All language subtitles for Wonderland s01e05 Dreams xx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,455 --> 00:00:08,735 Oh, bum. 2 00:00:08,875 --> 00:00:11,015 Somebody had to take the blame for what happened today 3 00:00:11,155 --> 00:00:12,855 so I told the clients I fired you. 4 00:00:12,955 --> 00:00:14,135 I quit. 5 00:00:15,795 --> 00:00:17,335 Your flat? 6 00:00:17,475 --> 00:00:19,735 As it turns out, um, there is a chance 7 00:00:19,875 --> 00:00:21,295 I will be moving into Wonderland. 8 00:00:21,395 --> 00:00:22,815 Ooh. 9 00:00:22,955 --> 00:00:25,055 Carlos and I are seeing each other. 10 00:00:25,155 --> 00:00:27,855 (SNIFFS) I was with someone. 11 00:00:29,295 --> 00:00:31,015 You can't tell anybody, you can't... 12 00:00:31,155 --> 00:00:33,015 -No-one, not even Steve. -Of course... 13 00:00:33,115 --> 00:00:34,535 Oh, hey, Rob. 14 00:00:40,635 --> 00:00:42,655 I'm going up the coast for a few days. 15 00:00:42,755 --> 00:00:44,355 Think it out. 16 00:00:44,435 --> 00:00:45,815 See ya. 17 00:00:52,475 --> 00:00:55,975 So he wants to buy your design but you're not interested? 18 00:00:56,055 --> 00:00:57,695 Oh, I don't know him. 19 00:00:57,835 --> 00:01:00,855 He's one of Steve's mates. I've only met him a couple of times. 20 00:01:00,955 --> 00:01:02,415 Yeah, seems pretty good to me. 21 00:01:02,555 --> 00:01:04,415 I don't know why you wouldn't go for it. 22 00:01:04,555 --> 00:01:06,695 Well, you should know why, you're an artist. 23 00:01:06,795 --> 00:01:09,175 Yeah, artists have to eat. 24 00:01:09,275 --> 00:01:11,335 No, it's not that, it's... 25 00:01:12,655 --> 00:01:14,575 Nah, it sounds a bit wanky, it's... 26 00:01:14,715 --> 00:01:16,175 -What? -Nothing. 27 00:01:16,315 --> 00:01:18,375 -Just forget it. -No. Forget what? 28 00:01:22,355 --> 00:01:25,355 -Wabi-sabi. -Wabi...what? 29 00:01:25,475 --> 00:01:27,815 Wabi-sabi - it's a Japanese ethic. 30 00:01:27,955 --> 00:01:30,135 It's kind of like my philosophy of work. 31 00:01:30,235 --> 00:01:32,735 See, I told ya. Sounds wanky. 32 00:01:32,835 --> 00:01:34,615 What does it mean? 33 00:01:34,755 --> 00:01:39,655 I means...that nothing is ever finished, 34 00:01:39,755 --> 00:01:41,655 nothing is perfect. 35 00:01:41,795 --> 00:01:44,655 And for me it's about simplicity 36 00:01:44,755 --> 00:01:46,855 and beauty and usefulness. 37 00:01:46,995 --> 00:01:49,975 And you don't really get that in something that's mass-produced. 38 00:01:50,115 --> 00:01:52,975 There's nothing... It's like there's no soul in the piece. 39 00:01:53,055 --> 00:01:55,375 You know? There's no wabi-sabi. 40 00:01:56,695 --> 00:01:59,815 Not this bullshit again. 41 00:02:00,935 --> 00:02:02,455 -(MIRANDA LAUGHS) -Dad. 42 00:02:04,075 --> 00:02:06,215 SONG: # The morning sun 43 00:02:06,315 --> 00:02:08,415 ? Set alight 44 00:02:09,795 --> 00:02:11,375 ? The future 45 00:02:11,475 --> 00:02:15,175 ? And all that it holds 46 00:02:15,315 --> 00:02:17,695 ? And I walked with intent 47 00:02:17,835 --> 00:02:20,935 ? Left no room for regret 48 00:02:21,035 --> 00:02:22,735 ? You don't miss something 49 00:02:22,835 --> 00:02:25,255 ? You never had 50 00:02:25,355 --> 00:02:27,735 ? Come on, come inside 51 00:02:27,835 --> 00:02:31,015 ? Whoa-oh whoa-oh oh 52 00:02:31,115 --> 00:02:32,775 ? We don't see what's 53 00:02:32,875 --> 00:02:37,935 ? Right before our eyes. ? 54 00:02:38,075 --> 00:02:40,975 Bloody hell. Steve's little sister? 55 00:02:41,115 --> 00:02:42,655 She's turned out alright, hasn't she? 56 00:02:42,755 --> 00:02:44,135 Yep. 57 00:02:44,275 --> 00:02:47,215 Oh, can't believe she's grown up. 58 00:02:47,315 --> 00:02:49,615 Yeah, that's what happens, Dad. 59 00:02:49,755 --> 00:02:51,575 I'm glad to see you're as ugly as ever. 60 00:02:51,715 --> 00:02:54,935 -Yeah. Yeah. You too. -(BOTH LAUGH) 61 00:02:55,075 --> 00:02:57,015 Mum should've told me you were coming down. 62 00:02:57,155 --> 00:02:59,695 -Mum doesn't know I'm down. -Ah. 63 00:02:59,835 --> 00:03:01,855 Well, you'd better get back to it. 64 00:03:03,255 --> 00:03:04,215 Yep. 65 00:03:20,875 --> 00:03:23,855 (PHONE RINGS) 66 00:03:37,535 --> 00:03:38,935 Hello, Dani. 67 00:03:53,575 --> 00:03:56,695 -So, no news? -Five days and counting. 68 00:03:56,835 --> 00:03:58,855 Rob's obviously not ready to talk yet. 69 00:03:58,995 --> 00:04:01,135 Well, how hard is it to write a text? 70 00:04:01,235 --> 00:04:03,535 Well, it's just not fair. 71 00:04:03,675 --> 00:04:06,495 Well, I don't get to make the call on what's fair. 72 00:04:06,635 --> 00:04:09,655 But he should at least let you know where he is. 73 00:04:09,795 --> 00:04:12,895 I'm pretty sure that he is down at Shorty's. 74 00:04:13,035 --> 00:04:16,015 Isn't it worth jumping in the car? It's not that far. 75 00:04:16,155 --> 00:04:19,735 I've thought about it, but, no, he wouldn't want that. 76 00:04:19,875 --> 00:04:21,815 Defeats the purpose of him going down. 77 00:04:21,955 --> 00:04:26,135 I just have to hope that he'll come back when he's ready. 78 00:04:29,655 --> 00:04:32,095 It's like a washing machine out there. 79 00:04:32,235 --> 00:04:34,335 You looked like you were on spin cycle. 80 00:04:34,475 --> 00:04:37,095 -(LAUGHS) -That's embarrassing. 81 00:04:37,235 --> 00:04:38,935 Yeah, pretty pointless getting wet. 82 00:04:39,075 --> 00:04:41,895 I don't know why you bothered. You got something to prove? 83 00:04:41,975 --> 00:04:44,655 Nah. I'm just stupid generally. 84 00:04:44,755 --> 00:04:47,655 (LAUGHS) Now I feel bad. 85 00:04:47,755 --> 00:04:49,895 Jade Montgomery, right? 86 00:04:51,935 --> 00:04:55,455 That's me. I'm pretty sure it'll clean up this arvo. 87 00:04:55,555 --> 00:04:57,335 Well, it did yesterday. 88 00:04:58,935 --> 00:05:01,175 If not, I might see you at the pub. 89 00:05:06,455 --> 00:05:08,175 I can't find my navy suit. 90 00:05:08,315 --> 00:05:10,495 Um, I think it's still at the drycleaners. 91 00:05:10,635 --> 00:05:13,695 -You didn't pick it up? -Why? Did you wanna wear it? 92 00:05:13,835 --> 00:05:16,015 Not today, tomorrow for my PDR meeting. 93 00:05:16,155 --> 00:05:18,575 Don't look so worried - you'll get the promotion. 94 00:05:18,715 --> 00:05:21,215 Mmm, maybe, maybe not. Depends. 95 00:05:21,355 --> 00:05:23,295 What, on wearing your navy suit? 96 00:05:23,435 --> 00:05:26,215 Would you mind picking it up today? 97 00:05:26,355 --> 00:05:28,655 -You can't? -I'm working. 98 00:05:28,795 --> 00:05:31,895 Ohh! Mmm! And I'm unemployed, that's right! 99 00:05:31,995 --> 00:05:33,855 Oh, thank you for reminding me 100 00:05:33,995 --> 00:05:36,175 for, like, the third time this week. 101 00:05:36,275 --> 00:05:39,175 I didn't mean it like that. 102 00:05:39,315 --> 00:05:43,095 Ooh, so much muscles on man who brings home bacon. 