All language subtitles for Wonderland s01e02 The Obsession.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,580 I've got a big surprise for Tom today. 2 00:00:07,660 --> 00:00:10,060 What sort of surprise? 3 00:00:13,980 --> 00:00:15,580 Yeah! Whoo! 4 00:00:17,320 --> 00:00:19,740 Will you do me the honour 5 00:00:19,840 --> 00:00:22,140 of becoming my husband? 6 00:00:22,240 --> 00:00:23,900 No. 7 00:00:28,260 --> 00:00:28,700 Oh! 8 00:00:28,840 --> 00:00:31,860 You ruined my day! You ruined my life! 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,460 I need to stop having relationships with my flatmates. 10 00:00:34,600 --> 00:00:38,260 If you sleep with a flatmate in the next 12 months, 11 00:00:38,360 --> 00:00:40,780 you sign the car rego over to me. 12 00:00:40,880 --> 00:00:42,740 This is gold. 13 00:00:42,840 --> 00:00:45,900 Time to sign the napkin treaty. 14 00:00:46,040 --> 00:00:48,300 I just can't believe how much you've changed. 15 00:00:48,400 --> 00:00:51,600 Since I was 12? I hope so. 16 00:00:51,680 --> 00:00:55,020 Who's that man talking to Tom's mum? 17 00:00:55,160 --> 00:00:57,660 Uh, that's...that's Carlos. Barnes. 18 00:00:57,760 --> 00:01:00,300 Like where you keep animals. 19 00:01:00,400 --> 00:01:02,460 OK, what's your last name, then? 20 00:01:02,600 --> 00:01:07,980 Dos Santos. It means 'sex god from South America'. 21 00:01:08,120 --> 00:01:11,340 But no chick there was as beautiful as you. 22 00:01:13,680 --> 00:01:16,180 I hope you don't mind. Steve said I can stay in his room. 23 00:01:16,280 --> 00:01:17,660 Stay as long as you like. 24 00:01:17,800 --> 00:01:19,740 Seriously? Of course. 25 00:01:46,500 --> 00:01:49,780 ? I spy with my little eye 26 00:01:49,880 --> 00:01:53,700 ? To fall is connected to trying 27 00:01:53,800 --> 00:01:57,420 ? Did I, ra ra ra ra, rai rai 28 00:01:57,520 --> 00:02:01,460 ? Did I, ra ra, dai rai 29 00:02:01,600 --> 00:02:03,660 ? So take a fall And we're lost at sea 30 00:02:03,800 --> 00:02:05,460 ? We'll try to find some peace of mind, but 31 00:02:05,600 --> 00:02:09,500 ? We will lose it all, hey, hey, hey, hey! 32 00:02:13,520 --> 00:02:17,340 ? I spy with my little eye, eye, eye. ? 33 00:02:17,440 --> 00:02:19,420 Hey, morning, Tom. 34 00:02:19,520 --> 00:02:21,140 Miranda. 35 00:02:21,280 --> 00:02:24,460 How much do I love living by the beach? 36 00:02:24,600 --> 00:02:26,460 You never want to take this for granted. 37 00:02:28,220 --> 00:02:29,740 Mmm. 38 00:02:29,880 --> 00:02:32,500 You should have come down. It's beautiful down there. 39 00:02:32,640 --> 00:02:35,060 I gotta go pick up Steve and Dani at the airport. 40 00:02:35,200 --> 00:02:36,940 Give me five minutes. Oh... 41 00:02:37,080 --> 00:02:39,300 All Dani's luggage. I don't think you've gonna fit. 42 00:02:39,400 --> 00:02:40,580 Oh. The car. 43 00:02:50,060 --> 00:02:51,620 That's a nice camera. 44 00:02:51,720 --> 00:02:53,380 Yeah, Adam got it for me. 45 00:02:55,060 --> 00:02:56,580 It's a generous present. 46 00:02:56,680 --> 00:02:59,100 Yep. Do you need a shower? 47 00:02:59,200 --> 00:03:01,500 No. You go for it. 48 00:03:04,200 --> 00:03:05,940 All yours. 49 00:03:15,220 --> 00:03:16,500 Miranda? 50 00:03:17,900 --> 00:03:19,260 Miranda? 51 00:03:19,360 --> 00:03:20,700 Miranda! 52 00:03:25,680 --> 00:03:27,780 Why? Why are you doing this? 53 00:03:29,420 --> 00:03:33,880 ? The morning sun set alight 54 00:03:35,860 --> 00:03:40,540 ? The future and all that it holds 55 00:03:40,640 --> 00:03:43,260 ? And I walk with intent 56 00:03:43,360 --> 00:03:45,900 ? Left no room for regret 57 00:03:46,040 --> 00:03:50,620 ? You don't miss something you never had 58 00:03:50,720 --> 00:03:52,740 ? Come on, come inside 59 00:03:54,120 --> 00:03:56,380 ? Oh-oh, oh-oh, oh 60 00:03:56,520 --> 00:04:02,540 ? We all see what's right before our eyes. ? 61 00:04:05,600 --> 00:04:07,300 There are just so many tough choices. 62 00:04:07,440 --> 00:04:10,540 Do we spend the day at Copacabana or is it Ipanema today? 63 00:04:10,640 --> 00:04:13,620 The surf was amazing. 64 00:04:13,760 --> 00:04:16,100 Oh, my God. I'm like, "Where are all the ugly people?" 65 00:04:16,240 --> 00:04:20,340 There is just wall-to-wall Amazonian women in tiny little bikinis. 66 00:04:20,460 --> 00:04:21,100 Didn't notice. 67 00:04:21,200 --> 00:04:22,820 Mmm. 68 00:04:22,920 --> 00:04:24,420 Good answer. 