Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,455 --> 00:00:08,735
Oh, bum.
2
00:00:08,875 --> 00:00:11,015
Somebody had to take the blame
for what happened today
3
00:00:11,155 --> 00:00:12,855
so I told the clients
I fired you.
4
00:00:12,955 --> 00:00:14,135
I quit.
5
00:00:15,795 --> 00:00:17,335
Your flat?
6
00:00:17,475 --> 00:00:19,735
As it turns out,
um, there is a chance
7
00:00:19,875 --> 00:00:21,295
I will be moving into
Wonderland.
8
00:00:21,395 --> 00:00:22,815
Ooh.
9
00:00:22,955 --> 00:00:25,055
Carlos and I are
seeing each other.
10
00:00:25,155 --> 00:00:27,855
(SNIFFS) I was with someone.
11
00:00:29,295 --> 00:00:31,015
You can't tell anybody,
you can't...
12
00:00:31,155 --> 00:00:33,015
-No-one, not even Steve.
-Of course...
13
00:00:33,115 --> 00:00:34,535
Oh, hey, Rob.
14
00:00:40,635 --> 00:00:42,655
I'm going up the coast
for a few days.
15
00:00:42,755 --> 00:00:44,355
Think it out.
16
00:00:44,435 --> 00:00:45,815
See ya.
17
00:00:52,475 --> 00:00:55,975
So he wants to buy your design
but you're not interested?
18
00:00:56,055 --> 00:00:57,695
Oh, I don't know him.
19
00:00:57,835 --> 00:01:00,855
He's one of Steve's mates. I've
only met him a couple of times.
20
00:01:00,955 --> 00:01:02,415
Yeah, seems pretty good to me.
21
00:01:02,555 --> 00:01:04,415
I don't know why
you wouldn't go for it.
22
00:01:04,555 --> 00:01:06,695
Well, you should know why,
you're an artist.
23
00:01:06,795 --> 00:01:09,175
Yeah, artists have to eat.
24
00:01:09,275 --> 00:01:11,335
No, it's not that, it's...
25
00:01:12,655 --> 00:01:14,575
Nah, it sounds a bit wanky,
it's...
26
00:01:14,715 --> 00:01:16,175
-What?
-Nothing.
27
00:01:16,315 --> 00:01:18,375
-Just forget it.
-No. Forget what?
28
00:01:22,355 --> 00:01:25,355
-Wabi-sabi.
-Wabi...what?
29
00:01:25,475 --> 00:01:27,815
Wabi-sabi -
it's a Japanese ethic.
30
00:01:27,955 --> 00:01:30,135
It's kind of like
my philosophy of work.
31
00:01:30,235 --> 00:01:32,735
See, I told ya. Sounds wanky.
32
00:01:32,835 --> 00:01:34,615
What does it mean?
33
00:01:34,755 --> 00:01:39,655
I means...that
nothing is ever finished,
34
00:01:39,755 --> 00:01:41,655
nothing is perfect.
35
00:01:41,795 --> 00:01:44,655
And for me
it's about simplicity
36
00:01:44,755 --> 00:01:46,855
and beauty and usefulness.
37
00:01:46,995 --> 00:01:49,975
And you don't really get that in
something that's mass-produced.
38
00:01:50,115 --> 00:01:52,975
There's nothing... It's like
there's no soul in the piece.
39
00:01:53,055 --> 00:01:55,375
You know? There's no wabi-sabi.
40
00:01:56,695 --> 00:01:59,815
Not this bullshit again.
41
00:02:00,935 --> 00:02:02,455
-(MIRANDA LAUGHS)
-Dad.
42
00:02:04,075 --> 00:02:06,215
SONG: # The morning sun
43
00:02:06,315 --> 00:02:08,415
? Set alight
44
00:02:09,795 --> 00:02:11,375
? The future
45
00:02:11,475 --> 00:02:15,175
? And all that it holds
46
00:02:15,315 --> 00:02:17,695
? And I walked
with intent
47
00:02:17,835 --> 00:02:20,935
? Left no room
for regret
48
00:02:21,035 --> 00:02:22,735
? You don't miss
something
49
00:02:22,835 --> 00:02:25,255
? You never had
50
00:02:25,355 --> 00:02:27,735
? Come on, come inside
51
00:02:27,835 --> 00:02:31,015
? Whoa-oh whoa-oh oh
52
00:02:31,115 --> 00:02:32,775
? We don't see what's
53
00:02:32,875 --> 00:02:37,935
? Right before our eyes. ?
54
00:02:38,075 --> 00:02:40,975
Bloody hell.
Steve's little sister?
55
00:02:41,115 --> 00:02:42,655
She's turned out alright,
hasn't she?
56
00:02:42,755 --> 00:02:44,135
Yep.
57
00:02:44,275 --> 00:02:47,215
Oh, can't believe
she's grown up.
58
00:02:47,315 --> 00:02:49,615
Yeah, that's what happens, Dad.
59
00:02:49,755 --> 00:02:51,575
I'm glad to see
you're as ugly as ever.
60
00:02:51,715 --> 00:02:54,935
-Yeah. Yeah. You too.
-(BOTH LAUGH)
61
00:02:55,075 --> 00:02:57,015
Mum should've told me
you were coming down.
62
00:02:57,155 --> 00:02:59,695
-Mum doesn't know I'm down.
-Ah.
63
00:02:59,835 --> 00:03:01,855
Well, you'd better
get back to it.
64
00:03:03,255 --> 00:03:04,215
Yep.
65
00:03:20,875 --> 00:03:23,855
(PHONE RINGS)
66
00:03:37,535 --> 00:03:38,935
Hello, Dani.
67
00:03:53,575 --> 00:03:56,695
-So, no news?
-Five days and counting.
68
00:03:56,835 --> 00:03:58,855
Rob's obviously not ready
to talk yet.
69
00:03:58,995 --> 00:04:01,135
Well, how hard is it
to write a text?
70
00:04:01,235 --> 00:04:03,535
Well, it's just not fair.
71
00:04:03,675 --> 00:04:06,495
Well, I don't get to make
the call on what's fair.
72
00:04:06,635 --> 00:04:09,655
But he should at least
let you know where he is.
73
00:04:09,795 --> 00:04:12,895
I'm pretty sure that
he is down at Shorty's.
74
00:04:13,035 --> 00:04:16,015
Isn't it worth jumping in
the car? It's not that far.
75
00:04:16,155 --> 00:04:19,735
I've thought about it, but,
no, he wouldn't want that.
76
00:04:19,875 --> 00:04:21,815
Defeats the purpose
of him going down.
77
00:04:21,955 --> 00:04:26,135
I just have to hope that
he'll come back when he's ready.
78
00:04:29,655 --> 00:04:32,095
It's like a washing machine
out there.
79
00:04:32,235 --> 00:04:34,335
You looked like
you were on spin cycle.
80
00:04:34,475 --> 00:04:37,095
-(LAUGHS)
-That's embarrassing.
81
00:04:37,235 --> 00:04:38,935
Yeah, pretty pointless
getting wet.
82
00:04:39,075 --> 00:04:41,895
I don't know why you bothered.
You got something to prove?
83
00:04:41,975 --> 00:04:44,655
Nah. I'm just stupid generally.
84
00:04:44,755 --> 00:04:47,655
(LAUGHS) Now I feel bad.
85
00:04:47,755 --> 00:04:49,895
Jade Montgomery, right?
86
00:04:51,935 --> 00:04:55,455
That's me. I'm pretty sure
it'll clean up this arvo.
87
00:04:55,555 --> 00:04:57,335
Well, it did yesterday.
88
00:04:58,935 --> 00:05:01,175
If not, I might
see you at the pub.
89
00:05:06,455 --> 00:05:08,175
I can't find my navy suit.
90
00:05:08,315 --> 00:05:10,495
Um, I think it's still
at the drycleaners.
91
00:05:10,635 --> 00:05:13,695
-You didn't pick it up?
-Why? Did you wanna wear it?
92
00:05:13,835 --> 00:05:16,015
Not today, tomorrow
for my PDR meeting.
93
00:05:16,155 --> 00:05:18,575
Don't look so worried -
you'll get the promotion.
94
00:05:18,715 --> 00:05:21,215
Mmm, maybe, maybe not.
Depends.
95
00:05:21,355 --> 00:05:23,295
What, on wearing
your navy suit?
96
00:05:23,435 --> 00:05:26,215
Would you mind
picking it up today?
97
00:05:26,355 --> 00:05:28,655
-You can't?
-I'm working.
98
00:05:28,795 --> 00:05:31,895
Ohh! Mmm! And I'm unemployed,
that's right!
99
00:05:31,995 --> 00:05:33,855
Oh, thank you for reminding me
100
00:05:33,995 --> 00:05:36,175
for, like, the third time
this week.
101
00:05:36,275 --> 00:05:39,175
I didn't mean it like that.