103 00:05:48,075 --> 00:05:49,975 Hey. What time is it? 104 00:05:50,115 --> 00:05:53,335 Time you got your bod... out of my bed. 105 00:05:53,475 --> 00:05:55,655 -What's the plan for tonight? -It's FAT night. I'm hosting. 106 00:05:55,755 --> 00:05:57,255 I've got the lentils sorted. 107 00:05:57,395 --> 00:05:59,055 I'll shop for the rest after work. 108 00:05:59,195 --> 00:06:02,135 -Lentils? -It's a...it's a legume. 109 00:06:02,275 --> 00:06:06,415 A pulse. You know, like a brown pea thing. It's healthy. 110 00:06:06,555 --> 00:06:08,735 -Why? -What, why lentils? 111 00:06:08,835 --> 00:06:11,255 It's a vegetarian lasagne. 112 00:06:11,355 --> 00:06:13,215 But no-one's vegetarian. 113 00:06:13,355 --> 00:06:17,015 Well, that is beside the point. I'm making a statement. 114 00:06:17,155 --> 00:06:20,615 -Ah. -It's made with tofu. 115 00:06:20,755 --> 00:06:24,415 It's wheat-free, gluten-free, egg-free. 116 00:06:24,555 --> 00:06:27,135 -Taste-free? -No. 117 00:06:27,275 --> 00:06:29,855 What's the statement you're making - you don't like food? 118 00:06:29,995 --> 00:06:32,575 Listen, it's my turn to compete. 119 00:06:32,675 --> 00:06:34,375 You are not meant to interfere. 120 00:06:35,575 --> 00:06:36,735 I'll see you tonight. 121 00:06:38,595 --> 00:06:40,575 -OK. 'Bye. -'Bye. 122 00:06:42,855 --> 00:06:44,735 It's a pity you're working tonight. 123 00:06:44,875 --> 00:06:47,255 -You could have joined us. -Cool. 124 00:06:47,395 --> 00:06:50,775 Harry, um, would you also mind if I just 125 00:06:50,915 --> 00:06:53,295 moved a few little things around in the living room? 126 00:06:53,435 --> 00:06:55,495 It's just to make it a bit more spacious. 127 00:06:55,635 --> 00:06:58,735 Two strangers that come together to share a space. 128 00:06:58,875 --> 00:07:02,615 It's like a dance, except no-one knows the steps. 129 00:07:02,755 --> 00:07:05,575 So we'll just, uh, work it out as we go. 130 00:07:05,715 --> 00:07:07,735 -Respect the mystery. -Absolutely. I can do that. 131 00:07:07,875 --> 00:07:09,815 -Morning. -Morning. 132 00:07:09,955 --> 00:07:12,855 Hey, I, um, meant to check with you. Is Rob coming tonight? 133 00:07:12,955 --> 00:07:15,095 Uh, I doubt it. 134 00:07:15,235 --> 00:07:18,855 'Bye. Um, thanks. See you tonight. 135 00:07:18,995 --> 00:07:22,095 -Big shame. -What? 136 00:07:22,195 --> 00:07:24,895 Rob and Colette, on the rocks. 137 00:07:25,035 --> 00:07:27,255 No, they're not. He's just working. 138 00:07:27,355 --> 00:07:29,255 Right. Gotcha. 139 00:07:32,815 --> 00:07:34,555 Look, I found your keys. 140 00:07:34,675 --> 00:07:36,855 Oh, thank you, thank you, thank you. 141 00:07:36,955 --> 00:07:38,575 I'm gonna go do the shopping 142 00:07:38,715 --> 00:07:41,335 and then I can come home and bake you a cake. 143 00:07:41,475 --> 00:07:44,255 What about dinner? Don't bother calling a recruitment agency. 144 00:07:44,395 --> 00:07:47,495 Oh, I can't. I mean, when would I pick up your dry-cleaning? 145 00:07:47,595 --> 00:07:49,215 (KNOCK AT DOOR) 146 00:07:50,855 --> 00:07:53,815 -Ah. Hey... Is it bad timing? -Little wifey has some chores. 147 00:07:53,955 --> 00:07:55,975 But big hubby is running late for work. 148 00:07:56,115 --> 00:07:58,295 -Little wifey? -What are you doing here? 149 00:07:58,435 --> 00:08:00,975 Dude, you've only just got married, and it's come to this. 150 00:08:01,115 --> 00:08:03,095 -Lame pet names. -She's taking the piss. 151 00:08:03,235 --> 00:08:05,135 But she's right, big hubby is running late, so... 152 00:08:05,275 --> 00:08:07,175 Can I ask you a quick question about Charlie? 153 00:08:07,315 --> 00:08:09,135 He liked the stool, huh? I thought he might. 154 00:08:09,275 --> 00:08:12,375 He hasn't seen it yet but he's texted to confirm he's coming. 155 00:08:12,475 --> 00:08:13,775 He's keen, that's good. 156 00:08:13,915 --> 00:08:15,415 Is he the type that'll steal my design? 157 00:08:15,555 --> 00:08:17,215 -Charlie won't rip you off. -No? 158 00:08:17,355 --> 00:08:19,455 He told me they make 500% on this stuff. 159 00:08:19,555 --> 00:08:21,015 You should at least consider it. 160 00:08:21,155 --> 00:08:23,335 Well, there's more to life than money, big hubby. 161 00:08:23,435 --> 00:08:25,415 I know, I know. 162 00:08:26,855 --> 00:08:29,175 -He's so cute, your dad. -Why? 163 00:08:29,315 --> 00:08:30,855 Funny him remembering my plaits. 164 00:08:30,955 --> 00:08:32,375 Ohhh. 165 00:08:32,515 --> 00:08:34,695 -Thanks for this, by the way. -That's alright. 166 00:08:34,835 --> 00:08:37,215 You know what - if you're gonna exploit me, 167 00:08:37,355 --> 00:08:40,055 the least you can do is pay me in chocolate. 168 00:08:40,155 --> 00:08:41,815 Hey, they cost me. 169 00:08:41,955 --> 00:08:44,295 How does that work? Aren't they props? 170 00:08:44,435 --> 00:08:46,815 Yeah, but the photographer passed this gig on to me. 171 00:08:46,955 --> 00:08:49,695 It's low budget, pretty much unpaid after expenses. 172 00:08:49,835 --> 00:08:52,815 So basically you're doing the job for nothing. 173 00:08:52,955 --> 00:08:55,535 -That's not the point. -Coxie. 174 00:08:55,675 --> 00:08:59,575 What happened to you? I came by before and you weren't here. 175 00:08:59,675 --> 00:09:01,535 I-I didn't confirm... 176 00:09:01,635 --> 00:09:03,255 He got roped into helping me. 177 00:09:03,395 --> 00:09:06,815 Hah. Oh, well, if it was a choice between me and you... 178 00:09:06,955 --> 00:09:08,255 Oh, yeah, sorry. This is Miranda. 179 00:09:08,395 --> 00:09:10,375 Miranda, this is, um, Steve's mate, Charlie. 180 00:09:10,475 --> 00:09:12,215 You know...you know Steve? 181 00:09:12,355 --> 00:09:15,335 Yeah, I'm the sister that he obviously always talks about. 182 00:09:21,475 --> 00:09:24,095 Hmm, well, I checked out your pics on the website. 183 00:09:24,195 --> 00:09:26,095 It doesn't do it justice. 184 00:09:26,235 --> 00:09:27,695 Yeah, well, that one's not finished. 185 00:09:27,835 --> 00:09:29,415 It still needs a little bit of finessing. 186 00:09:29,515 --> 00:09:31,055 Yeah? Well, it's clever. 187 00:09:31,195 --> 00:09:33,175 What kind of D you making on it? 188 00:09:33,315 --> 00:09:35,175 I don't roll them off the assembly line. 189 00:09:35,315 --> 00:09:38,335 It's, um... A lot of time and effort goes into that. 190 00:09:38,475 --> 00:09:40,415 How many have you made in the past year? 191 00:09:40,555 --> 00:09:41,735 -This design? -Yeah. 192 00:09:41,835 --> 00:09:43,455 Oh, half a dozen. 193 00:09:43,555 --> 00:09:45,495 And you sell them for how much? 194 00:09:45,595 --> 00:09:47,135 Enough. 195 00:09:47,275 --> 00:09:49,775 Yeah, I've gotta be honest with you, 196 00:09:49,875 --> 00:09:52,295 I don't think I'm interested. 