69 00:04:25,640 --> 00:04:27,980 Hey, FAT night tonight, my place. 70 00:04:28,080 --> 00:04:29,460 We'll get to meet her. 71 00:04:29,560 --> 00:04:31,260 Who? 72 00:04:31,400 --> 00:04:33,180 We're already taking bets on the nationality. 73 00:04:33,320 --> 00:04:34,700 I don't know what you're talking about. 74 00:04:34,800 --> 00:04:35,780 The new flatmate. 75 00:04:36,900 --> 00:04:38,300 New flatmate? 76 00:04:40,140 --> 00:04:41,540 There isn't one. 77 00:04:43,420 --> 00:04:44,880 You know what? 78 00:04:45,000 --> 00:04:47,780 I was thinking that I might even try living by myself. 79 00:04:47,880 --> 00:04:49,660 You hate your own company. 80 00:04:49,800 --> 00:04:53,260 Oh, we are gonna look so cool driving around in your car. 81 00:04:53,400 --> 00:04:55,180 Just face it. You're gonna lose the bet. 82 00:04:55,280 --> 00:04:56,900 There's no point in fighting it. 83 00:04:57,000 --> 00:04:58,980 Hi! How was the honeymoon? 84 00:04:59,080 --> 00:05:00,180 Hey! 85 00:05:00,320 --> 00:05:02,520 Oh, your Instagrams have been amazing. 86 00:05:02,600 --> 00:05:04,380 I can't wait to hear all about it. 87 00:05:04,480 --> 00:05:05,540 Hello, sister-in-law. 88 00:05:05,640 --> 00:05:07,220 Miranda! 89 00:05:07,360 --> 00:05:09,620 I'd help, but I've got to get these boxes upstairs 90 00:05:09,720 --> 00:05:10,940 before someone nicks them. 91 00:05:11,080 --> 00:05:13,660 I can give you a hand with those. Oh, no, it's OK. 92 00:05:17,680 --> 00:05:19,180 What is that about? 93 00:05:20,780 --> 00:05:21,940 Props. 94 00:05:22,080 --> 00:05:25,860 She's been doing some freelance work. 95 00:05:27,320 --> 00:05:29,420 As a photographer's assistant. 96 00:05:31,760 --> 00:05:34,500 Why is my sister still in your flat? 97 00:05:34,600 --> 00:05:36,940 Well, she's just, you know, 98 00:05:37,080 --> 00:05:38,660 still looking for a place of her own. 99 00:05:38,800 --> 00:05:42,460 But as soon as she finds a place, she's out of there. 100 00:05:47,180 --> 00:05:49,540 Breathe, baby, breathe. Come on. 101 00:05:51,820 --> 00:05:55,300 Welcome home, Mrs Beaumont. Welcome home, Mr Varvaris. 102 00:05:55,440 --> 00:05:57,860 Oh, my God! Look at all of our stuff! 103 00:05:57,960 --> 00:05:59,820 Presents! 104 00:06:01,600 --> 00:06:03,900 This is so wrong. 105 00:06:04,000 --> 00:06:05,700 No, I love it. I love, love, love. 106 00:06:05,800 --> 00:06:08,060 I meant Miranda. Staying next door. 107 00:06:09,440 --> 00:06:13,540 By the end of today, our new place is going to be perfect. 108 00:06:17,720 --> 00:06:20,500 Hey, I did mention I'm hosting FAT night tonight? 109 00:06:20,640 --> 00:06:22,340 Yeah, I know. I'll get rid of this stuff. 110 00:06:22,440 --> 00:06:23,660 I'm sorry. It'll be gone. 111 00:06:29,600 --> 00:06:31,020 Oh, shit. 112 00:06:31,120 --> 00:06:33,460 Uh, yeah, I'll pick all this up. 113 00:06:33,560 --> 00:06:35,060 I'm sorry. 114 00:06:37,980 --> 00:06:40,180 I know. Bouncing balls. 115 00:06:40,320 --> 00:06:43,820 But this photographer has an amazing technique to capture them. 116 00:06:45,780 --> 00:06:47,140 Oh, God. 117 00:06:47,280 --> 00:06:49,780 I'm sorry. My stuff's getting out of control. 118 00:06:49,920 --> 00:06:51,980 I must be crazy thinking I could do this move. 119 00:06:52,080 --> 00:06:53,660 How is the flat-hunting going? 120 00:06:55,180 --> 00:06:59,460 You know it's...cheaper to live in New York than it is to live here? 121 00:06:59,600 --> 00:07:02,540 Yeah, but what's that place got going for it? I mean, really. 122 00:07:02,640 --> 00:07:04,820 I am looking, I promise. 123 00:07:06,740 --> 00:07:08,820 How many of these things are there? 124 00:07:10,180 --> 00:07:12,900 500 in the box. Great. 125 00:07:17,760 --> 00:07:20,420 This isn't working. 126 00:07:24,120 --> 00:07:25,700 Here's my workshop. 127 00:07:25,840 --> 00:07:28,660 Not much to look at, but it's nice and handy. 128 00:07:28,760 --> 00:07:31,620 Are you serious? 129 00:07:33,720 --> 00:07:35,860 I'll just sort of move the stuff up the back 130 00:07:35,960 --> 00:07:37,420 and you can use that for storage. 131 00:07:39,680 --> 00:07:41,860 There's so much room. 132 00:07:46,920 --> 00:07:50,500 I could actually even squeeze in a studio space. 