102
00:05:39,315 --> 00:05:43,095
Ooh, so much muscles on
man who brings home bacon.
103
00:05:48,075 --> 00:05:49,975
Hey. What time is it?
104
00:05:50,115 --> 00:05:53,335
Time you got your bod...
out of my bed.
105
00:05:53,475 --> 00:05:55,655
-What's the plan for tonight?
-It's FAT night. I'm hosting.
106
00:05:55,755 --> 00:05:57,255
I've got the lentils sorted.
107
00:05:57,395 --> 00:05:59,055
I'll shop for the rest
after work.
108
00:05:59,195 --> 00:06:02,135
-Lentils?
-It's a...it's a legume.
109
00:06:02,275 --> 00:06:06,415
A pulse. You know, like a brown
pea thing. It's healthy.
110
00:06:06,555 --> 00:06:08,735
-Why?
-What, why lentils?
111
00:06:08,835 --> 00:06:11,255
It's a vegetarian lasagne.
112
00:06:11,355 --> 00:06:13,215
But no-one's vegetarian.
113
00:06:13,355 --> 00:06:17,015
Well, that is beside the point.
I'm making a statement.
114
00:06:17,155 --> 00:06:20,615
-Ah.
-It's made with tofu.
115
00:06:20,755 --> 00:06:24,415
It's wheat-free,
gluten-free, egg-free.
116
00:06:24,555 --> 00:06:27,135
-Taste-free?
-No.
117
00:06:27,275 --> 00:06:29,855
What's the statement you're
making - you don't like food?
118
00:06:29,995 --> 00:06:32,575
Listen, it's my turn
to compete.
119
00:06:32,675 --> 00:06:34,375
You are not meant to interfere.
120
00:06:35,575 --> 00:06:36,735
I'll see you tonight.
121
00:06:38,595 --> 00:06:40,575
-OK. 'Bye.
-'Bye.
122
00:06:42,855 --> 00:06:44,735
It's a pity you're
working tonight.
123
00:06:44,875 --> 00:06:47,255
-You could have joined us.
-Cool.
124
00:06:47,395 --> 00:06:50,775
Harry, um, would you
also mind if I just
125
00:06:50,915 --> 00:06:53,295
moved a few little things
around in the living room?
126
00:06:53,435 --> 00:06:55,495
It's just to make it
a bit more spacious.
127
00:06:55,635 --> 00:06:58,735
Two strangers that come together
to share a space.
128
00:06:58,875 --> 00:07:02,615
It's like a dance,
except no-one knows the steps.
129
00:07:02,755 --> 00:07:05,575
So we'll just, uh,
work it out as we go.
130
00:07:05,715 --> 00:07:07,735
-Respect the mystery.
-Absolutely. I can do that.
131
00:07:07,875 --> 00:07:09,815
-Morning.
-Morning.
132
00:07:09,955 --> 00:07:12,855
Hey, I, um, meant to check with
you. Is Rob coming tonight?
133
00:07:12,955 --> 00:07:15,095
Uh, I doubt it.
134
00:07:15,235 --> 00:07:18,855
'Bye. Um, thanks.
See you tonight.
135
00:07:18,995 --> 00:07:22,095
-Big shame.
-What?
136
00:07:22,195 --> 00:07:24,895
Rob and Colette, on the rocks.
137
00:07:25,035 --> 00:07:27,255
No, they're not.
He's just working.
138
00:07:27,355 --> 00:07:29,255
Right. Gotcha.
139
00:07:32,815 --> 00:07:34,555
Look, I found your keys.
140
00:07:34,675 --> 00:07:36,855
Oh, thank you, thank you,
thank you.
141
00:07:36,955 --> 00:07:38,575
I'm gonna go do the shopping
142
00:07:38,715 --> 00:07:41,335
and then I can come home
and bake you a cake.
143
00:07:41,475 --> 00:07:44,255
What about dinner? Don't bother
calling a recruitment agency.
144
00:07:44,395 --> 00:07:47,495
Oh, I can't. I mean, when would
I pick up your dry-cleaning?
145
00:07:47,595 --> 00:07:49,215
(KNOCK AT DOOR)
146
00:07:50,855 --> 00:07:53,815
-Ah. Hey... Is it bad timing?
-Little wifey has some chores.
147
00:07:53,955 --> 00:07:55,975
But big hubby
is running late for work.
148
00:07:56,115 --> 00:07:58,295
-Little wifey?
-What are you doing here?
149
00:07:58,435 --> 00:08:00,975
Dude, you've only just got
married, and it's come to this.
150
00:08:01,115 --> 00:08:03,095
-Lame pet names.
-She's taking the piss.
151
00:08:03,235 --> 00:08:05,135
But she's right, big hubby
is running late, so...
152
00:08:05,275 --> 00:08:07,175
Can I ask you a quick question
about Charlie?
153
00:08:07,315 --> 00:08:09,135
He liked the stool, huh?
I thought he might.
154
00:08:09,275 --> 00:08:12,375
He hasn't seen it yet but he's
texted to confirm he's coming.
155
00:08:12,475 --> 00:08:13,775
He's keen, that's good.
156
00:08:13,915 --> 00:08:15,415
Is he the type
that'll steal my design?
157
00:08:15,555 --> 00:08:17,215
-Charlie won't rip you off.
-No?
158
00:08:17,355 --> 00:08:19,455
He told me they make 500%
on this stuff.
159
00:08:19,555 --> 00:08:21,015
You should at least consider it.
160
00:08:21,155 --> 00:08:23,335
Well, there's more to life
than money, big hubby.
161
00:08:23,435 --> 00:08:25,415
I know, I know.
162
00:08:26,855 --> 00:08:29,175
-He's so cute, your dad.
-Why?
163
00:08:29,315 --> 00:08:30,855
Funny him remembering
my plaits.
164
00:08:30,955 --> 00:08:32,375
Ohhh.
165
00:08:32,515 --> 00:08:34,695
-Thanks for this, by the way.
-That's alright.
166
00:08:34,835 --> 00:08:37,215
You know what -
if you're gonna exploit me,
167
00:08:37,355 --> 00:08:40,055
the least you can do
is pay me in chocolate.
168
00:08:40,155 --> 00:08:41,815
Hey, they cost me.
169
00:08:41,955 --> 00:08:44,295
How does that work?
Aren't they props?
170
00:08:44,435 --> 00:08:46,815
Yeah, but the photographer
passed this gig on to me.
171
00:08:46,955 --> 00:08:49,695
It's low budget, pretty much
unpaid after expenses.
172
00:08:49,835 --> 00:08:52,815
So basically you're doing
the job for nothing.
173
00:08:52,955 --> 00:08:55,535
-That's not the point.
-Coxie.
174
00:08:55,675 --> 00:08:59,575
What happened to you? I came
by before and you weren't here.
175
00:08:59,675 --> 00:09:01,535
I-I didn't confirm...
176
00:09:01,635 --> 00:09:03,255
He got roped into helping me.
177
00:09:03,395 --> 00:09:06,815
Hah. Oh, well, if it was
a choice between me and you...
178
00:09:06,955 --> 00:09:08,255
Oh, yeah, sorry.
This is Miranda.
179
00:09:08,395 --> 00:09:10,375
Miranda, this is, um,
Steve's mate, Charlie.
180
00:09:10,475 --> 00:09:12,215
You know...you know Steve?
181
00:09:12,355 --> 00:09:15,335
Yeah, I'm the sister that he
obviously always talks about.
182
00:09:21,475 --> 00:09:24,095
Hmm, well, I checked out
your pics on the website.
183
00:09:24,195 --> 00:09:26,095
It doesn't do it justice.
184
00:09:26,235 --> 00:09:27,695
Yeah, well, that one's
not finished.
185
00:09:27,835 --> 00:09:29,415
It still needs a little bit
of finessing.
186
00:09:29,515 --> 00:09:31,055
Yeah? Well, it's clever.
187
00:09:31,195 --> 00:09:33,175
What kind of D
you making on it?
188
00:09:33,315 --> 00:09:35,175
I don't roll them off
the assembly line.
189
00:09:35,315 --> 00:09:38,335
It's, um... A lot of time
and effort goes into that.
190
00:09:38,475 --> 00:09:40,415
How many have you made
in the past year?
191
00:09:40,555 --> 00:09:41,735
-This design?
-Yeah.
192
00:09:41,835 --> 00:09:43,455
Oh, half a dozen.
193
00:09:43,555 --> 00:09:45,495
And you sell them for how much?
194
00:09:45,595 --> 00:09:47,135
Enough.
195
00:09:47,275 --> 00:09:49,775
Yeah, I've gotta
be honest with you,
196
00:09:49,875 --> 00:09:52,295
I don't think I'm interested.
197
00:09:52,435 --> 00:09:54,455
-Is that Miranda's work, is it?