197 00:09:52,435 --> 00:09:54,455 -Is that Miranda's work, is it? -Yeah. 198 00:09:54,595 --> 00:09:56,295 -It's good. It's good. -Mmm. 199 00:09:56,395 --> 00:09:59,135 No, I'm into photos. 200 00:09:59,235 --> 00:10:00,935 I'm actually going to 201 00:10:01,075 --> 00:10:03,615 an invite-only exhibition on Oxford Street tonight. 202 00:10:03,695 --> 00:10:05,415 Mmm. Mmm. 203 00:10:05,555 --> 00:10:08,095 Now, come on. What, you're not interested in making money? 204 00:10:08,235 --> 00:10:10,175 -Let me take a photo. -But if you... 205 00:10:10,315 --> 00:10:13,415 I'll put a proposal together. No obligation, OK? 206 00:10:13,555 --> 00:10:16,415 It's a plus-one invite. You wanna come? 207 00:10:16,555 --> 00:10:18,375 Oh, that's...that's really nice, 208 00:10:18,515 --> 00:10:20,935 but we've actually got a dinner on. 209 00:10:21,075 --> 00:10:23,695 I think it's a Tsong He exhibition. 210 00:10:23,835 --> 00:10:25,135 -Seriously? -Yeah. 211 00:10:25,275 --> 00:10:28,935 -Well, dinner's not till 8:00. -That's perfect. 212 00:10:29,075 --> 00:10:31,175 -Opening's at 6:00. -Cool. 213 00:10:36,035 --> 00:10:38,855 -(RACING PLAYS ON TV) -(DOOR OPENS) 214 00:10:41,715 --> 00:10:44,415 Well, that was the longest lunch since the Last Supper. 215 00:10:44,515 --> 00:10:46,015 Well, if I knew you were here 216 00:10:46,155 --> 00:10:48,535 I would've broken both legs in my rush to get home. 217 00:10:48,675 --> 00:10:51,055 Can't have you speeding and drunk driving, darlin'. 218 00:10:51,195 --> 00:10:52,855 -Stop gloating. -Hey! 219 00:10:52,995 --> 00:10:55,935 I copped hell from you for years when I lost my licence. 220 00:10:56,075 --> 00:10:57,855 -It's payback. -Mmm. 221 00:10:57,995 --> 00:11:00,895 -Mwah. -So where did you pop up from? 222 00:11:01,035 --> 00:11:03,615 You didn't tell me you were coming down when I called. 223 00:11:03,715 --> 00:11:05,455 I wanted to surprise you. 224 00:11:05,595 --> 00:11:07,495 What with? Something good, I hope. 225 00:11:07,635 --> 00:11:09,935 Oh, just my scintillating company. 226 00:11:10,075 --> 00:11:13,575 Oh, lucky me. What's the real reason? 227 00:11:13,715 --> 00:11:16,415 Why does there have to be a reason? 228 00:11:16,515 --> 00:11:17,655 Why can't I just miss 229 00:11:17,795 --> 00:11:20,295 my beautiful, smart, sexy wife of 33 years? 230 00:11:20,435 --> 00:11:23,295 So what happened with the shiraz? 231 00:11:23,435 --> 00:11:26,255 I thought you were planting the back 12 acres this week. 232 00:11:26,395 --> 00:11:30,195 Yeah. Uh, I don't know if that's gonna go ahead. 233 00:11:30,275 --> 00:11:31,855 Why not? 234 00:11:31,995 --> 00:11:33,735 I don't know if spending on new vines 235 00:11:33,835 --> 00:11:35,375 is a good idea at the moment. 236 00:11:35,515 --> 00:11:38,775 -How's your mother? -She's nearly back on her feet. 237 00:11:38,915 --> 00:11:41,735 -How's Tom? -He let you in, didn't he? 238 00:11:41,875 --> 00:11:44,055 You'd know how he is. He's well. 239 00:11:44,155 --> 00:11:46,335 He's working really hard. 240 00:11:46,475 --> 00:11:48,615 I've got some papers for him to sign. 241 00:11:48,755 --> 00:11:51,475 I thought I might leave them with you to get his autograph. 242 00:11:51,595 --> 00:11:54,695 -Oh, for God's sake. -What? 243 00:11:54,835 --> 00:11:57,455 Just because I've been away from home for a few months 244 00:11:57,595 --> 00:11:59,095 doesn't mean I've lost my memory, darling. 245 00:11:59,235 --> 00:12:01,215 I know exactly how your mind works. 246 00:12:01,315 --> 00:12:03,135 What are you talking about? 247 00:12:03,275 --> 00:12:06,095 You, turning up here unannounced, 248 00:12:06,235 --> 00:12:08,775 fluffing on about how much you'd missed me. 249 00:12:08,915 --> 00:12:10,695 Why don't you stop feeding me the usual rubbish 250 00:12:10,835 --> 00:12:12,935 and tell me exactly what this is about? 251 00:12:15,209 --> 00:12:16,909 I don't know how they can make anything decent 252 00:12:17,049 --> 00:12:17,909 for that kind of money. 253 00:12:17,989 --> 00:12:18,949 I always reckon that 254 00:12:19,089 --> 00:12:21,709 if something sounds too good to be true, it probably is. 255 00:12:21,849 --> 00:12:24,429 Yeah. Yeah, you're probably right. 256 00:12:26,009 --> 00:12:30,149 -Thanks, Dad. -That's what I'm here for. 257 00:12:32,729 --> 00:12:38,129 That and there is a small business venture of my own 258 00:12:38,229 --> 00:12:40,589 I want to discuss with you. 259 00:12:40,689 --> 00:12:44,449 What...a...surprise.. 260 00:12:48,929 --> 00:12:52,629 I've read about this stuff - arsenic, cyanide, sulfuric acid. 261 00:12:52,769 --> 00:12:55,069 It gets into the groundwater next to your shiraz, 262 00:12:55,209 --> 00:12:57,429 it's not just gonna be lousy, it will be toxic. 263 00:12:57,569 --> 00:13:00,429 Says who? You've never even heard of these people. 264 00:13:00,569 --> 00:13:03,469 If you won't think of me, think of your mum. 265 00:13:03,609 --> 00:13:05,509 Excuse me, I'm Switzerland here. 266 00:13:05,649 --> 00:13:07,749 -Don't drag Mum into this. -(SIGHS) 267 00:13:07,889 --> 00:13:12,749 I've made some...questionable business decisions in my time, 268 00:13:12,889 --> 00:13:15,789 I'm willing to cop that, but what's done is done. 269 00:13:15,929 --> 00:13:19,629 Just autograph to seal the deal. 270 00:13:19,769 --> 00:13:22,109 I just want some time to think about it. 271 00:13:22,249 --> 00:13:25,909 If you've got a better idea to bail us out, don't hold back. 272 00:13:26,049 --> 00:13:28,029 Better still, come back home, help me run things. 273 00:13:28,169 --> 00:13:29,949 Oh, yeah, I'm not having that conversation again. 274 00:13:30,089 --> 00:13:32,989 -I'll see you later. -Then sign the bloody contract. 275 00:13:45,089 --> 00:13:46,829 (KNOCK AT DOOR) 276 00:13:46,969 --> 00:13:48,709 -Hi. -Hi. 277 00:13:48,849 --> 00:13:51,189 -For you. -You brought me a present? 278 00:13:51,329 --> 00:13:53,309 -Chorizo. -Oh, you brought me smallgoods. 279 00:13:53,449 --> 00:13:55,229 It'll really work with the tofu and lentils 280 00:13:55,329 --> 00:13:56,989 and spice it up a bit. 281 00:13:57,129 --> 00:13:59,269 I have got FAT night under control. 282 00:13:59,409 --> 00:14:02,389 No, but smell it. It's fantastic. 283 00:14:02,529 --> 00:14:04,629 I'm trying to help you make a statement. 284 00:14:04,769 --> 00:14:07,989 The only help I need from you is to eat it when I serve it up. 285 00:14:08,129 --> 00:14:11,309 OK. It's your FAT night. What do I do with this, then? 286 00:14:11,409 --> 00:14:13,269 Just put it away. 287 00:14:13,409 --> 00:14:16,349 -Oh. -I'm not interrupting. 288 00:14:16,489 --> 00:14:18,749 -Harry, you're not at work. -Good news. 289 00:14:18,889 --> 00:14:22,469 I managed to swap shifts, so free for dinner. 290 00:14:22,569 --> 00:14:24,549 Oh...great. 