133 00:07:50,640 --> 00:07:52,780 I don't know how you'd go working in here. 134 00:07:53,960 --> 00:07:56,900 I mean, dust and cameras, it doesn't really mix. 135 00:07:57,000 --> 00:07:58,340 Maybe I could put up a screen. 136 00:07:58,480 --> 00:08:01,820 This place is great. I can...I can totally make it work. 137 00:08:01,920 --> 00:08:04,540 Oh, wow. This is beautiful. 138 00:08:07,040 --> 00:08:10,420 Yeah, I just love how simple it is. 139 00:08:11,680 --> 00:08:13,700 You know, when you keep it really simple 140 00:08:13,840 --> 00:08:16,660 and you just let the natural beauty in the wood do its thing, 141 00:08:16,760 --> 00:08:18,220 it's really beautiful. 142 00:08:22,600 --> 00:08:24,100 So, what do you think? 143 00:08:24,200 --> 00:08:26,420 Are you kidding? I... 144 00:08:26,560 --> 00:08:28,540 There's no way I can afford to pay you what it's worth. 145 00:08:28,680 --> 00:08:31,140 Oh, no, no, no, no, no, that's fine. We'll work something out. 146 00:08:31,280 --> 00:08:32,260 Really? Yeah. 147 00:08:32,360 --> 00:08:33,940 Oh! Thanks. 148 00:08:34,040 --> 00:08:35,780 Oh, you're my saviour. 149 00:08:35,880 --> 00:08:38,580 Mwah. You really are. Thank you. 150 00:08:38,720 --> 00:08:40,700 If I knew I was gonna turn my life upside down, 151 00:08:40,800 --> 00:08:42,180 I would have planned it'd better. 152 00:08:42,280 --> 00:08:43,460 Yeah. 153 00:08:43,560 --> 00:08:45,220 We can't really plan plans. 154 00:08:45,320 --> 00:08:47,020 Babe, don't take this the wrong way, 155 00:08:47,160 --> 00:08:48,860 but is it possible that I love this couch 156 00:08:49,000 --> 00:08:51,260 more than anything else in the entire world? 157 00:08:51,400 --> 00:08:54,580 I'll like it too as soon as I stop having to drag it around. 158 00:08:54,680 --> 00:08:56,340 OK, you can leave it there. 159 00:08:56,480 --> 00:08:59,820 Actually, no, can you just, like, pshht a centimetre? 160 00:09:05,340 --> 00:09:06,340 Stop. 161 00:09:06,480 --> 00:09:07,660 Done? Done. 162 00:09:09,000 --> 00:09:10,980 Hey, what are you doing? Ah! Get up! 163 00:09:11,120 --> 00:09:13,260 What? You're all sweaty. 164 00:09:13,360 --> 00:09:14,900 Hey, it's covered in plastic. 165 00:09:15,040 --> 00:09:16,660 I don't care. I'm not taking any chances. 166 00:09:16,800 --> 00:09:18,100 Up, up, up, up, up! Alright. 167 00:09:18,200 --> 00:09:19,460 Just...you can sit there. 168 00:09:20,660 --> 00:09:22,900 OK, furniture's... Oh, registry list. 169 00:09:23,040 --> 00:09:25,820 Oh, please tell me they got me the lamp for the corner. 170 00:09:25,920 --> 00:09:28,300 Got US the lamp for the corner. 171 00:09:29,520 --> 00:09:32,380 Yes, got US the lamp, and then WE will be very happy. 172 00:09:32,480 --> 00:09:33,820 OK. 173 00:09:33,920 --> 00:09:35,420 So, what do you want me to do? 174 00:09:35,560 --> 00:09:38,300 Um...actually, could you move all that crap to the spare room? 175 00:09:38,400 --> 00:09:41,180 That's not crap. That's my stuff. 176 00:09:41,280 --> 00:09:42,900 When did my stuff become crap? 177 00:09:43,040 --> 00:09:47,020 I just meant it's in the way. Can we put it in the spare room for now? 178 00:09:50,800 --> 00:09:53,420 I might borrow Tom's drill and put this up. 179 00:09:55,700 --> 00:09:57,540 What about here? 180 00:09:59,060 --> 00:10:00,420 No? 181 00:10:00,520 --> 00:10:02,420 Maybe here, then. 182 00:10:05,680 --> 00:10:07,940 Babe, you should go for a surf. 183 00:10:08,080 --> 00:10:10,100 And leave you to do all this? No, no! 184 00:10:10,240 --> 00:10:12,140 Grace is gonna come over after her job interview 185 00:10:12,240 --> 00:10:14,060 and we can get it done. 186 00:10:14,160 --> 00:10:15,460 Off you go. 187 00:10:22,600 --> 00:10:26,220 My...my main reason for applying for this job? 188 00:10:26,320 --> 00:10:27,500 Uh, basically, 189 00:10:27,640 --> 00:10:30,300 I'm just looking for something more exotic than my current position. 190 00:10:31,700 --> 00:10:33,140 I'm willing to take responsibility 191 00:10:33,280 --> 00:10:35,060 for all defamation issues that arise. 192 00:10:35,200 --> 00:10:38,180 I've demonstrated my ability to be a leader in the past. 193 00:10:40,560 --> 00:10:43,660 My flexibility to adapt to the demands of the client 194 00:10:43,760 --> 00:10:45,580 has always been a strong point. 195 00:10:52,200 --> 00:10:53,740 Sorry, could you repeat the question? 196 00:10:56,020 --> 00:10:58,340 They're recommending this B&B up the coast. 