-Yeah.
198
00:09:54,595 --> 00:09:56,295
-It's good. It's good.
-Mmm.
199
00:09:56,395 --> 00:09:59,135
No, I'm into photos.
200
00:09:59,235 --> 00:10:00,935
I'm actually going to
201
00:10:01,075 --> 00:10:03,615
an invite-only exhibition
on Oxford Street tonight.
202
00:10:03,695 --> 00:10:05,415
Mmm. Mmm.
203
00:10:05,555 --> 00:10:08,095
Now, come on. What, you're not
interested in making money?
204
00:10:08,235 --> 00:10:10,175
-Let me take a photo.
-But if you...
205
00:10:10,315 --> 00:10:13,415
I'll put a proposal together.
No obligation, OK?
206
00:10:13,555 --> 00:10:16,415
It's a plus-one invite.
You wanna come?
207
00:10:16,555 --> 00:10:18,375
Oh, that's...that's
really nice,
208
00:10:18,515 --> 00:10:20,935
but we've actually
got a dinner on.
209
00:10:21,075 --> 00:10:23,695
I think it's a Tsong He
exhibition.
210
00:10:23,835 --> 00:10:25,135
-Seriously?
-Yeah.
211
00:10:25,275 --> 00:10:28,935
-Well, dinner's not till 8:00.
-That's perfect.
212
00:10:29,075 --> 00:10:31,175
-Opening's at 6:00.
-Cool.
213
00:10:36,035 --> 00:10:38,855
-(RACING PLAYS ON TV)
-(DOOR OPENS)
214
00:10:41,715 --> 00:10:44,415
Well, that was the longest lunch
since the Last Supper.
215
00:10:44,515 --> 00:10:46,015
Well, if I knew you were here
216
00:10:46,155 --> 00:10:48,535
I would've broken both legs
in my rush to get home.
217
00:10:48,675 --> 00:10:51,055
Can't have you speeding
and drunk driving, darlin'.
218
00:10:51,195 --> 00:10:52,855
-Stop gloating.
-Hey!
219
00:10:52,995 --> 00:10:55,935
I copped hell from you for years
when I lost my licence.
220
00:10:56,075 --> 00:10:57,855
-It's payback.
-Mmm.
221
00:10:57,995 --> 00:11:00,895
-Mwah.
-So where did you pop up from?
222
00:11:01,035 --> 00:11:03,615
You didn't tell me you were
coming down when I called.
223
00:11:03,715 --> 00:11:05,455
I wanted to surprise you.
224
00:11:05,595 --> 00:11:07,495
What with?
Something good, I hope.
225
00:11:07,635 --> 00:11:09,935
Oh, just my
scintillating company.
226
00:11:10,075 --> 00:11:13,575
Oh, lucky me.
What's the real reason?
227
00:11:13,715 --> 00:11:16,415
Why does there
have to be a reason?
228
00:11:16,515 --> 00:11:17,655
Why can't I just miss
229
00:11:17,795 --> 00:11:20,295
my beautiful, smart, sexy wife
of 33 years?
230
00:11:20,435 --> 00:11:23,295
So what happened
with the shiraz?
231
00:11:23,435 --> 00:11:26,255
I thought you were planting
the back 12 acres this week.
232
00:11:26,395 --> 00:11:30,195
Yeah. Uh, I don't know
if that's gonna go ahead.
233
00:11:30,275 --> 00:11:31,855
Why not?
234
00:11:31,995 --> 00:11:33,735
I don't know if
spending on new vines
235
00:11:33,835 --> 00:11:35,375
is a good idea at the moment.
236
00:11:35,515 --> 00:11:38,775
-How's your mother?
-She's nearly back on her feet.
237
00:11:38,915 --> 00:11:41,735
-How's Tom?
-He let you in, didn't he?
238
00:11:41,875 --> 00:11:44,055
You'd know how he is.
He's well.
239
00:11:44,155 --> 00:11:46,335
He's working really hard.
240
00:11:46,475 --> 00:11:48,615
I've got some papers
for him to sign.
241
00:11:48,755 --> 00:11:51,475
I thought I might leave them
with you to get his autograph.
242
00:11:51,595 --> 00:11:54,695
-Oh, for God's sake.
-What?
243
00:11:54,835 --> 00:11:57,455
Just because I've been away
from home for a few months
244
00:11:57,595 --> 00:11:59,095
doesn't mean I've lost
my memory, darling.
245
00:11:59,235 --> 00:12:01,215
I know exactly
how your mind works.
246
00:12:01,315 --> 00:12:03,135
What are you talking about?
247
00:12:03,275 --> 00:12:06,095
You, turning up here
unannounced,
248
00:12:06,235 --> 00:12:08,775
fluffing on about
how much you'd missed me.
249
00:12:08,915 --> 00:12:10,695
Why don't you stop feeding me
the usual rubbish
250
00:12:10,835 --> 00:12:12,935
and tell me exactly
what this is about?
251
00:12:15,209 --> 00:12:16,909
I don't know how they can make
anything decent
252
00:12:17,049 --> 00:12:17,909
for that kind of
money.
253
00:12:17,989 --> 00:12:18,949
I always reckon that
254
00:12:19,089 --> 00:12:21,709
if something sounds too good
to be true, it probably is.
255
00:12:21,849 --> 00:12:24,429
Yeah. Yeah, you're
probably right.
256
00:12:26,009 --> 00:12:30,149
-Thanks, Dad.
-That's what I'm here for.
257
00:12:32,729 --> 00:12:38,129
That and there is a small
business venture of my own
258
00:12:38,229 --> 00:12:40,589
I want to discuss with you.
259
00:12:40,689 --> 00:12:44,449
What...a...surprise..
260
00:12:48,929 --> 00:12:52,629
I've read about this stuff -
arsenic, cyanide, sulfuric acid.
261
00:12:52,769 --> 00:12:55,069
It gets into the groundwater
next to your shiraz,
262
00:12:55,209 --> 00:12:57,429
it's not just gonna be lousy,
it will be toxic.
263
00:12:57,569 --> 00:13:00,429
Says who? You've never even
heard of these people.
264
00:13:00,569 --> 00:13:03,469
If you won't think of me,
think of your mum.
265
00:13:03,609 --> 00:13:05,509
Excuse me,
I'm Switzerland here.
266
00:13:05,649 --> 00:13:07,749
-Don't drag Mum into this.
-(SIGHS)
267
00:13:07,889 --> 00:13:12,749
I've made some...questionable
business decisions in my time,
268
00:13:12,889 --> 00:13:15,789
I'm willing to cop that,
but what's done is done.
269
00:13:15,929 --> 00:13:19,629
Just autograph
to seal the deal.
270
00:13:19,769 --> 00:13:22,109
I just want some time
to think about it.
271
00:13:22,249 --> 00:13:25,909
If you've got a better idea to
bail us out, don't hold back.
272
00:13:26,049 --> 00:13:28,029
Better still, come back home,
help me run things.
273
00:13:28,169 --> 00:13:29,949
Oh, yeah, I'm not having
that conversation again.
274
00:13:30,089 --> 00:13:32,989
-I'll see you later.
-Then sign the bloody contract.
275
00:13:45,089 --> 00:13:46,829
(KNOCK AT DOOR)
276
00:13:46,969 --> 00:13:48,709
-Hi.
-Hi.
277
00:13:48,849 --> 00:13:51,189
-For you.
-You brought me a present?
278
00:13:51,329 --> 00:13:53,309
-Chorizo.
-Oh, you brought me smallgoods.
279
00:13:53,449 --> 00:13:55,229
It'll really work with
the tofu and lentils
280
00:13:55,329 --> 00:13:56,989
and spice it up a bit.
281
00:13:57,129 --> 00:13:59,269
I have got FAT night
under control.
282
00:13:59,409 --> 00:14:02,389
No, but smell it.
It's fantastic.
283
00:14:02,529 --> 00:14:04,629
I'm trying to help you
make a statement.
284
00:14:04,769 --> 00:14:07,989
The only help I need from you is
to eat it when I serve it up.
285
00:14:08,129 --> 00:14:11,309
OK. It's your FAT night.
What do I do with this, then?
286
00:14:11,409 --> 00:14:13,269
Just put it away.
287
00:14:13,409 --> 00:14:16,349
-Oh.
-I'm not interrupting.
288
00:14:16,489 --> 00:14:18,749
-Harry, you're not at work.
-Good news.
289
00:14:18,889 --> 00:14:22,469
I managed to swap shifts,
so free for dinner.
290
00:14:22,569 --> 00:14:24,549
Oh...great.
291
00:14:24,689 --> 00:14:27,469
-What can I do for you?
-OK.
292
00:14:27,609 --> 00:14:30,949
Now that there'll be eight of
us, it'll be a bit squeezy.