291 00:14:24,689 --> 00:14:27,469 -What can I do for you? -OK. 292 00:14:27,609 --> 00:14:30,949 Now that there'll be eight of us, it'll be a bit squeezy. 293 00:14:31,089 --> 00:14:34,149 Why don't I shift this stuff off my workbench 294 00:14:34,289 --> 00:14:36,349 and we can pull it up to the table? 295 00:14:36,449 --> 00:14:38,149 That would be amazing. 296 00:14:39,909 --> 00:14:42,709 It's symbolic. We're merging. 297 00:14:42,849 --> 00:14:46,509 Well, not in that way. You got the hot Brazilian. 298 00:14:46,649 --> 00:14:48,749 -(KNOCK AT DOOR) -TOM: Hello? 299 00:14:51,089 --> 00:14:53,389 -Hey. -Hey. 300 00:14:53,529 --> 00:14:54,789 Can I borrow you for just a second? 301 00:14:56,309 --> 00:14:57,589 Please? 302 00:14:59,209 --> 00:15:01,749 -STEVE: Looks generous. -What do they wanna mine? 303 00:15:01,849 --> 00:15:03,429 Uh, well, nothing. 304 00:15:03,569 --> 00:15:06,469 They just wanna use the vacant land to build tailings dams. 305 00:15:06,609 --> 00:15:08,829 -Tailings dams? -Waste disposal. 306 00:15:08,969 --> 00:15:10,549 They dig, it's gotta go somewhere. 307 00:15:10,689 --> 00:15:13,269 Um, look, I'd get a contract lawyer to look over it, 308 00:15:13,409 --> 00:15:14,909 but it looks pretty straightforward. 309 00:15:15,049 --> 00:15:17,029 You go through with this, your dad's problems are over. 310 00:15:17,169 --> 00:15:20,309 I don't know - why have I got to put up with 311 00:15:20,449 --> 00:15:22,789 dodgy Charlie and dodgy Dad in the same 24 hours? 312 00:15:22,889 --> 00:15:24,229 -Your dad? He's awesome. 313 00:15:24,369 --> 00:15:26,229 Your mum makes him sound hysterical. 314 00:15:26,369 --> 00:15:28,029 -He is, I love Warwick. -No. 315 00:15:28,169 --> 00:15:31,029 -Why does everyone love my dad? -Give the man a break. 316 00:15:31,169 --> 00:15:33,229 -He's a good bloke. -Yeah. 317 00:15:33,369 --> 00:15:35,949 Alright, I'm gonna go have a shower, get ready for dinner. 318 00:15:36,089 --> 00:15:37,509 -Thank you, Grace. -Welcome. 319 00:15:37,649 --> 00:15:39,949 -You, no help. -Don't mention it. 320 00:15:40,089 --> 00:15:42,549 -See you at 8pm? Don't be early. -Right. 321 00:15:42,689 --> 00:15:45,509 Are you really that interested in photography? 322 00:15:45,609 --> 00:15:47,349 Yeah, look, honestly, you know, 323 00:15:47,489 --> 00:15:50,389 I just go to keep my profile up, you know, get seen. 324 00:15:50,489 --> 00:15:52,029 You know how it works. 325 00:15:52,169 --> 00:15:54,789 And do you put a dot on something every time? 326 00:15:54,929 --> 00:15:57,789 Yeah, not every time, but, look, it was a half-dot, 327 00:15:57,929 --> 00:16:00,749 so I don't have to go through with buying the picture. 328 00:16:00,889 --> 00:16:03,269 You do realise you're crushing someone's soul 329 00:16:03,369 --> 00:16:05,229 every time you do that? 330 00:16:05,369 --> 00:16:07,189 Hey, we've all gotta do what it takes. 331 00:16:07,329 --> 00:16:10,029 I mean, look, you are, that's why you gave up pharmacy, right? 332 00:16:12,169 --> 00:16:14,649 Well, thanks. 333 00:16:14,729 --> 00:16:16,149 Hey, Miranda. 334 00:16:17,789 --> 00:16:20,429 Do me a favour, OK? Look, just have a talk to Tom. 335 00:16:20,569 --> 00:16:23,509 Convince him to sell me his design, alright? 336 00:16:23,649 --> 00:16:27,709 Is that why you walked me home, so that you could get to Tom? 337 00:16:27,849 --> 00:16:30,589 Oh, that, you know, and you're pretty hot. 338 00:16:30,729 --> 00:16:32,989 (SCOFFS) You're wasting your time. 339 00:16:33,089 --> 00:16:35,189 Well, let me down gently. 340 00:16:35,329 --> 00:16:38,109 I meant with Tom. He has integrity. 341 00:16:44,224 --> 00:16:45,104 I meant with Tom. He has integrity. 342 00:16:45,104 --> 00:16:47,884 I don't approve of bullying tactics, you know I don't, 343 00:16:48,024 --> 00:16:50,524 but he is obviously very stressed 344 00:16:50,624 --> 00:16:52,164 about the financial situation. 345 00:16:52,304 --> 00:16:55,724 When isn't he? As long as I can remember, always stressed. 346 00:16:55,864 --> 00:17:00,484 Look, I... When you two start to get stubborn, it...it... 347 00:17:00,624 --> 00:17:03,484 -It is not helpful. -Yeah. 348 00:17:03,624 --> 00:17:06,284 Can you please talk to him again about it? 349 00:17:06,364 --> 00:17:07,764 This is exactly why I wanted 350 00:17:07,904 --> 00:17:09,284 nothing to do with the vineyard. 351 00:17:09,424 --> 00:17:13,044 I mean, seriously, Mum, he gives me stakes in the place, 352 00:17:13,184 --> 00:17:15,044 makes out like he wants me to contribute, 353 00:17:15,184 --> 00:17:17,764 but only if I agree with everything he says and does, 354 00:17:17,864 --> 00:17:19,524 which I don't and I won't. 355 00:17:19,624 --> 00:17:22,484 Hey! Hey, Maggie. 356 00:17:22,624 --> 00:17:25,724 I'm running late but I'll see you at Grace's. 357 00:17:28,904 --> 00:17:31,804 You have to do what you feel is right, of course. 358 00:17:31,944 --> 00:17:34,204 But that vineyard that you hate so much 359 00:17:34,344 --> 00:17:36,804 has given you a lot of freedom over the years. 360 00:17:44,304 --> 00:17:48,244 -Harry, want some dip? -Very tempting, Carlos. 361 00:17:48,384 --> 00:17:50,884 Oh, um, you can just... On the table's fine. 362 00:17:51,024 --> 00:17:52,644 You don't want me to offer them? 363 00:17:52,784 --> 00:17:54,644 -They're for the table. -TOM: Oh! 364 00:17:54,784 --> 00:17:58,524 -I love this guy. -I love him more. 365 00:17:58,624 --> 00:18:00,204 I was just, um... 366 00:18:02,044 --> 00:18:05,164 Yeah. Wow, you've got some really cool stuff, man. 367 00:18:05,304 --> 00:18:07,764 -Yeah. Thanks. -Meep-meep. 368 00:18:10,204 --> 00:18:13,484 Finally got an invite. Inside. 369 00:18:15,184 --> 00:18:16,844 What's this? 370 00:18:16,984 --> 00:18:20,324 It's where I bind and wrap the body parts. 371 00:18:20,464 --> 00:18:22,764 -(LAUGHS) -STEVE: Is it safe to come in? 372 00:18:22,904 --> 00:18:26,204 -Where's all the junk? -Harry! 373 00:18:26,304 --> 00:18:29,004 Good to see you. 374 00:18:29,144 --> 00:18:30,844 -Yeah? -Mmm. 375 00:18:30,944 --> 00:18:33,084 Excellent. (CLEARS THROAT) 376 00:18:36,004 --> 00:18:37,684 How was your date with Charlie? 377 00:18:37,824 --> 00:18:40,284 -Uh... -Hey? You and Charlie? 378 00:18:40,424 --> 00:18:42,764 What, you'd trust him with my walkabout stool 379 00:18:42,864 --> 00:18:44,324 but not your sister? 380 00:18:44,464 --> 00:18:47,364 Well, he isn't gonna try and shag your chair, is he? 381 00:18:47,504 --> 00:18:49,684 -We can't be sure of that. -It wasn't a date. 382 00:18:51,884 --> 00:18:55,684 You created this mess giving Tom half the vineyard for his 21st. 383 00:18:55,784 --> 00:18:57,404 Better than a trip to Bali. 384 00:18:57,544 --> 00:18:59,484 It was a poisoned chalice and you know it. 385 00:18:59,624 --> 00:19:02,244 You were just trying to guilt trip him into working with you. 386 00:19:02,344 --> 00:19:03,804 Is it so wrong to want 387 00:19:03,944 --> 00:19:05,644 your only son to join the family business? 