197 00:10:58,440 --> 00:10:59,740 Mm-hm. 198 00:10:59,840 --> 00:11:01,540 We should go away for a weekend. 199 00:11:04,620 --> 00:11:05,860 What about that place we went to that time 200 00:11:05,960 --> 00:11:07,420 with the thing in the yard? 201 00:11:07,520 --> 00:11:08,660 That was good. 202 00:11:08,760 --> 00:11:10,300 There was a big spider in the room. 203 00:11:10,400 --> 00:11:11,540 Oh, yeah. 204 00:11:12,840 --> 00:11:15,540 But the outdoor bath was pretty special. 205 00:11:17,600 --> 00:11:20,300 Look, all I'm saying is we should mix it up a bit. 206 00:11:20,440 --> 00:11:23,100 We've both been working bloody hard. Maybe that's why things are a bit... 207 00:11:24,740 --> 00:11:26,020 What? 208 00:11:26,120 --> 00:11:27,820 What's that look for? 209 00:11:27,920 --> 00:11:29,300 You don't want to? 210 00:11:29,400 --> 00:11:31,060 No, I do. 211 00:11:31,200 --> 00:11:33,380 It's just I've been suggesting it for about a year 212 00:11:33,480 --> 00:11:34,660 and it never happens. 213 00:11:34,760 --> 00:11:36,780 So it's really your idea. 214 00:11:36,880 --> 00:11:38,780 Which finally sunk in. 215 00:11:38,920 --> 00:11:41,980 And now I feel like I came up with it myself, so now it's a great idea. 216 00:11:43,320 --> 00:11:44,300 Good morning! 217 00:11:44,440 --> 00:11:45,420 Hey! Hello. 218 00:11:45,560 --> 00:11:46,980 Hey. Welcome back. 219 00:11:48,280 --> 00:11:49,380 Thanks, man. Good to see you. 220 00:11:49,520 --> 00:11:51,340 Good. Hello, Duffy. Darling. 221 00:11:52,520 --> 00:11:53,620 Look a bit worn out there, mate. 222 00:11:53,760 --> 00:11:55,900 You guys up for a surf, maybe a coffee? 223 00:11:56,000 --> 00:11:56,900 She's detoxing. 224 00:11:57,040 --> 00:11:58,660 Still? Yeah. 225 00:11:58,800 --> 00:12:00,220 Why deprive yourself of something you love? 226 00:12:00,360 --> 00:12:01,940 You're playing with fire there, mate. 227 00:12:02,040 --> 00:12:03,260 Is Dani upstairs? 228 00:12:03,360 --> 00:12:05,860 Yeah. She's already booted me out. 229 00:12:06,000 --> 00:12:07,580 I think she's afraid I might have my own ideas. 230 00:12:07,680 --> 00:12:09,020 Well, off you go. 231 00:12:09,120 --> 00:12:10,900 Well, we could do something else. 232 00:12:11,000 --> 00:12:14,020 No, surf. I free you. 233 00:12:15,800 --> 00:12:17,740 Love you. Love you. 234 00:12:17,840 --> 00:12:18,980 Oh, my God. 235 00:12:32,100 --> 00:12:35,060 I really hope the receipt is still in the box. 236 00:12:35,160 --> 00:12:36,460 Ooh. 237 00:12:36,560 --> 00:12:38,020 Return. 238 00:12:38,120 --> 00:12:39,700 Oh, this! 239 00:12:39,840 --> 00:12:42,980 This is why people should stick to a registry list. 240 00:12:43,060 --> 00:12:45,060 I love this. Who's it from? 241 00:12:45,160 --> 00:12:46,500 Me and Rob. 242 00:12:46,600 --> 00:12:48,620 Thank you. 243 00:12:48,760 --> 00:12:53,340 You spent way too much money, but I'm really glad that you did. 244 00:12:53,480 --> 00:12:56,180 Now, I didn't get my lamp for the corner, 245 00:12:56,320 --> 00:12:59,640 so I'm gonna need something to make that...you know, that spot pop. 246 00:13:01,540 --> 00:13:03,340 What's wrong? You're fake-smiling. 247 00:13:03,440 --> 00:13:05,020 Nothing. 248 00:13:06,220 --> 00:13:09,020 I've just been going out of my mind a bit with you away. 249 00:13:09,160 --> 00:13:11,700 Rob and I are going through a bit of weird phase, that's all. 250 00:13:11,840 --> 00:13:14,700 Oh, look at the cups! I'm sorry, I... 251 00:13:14,800 --> 00:13:17,680 You're gonna be OK, though, right? 252 00:13:17,920 --> 00:13:20,420 Let's not do this now. Let's just enjoy all this. 253 00:13:20,560 --> 00:13:23,220 You know what you and Rob need to do? You need to have a wedding. 254 00:13:23,320 --> 00:13:25,740 We're already married. 255 00:13:25,840 --> 00:13:27,100 Yeah, but, I mean, like, you know, 256 00:13:27,240 --> 00:13:29,420 do the whole hog where you invite family and friends 257 00:13:29,520 --> 00:13:30,980 and not just have a Vegas wedding. 258 00:13:31,060 --> 00:13:32,660 You robbed us of a party. 259 00:13:32,800 --> 00:13:35,220 Now that I am hooked on weddings, if I can't keep having them, 260 00:13:35,360 --> 00:13:37,300 then I'm gonna make everyone else have one. 261 00:13:37,400 --> 00:13:39,260 Oh. 262 00:13:40,740 --> 00:13:42,260 Oh, it's broken. 