293
00:14:31,089 --> 00:14:34,149
Why don't I shift this stuff
off my workbench
294
00:14:34,289 --> 00:14:36,349
and we can pull it up
to the table?
295
00:14:36,449 --> 00:14:38,149
That would be amazing.
296
00:14:39,909 --> 00:14:42,709
It's symbolic. We're merging.
297
00:14:42,849 --> 00:14:46,509
Well, not in that way.
You got the hot Brazilian.
298
00:14:46,649 --> 00:14:48,749
-(KNOCK AT DOOR)
-TOM: Hello?
299
00:14:51,089 --> 00:14:53,389
-Hey.
-Hey.
300
00:14:53,529 --> 00:14:54,789
Can I borrow you
for just a second?
301
00:14:56,309 --> 00:14:57,589
Please?
302
00:14:59,209 --> 00:15:01,749
-STEVE: Looks generous.
-What do they wanna mine?
303
00:15:01,849 --> 00:15:03,429
Uh, well, nothing.
304
00:15:03,569 --> 00:15:06,469
They just wanna use the vacant
land to build tailings dams.
305
00:15:06,609 --> 00:15:08,829
-Tailings dams?
-Waste disposal.
306
00:15:08,969 --> 00:15:10,549
They dig, it's gotta
go somewhere.
307
00:15:10,689 --> 00:15:13,269
Um, look, I'd get a contract
lawyer to look over it,
308
00:15:13,409 --> 00:15:14,909
but it looks
pretty straightforward.
309
00:15:15,049 --> 00:15:17,029
You go through with this,
your dad's problems are over.
310
00:15:17,169 --> 00:15:20,309
I don't know -
why have I got to put up with
311
00:15:20,449 --> 00:15:22,789
dodgy Charlie and dodgy Dad
in the same 24 hours?
312
00:15:22,889 --> 00:15:24,229
-Your dad? He's awesome.
313
00:15:24,369 --> 00:15:26,229
Your mum makes him
sound hysterical.
314
00:15:26,369 --> 00:15:28,029
-He is, I love Warwick.
-No.
315
00:15:28,169 --> 00:15:31,029
-Why does everyone love my dad?
-Give the man a break.
316
00:15:31,169 --> 00:15:33,229
-He's a good bloke.
-Yeah.
317
00:15:33,369 --> 00:15:35,949
Alright, I'm gonna go have a
shower, get ready for dinner.
318
00:15:36,089 --> 00:15:37,509
-Thank you, Grace.
-Welcome.
319
00:15:37,649 --> 00:15:39,949
-You, no help.
-Don't mention it.
320
00:15:40,089 --> 00:15:42,549
-See you at 8pm? Don't be early.
-Right.
321
00:15:42,689 --> 00:15:45,509
Are you really that interested
in photography?
322
00:15:45,609 --> 00:15:47,349
Yeah, look, honestly, you know,
323
00:15:47,489 --> 00:15:50,389
I just go to keep my profile up,
you know, get seen.
324
00:15:50,489 --> 00:15:52,029
You know how it works.
325
00:15:52,169 --> 00:15:54,789
And do you put a dot
on something every time?
326
00:15:54,929 --> 00:15:57,789
Yeah, not every time,
but, look, it was a half-dot,
327
00:15:57,929 --> 00:16:00,749
so I don't have to go through
with buying the picture.
328
00:16:00,889 --> 00:16:03,269
You do realise
you're crushing someone's soul
329
00:16:03,369 --> 00:16:05,229
every time you do that?
330
00:16:05,369 --> 00:16:07,189
Hey, we've all gotta do
what it takes.
331
00:16:07,329 --> 00:16:10,029
I mean, look, you are, that's
why you gave up pharmacy, right?
332
00:16:12,169 --> 00:16:14,649
Well, thanks.
333
00:16:14,729 --> 00:16:16,149
Hey, Miranda.
334
00:16:17,789 --> 00:16:20,429
Do me a favour, OK?
Look, just have a talk to Tom.
335
00:16:20,569 --> 00:16:23,509
Convince him to sell me
his design, alright?
336
00:16:23,649 --> 00:16:27,709
Is that why you walked me home,
so that you could get to Tom?
337
00:16:27,849 --> 00:16:30,589
Oh, that, you know,
and you're pretty hot.
338
00:16:30,729 --> 00:16:32,989
(SCOFFS) You're wasting
your time.
339
00:16:33,089 --> 00:16:35,189
Well, let me down gently.
340
00:16:35,329 --> 00:16:38,109
I meant with Tom.
He has integrity.
341
00:16:44,224 --> 00:16:45,104
I meant with Tom.
He has integrity.
342
00:16:45,104 --> 00:16:47,884
I don't approve of bullying
tactics, you know I don't,
343
00:16:48,024 --> 00:16:50,524
but he is obviously
very stressed
344
00:16:50,624 --> 00:16:52,164
about the financial situation.
345
00:16:52,304 --> 00:16:55,724
When isn't he? As long as I can
remember, always stressed.
346
00:16:55,864 --> 00:17:00,484
Look, I... When you two start
to get stubborn, it...it...
347
00:17:00,624 --> 00:17:03,484
-It is not helpful.
-Yeah.
348
00:17:03,624 --> 00:17:06,284
Can you please talk to him again
about it?
349
00:17:06,364 --> 00:17:07,764
This is exactly why I wanted
350
00:17:07,904 --> 00:17:09,284
nothing to do with
the vineyard.
351
00:17:09,424 --> 00:17:13,044
I mean, seriously, Mum, he
gives me stakes in the place,
352
00:17:13,184 --> 00:17:15,044
makes out like
he wants me to contribute,
353
00:17:15,184 --> 00:17:17,764
but only if I agree with
everything he says and does,
354
00:17:17,864 --> 00:17:19,524
which I don't and I won't.
355
00:17:19,624 --> 00:17:22,484
Hey! Hey, Maggie.
356
00:17:22,624 --> 00:17:25,724
I'm running late
but I'll see you at Grace's.
357
00:17:28,904 --> 00:17:31,804
You have to do what you feel
is right, of course.
358
00:17:31,944 --> 00:17:34,204
But that vineyard
that you hate so much
359
00:17:34,344 --> 00:17:36,804
has given you a lot of freedom
over the years.
360
00:17:44,304 --> 00:17:48,244
-Harry, want some dip?
-Very tempting, Carlos.
361
00:17:48,384 --> 00:17:50,884
Oh, um, you can just...
On the table's fine.
362
00:17:51,024 --> 00:17:52,644
You don't want me
to offer them?
363
00:17:52,784 --> 00:17:54,644
-They're for the table.
-TOM: Oh!
364
00:17:54,784 --> 00:17:58,524
-I love this guy.
-I love him more.
365
00:17:58,624 --> 00:18:00,204
I was just, um...
366
00:18:02,044 --> 00:18:05,164
Yeah. Wow, you've got
some really cool stuff, man.
367
00:18:05,304 --> 00:18:07,764
-Yeah. Thanks.
-Meep-meep.
368
00:18:10,204 --> 00:18:13,484
Finally got an invite. Inside.
369
00:18:15,184 --> 00:18:16,844
What's this?
370
00:18:16,984 --> 00:18:20,324
It's where I bind
and wrap the body parts.
371
00:18:20,464 --> 00:18:22,764
-(LAUGHS)
-STEVE: Is it safe to come in?
372
00:18:22,904 --> 00:18:26,204
-Where's all the junk?
-Harry!
373
00:18:26,304 --> 00:18:29,004
Good to see you.
374
00:18:29,144 --> 00:18:30,844
-Yeah?
-Mmm.
375
00:18:30,944 --> 00:18:33,084
Excellent. (CLEARS THROAT)
376
00:18:36,004 --> 00:18:37,684
How was your date with Charlie?
377
00:18:37,824 --> 00:18:40,284
-Uh...
-Hey? You and Charlie?
378
00:18:40,424 --> 00:18:42,764
What, you'd trust him
with my walkabout stool
379
00:18:42,864 --> 00:18:44,324
but not your sister?
380
00:18:44,464 --> 00:18:47,364
Well, he isn't gonna try
and shag your chair, is he?
381
00:18:47,504 --> 00:18:49,684
-We can't be sure of that.
-It wasn't a date.
382
00:18:51,884 --> 00:18:55,684
You created this mess giving Tom
half the vineyard for his 21st.
383
00:18:55,784 --> 00:18:57,404
Better than a trip to Bali.
384
00:18:57,544 --> 00:18:59,484
It was a poisoned chalice
and you know it.
385
00:18:59,624 --> 00:19:02,244
You were just trying to guilt
trip him into working with you.
386
00:19:02,344 --> 00:19:03,804
Is it so wrong to want
387
00:19:03,944 --> 00:19:05,644
your only son to join
the family business?
388
00:19:05,744 --> 00:19:07,604
It is when he has other dreams.