388 00:19:05,744 --> 00:19:07,604 It is when he has other dreams. 389 00:19:07,744 --> 00:19:10,364 Yeah, we're screwed and all Tom can think of 390 00:19:10,504 --> 00:19:13,404 is this...Obi-Wan Kenobi philosophy. 391 00:19:13,544 --> 00:19:16,084 -Wabi-sabi. -Sushi-wushi, whatever. 392 00:19:16,224 --> 00:19:19,124 Meanwhile, we're mortgaged up the wazoo. 393 00:19:21,484 --> 00:19:22,884 The flats? 394 00:19:23,024 --> 00:19:25,884 They're geared. I told you that. 395 00:19:26,024 --> 00:19:29,204 You keep changing things. It's impossible to keep up. 396 00:19:29,304 --> 00:19:31,404 Sell the vineyard. 397 00:19:31,544 --> 00:19:35,044 What, so my dreams versus Tom's principles, 398 00:19:35,144 --> 00:19:36,764 is that what you're telling me? 399 00:19:38,644 --> 00:19:40,804 I have a dream too, Wa. 400 00:19:40,944 --> 00:19:42,964 I have a dream that my husband's going to 401 00:19:43,104 --> 00:19:44,764 finally act on the promise he made - 402 00:19:44,904 --> 00:19:46,964 sell up and come and live in the city. 403 00:19:47,104 --> 00:19:49,884 But I don't think my dream's ever gonna happen, is it? 404 00:19:50,024 --> 00:19:54,084 (SIGHS) Maybe we can talk about that again 405 00:19:54,184 --> 00:19:57,924 if Tom signs the contract. 406 00:19:58,064 --> 00:20:00,324 So can you stop being Switzerland 407 00:20:00,424 --> 00:20:02,764 and be North Korea instead? 408 00:20:08,104 --> 00:20:11,884 Mate, your old man has poured heart and soul into that place. 409 00:20:12,024 --> 00:20:13,484 -Mm-hm. -What went wrong? 410 00:20:13,624 --> 00:20:15,964 Banks. They let him borrow too much. 411 00:20:16,064 --> 00:20:17,804 Now he's... 412 00:20:17,944 --> 00:20:20,324 I work for a bank. What are you saying? 413 00:20:20,464 --> 00:20:22,244 You're part of the problem, dude. 414 00:20:22,384 --> 00:20:24,684 -Bankers are wankers! -Mmm! 415 00:20:24,824 --> 00:20:28,164 Oh, good, I've arrived just in time for the controversy. 416 00:20:28,304 --> 00:20:31,644 I'm sorry. I've come late but bearing no gifts. 417 00:20:31,744 --> 00:20:33,084 Oh, don't worry about it. 418 00:20:33,224 --> 00:20:34,604 I thought maybe Rob would come home. 419 00:20:34,744 --> 00:20:37,484 -God, I love that dress. -Yeah, it's gorgeous! 420 00:20:37,624 --> 00:20:38,924 -You look great. -Thanks! 421 00:20:39,024 --> 00:20:41,124 This looks lovely. 422 00:20:41,264 --> 00:20:44,684 Yeah! Great job on the lasagne, Grace. 423 00:20:44,824 --> 00:20:47,004 -Yeah, it's really different. -Magnificent. 424 00:20:47,144 --> 00:20:50,004 Really? You're not just saying that? 425 00:20:50,144 --> 00:20:51,884 -TOM: Tiptop. -Mwah! 426 00:20:51,984 --> 00:20:52,884 Tiptop. 427 00:20:53,024 --> 00:20:55,364 See? I told you people like to eat healthy. 428 00:20:55,504 --> 00:20:58,124 Oh, Colette, your plate. I'll just be a sec. 429 00:20:59,884 --> 00:21:01,944 -These lentils... -I can't eat this. 430 00:21:02,064 --> 00:21:05,244 That's because it's inedible. Where's the meat? 431 00:21:05,384 --> 00:21:07,724 -Look, it's not that bad. -You want mine? 432 00:21:10,464 --> 00:21:12,284 I think I'm gonna push off. 433 00:21:12,424 --> 00:21:14,404 What about dessert? I've made jelly. 434 00:21:14,544 --> 00:21:16,564 Oh, I just wanna have a look over that contract. 435 00:21:16,644 --> 00:21:18,044 Oh, OK. 436 00:21:18,184 --> 00:21:20,244 -Have a good night. -OK. Ciao. 437 00:21:20,384 --> 00:21:22,284 Here, I'll take this out. Anyone else? 438 00:21:22,424 --> 00:21:24,284 -No, it's OK, I've got it. -No, I'll help you. 439 00:21:24,424 --> 00:21:25,884 -You're a guest. -Let me help... 440 00:21:25,984 --> 00:21:27,044 (GASPS) Oh, God! 441 00:21:29,604 --> 00:21:31,564 GRACE: Oh, I'm... 442 00:21:31,704 --> 00:21:33,044 -It's OK. -I've got it. 443 00:21:33,184 --> 00:21:35,444 -Do you...napkin? -I'm sorry. That was my fault. 444 00:21:35,544 --> 00:21:37,524 Yeah, it's fine. 445 00:21:37,624 --> 00:21:39,164 CARLOS: I'll get you a towel. 446 00:21:39,264 --> 00:21:40,644 OK, um... 447 00:21:45,784 --> 00:21:49,324 (SIGHS) I apologise for my idiot boyfriend. 448 00:21:49,424 --> 00:21:50,844 It's just a dress. 449 00:21:50,944 --> 00:21:53,204 I should probably just soak it. 450 00:21:53,344 --> 00:21:55,204 Right. Well...make sure you come back. 451 00:21:55,344 --> 00:21:57,324 I promise you, dessert is actually edible. 452 00:21:58,504 --> 00:22:01,044 (GROANS) Why did I think I could do this? 453 00:22:06,884 --> 00:22:08,524 This is not about the dress, is it? 454 00:22:11,424 --> 00:22:14,404 Rob hasn't got a job down the coast. 455 00:22:14,504 --> 00:22:16,324 We're in trouble. 456 00:22:18,584 --> 00:22:20,324 You don't need to do this right now 457 00:22:20,424 --> 00:22:21,804 with the dinner party outside. 458 00:22:21,904 --> 00:22:23,884 Don't be stupid. 459 00:22:23,984 --> 00:22:27,404 It's not SERIOUS serious? 460 00:22:28,604 --> 00:22:29,964 Yep. 461 00:22:32,904 --> 00:22:34,564 I've been trying to pretend... 462 00:22:35,804 --> 00:22:38,724 ..but I am so scared that he's not gonna come back. 463 00:22:39,964 --> 00:22:42,244 (GROANS) 464 00:22:44,204 --> 00:22:46,724 I didn't want anyone to know. 465 00:22:52,071 --> 00:22:54,491 What do you think about Charlie and his Indonesian deal? 466 00:22:54,631 --> 00:22:57,291 That's something for Tom to figure out. 467 00:22:57,391 --> 00:22:59,651 Yeah, I don't trust the guy. 468 00:22:59,791 --> 00:23:04,251 I mean, Tom's into all of this wabi-sabi stuff. 469 00:23:04,391 --> 00:23:06,411 But I don't think Charlie would get it. 470 00:23:06,551 --> 00:23:08,971 Tom gave you the wabi-sabi routine? 471 00:23:09,071 --> 00:23:11,131 What do you mean? 472 00:23:12,951 --> 00:23:16,891 (CLEARS THROAT) That's his number one pick-up line. 473 00:23:17,031 --> 00:23:19,891 -COLETTE: Goodnight, everybody. -DANI: 'Night! 474 00:23:21,591 --> 00:23:23,371 (WHISPERS) Please don't say anything to anyone. 475 00:23:23,511 --> 00:23:25,251 -Of course not. -Thanks. 476 00:23:25,351 --> 00:23:26,971 BOTH: 'Night. 477 00:23:32,331 --> 00:23:34,171 -Can I have the car keys? -What for? 478 00:23:34,311 --> 00:23:36,571 Well, it's still early. I can be down there in an hour. 479 00:23:36,671 --> 00:23:38,051 We don't even know he's there. 480 00:23:38,191 --> 00:23:40,651 Colette's only guessing he's at Shorty's. What if he's not? 481 00:23:40,791 --> 00:23:42,651 Well, so I wake up at a nice beach tomorrow 482 00:23:42,751 --> 00:23:44,111 and go for a surf. 483 00:23:44,191 --> 00:23:46,531 Trust me. 484 00:23:53,191 --> 00:23:55,051 How long's Tom gonna make us wait, do you think? 