263 00:13:44,380 --> 00:13:45,940 Oh, that's sad. 264 00:13:49,260 --> 00:13:50,260 Thank you. 265 00:13:52,260 --> 00:13:54,020 Um... 266 00:13:54,120 --> 00:13:57,060 Do you have a back ex...exit? 267 00:13:57,160 --> 00:13:58,220 Yeah. 268 00:13:58,360 --> 00:13:59,780 Just through here? Mm-hm. 269 00:14:30,160 --> 00:14:31,300 It's Dani. Hi. 270 00:14:32,560 --> 00:14:35,500 Yep. Yeah, no, I'm just... I'm five minutes away. 271 00:14:35,600 --> 00:14:37,220 Yeah, no worries. I've got them. 272 00:14:37,320 --> 00:14:38,740 OK, bye. 273 00:14:53,960 --> 00:14:55,460 How old are you? 274 00:14:55,560 --> 00:14:57,260 Those were for a party. 275 00:14:57,400 --> 00:15:00,640 You know when you told me how ugly my glasses were? 276 00:15:01,880 --> 00:15:02,740 No. Yeah. 277 00:15:02,880 --> 00:15:05,180 When I first got them, when I was 10, you were like, 278 00:15:05,320 --> 00:15:07,580 "There's the pudding with four eyes." 279 00:15:07,680 --> 00:15:08,740 No, I didn't. 280 00:15:08,880 --> 00:15:10,780 Yeah, and you said, "They make you look ugly," 281 00:15:10,920 --> 00:15:12,500 and I said, "They make me look smart." 282 00:15:13,640 --> 00:15:15,740 I don't even remember that conversation. 283 00:15:17,280 --> 00:15:21,060 Do you think me giving up pharmacy for photography is stupid? 284 00:15:22,160 --> 00:15:23,220 No. 285 00:15:23,320 --> 00:15:25,780 I'm gonna fail, aren't I? 286 00:15:25,920 --> 00:15:29,860 Well, I hope not, because I've just cleared a studio space for you. 287 00:15:30,000 --> 00:15:32,740 You know, Adam and I, we had everything mapped out, 288 00:15:32,840 --> 00:15:34,860 and now...here I am. 289 00:15:36,520 --> 00:15:38,140 What happened with you guys? 290 00:15:38,280 --> 00:15:39,900 No, sorry, that's none of my business. 291 00:15:40,040 --> 00:15:43,980 No, it's alright. It's just a big, big chunk of my life. 292 00:15:45,340 --> 00:15:46,540 What? 293 00:15:46,680 --> 00:15:47,820 I'm sorry. What? 294 00:15:47,960 --> 00:15:49,780 I can't take you seriously with those on. 295 00:15:51,660 --> 00:15:53,640 You know what I've always thought? 296 00:15:53,760 --> 00:15:56,060 That if you do what you love every day, 297 00:15:56,200 --> 00:15:58,900 you never have to work a day in your life. 298 00:16:00,020 --> 00:16:01,540 Yeah, well. 299 00:16:02,720 --> 00:16:05,420 Adam thinks it's irrational and immature 300 00:16:05,560 --> 00:16:07,500 to give up a career for a pipedream. 301 00:16:07,600 --> 00:16:08,900 Mmm. 302 00:16:09,040 --> 00:16:10,940 Do you know how many people have told me 303 00:16:11,040 --> 00:16:12,380 that making a chair every six weeks 304 00:16:12,520 --> 00:16:13,940 is a really dumb way to earn a living? 305 00:16:15,820 --> 00:16:18,740 Well, Adam freaked out. 306 00:16:18,840 --> 00:16:20,660 So you ran away. 307 00:16:20,760 --> 00:16:23,860 No, I think what I was doing 308 00:16:24,000 --> 00:16:25,620 was just pushing him into breaking up with me. 309 00:16:25,720 --> 00:16:28,420 Really? Well, you succeeded. 310 00:16:28,520 --> 00:16:30,980 Yeah, and now you're stuck with me. 311 00:16:37,231 --> 00:16:40,251 Delete. Delete. 312 00:16:40,351 --> 00:16:41,851 Ooh! That one's alright! 313 00:16:41,951 --> 00:16:43,131 Of you. 314 00:16:43,231 --> 00:16:45,251 Mmm, that's the only criteria. 315 00:16:46,331 --> 00:16:47,411 Delete. 316 00:16:47,511 --> 00:16:49,251 Oh, he is such a flirt! 317 00:16:49,391 --> 00:16:51,051 This is not getting the apartment done. 318 00:16:51,191 --> 00:16:54,091 Wasn't it just the best wedding, though? Didn't you love it? 319 00:16:54,231 --> 00:16:56,011 Well, except for that fiasco. Thank you, Tom. 320 00:16:57,411 --> 00:16:58,851 Yeah...it...was memorable. 321 00:16:58,951 --> 00:17:00,811 Oh, my God! My missing friend! 322 00:17:01,891 --> 00:17:02,931 It's a lamp. 323 00:17:03,071 --> 00:17:06,331 Yeah, but it's...it's... it's the one from my registry list. 324 00:17:06,471 --> 00:17:08,291 It's the one that I... I needed for the corner. 325 00:17:08,431 --> 00:17:10,091 I worked the whole room around that piece. 326 00:17:10,231 --> 00:17:13,931 It's $1,400! Who did you think was gonna buy that for you?! 327 00:17:14,031 --> 00:17:15,811 Well, a group present. 328 00:17:15,911 --> 00:17:17,611 Guilty parents. Big family. 329 00:17:17,711 --> 00:17:19,211 Loving friends. 330 00:17:21,811 --> 00:17:23,331 He is a flirt and I slept with him. 331 00:17:25,531 --> 00:17:26,571 Carlos? 