you know? 861 00:42:36,137 --> 00:42:38,957 I didn't know what the protocol was. 862 00:42:42,717 --> 00:42:44,197 I miss you. 863 00:42:45,777 --> 00:42:47,277 Yeah, I miss you too. 864 00:42:49,017 --> 00:42:52,597 You've been there my whole life, and suddenly... 865 00:42:54,257 --> 00:42:55,717 I'm glad you came over. 866 00:43:42,948 --> 00:44:07,021 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 867 00:44:07,071 --> 00:44:11,621 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.