485 00:23:55,151 --> 00:23:56,531 MAGGIE: Let's leave it. 486 00:23:57,851 --> 00:23:59,371 What are you wearing? 487 00:23:59,471 --> 00:24:00,851 Like it? 488 00:24:00,991 --> 00:24:03,331 The Hong Kong company that makes our labels sent gifts. 489 00:24:03,431 --> 00:24:04,811 You look... 490 00:24:04,911 --> 00:24:06,251 Noble? 491 00:24:06,351 --> 00:24:07,851 Regal? 492 00:24:07,951 --> 00:24:09,851 Sexy? 493 00:24:09,951 --> 00:24:12,891 Like an oriental teepee. 494 00:24:12,991 --> 00:24:14,051 Any chance? 495 00:24:15,191 --> 00:24:18,011 Oh, your foreplay! I've really missed it. 496 00:24:18,111 --> 00:24:19,891 (SIGHS) 497 00:24:25,071 --> 00:24:26,931 B&S ball, 1978. 498 00:24:27,071 --> 00:24:31,051 I remember a young girl was quite taken with my foreplay 499 00:24:31,151 --> 00:24:32,891 on that infamous occasion. 500 00:24:33,031 --> 00:24:35,931 Don't make me sound easy. I made you work for that. 501 00:24:36,031 --> 00:24:37,531 You were worth the effort. 502 00:24:37,631 --> 00:24:39,011 (CHUCKLES) 503 00:24:39,151 --> 00:24:42,371 (GROANS) I miss the fireworks, Maggie. 504 00:24:43,651 --> 00:24:45,251 I miss you. 505 00:24:47,551 --> 00:24:50,451 How can I resist an emperor's charms? 506 00:24:53,191 --> 00:24:54,531 -Alright. -(CHUCKLES) 507 00:24:56,491 --> 00:24:59,251 Now, I'd just go a little to the left 508 00:24:59,391 --> 00:25:01,611 and just slide it along the cushion. 509 00:25:02,911 --> 00:25:04,931 -(CLINK! THUD!) -Shot. 510 00:25:05,031 --> 00:25:06,611 God, I'm good. 511 00:25:06,711 --> 00:25:08,571 (BOTH LAUGH) 512 00:25:12,011 --> 00:25:13,491 You said best of three? 513 00:25:13,591 --> 00:25:14,971 I was giving you hope. 514 00:25:15,111 --> 00:25:16,571 -Oh, really? -Mm-hm. 515 00:25:16,671 --> 00:25:19,611 We should call it a night. 516 00:25:19,711 --> 00:25:21,371 Yeah. 517 00:25:22,551 --> 00:25:25,571 Another game, or we go. Your choice. 518 00:25:25,671 --> 00:25:27,091 OK. 519 00:25:27,231 --> 00:25:31,891 I just...wouldn't mind one more beer, you know? 520 00:25:32,031 --> 00:25:34,731 But if you've gotta go, don't let me stop you. 521 00:25:37,131 --> 00:25:38,771 Hey, man. 522 00:25:38,911 --> 00:25:40,331 What the hell are you doing here? 523 00:25:40,471 --> 00:25:43,011 I saw your van outside. I came down for a surf tomorrow. 524 00:25:43,151 --> 00:25:44,811 -How are you? -Hey. 525 00:25:44,911 --> 00:25:46,771 Just, uh...give us a minute. 526 00:25:51,391 --> 00:25:52,811 What are you, the marriage police? 527 00:25:52,951 --> 00:25:55,171 -No, man. -Tell Colette to back off. 528 00:25:55,271 --> 00:25:57,451 She doesn't know I'm here. 529 00:25:57,551 --> 00:25:59,451 Well, what, then? 530 00:26:01,071 --> 00:26:02,451 Come get a drink with me, man. 531 00:26:02,591 --> 00:26:04,291 No, you go get a drink. I'm playing pool. 532 00:26:04,431 --> 00:26:07,051 I'll get us a beer. I'll be back in a minute. 533 00:26:14,551 --> 00:26:19,091 SONG: # I'll search for years until the end 534 00:26:19,231 --> 00:26:23,891 ? Or till I find a better friend 535 00:26:23,991 --> 00:26:25,451 ? Yeah 536 00:26:25,551 --> 00:26:27,931 ? Yeah-eh-eh 537 00:26:30,691 --> 00:26:35,171 ? Then I'll look back on my despair 538 00:26:35,271 --> 00:26:37,411 ? And realise 539 00:26:37,511 --> 00:26:39,891 ? Nothing's fair 540 00:26:39,991 --> 00:26:41,611 ? Yeah 541 00:26:41,711 --> 00:26:44,411 ? Yeah-eh-eh... ? 542 00:26:51,631 --> 00:26:53,051 Hey! 543 00:27:00,489 --> 00:27:02,709 Alright, how do I look? 544 00:27:02,809 --> 00:27:04,909 I would have sex with you. 545 00:27:05,049 --> 00:27:07,709 I wanna impress my boss, not give him a hard-on. 546 00:27:07,809 --> 00:27:10,389 Hey, whatever works. 547 00:27:10,489 --> 00:27:13,149 Oh, good luck today. 548 00:27:13,249 --> 00:27:14,829 Thanks. 549 00:27:16,249 --> 00:27:18,829 -Are you nervous? -A little. 550 00:27:18,929 --> 00:27:21,149 Don't be. You'll nail it. 551 00:27:21,249 --> 00:27:23,169 Mmm. Alright. 552 00:27:23,289 --> 00:27:24,749 -'Bye. -'Bye. 553 00:27:35,829 --> 00:27:38,669 COLETTE: Sorry I was such a bad dinner guest last night. 554 00:27:38,809 --> 00:27:43,309 (CHUCKLES) Lateness, wardrobe malfunctions, drama. 555 00:27:43,449 --> 00:27:46,149 -(LAUGHS) Not my finest hour. -No. 556 00:27:47,969 --> 00:27:51,669 You should know...Carlos went looking for Rob last night. 557 00:27:51,769 --> 00:27:54,069 He'll think that I sent him. 558 00:27:55,689 --> 00:27:57,309 Maybe that's a good thing. 559 00:27:57,409 --> 00:27:59,669 (SIGHS) 560 00:27:59,809 --> 00:28:01,869 Look, Carlos is not gonna say anything, 561 00:28:02,009 --> 00:28:04,549 because he doesn't know anything. 562 00:28:04,649 --> 00:28:06,069 Not actually what happened. 563 00:28:06,169 --> 00:28:07,869 And neither do I. 564 00:28:08,009 --> 00:28:10,589 But...if you want to talk, I'm happy to listen. 565 00:28:10,689 --> 00:28:12,069 Look... 566 00:28:12,169 --> 00:28:13,549 It doesn't matter. 567 00:28:13,689 --> 00:28:15,469 Carlos probably can't make things 568 00:28:15,609 --> 00:28:17,949 any worse than they already are. 569 00:28:18,089 --> 00:28:20,709 -(SIGHS) I have to go. -Yep. I know. 570 00:28:24,249 --> 00:28:26,269 Hey, Stevo! 571 00:28:26,369 --> 00:28:29,069 What's the ETA on your PDR? 572 00:28:29,169 --> 00:28:30,549 This afternoon. 573 00:28:30,649 --> 00:28:32,069 Me too. 574 00:28:37,529 --> 00:28:39,349 -(MUTTERS) Jesus. -You fully rehearsed? 575 00:28:39,449 --> 00:28:41,589 It's not a set speech. 576 00:28:41,689 --> 00:28:43,309 Well, come on. 577 00:28:43,449 --> 00:28:46,709 I've got strategies for business development, 578 00:28:46,849 --> 00:28:49,629 maybe talk about a few things I got out of the last conference. 579 00:28:49,729 --> 00:28:51,589 Corporate design outfit? 580 00:28:51,729 --> 00:28:55,189 -Something along those lines. -Huh. 581 00:28:56,969 --> 00:28:59,749 Well, good luck! I'm gunning for ya. 582 00:28:59,849 --> 00:29:02,469 (MIMICS EXPLOSION) 583 00:29:02,569 --> 00:29:04,029 See ya, man. 584 00:29:07,149 --> 00:29:08,909 (SIGHS) 585 00:29:09,049 --> 00:29:12,549 I forgot how much I missed your freshly baked bread. 586 00:29:12,689 --> 00:29:15,629 Is this where I say "And I've missed the hammer of Thor"? 587 00:29:15,769 --> 00:29:18,629 (LAUGHS) No, it wasn't a euphemism. 588 00:29:18,729 --> 00:29:20,109 I actually miss your baking. 589 00:29:20,249 --> 00:29:22,949 -Ah! -In fact, come home. 590 00:29:23,049 --> 00:29:26,749 (SIGHS) I am home. 591 00:29:26,849 --> 00:29:29,749 Oh, that's nice. What about me? 592 00:29:29,849 --> 00:29:32,029 What about Mum? 593 00:29:34,369 --> 00:29:36,909 Quit using your mother as an excuse 594 00:29:37,049 --> 00:29:39,349 for not dealing with what's going on here. 595 00:29:40,969 --> 00:29:43,829 What is going on? You tell me. 596 00:29:43,969 --> 00:29:46,549 You're trying to fool yourself into feeling young again 597 00:29:46,689 --> 00:29:48,869 by hanging around with Tom and his mates. 