332 00:17:28,031 --> 00:17:29,291 After your wedding. 333 00:17:30,791 --> 00:17:33,371 You have no idea what I did. 334 00:17:33,471 --> 00:17:35,211 Well, you didn't tell me. 335 00:17:35,351 --> 00:17:37,931 I didn't... You were on your honeymoon. 336 00:17:38,031 --> 00:17:39,571 That... That is no excuse! 337 00:17:39,711 --> 00:17:41,771 Text! Um, that is not information that you keep to yourself! 338 00:17:41,911 --> 00:17:43,931 I didn't actually plan on telling you. 339 00:17:44,071 --> 00:17:46,251 Oh, he's hot! Are you still seeing him? 340 00:17:46,351 --> 00:17:48,491 Are you insane? We had outdoor sex. 341 00:17:48,591 --> 00:17:50,211 I never wanna see him again. 342 00:17:50,351 --> 00:17:52,771 No, if I'd been caught, I would be disbarred. 343 00:17:52,911 --> 00:17:55,011 Dani, it's not funny. Tell no-one. Yes, it is. 344 00:17:55,111 --> 00:17:56,051 No. Not even Steve. 345 00:17:56,151 --> 00:17:57,371 No, it's way too good. 346 00:17:57,471 --> 00:17:59,011 Honestly, please. 347 00:18:00,351 --> 00:18:03,211 OK, but I want details. 348 00:18:03,311 --> 00:18:04,851 Hey. 349 00:18:05,991 --> 00:18:07,611 Miranda, Tom. Hey. 350 00:18:07,751 --> 00:18:09,291 Harry. Are you throwing all this out? 351 00:18:09,391 --> 00:18:10,431 Oh, nah. Nah. 352 00:18:10,571 --> 00:18:12,891 Just clearing some space in the... in the workshop, mate. 353 00:18:13,031 --> 00:18:15,411 Hey, if you've got room, I've got plenty of stuff I could keep there. 354 00:18:15,511 --> 00:18:17,371 Harry, the only thing stopping you 355 00:18:17,511 --> 00:18:19,571 is your debilitating lack of entitlement. 356 00:18:20,711 --> 00:18:22,531 So... So can I bring down a few boxes? 357 00:18:23,611 --> 00:18:25,171 It's Miranda's space, mate. 358 00:18:25,311 --> 00:18:28,491 She's set up her workshop while she's looking for a place to live. 359 00:18:29,631 --> 00:18:31,251 I thought she was moving in with you. 360 00:18:31,351 --> 00:18:33,171 Definitely not. 361 00:18:34,251 --> 00:18:35,691 Really? 362 00:18:36,791 --> 00:18:38,291 Oh, Harry, you're awesome! 363 00:18:39,831 --> 00:18:41,411 Ha! Sorry about the mess. 364 00:18:41,551 --> 00:18:43,811 It doesn't...normally look like this. 365 00:18:48,371 --> 00:18:49,771 This is amazing. 366 00:18:49,871 --> 00:18:51,451 Where did you find it? 367 00:18:51,551 --> 00:18:53,531 Side of the road. 368 00:18:53,631 --> 00:18:55,731 Op-shops. 369 00:18:55,831 --> 00:18:57,571 Garage sales. 370 00:18:58,711 --> 00:18:59,851 Ohh. Hard rubbish. 371 00:18:59,951 --> 00:19:02,371 You know...that's my thing. 372 00:19:02,491 --> 00:19:04,371 Spare room's this way, through here. 373 00:19:06,311 --> 00:19:07,691 Ohh. 374 00:19:09,671 --> 00:19:11,051 You don't want this to yourself? 375 00:19:13,791 --> 00:19:16,091 This is your room. 376 00:19:16,191 --> 00:19:17,771 Ohh! No, no, no. 377 00:19:17,911 --> 00:19:21,571 It's not. I just keep a few of my clothes here. 378 00:19:22,671 --> 00:19:25,731 Anyway, what do you think... 379 00:19:25,831 --> 00:19:26,931 ..roomie? 380 00:19:28,471 --> 00:19:30,731 Harry? Uh...yeah. 381 00:19:30,871 --> 00:19:33,011 I mean, he's giving me a great deal on rent. 382 00:19:33,151 --> 00:19:35,251 The room is fine and he seems harmless, 383 00:19:35,351 --> 00:19:38,011 if a little enthusiastic. 384 00:19:38,111 --> 00:19:39,771 Yeah, I don't know about him. 385 00:19:39,911 --> 00:19:42,251 He's...he's... Who are we talking about? 386 00:19:43,951 --> 00:19:45,851 Your sister's moving in with Harry. 387 00:19:45,991 --> 00:19:48,011 Harry? 388 00:19:48,151 --> 00:19:51,571 Yeah. Sorry if you wanted to get rid of me, 'cause it's not gonna happen. 389 00:19:51,711 --> 00:19:55,011 So, living in the same building, just not in my flat. 390 00:19:55,151 --> 00:19:57,931 I think it's awesome. Yeah. Thought you probably would. 391 00:19:58,071 --> 00:20:00,651 Yeah, and Tom's given me some studio space in his workshop, 392 00:20:00,751 --> 00:20:02,771 so everything's working out. 393 00:20:02,871 --> 00:20:05,651 Yeah, that's nice of you, Tom. 394 00:20:09,651 --> 00:20:12,491 You would trust your sister with Harry over me? 395 00:20:12,591 --> 00:20:14,091 Yep. 396 00:20:14,191 --> 00:20:15,851 Do you blame him? 397 00:20:19,011 --> 00:20:20,611 What? 398 00:20:21,791 --> 00:20:23,331 Of course I'm staying down. 399 00:20:23,471 --> 00:20:26,451 Mum is gonna need me here for at least six weeks. 