389
00:19:07,744 --> 00:19:10,364
Yeah, we're screwed
and all Tom can think of
390
00:19:10,504 --> 00:19:13,404
is this...Obi-Wan Kenobi
philosophy.
391
00:19:13,544 --> 00:19:16,084
-Wabi-sabi.
-Sushi-wushi, whatever.
392
00:19:16,224 --> 00:19:19,124
Meanwhile, we're
mortgaged up the wazoo.
393
00:19:21,484 --> 00:19:22,884
The flats?
394
00:19:23,024 --> 00:19:25,884
They're geared.
I told you that.
395
00:19:26,024 --> 00:19:29,204
You keep changing things.
It's impossible to keep up.
396
00:19:29,304 --> 00:19:31,404
Sell the vineyard.
397
00:19:31,544 --> 00:19:35,044
What, so my dreams
versus Tom's principles,
398
00:19:35,144 --> 00:19:36,764
is that what you're telling me?
399
00:19:38,644 --> 00:19:40,804
I have a dream too, Wa.
400
00:19:40,944 --> 00:19:42,964
I have a dream that
my husband's going to
401
00:19:43,104 --> 00:19:44,764
finally act
on the promise he made -
402
00:19:44,904 --> 00:19:46,964
sell up and come
and live in the city.
403
00:19:47,104 --> 00:19:49,884
But I don't think my dream's
ever gonna happen, is it?
404
00:19:50,024 --> 00:19:54,084
(SIGHS) Maybe we can
talk about that again
405
00:19:54,184 --> 00:19:57,924
if Tom signs the contract.
406
00:19:58,064 --> 00:20:00,324
So can you stop being
Switzerland
407
00:20:00,424 --> 00:20:02,764
and be North Korea instead?
408
00:20:08,104 --> 00:20:11,884
Mate, your old man has poured
heart and soul into that place.
409
00:20:12,024 --> 00:20:13,484
-Mm-hm.
-What went wrong?
410
00:20:13,624 --> 00:20:15,964
Banks. They let him
borrow too much.
411
00:20:16,064 --> 00:20:17,804
Now he's...
412
00:20:17,944 --> 00:20:20,324
I work for a bank.
What are you saying?
413
00:20:20,464 --> 00:20:22,244
You're part of the problem,
dude.
414
00:20:22,384 --> 00:20:24,684
-Bankers are wankers!
-Mmm!
415
00:20:24,824 --> 00:20:28,164
Oh, good, I've arrived just
in time for the controversy.
416
00:20:28,304 --> 00:20:31,644
I'm sorry. I've come late
but bearing no gifts.
417
00:20:31,744 --> 00:20:33,084
Oh, don't worry about it.
418
00:20:33,224 --> 00:20:34,604
I thought maybe
Rob would come home.
419
00:20:34,744 --> 00:20:37,484
-God, I love that dress.
-Yeah, it's gorgeous!
420
00:20:37,624 --> 00:20:38,924
-You look great.
-Thanks!
421
00:20:39,024 --> 00:20:41,124
This looks lovely.
422
00:20:41,264 --> 00:20:44,684
Yeah! Great job on
the lasagne, Grace.
423
00:20:44,824 --> 00:20:47,004
-Yeah, it's really different.
-Magnificent.
424
00:20:47,144 --> 00:20:50,004
Really? You're not
just saying that?
425
00:20:50,144 --> 00:20:51,884
-TOM: Tiptop.
-Mwah!
426
00:20:51,984 --> 00:20:52,884
Tiptop.
427
00:20:53,024 --> 00:20:55,364
See? I told you
people like to eat healthy.
428
00:20:55,504 --> 00:20:58,124
Oh, Colette, your plate.
I'll just be a sec.
429
00:20:59,884 --> 00:21:01,944
-These lentils...
-I can't eat this.
430
00:21:02,064 --> 00:21:05,244
That's because it's inedible.
Where's the meat?
431
00:21:05,384 --> 00:21:07,724
-Look, it's not that bad.
-You want mine?
432
00:21:10,464 --> 00:21:12,284
I think I'm gonna push off.
433
00:21:12,424 --> 00:21:14,404
What about dessert?
I've made jelly.
434
00:21:14,544 --> 00:21:16,564
Oh, I just wanna have
a look over that contract.
435
00:21:16,644 --> 00:21:18,044
Oh, OK.
436
00:21:18,184 --> 00:21:20,244
-Have a good night.
-OK. Ciao.
437
00:21:20,384 --> 00:21:22,284
Here, I'll take this out.
Anyone else?
438
00:21:22,424 --> 00:21:24,284
-No, it's OK, I've got it.
-No, I'll help you.
439
00:21:24,424 --> 00:21:25,884
-You're a guest.
-Let me help...
440
00:21:25,984 --> 00:21:27,044
(GASPS) Oh, God!
441
00:21:29,604 --> 00:21:31,564
GRACE: Oh, I'm...
442
00:21:31,704 --> 00:21:33,044
-It's OK.
-I've got it.
443
00:21:33,184 --> 00:21:35,444
-Do you...napkin?
-I'm sorry. That was my fault.
444
00:21:35,544 --> 00:21:37,524
Yeah, it's fine.
445
00:21:37,624 --> 00:21:39,164
CARLOS: I'll get you a towel.
446
00:21:39,264 --> 00:21:40,644
OK, um...
447
00:21:45,784 --> 00:21:49,324
(SIGHS) I apologise
for my idiot boyfriend.
448
00:21:49,424 --> 00:21:50,844
It's just a dress.
449
00:21:50,944 --> 00:21:53,204
I should probably just soak it.
450
00:21:53,344 --> 00:21:55,204
Right. Well...make sure
you come back.
451
00:21:55,344 --> 00:21:57,324
I promise you,
dessert is actually edible.
452
00:21:58,504 --> 00:22:01,044
(GROANS) Why did I think
I could do this?
453
00:22:06,884 --> 00:22:08,524
This is not about
the dress, is it?
454
00:22:11,424 --> 00:22:14,404
Rob hasn't got a job
down the coast.
455
00:22:14,504 --> 00:22:16,324
We're in trouble.
456
00:22:18,584 --> 00:22:20,324
You don't need to
do this right now
457
00:22:20,424 --> 00:22:21,804
with the dinner party outside.
458
00:22:21,904 --> 00:22:23,884
Don't be stupid.
459
00:22:23,984 --> 00:22:27,404
It's not SERIOUS serious?
460
00:22:28,604 --> 00:22:29,964
Yep.
461
00:22:32,904 --> 00:22:34,564
I've been trying to pretend...
462
00:22:35,804 --> 00:22:38,724
..but I am so scared that
he's not gonna come back.
463
00:22:39,964 --> 00:22:42,244
(GROANS)
464
00:22:44,204 --> 00:22:46,724
I didn't want anyone to know.
465
00:22:52,071 --> 00:22:54,491
What do you think about Charlie
and his Indonesian deal?
466
00:22:54,631 --> 00:22:57,291
That's something
for Tom to figure out.
467
00:22:57,391 --> 00:22:59,651
Yeah, I don't trust the guy.
468
00:22:59,791 --> 00:23:04,251
I mean, Tom's into
all of this wabi-sabi stuff.
469
00:23:04,391 --> 00:23:06,411
But I don't think
Charlie would get it.
470
00:23:06,551 --> 00:23:08,971
Tom gave you
the wabi-sabi routine?
471
00:23:09,071 --> 00:23:11,131
What do you mean?
472
00:23:12,951 --> 00:23:16,891
(CLEARS THROAT) That's
his number one pick-up line.
473
00:23:17,031 --> 00:23:19,891
-COLETTE: Goodnight, everybody.
-DANI: 'Night!
474
00:23:21,591 --> 00:23:23,371
(WHISPERS) Please don't say
anything to anyone.
475
00:23:23,511 --> 00:23:25,251
-Of course not.
-Thanks.
476
00:23:25,351 --> 00:23:26,971
BOTH: 'Night.
477
00:23:32,331 --> 00:23:34,171
-Can I have the car keys?
-What for?
478
00:23:34,311 --> 00:23:36,571
Well, it's still early.
I can be down there in an hour.
479
00:23:36,671 --> 00:23:38,051
We don't even know he's there.
480
00:23:38,191 --> 00:23:40,651
Colette's only guessing he's
at Shorty's. What if he's not?
481
00:23:40,791 --> 00:23:42,651
Well, so I wake up at
a nice beach tomorrow
482
00:23:42,751 --> 00:23:44,111
and go for a surf.
483
00:23:44,191 --> 00:23:46,531
Trust me.
484
00:23:53,191 --> 00:23:55,051
How long's Tom gonna make us
wait, do you think?
485
00:23:55,151 --> 00:23:56,531
MAGGIE: Let's leave it.
486
00:23:57,851 --> 00:23:59,371
What are you wearing?
487
00:23:59,471 --> 00:24:00,851
Like it?