598 00:29:49,009 --> 00:29:51,589 I am not hanging around with them! 599 00:29:51,729 --> 00:29:54,269 I'm the one who's supposed to have a mid-life crisis. 600 00:29:54,409 --> 00:29:55,909 Oh, I've already lived through yours 601 00:29:56,049 --> 00:29:57,509 when you bought that damn vineyard. 602 00:29:57,609 --> 00:29:59,829 (LAUGHS) You used to love it. 603 00:29:59,969 --> 00:30:02,349 Why are you so down on the place? 604 00:30:02,449 --> 00:30:04,829 There's nothing for me up there! 605 00:30:04,929 --> 00:30:06,709 Apart from your husband. 606 00:30:06,849 --> 00:30:09,509 -What about our friends? -What friends? 607 00:30:09,649 --> 00:30:11,789 Friends aren't people you pretend with. 608 00:30:11,929 --> 00:30:13,909 -Pretend what? -That things are going well. 609 00:30:14,009 --> 00:30:17,029 You are so full of pride 610 00:30:17,169 --> 00:30:19,549 you let it get in the way of everything! 611 00:30:19,689 --> 00:30:21,189 WARWICK: You told me to sell the farm! 612 00:30:21,329 --> 00:30:24,229 MAGGIE: And now we're up shit creek and you sold the paddle! 613 00:30:28,609 --> 00:30:30,509 (ROB GROANS) 614 00:30:34,529 --> 00:30:36,869 (CARLOS GROANS) 615 00:30:39,209 --> 00:30:41,309 You could've spent the night in your own bed, man. 616 00:30:41,409 --> 00:30:43,109 True. 617 00:30:44,769 --> 00:30:46,989 FYI, nothing happened. 618 00:30:47,089 --> 00:30:49,229 OK. 619 00:30:49,369 --> 00:30:51,869 I know what you're thinking. You came here to check up on me. 620 00:30:52,009 --> 00:30:54,389 I didn't spend the night in the car for Colette. 621 00:30:54,489 --> 00:30:55,869 I'm here for you, man. 622 00:30:58,009 --> 00:31:00,669 If you want me to go, I will go. 623 00:31:00,769 --> 00:31:03,189 Or we just go for a surf, huh? 624 00:31:10,829 --> 00:31:12,229 You're quiet. 625 00:31:13,889 --> 00:31:15,269 So are you. 626 00:31:19,349 --> 00:31:21,829 Is it tough with your dad? 627 00:31:23,469 --> 00:31:26,429 My dad, my mum, my own shit. 628 00:31:26,529 --> 00:31:28,089 I just... 629 00:31:28,209 --> 00:31:30,149 I don't know how to keep everyone happy. 630 00:31:32,749 --> 00:31:34,149 Well, just as long as 631 00:31:34,289 --> 00:31:35,949 you're not thinking of caving to Charlie. 632 00:31:38,689 --> 00:31:39,829 Why? 633 00:31:42,009 --> 00:31:43,889 -The guy's a snake. -(PHONE BEEPS) 634 00:31:47,329 --> 00:31:49,069 Oh, no! 635 00:31:49,209 --> 00:31:52,189 (GROANS) The record company's changed their mind. 636 00:31:52,289 --> 00:31:54,229 The job's been pulled. 637 00:31:54,329 --> 00:31:55,729 That sucks. 638 00:31:55,849 --> 00:31:58,909 I'm not gonna be able to pay rent again this week. 639 00:31:59,049 --> 00:32:01,269 I'm really sorry. I was counting on this job. 640 00:32:01,409 --> 00:32:03,649 Whatever happened to "I'm the perfect flatmate - 641 00:32:03,729 --> 00:32:05,269 "I always pay my rent on time"? 642 00:32:05,369 --> 00:32:07,349 Yeah, I also said 'usually'. 643 00:32:07,489 --> 00:32:09,749 Yeah, well, 'usually' doesn't usually mean 'never'. 644 00:32:11,449 --> 00:32:15,629 Sorry. Sorry, I'm just... I'm not angry at you. 645 00:32:16,709 --> 00:32:18,349 Hey, Tom! 646 00:32:18,489 --> 00:32:21,869 I got those specs if you wanna check 'em out. 647 00:32:21,969 --> 00:32:23,429 Ah, yeah. Let's do it. 648 00:32:23,529 --> 00:32:25,469 Come on. 649 00:32:25,569 --> 00:32:27,229 Come on down here. 650 00:32:32,629 --> 00:32:33,989 (MAN SIGHS) 651 00:32:36,529 --> 00:32:38,109 Oi, you're up. 652 00:32:38,209 --> 00:32:40,449 Tough? 653 00:32:41,749 --> 00:32:44,829 Oh, look, I'm not supposed to announce anything yet, 654 00:32:44,969 --> 00:32:47,469 but it's a no-go on the promo, Stevo. 655 00:32:47,569 --> 00:32:49,149 What? 656 00:32:49,249 --> 00:32:50,829 I put in a good word for you, 657 00:32:50,969 --> 00:32:52,469 but the boss asked me to step up. 658 00:32:56,109 --> 00:32:59,629 So when you said you were gunning for me, 659 00:32:59,769 --> 00:33:02,869 you were actually shooting me down. 660 00:33:02,969 --> 00:33:04,349 No hard feelings? 661 00:33:11,709 --> 00:33:13,589 Oh, congratulations. 662 00:33:13,689 --> 00:33:15,189 Thanks, mate. 663 00:33:15,289 --> 00:33:17,189 (MUTTERS) Boom. 664 00:33:21,529 --> 00:33:23,029 ROB: She tell you the details? 665 00:33:23,129 --> 00:33:24,949 Nope. 666 00:33:26,609 --> 00:33:28,669 Been thinking about going back every day, man. 667 00:33:30,109 --> 00:33:32,509 Keep thinking, "I'll leave today," and then... 668 00:33:33,969 --> 00:33:35,349 ..then I don't. 669 00:33:35,449 --> 00:33:37,669 But do you want to? 670 00:33:37,769 --> 00:33:39,149 I don't know. 671 00:33:41,489 --> 00:33:43,669 I still don't know whether I should or not. 672 00:33:43,809 --> 00:33:47,269 Whether you should and whether you want to 673 00:33:47,369 --> 00:33:49,509 is different things, mate. 674 00:33:51,029 --> 00:33:54,509 So tell me this - what happens if you decide to go back 675 00:33:54,609 --> 00:33:57,389 and she's not waiting for you? 676 00:34:11,300 --> 00:34:16,180 SONG: # Broken bottles in the hotel lobby 677 00:34:17,300 --> 00:34:20,460 ? Seems to me like I'm just scared 678 00:34:20,560 --> 00:34:24,100 ? Of never feeling it again 679 00:34:24,240 --> 00:34:29,860 ? I know it's crazy to believe in silly things 680 00:34:29,960 --> 00:34:33,140 ? But it's not that easy 681 00:34:35,920 --> 00:34:38,660 ? I remember it now, it takes me back 682 00:34:38,760 --> 00:34:41,940 ? To when it all first started 683 00:34:42,080 --> 00:34:46,260 ? But I've only got myself to blame for it 684 00:34:46,360 --> 00:34:48,680 ? And I accept it now 685 00:34:48,780 --> 00:34:52,380 ? It's time to let it go 686 00:34:52,480 --> 00:34:54,780 ? Go out and start again 687 00:34:54,880 --> 00:34:58,060 ? But it's not that easy 688 00:34:59,420 --> 00:35:03,100 ? But I've got high hopes 689 00:35:03,240 --> 00:35:06,940 ? It takes me back to when we started 690 00:35:07,040 --> 00:35:09,420 ? High hopes 691 00:35:09,560 --> 00:35:13,420 ? When you let it go, go out and start again 692 00:35:13,520 --> 00:35:16,260 ? High hopes 693 00:35:16,400 --> 00:35:19,980 ? Oh, when it all comes to an end 694 00:35:20,060 --> 00:35:22,940 ? But the world keeps spinning 695 00:35:24,400 --> 00:35:25,860 ? Around. ? 696 00:35:29,600 --> 00:35:32,300 Beauty. Good times. 697 00:35:36,520 --> 00:35:38,020 So it was just a line? 698 00:35:38,120 --> 00:35:40,180 What? 699 00:35:40,280 --> 00:35:41,660 Wabi-sabi. 700 00:35:41,760 --> 00:35:43,420 No. 701 00:35:43,560 --> 00:35:45,500 Well, if it actually meant something to you, 702 00:35:45,600 --> 00:35:46,820 if you actually believed in it, 703 00:35:46,960 --> 00:35:48,620 you wouldn't have signed something with Charlie. 