400 00:20:27,991 --> 00:20:31,771 Well, maybe it'll do us good to have some time to ourselves. 401 00:20:31,911 --> 00:20:33,691 I've gotta go, Warwick. Tom's at the door. 402 00:20:38,011 --> 00:20:40,571 Can we talk? 403 00:20:42,291 --> 00:20:43,891 There's a problem. Mm-hm? 404 00:20:45,031 --> 00:20:47,491 I'm like Pavlov's dog when it comes to my flatmates. 405 00:20:47,631 --> 00:20:51,931 When I see a woman in my kitchen, Mum, I'm gone. 406 00:20:52,071 --> 00:20:54,971 Yes. And then we all have to mop up after you. 407 00:20:56,831 --> 00:20:58,491 How is Shay these days? 408 00:20:58,631 --> 00:21:00,451 She's still calling. Ohh! 409 00:21:00,591 --> 00:21:03,331 And crying whenever I mention your name. 410 00:21:03,431 --> 00:21:04,691 See? I'm an arsehole. 411 00:21:04,791 --> 00:21:06,771 I'm a Pavlovian arsehole. 412 00:21:08,891 --> 00:21:10,411 Have you had sex with Miranda? 413 00:21:10,511 --> 00:21:12,171 Mu... Mum! 414 00:21:12,311 --> 00:21:13,811 Well, that's who we're talking about, isn't it? 415 00:21:18,891 --> 00:21:20,491 They were right. 416 00:21:20,631 --> 00:21:22,411 What's wrong with me? Why do I keep doing this? 417 00:21:22,511 --> 00:21:24,131 Oh, darling, you... 418 00:21:24,231 --> 00:21:25,631 ..you're a man. 419 00:21:25,751 --> 00:21:27,411 With feelings. 420 00:21:27,511 --> 00:21:29,091 It's a... It's a tough gig. 421 00:21:29,191 --> 00:21:30,411 But not for Miranda. 422 00:21:30,551 --> 00:21:33,211 I've never had feelings for Miranda my whole life. 423 00:21:33,311 --> 00:21:34,451 Nothing. 424 00:21:34,591 --> 00:21:37,451 And then I see her in my kitchen and I see her in a whole new light. 425 00:21:37,551 --> 00:21:40,691 Shhhhh...she's showering, Mum! 426 00:21:40,831 --> 00:21:42,611 She showers! Yes, she's very clean. 427 00:21:42,711 --> 00:21:44,011 It doesn't hurt 428 00:21:44,151 --> 00:21:47,371 that she's turned from a plump 12-year-old into a stunner. 429 00:21:48,971 --> 00:21:51,291 I know. 430 00:21:52,971 --> 00:21:54,371 What am I gonna do? 431 00:21:55,751 --> 00:21:58,851 Maybe it's not as big a problem as you think. 432 00:21:58,951 --> 00:22:00,651 What do you mean? 433 00:22:01,791 --> 00:22:05,291 Darling, as irresistible as you are, 434 00:22:05,431 --> 00:22:08,271 Miranda's just broken up after a long relationship... 435 00:22:08,411 --> 00:22:10,371 10 years. 10 years. 436 00:22:10,511 --> 00:22:16,391 She's...she's bruised, she's probably angry with herself and him. 437 00:22:16,511 --> 00:22:17,011 What makes you think 438 00:22:17,151 --> 00:22:19,291 she's gonna wanna jump straight into bed with you? 439 00:22:20,371 --> 00:22:22,051 She's not interested. 440 00:22:26,911 --> 00:22:28,971 Good chat. Yeah. 441 00:22:29,111 --> 00:22:31,411 Hey, Miranda! Oh, my God! 442 00:22:31,511 --> 00:22:33,331 What's that?! 443 00:22:33,471 --> 00:22:35,651 Look at this here. Wow. 444 00:22:35,791 --> 00:22:37,571 You know my two favourite words in the English language? 445 00:22:37,671 --> 00:22:38,571 What? 446 00:22:38,711 --> 00:22:40,731 'Bidding war'. Mmm. 447 00:22:40,871 --> 00:22:43,771 If you don't count 'rendezvous' and 'visceral'. 448 00:22:43,911 --> 00:22:45,691 Oh. Say 'visceral'. 449 00:22:45,791 --> 00:22:47,371 Visceral. 450 00:22:47,471 --> 00:22:49,371 Visceral. 451 00:22:49,471 --> 00:22:50,571 Visceral. 452 00:22:51,811 --> 00:22:52,811 Yeah. 453 00:22:52,911 --> 00:22:54,171 Um... 454 00:22:54,311 --> 00:22:57,851 Hey, I actually need something to keep my contact sheets in. 455 00:22:57,951 --> 00:22:59,891 It's all yours. 456 00:22:59,971 --> 00:23:01,531 I can't take it off you for free. 457 00:23:01,631 --> 00:23:03,571 I can't take your money. 458 00:23:03,711 --> 00:23:06,611 Mmm, pizza and a bottle of wine, then? 459 00:23:08,591 --> 00:23:10,571 Yeah? Cool. 460 00:23:14,811 --> 00:23:16,331 Over here. 461 00:23:18,591 --> 00:23:20,451 So, this is Tom's workshop. 462 00:23:20,551 --> 00:23:21,731 Yeah. 463 00:23:28,711 --> 00:23:30,171 Where did you find this? 464 00:23:31,631 --> 00:23:34,091 Have not seen one of these in ages. 465 00:23:34,231 --> 00:23:36,651 Yeah. And if you think it's going on eBay, think again. 466 00:23:36,791 --> 00:23:41,091 I like a girl who's passionate about her slide nights. 