488
00:24:00,991 --> 00:24:03,331
The Hong Kong company that
makes our labels sent gifts.
489
00:24:03,431 --> 00:24:04,811
You look...
490
00:24:04,911 --> 00:24:06,251
Noble?
491
00:24:06,351 --> 00:24:07,851
Regal?
492
00:24:07,951 --> 00:24:09,851
Sexy?
493
00:24:09,951 --> 00:24:12,891
Like an oriental teepee.
494
00:24:12,991 --> 00:24:14,051
Any chance?
495
00:24:15,191 --> 00:24:18,011
Oh, your foreplay!
I've really missed it.
496
00:24:18,111 --> 00:24:19,891
(SIGHS)
497
00:24:25,071 --> 00:24:26,931
B&S ball, 1978.
498
00:24:27,071 --> 00:24:31,051
I remember a young girl was
quite taken with my foreplay
499
00:24:31,151 --> 00:24:32,891
on that infamous occasion.
500
00:24:33,031 --> 00:24:35,931
Don't make me sound easy.
I made you work for that.
501
00:24:36,031 --> 00:24:37,531
You were worth the effort.
502
00:24:37,631 --> 00:24:39,011
(CHUCKLES)
503
00:24:39,151 --> 00:24:42,371
(GROANS) I miss the fireworks,
Maggie.
504
00:24:43,651 --> 00:24:45,251
I miss you.
505
00:24:47,551 --> 00:24:50,451
How can I resist
an emperor's charms?
506
00:24:53,191 --> 00:24:54,531
-Alright.
-(CHUCKLES)
507
00:24:56,491 --> 00:24:59,251
Now, I'd just go
a little to the left
508
00:24:59,391 --> 00:25:01,611
and just slide it
along the cushion.
509
00:25:02,911 --> 00:25:04,931
-(CLINK! THUD!)
-Shot.
510
00:25:05,031 --> 00:25:06,611
God, I'm good.
511
00:25:06,711 --> 00:25:08,571
(BOTH LAUGH)
512
00:25:12,011 --> 00:25:13,491
You said best of three?
513
00:25:13,591 --> 00:25:14,971
I was giving you hope.
514
00:25:15,111 --> 00:25:16,571
-Oh, really?
-Mm-hm.
515
00:25:16,671 --> 00:25:19,611
We should call it a night.
516
00:25:19,711 --> 00:25:21,371
Yeah.
517
00:25:22,551 --> 00:25:25,571
Another game, or we go.
Your choice.
518
00:25:25,671 --> 00:25:27,091
OK.
519
00:25:27,231 --> 00:25:31,891
I just...wouldn't mind
one more beer, you know?
520
00:25:32,031 --> 00:25:34,731
But if you've gotta go,
don't let me stop you.
521
00:25:37,131 --> 00:25:38,771
Hey, man.
522
00:25:38,911 --> 00:25:40,331
What the hell
are you doing here?
523
00:25:40,471 --> 00:25:43,011
I saw your van outside. I came
down for a surf tomorrow.
524
00:25:43,151 --> 00:25:44,811
-How are you?
-Hey.
525
00:25:44,911 --> 00:25:46,771
Just, uh...give us a minute.
526
00:25:51,391 --> 00:25:52,811
What are you,
the marriage police?
527
00:25:52,951 --> 00:25:55,171
-No, man.
-Tell Colette to back off.
528
00:25:55,271 --> 00:25:57,451
She doesn't know I'm here.
529
00:25:57,551 --> 00:25:59,451
Well, what, then?
530
00:26:01,071 --> 00:26:02,451
Come get a drink with me, man.
531
00:26:02,591 --> 00:26:04,291
No, you go get a drink.
I'm playing pool.
532
00:26:04,431 --> 00:26:07,051
I'll get us a beer.
I'll be back in a minute.
533
00:26:14,551 --> 00:26:19,091
SONG: # I'll search for years
until the end
534
00:26:19,231 --> 00:26:23,891
? Or till I find
a better friend
535
00:26:23,991 --> 00:26:25,451
? Yeah
536
00:26:25,551 --> 00:26:27,931
? Yeah-eh-eh
537
00:26:30,691 --> 00:26:35,171
? Then I'll look back
on my despair
538
00:26:35,271 --> 00:26:37,411
? And realise
539
00:26:37,511 --> 00:26:39,891
? Nothing's fair
540
00:26:39,991 --> 00:26:41,611
? Yeah
541
00:26:41,711 --> 00:26:44,411
? Yeah-eh-eh... ?
542
00:26:51,631 --> 00:26:53,051
Hey!
543
00:27:00,489 --> 00:27:02,709
Alright, how do I look?
544
00:27:02,809 --> 00:27:04,909
I would have sex with you.
545
00:27:05,049 --> 00:27:07,709
I wanna impress my boss,
not give him a hard-on.
546
00:27:07,809 --> 00:27:10,389
Hey, whatever works.
547
00:27:10,489 --> 00:27:13,149
Oh, good luck today.
548
00:27:13,249 --> 00:27:14,829
Thanks.
549
00:27:16,249 --> 00:27:18,829
-Are you nervous?
-A little.
550
00:27:18,929 --> 00:27:21,149
Don't be. You'll nail it.
551
00:27:21,249 --> 00:27:23,169
Mmm. Alright.
552
00:27:23,289 --> 00:27:24,749
-'Bye.
-'Bye.
553
00:27:35,829 --> 00:27:38,669
COLETTE: Sorry I was such
a bad dinner guest last night.
554
00:27:38,809 --> 00:27:43,309
(CHUCKLES) Lateness,
wardrobe malfunctions, drama.
555
00:27:43,449 --> 00:27:46,149
-(LAUGHS) Not my finest hour.
-No.
556
00:27:47,969 --> 00:27:51,669
You should know...Carlos went
looking for Rob last night.
557
00:27:51,769 --> 00:27:54,069
He'll think that I sent him.
558
00:27:55,689 --> 00:27:57,309
Maybe that's a good thing.
559
00:27:57,409 --> 00:27:59,669
(SIGHS)
560
00:27:59,809 --> 00:28:01,869
Look, Carlos is not
gonna say anything,
561
00:28:02,009 --> 00:28:04,549
because he doesn't
know anything.
562
00:28:04,649 --> 00:28:06,069
Not actually what happened.
563
00:28:06,169 --> 00:28:07,869
And neither do I.
564
00:28:08,009 --> 00:28:10,589
But...if you want to talk,
I'm happy to listen.
565
00:28:10,689 --> 00:28:12,069
Look...
566
00:28:12,169 --> 00:28:13,549
It doesn't matter.
567
00:28:13,689 --> 00:28:15,469
Carlos probably
can't make things
568
00:28:15,609 --> 00:28:17,949
any worse than
they already are.
569
00:28:18,089 --> 00:28:20,709
-(SIGHS) I have to go.
-Yep. I know.
570
00:28:24,249 --> 00:28:26,269
Hey, Stevo!
571
00:28:26,369 --> 00:28:29,069
What's the ETA on your PDR?
572
00:28:29,169 --> 00:28:30,549
This afternoon.
573
00:28:30,649 --> 00:28:32,069
Me too.
574
00:28:37,529 --> 00:28:39,349
-(MUTTERS) Jesus.
-You fully rehearsed?
575
00:28:39,449 --> 00:28:41,589
It's not a set speech.
576
00:28:41,689 --> 00:28:43,309
Well, come on.
577
00:28:43,449 --> 00:28:46,709
I've got strategies for
business development,
578
00:28:46,849 --> 00:28:49,629
maybe talk about a few things I
got out of the last conference.
579
00:28:49,729 --> 00:28:51,589
Corporate design outfit?
580
00:28:51,729 --> 00:28:55,189
-Something along those lines.
-Huh.
581
00:28:56,969 --> 00:28:59,749
Well, good luck!
I'm gunning for ya.
582
00:28:59,849 --> 00:29:02,469
(MIMICS EXPLOSION)
583
00:29:02,569 --> 00:29:04,029
See ya, man.
584
00:29:07,149 --> 00:29:08,909
(SIGHS)
585
00:29:09,049 --> 00:29:12,549
I forgot how much I missed
your freshly baked bread.
586
00:29:12,689 --> 00:29:15,629
Is this where I say "And I've
missed the hammer of Thor"?
587
00:29:15,769 --> 00:29:18,629
(LAUGHS)
No, it wasn't a euphemism.
588
00:29:18,729 --> 00:29:20,109
I actually miss your baking.
589
00:29:20,249 --> 00:29:22,949
-Ah!
-In fact, come home.
590
00:29:23,049 --> 00:29:26,749
(SIGHS) I am home.
591
00:29:26,849 --> 00:29:29,749
Oh, that's nice. What about me?
592
00:29:29,849 --> 00:29:32,029
What about Mum?