704 00:35:48,760 --> 00:35:50,540 I'm actually doing this for my parents, 705 00:35:50,680 --> 00:35:53,020 so I don't need your approval or your understanding, 706 00:35:53,120 --> 00:35:54,500 or for you to confuse the two. 707 00:35:54,640 --> 00:35:56,500 So do me a favour. Stay out of it, OK? 708 00:35:59,200 --> 00:36:00,720 -Fine. -Thank you. 709 00:36:00,860 --> 00:36:03,300 -Appreciate it. -Good. 710 00:36:13,320 --> 00:36:14,900 So, what happens now? 711 00:36:23,580 --> 00:36:25,340 I can't imagine life without you. 712 00:36:26,900 --> 00:36:28,620 I tried. 713 00:36:30,180 --> 00:36:31,940 But it doesn't make any sense. 714 00:36:34,440 --> 00:36:36,420 I want you to stay. 715 00:36:36,520 --> 00:36:38,860 I want us to get through this. 716 00:36:40,460 --> 00:36:43,380 (COLETTE SIGHS) I missed you. 717 00:36:55,800 --> 00:36:57,580 -Where's Dad? -In there. 718 00:36:57,680 --> 00:36:58,940 Mm-hm. 719 00:37:00,380 --> 00:37:01,860 Better late than never. 720 00:37:02,960 --> 00:37:04,380 I'm heading back tonight. 721 00:37:05,900 --> 00:37:08,660 Dad, the only reason why we're in this position 722 00:37:08,760 --> 00:37:10,220 is because you made me 723 00:37:10,360 --> 00:37:11,940 equal financial partner in the vineyard. 724 00:37:12,040 --> 00:37:13,420 I know. 725 00:37:22,620 --> 00:37:24,060 You haven't signed it. 726 00:37:24,160 --> 00:37:25,740 I'm not going to. 727 00:37:28,520 --> 00:37:30,580 But what I am going to do 728 00:37:30,720 --> 00:37:32,740 is sign over my half of the vineyard. 729 00:37:32,880 --> 00:37:35,900 And what you do with it, that's up to you. 730 00:37:37,280 --> 00:37:38,980 I might not agree with some of your decisions, 731 00:37:39,120 --> 00:37:41,780 but I've got no right to tell you how to run your business. 732 00:37:44,840 --> 00:37:46,940 And from now on, I'm gonna start paying proper rent. 733 00:37:47,080 --> 00:37:48,740 Don't be stupid. You don't need to. 734 00:37:48,840 --> 00:37:50,540 I want to. 735 00:37:50,640 --> 00:37:52,460 (SIGHS) 736 00:37:52,560 --> 00:37:54,860 Come here. 737 00:37:56,460 --> 00:37:57,860 Come here! 738 00:37:59,380 --> 00:38:01,340 -OK? -All good. 739 00:38:01,440 --> 00:38:02,340 Good. 740 00:38:03,640 --> 00:38:06,060 -Harry? -CARLOS: Oi, I'm here. 741 00:38:07,200 --> 00:38:10,640 Harry let me in to write you a note and leave your car keys. 742 00:38:10,720 --> 00:38:12,640 Rob's truck's out the front. 743 00:38:12,720 --> 00:38:14,220 I know. 744 00:38:14,320 --> 00:38:16,260 So he's gonna stay with her? 745 00:38:16,360 --> 00:38:18,300 I think so. 746 00:38:18,400 --> 00:38:20,500 I hope so. 747 00:38:20,600 --> 00:38:21,980 You did good. 748 00:38:22,080 --> 00:38:24,140 I shouldn't have doubted you. 749 00:38:24,280 --> 00:38:26,940 It's OK. It could've gone another way. 750 00:38:27,080 --> 00:38:28,780 So, what was he doing down there? 751 00:38:28,920 --> 00:38:31,180 Was he with his mates, his brothers? 752 00:38:31,320 --> 00:38:35,580 He was just by himself, and...drinking, surfing. 753 00:38:35,680 --> 00:38:37,060 Taking time out. 754 00:38:39,020 --> 00:38:42,020 Another thing that, um, you were right about. 755 00:38:42,120 --> 00:38:43,500 Mm-hm? 756 00:38:44,920 --> 00:38:47,380 -The lasagne. -Mm-hm. 757 00:38:47,520 --> 00:38:50,140 -Yeah, it was bad. -It was terrible. 758 00:38:50,280 --> 00:38:51,620 -Yep. -(BOTH LAUGH) 759 00:38:53,120 --> 00:38:56,740 Rejecting your help was clearly an error of judgement. 760 00:38:56,880 --> 00:39:00,260 That's the kind of statement I really enjoy. (CHUCKLES) 761 00:39:15,020 --> 00:39:17,700 I'll give you a call when I get back home. 762 00:39:17,800 --> 00:39:20,140 Have you said goodbye to Tom? 763 00:39:21,760 --> 00:39:24,900 Yeah. He's gonna transfer the full rent next month. 764 00:39:25,000 --> 00:39:28,060 Believe that? Off his own bat. 765 00:39:29,240 --> 00:39:30,980 Our son is full of surprises. 766 00:39:31,080 --> 00:39:32,900 You might be too. 767 00:39:36,820 --> 00:39:39,460 Oh, I almost forgot. 768 00:39:40,600 --> 00:39:41,980 They sent his and hers. 769 00:39:42,080 --> 00:39:43,660 (CHUCKLES) 770 00:39:51,080 --> 00:39:54,620 SONG: # I was scared of dentists and the dark 771 00:39:56,000 --> 00:40:00,700 ? I was scared of pretty girls and starting conversations 772 00:40:00,840 --> 00:40:03,260 ? Oh, all my friends are turning... ? 773 00:40:03,400 --> 00:40:06,180 You know, if chocolate wasn't such an effective mood enhancer, 774 00:40:06,320 --> 00:40:09,060 I would be feeling really shit right now. 775 00:40:09,200 --> 00:40:10,820 -(CHUCKLES) Me too. -Mmm. 776 00:40:12,600 --> 00:40:14,580 I'm sorry, by the way. 777 00:40:14,720 --> 00:40:17,340 Oh, you were right. It's none of my business. 778 00:40:19,240 --> 00:40:20,620 What are you knitting? 779 00:40:20,720 --> 00:40:22,500 A scarf. Or a poncho. 780 00:40:22,600 --> 00:40:25,020 What do you think? 781 00:40:25,120 --> 00:40:27,260 Wabi-sabi? 782 00:40:27,360 --> 00:40:27,900 Is that sarcasm? 783 00:40:28,020 --> 00:40:29,500 Is that sarcasm? 784 00:40:29,640 --> 00:40:32,540 Steve said it's just a line you use to pick up girls. 785 00:40:32,680 --> 00:40:35,540 So you think I was trying to pick you up, then. 786 00:40:35,680 --> 00:40:38,380 -No... -Why would I use the line? 787 00:40:38,520 --> 00:40:41,140 -Uh, I'm not saying you were... -Well, what are you saying? 788 00:40:46,020 --> 00:40:47,420 Can I have another chocolate? 789 00:40:47,560 --> 00:40:49,700 Uh, technically, they're your rent. 790 00:40:49,840 --> 00:40:51,620 Oh, they're my prize for selling out. 791 00:40:51,760 --> 00:40:54,060 It costs money to have principles. 792 00:40:54,200 --> 00:40:56,020 At least you weren't completely stupid like me. 793 00:40:56,120 --> 00:40:58,780 Yeah, there's always that. 794 00:41:00,440 --> 00:41:01,820 Ow! 795 00:41:01,920 --> 00:41:04,100 ? Taken away to the dark side 796 00:41:04,200 --> 00:41:06,820 ? I wanna be your left-hand man 797 00:41:06,960 --> 00:41:11,060 ? I love you when you're singing that song and 798 00:41:11,200 --> 00:41:13,540 ? I got a lump in my throat 'cause 799 00:41:13,680 --> 00:41:15,820 ? You're gonna sing the words wrong 800 00:41:21,560 --> 00:41:24,980 ? I just wanna I just wanna know 801 00:41:26,440 --> 00:41:29,340 ? If you're gonna If you're gonna stay 802 00:41:30,640 --> 00:41:34,020 ? I just gotta I just gotta know 803 00:41:35,100 --> 00:41:36,620 ? I can't have it 804 00:41:36,760 --> 00:41:39,340 ? I can't have it any other way. ? 805 00:41:39,390 --> 00:41:43,940 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.