593
00:29:34,369 --> 00:29:36,909
Quit using your mother
as an excuse
594
00:29:37,049 --> 00:29:39,349
for not dealing with
what's going on here.
595
00:29:40,969 --> 00:29:43,829
What is going on? You tell me.
596
00:29:43,969 --> 00:29:46,549
You're trying to fool yourself
into feeling young again
597
00:29:46,689 --> 00:29:48,869
by hanging around with
Tom and his mates.
598
00:29:49,009 --> 00:29:51,589
I am not hanging
around with them!
599
00:29:51,729 --> 00:29:54,269
I'm the one who's supposed
to have a mid-life crisis.
600
00:29:54,409 --> 00:29:55,909
Oh, I've already
lived through yours
601
00:29:56,049 --> 00:29:57,509
when you bought
that damn vineyard.
602
00:29:57,609 --> 00:29:59,829
(LAUGHS) You used to love it.
603
00:29:59,969 --> 00:30:02,349
Why are you so down
on the place?
604
00:30:02,449 --> 00:30:04,829
There's nothing for me up there!
605
00:30:04,929 --> 00:30:06,709
Apart from your husband.
606
00:30:06,849 --> 00:30:09,509
-What about our friends?
-What friends?
607
00:30:09,649 --> 00:30:11,789
Friends aren't people
you pretend with.
608
00:30:11,929 --> 00:30:13,909
-Pretend what?
-That things are going well.
609
00:30:14,009 --> 00:30:17,029
You are so full of pride
610
00:30:17,169 --> 00:30:19,549
you let it get in the way
of everything!
611
00:30:19,689 --> 00:30:21,189
WARWICK: You told me
to sell the farm!
612
00:30:21,329 --> 00:30:24,229
MAGGIE: And now we're up shit
creek and you sold the paddle!
613
00:30:28,609 --> 00:30:30,509
(ROB GROANS)
614
00:30:34,529 --> 00:30:36,869
(CARLOS GROANS)
615
00:30:39,209 --> 00:30:41,309
You could've spent the night
in your own bed, man.
616
00:30:41,409 --> 00:30:43,109
True.
617
00:30:44,769 --> 00:30:46,989
FYI, nothing happened.
618
00:30:47,089 --> 00:30:49,229
OK.
619
00:30:49,369 --> 00:30:51,869
I know what you're thinking.
You came here to check up on me.
620
00:30:52,009 --> 00:30:54,389
I didn't spend the night
in the car for Colette.
621
00:30:54,489 --> 00:30:55,869
I'm here for you, man.
622
00:30:58,009 --> 00:31:00,669
If you want me to go,
I will go.
623
00:31:00,769 --> 00:31:03,189
Or we just go for a surf, huh?
624
00:31:10,829 --> 00:31:12,229
You're quiet.
625
00:31:13,889 --> 00:31:15,269
So are you.
626
00:31:19,349 --> 00:31:21,829
Is it tough with your dad?
627
00:31:23,469 --> 00:31:26,429
My dad, my mum, my own shit.
628
00:31:26,529 --> 00:31:28,089
I just...
629
00:31:28,209 --> 00:31:30,149
I don't know how to
keep everyone happy.
630
00:31:32,749 --> 00:31:34,149
Well, just as long as
631
00:31:34,289 --> 00:31:35,949
you're not thinking of
caving to Charlie.
632
00:31:38,689 --> 00:31:39,829
Why?
633
00:31:42,009 --> 00:31:43,889
-The guy's a snake.
-(PHONE BEEPS)
634
00:31:47,329 --> 00:31:49,069
Oh, no!
635
00:31:49,209 --> 00:31:52,189
(GROANS) The record company's
changed their mind.
636
00:31:52,289 --> 00:31:54,229
The job's been pulled.
637
00:31:54,329 --> 00:31:55,729
That sucks.
638
00:31:55,849 --> 00:31:58,909
I'm not gonna be able to
pay rent again this week.
639
00:31:59,049 --> 00:32:01,269
I'm really sorry. I was
counting on this job.
640
00:32:01,409 --> 00:32:03,649
Whatever happened to
"I'm the perfect flatmate -
641
00:32:03,729 --> 00:32:05,269
"I always pay my rent on time"?
642
00:32:05,369 --> 00:32:07,349
Yeah, I also said 'usually'.
643
00:32:07,489 --> 00:32:09,749
Yeah, well, 'usually'
doesn't usually mean 'never'.
644
00:32:11,449 --> 00:32:15,629
Sorry. Sorry, I'm just...
I'm not angry at you.
645
00:32:16,709 --> 00:32:18,349
Hey, Tom!
646
00:32:18,489 --> 00:32:21,869
I got those specs
if you wanna check 'em out.
647
00:32:21,969 --> 00:32:23,429
Ah, yeah. Let's do it.
648
00:32:23,529 --> 00:32:25,469
Come on.
649
00:32:25,569 --> 00:32:27,229
Come on down here.
650
00:32:32,629 --> 00:32:33,989
(MAN SIGHS)
651
00:32:36,529 --> 00:32:38,109
Oi, you're up.
652
00:32:38,209 --> 00:32:40,449
Tough?
653
00:32:41,749 --> 00:32:44,829
Oh, look, I'm not supposed to
announce anything yet,
654
00:32:44,969 --> 00:32:47,469
but it's a no-go on the promo,
Stevo.
655
00:32:47,569 --> 00:32:49,149
What?
656
00:32:49,249 --> 00:32:50,829
I put in a good word for you,
657
00:32:50,969 --> 00:32:52,469
but the boss asked me
to step up.
658
00:32:56,109 --> 00:32:59,629
So when you said you were
gunning for me,
659
00:32:59,769 --> 00:33:02,869
you were actually
shooting me down.
660
00:33:02,969 --> 00:33:04,349
No hard feelings?
661
00:33:11,709 --> 00:33:13,589
Oh, congratulations.
662
00:33:13,689 --> 00:33:15,189
Thanks, mate.
663
00:33:15,289 --> 00:33:17,189
(MUTTERS) Boom.
664
00:33:21,529 --> 00:33:23,029
ROB: She tell you the details?
665
00:33:23,129 --> 00:33:24,949
Nope.
666
00:33:26,609 --> 00:33:28,669
Been thinking about going back
every day, man.
667
00:33:30,109 --> 00:33:32,509
Keep thinking,
"I'll leave today," and then...
668
00:33:33,969 --> 00:33:35,349
..then I don't.
669
00:33:35,449 --> 00:33:37,669
But do you want to?
670
00:33:37,769 --> 00:33:39,149
I don't know.
671
00:33:41,489 --> 00:33:43,669
I still don't know
whether I should or not.
672
00:33:43,809 --> 00:33:47,269
Whether you should
and whether you want to
673
00:33:47,369 --> 00:33:49,509
is different things, mate.
674
00:33:51,029 --> 00:33:54,509
So tell me this - what happens
if you decide to go back
675
00:33:54,609 --> 00:33:57,389
and she's not waiting for you?
676
00:34:11,300 --> 00:34:16,180
SONG: # Broken bottles
in the hotel lobby
677
00:34:17,300 --> 00:34:20,460
? Seems to me like
I'm just scared
678
00:34:20,560 --> 00:34:24,100
? Of never feeling it again
679
00:34:24,240 --> 00:34:29,860
? I know it's crazy
to believe in silly things
680
00:34:29,960 --> 00:34:33,140
? But it's not that easy
681
00:34:35,920 --> 00:34:38,660
? I remember it now,
it takes me back
682
00:34:38,760 --> 00:34:41,940
? To when it all first started
683
00:34:42,080 --> 00:34:46,260
? But I've only got
myself to blame for it
684
00:34:46,360 --> 00:34:48,680
? And I accept it now
685
00:34:48,780 --> 00:34:52,380
? It's time to let it go
686
00:34:52,480 --> 00:34:54,780
? Go out and start again
687
00:34:54,880 --> 00:34:58,060
? But it's not that easy
688
00:34:59,420 --> 00:35:03,100
? But I've got high hopes
689
00:35:03,240 --> 00:35:06,940
? It takes me back to
when we started
690
00:35:07,040 --> 00:35:09,420
? High hopes
691
00:35:09,560 --> 00:35:13,420
? When you let it go,
go out and start again
692
00:35:13,520 --> 00:35:16,260
? High hopes
693
00:35:16,400 --> 00:35:19,980
? Oh, when it all
comes to an end
694
00:35:20,060 --> 00:35:22,940
? But the world keeps spinning
695
00:35:24,400 --> 00:35:25,860
? Around. ?
696
00:35:29,600 --> 00:35:32,300
Beauty. Good times.
697
00:35:36,520 --> 00:35:38,020
So it was just a line?
698
00:35:38,120 --> 00:35:40,180
What?
699
00:35:40,280 --> 00:35:41,660
Wabi-sabi.
700
00:35:41,760 --> 00:35:43,420
No.
701
00:35:43,560 --> 00:35:45,500
Well, if it actually
meant something to you,
702
00:35:45,600 --> 00:35:46,820
if you actually believed in it,
703
00:35:46,960 --> 00:35:48,620
you wouldn't have signed
something with Charlie.
704
00:35:48,760 --> 00:35:50,540
I'm actually doing this
for my parents,
705
00:35:50,680 --> 00:35:53,020
so I don't need your approval
or your understanding,
706
00:35:53,120 --> 00:35:54,500
or for you to confuse the two.
707
00:35:54,640 --> 00:35:56,500
So do me a favour.
Stay out of it, OK?
708
00:35:59,200 --> 00:36:00,720
-Fine.
-Thank you.
709
00:36:00,860 --> 00:36:03,300
-Appreciate it.
-Good.
710
00:36:13,320 --> 00:36:14,900
So, what happens now?
711
00:36:23,580 --> 00:36:25,340
I can't imagine
life without you.
712
00:36:26,900 --> 00:36:28,620
I tried.
713
00:36:30,180 --> 00:36:31,940
But it doesn't make any sense.
714
00:36:34,440 --> 00:36:36,420
I want you to stay.
715
00:36:36,520 --> 00:36:38,860
I want us to get through this.
716
00:36:40,460 --> 00:36:43,380
(COLETTE SIGHS) I missed you.
717
00:36:55,800 --> 00:36:57,580
-Where's Dad?
-In there.
718
00:36:57,680 --> 00:36:58,940
Mm-hm.
719
00:37:00,380 --> 00:37:01,860
Better late than never.
720
00:37:02,960 --> 00:37:04,380
I'm heading back tonight.
721
00:37:05,900 --> 00:37:08,660
Dad, the only reason
why we're in this position
722
00:37:08,760 --> 00:37:10,220
is because you made me
723
00:37:10,360 --> 00:37:11,940
equal financial partner
in the vineyard.
724
00:37:12,040 --> 00:37:13,420
I know.
725
00:37:22,620 --> 00:37:24,060
You haven't signed it.
726
00:37:24,160 --> 00:37:25,740
I'm not going to.
727
00:37:28,520 --> 00:37:30,580
But what I am going to do
728
00:37:30,720 --> 00:37:32,740
is sign over my half
of the vineyard.
729
00:37:32,880 --> 00:37:35,900
And what you do with it,
that's up to you.
730
00:37:37,280 --> 00:37:38,980
I might not agree with
some of your decisions,
731
00:37:39,120 --> 00:37:41,780
but I've got no right to tell
you how to run your business.
732
00:37:44,840 --> 00:37:46,940
And from now on, I'm gonna
start paying proper rent.
733
00:37:47,080 --> 00:37:48,740
Don't be stupid.
You don't need to.
734
00:37:48,840 --> 00:37:50,540
I want to.
735
00:37:50,640 --> 00:37:52,460
(SIGHS)
736
00:37:52,560 --> 00:37:54,860
Come here.
737
00:37:56,460 --> 00:37:57,860
Come here!
738
00:37:59,380 --> 00:38:01,340
-OK?
-All good.
739
00:38:01,440 --> 00:38:02,340
Good.
740
00:38:03,640 --> 00:38:06,060
-Harry?
-CARLOS: Oi, I'm here.
741
00:38:07,200 --> 00:38:10,640
Harry let me in to write you
a note and leave your car keys.
742
00:38:10,720 --> 00:38:12,640
Rob's truck's out the front.
743
00:38:12,720 --> 00:38:14,220
I know.
744
00:38:14,320 --> 00:38:16,260
So he's gonna stay with her?
745
00:38:16,360 --> 00:38:18,300
I think so.
746
00:38:18,400 --> 00:38:20,500
I hope so.
747
00:38:20,600 --> 00:38:21,980
You did good.
748
00:38:22,080 --> 00:38:24,140
I shouldn't have doubted you.
749
00:38:24,280 --> 00:38:26,940
It's OK. It could've
gone another way.
750
00:38:27,080 --> 00:38:28,780
So, what was he
doing down there?
751
00:38:28,920 --> 00:38:31,180
Was he with his mates,
his brothers?
752
00:38:31,320 --> 00:38:35,580
He was just by himself,
and...drinking, surfing.
753
00:38:35,680 --> 00:38:37,060
Taking time out.
754
00:38:39,020 --> 00:38:42,020
Another thing that, um,
you were right about.
755
00:38:42,120 --> 00:38:43,500
Mm-hm?
756
00:38:44,920 --> 00:38:47,380
-The lasagne.
-Mm-hm.
757
00:38:47,520 --> 00:38:50,140
-Yeah, it was bad.
-It was terrible.
758
00:38:50,280 --> 00:38:51,620
-Yep.
-(BOTH LAUGH)
759
00:38:53,120 --> 00:38:56,740
Rejecting your help was clearly
an error of judgement.
760
00:38:56,880 --> 00:39:00,260
That's the kind of statement
I really enjoy. (CHUCKLES)
761
00:39:15,020 --> 00:39:17,700
I'll give you a call
when I get back home.
762
00:39:17,800 --> 00:39:20,140
Have you said goodbye to Tom?
763
00:39:21,760 --> 00:39:24,900
Yeah. He's gonna transfer
the full rent next month.
764
00:39:25,000 --> 00:39:28,060
Believe that? Off his own bat.
765
00:39:29,240 --> 00:39:30,980
Our son is full of surprises.
766
00:39:31,080 --> 00:39:32,900
You might be too.
767
00:39:36,820 --> 00:39:39,460
Oh, I almost forgot.
768
00:39:40,600 --> 00:39:41,980
They sent his and hers.
769
00:39:42,080 --> 00:39:43,660
(CHUCKLES)
770
00:39:51,080 --> 00:39:54,620
SONG: # I was scared of
dentists and the dark
771
00:39:56,000 --> 00:40:00,700
? I was scared of pretty girls
and starting conversations
772
00:40:00,840 --> 00:40:03,260
? Oh, all my friends
are turning... ?
773
00:40:03,400 --> 00:40:06,180
You know, if chocolate wasn't
such an effective mood enhancer,
774
00:40:06,320 --> 00:40:09,060
I would be feeling
really shit right now.
775
00:40:09,200 --> 00:40:10,820
-(CHUCKLES) Me too.
-Mmm.
776
00:40:12,600 --> 00:40:14,580
I'm sorry, by the way.
777
00:40:14,720 --> 00:40:17,340
Oh, you were right.
It's none of my business.
778
00:40:19,240 --> 00:40:20,620
What are you knitting?
779
00:40:20,720 --> 00:40:22,500
A scarf. Or a poncho.
780
00:40:22,600 --> 00:40:25,020
What do you think?
781
00:40:25,120 --> 00:40:27,260
Wabi-sabi?
782
00:40:27,360 --> 00:40:27,900
Is that sarcasm?
783
00:40:28,020 --> 00:40:29,500
Is that sarcasm?
784
00:40:29,640 --> 00:40:32,540
Steve said it's just a line
you use to pick up girls.
785
00:40:32,680 --> 00:40:35,540
So you think I was trying
to pick you up, then.
786
00:40:35,680 --> 00:40:38,380
-No...
-Why would I use the line?
787
00:40:38,520 --> 00:40:41,140
-Uh, I'm not saying you were...
-Well, what are you saying?
788
00:40:46,020 --> 00:40:47,420
Can I have another chocolate?
789
00:40:47,560 --> 00:40:49,700
Uh, technically,
they're your rent.
790
00:40:49,840 --> 00:40:51,620
Oh, they're my prize
for selling out.
791
00:40:51,760 --> 00:40:54,060
It costs money
to have principles.
792
00:40:54,200 --> 00:40:56,020
At least you weren't
completely stupid like me.
793
00:40:56,120 --> 00:40:58,780
Yeah, there's always that.
794
00:41:00,440 --> 00:41:01,820
Ow!
795
00:41:01,920 --> 00:41:04,100
? Taken away to the dark side
796
00:41:04,200 --> 00:41:06,820
? I wanna be your left-hand man
797
00:41:06,960 --> 00:41:11,060
? I love you when you're
singing that song and
798
00:41:11,200 --> 00:41:13,540
? I got a lump
in my throat 'cause
799
00:41:13,680 --> 00:41:15,820
? You're gonna sing
the words wrong
800
00:41:21,560 --> 00:41:24,980
? I just wanna
I just wanna know
801
00:41:26,440 --> 00:41:29,340
? If you're gonna
If you're gonna stay
802
00:41:30,640 --> 00:41:34,020
? I just gotta
I just gotta know
803
00:41:35,100 --> 00:41:36,620
? I can't have it
804
00:41:36,760 --> 00:41:39,340
? I can't have it
any other way. ?
805
00:41:39,390 --> 00:41:43,940
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.