467 00:23:41,231 --> 00:23:43,771 It's how I project images onto canvas. 468 00:23:43,911 --> 00:23:45,451 Amazing. Yeah. 469 00:23:45,551 --> 00:23:46,771 This won't pay the bills, 470 00:23:46,951 --> 00:23:49,371 so I have to work as a photographer's assistant until it does, 471 00:23:49,471 --> 00:23:52,291 but this is my, uh... 472 00:23:52,391 --> 00:23:54,491 Raison d'etre. 473 00:23:54,591 --> 00:23:55,911 I know French. 474 00:23:57,451 --> 00:23:58,411 Oh! 475 00:23:58,511 --> 00:24:00,371 Go on, laugh. 476 00:24:00,511 --> 00:24:03,611 At least I've moved on from the arty shots of my brother's earlobe. 477 00:24:03,711 --> 00:24:05,651 It's possible. 478 00:24:05,751 --> 00:24:07,131 Maybe you've improved. 479 00:24:08,711 --> 00:24:09,611 Harry. 480 00:24:12,391 --> 00:24:14,411 I can't believe you've done all this since we got home. 481 00:24:14,511 --> 00:24:16,411 I am amazing. 482 00:24:18,931 --> 00:24:20,811 No, no, no. 483 00:24:20,911 --> 00:24:22,131 Is Grace still here? 484 00:24:22,271 --> 00:24:24,771 No, she's gone to her hotel to get changed for FAT night. 485 00:24:24,911 --> 00:24:26,531 Great. Uh, babe, um... 486 00:24:27,611 --> 00:24:28,971 ..I was actually thinking that maybe 487 00:24:29,111 --> 00:24:30,631 we should invite Carlos to FAT night. 488 00:24:30,771 --> 00:24:33,011 You know, to make up for all of this. 489 00:24:33,151 --> 00:24:36,211 We invited him to the wedding. That's enough. 490 00:24:36,311 --> 00:24:37,731 Yeah, I...I still feel bad. 491 00:24:37,871 --> 00:24:39,411 You know, he really liked living here. 492 00:24:39,511 --> 00:24:41,171 Oh, so now I'm an evil slum landlord 493 00:24:41,311 --> 00:24:42,771 who evicted the poor South American student? 494 00:24:42,871 --> 00:24:43,851 Oh, please? 495 00:24:43,951 --> 00:24:45,371 Tom won't mind. 496 00:24:46,651 --> 00:24:48,331 Fine. I'll text Carlos. 497 00:24:49,471 --> 00:24:52,291 You have me wrapped around your little pinky, seriously. 498 00:24:52,431 --> 00:24:54,051 Jeez, you've been married to me for two minutes 499 00:24:54,191 --> 00:24:56,091 and I'm already driving you nuts, am I? 500 00:24:56,191 --> 00:24:57,611 You know what I'd be without you? 501 00:24:57,711 --> 00:24:59,091 Rich? 502 00:25:01,651 --> 00:25:02,611 No. 503 00:25:02,751 --> 00:25:08,771 I'd be a lonely, suit-wearing, frozen-meal-eating loser. 504 00:25:08,871 --> 00:25:11,571 But still smart enough to marry you. 505 00:25:11,671 --> 00:25:12,571 Mmm. 506 00:25:14,931 --> 00:25:18,051 Oh, no! You don't get to see the bedroom until tonight. 507 00:25:19,291 --> 00:25:21,291 Well, in that case, let's christen the couch. 508 00:25:21,391 --> 00:25:24,211 Would you just wait, OK? 509 00:25:24,351 --> 00:25:26,691 It'll be worth it, I promise. 510 00:25:28,031 --> 00:25:30,731 Um, babe, I've been thinking that we need something 511 00:25:30,831 --> 00:25:32,691 for just, like, over there. 512 00:25:32,791 --> 00:25:34,211 Like this? 513 00:25:42,451 --> 00:25:43,771 So, did you see Dani? 514 00:25:44,871 --> 00:25:46,331 Yeah. 515 00:25:46,431 --> 00:25:48,291 They seem pretty loved up. 516 00:25:52,011 --> 00:25:53,051 What? 517 00:25:53,151 --> 00:25:54,051 Nothing. 518 00:26:01,271 --> 00:26:05,131 Things haven't been right with us for a while, Rob. 519 00:26:07,311 --> 00:26:09,731 Are you pretending not to have noticed? 520 00:26:16,391 --> 00:26:17,931 Hey. 521 00:26:18,031 --> 00:26:19,651 Come here. 522 00:26:23,091 --> 00:26:24,491 You know what I was thinking? 523 00:26:25,991 --> 00:26:27,371 It's been weeks since we... 524 00:26:31,071 --> 00:26:32,851 I know, um...I'm sorry. 525 00:26:32,951 --> 00:26:34,531 Well, it's not your fault, babe. 526 00:26:34,631 --> 00:26:36,211 It's both of us. 527 00:26:36,351 --> 00:26:38,051 I've been trying to build up the business, 528 00:26:38,151 --> 00:26:39,371 you've been taking on extra classes. 529 00:26:39,471 --> 00:26:40,691 It's been full-on. 530 00:26:43,271 --> 00:26:44,611 But maybe it's just what we need to... 531 00:26:45,731 --> 00:26:47,131 ..get things back to normal. 532 00:26:47,231 --> 00:26:49,051 Ohh...I'm working. 533 00:26:51,751 --> 00:26:55,811 Why don't we pretend that WE just got back from our honeymoon? 534 00:26:57,191 --> 00:26:59,051 Hmm? Rob, I can't. 535 00:26:59,151 --> 00:27:00,691 Hey... 536 00:27:00,791 --> 00:27:02,571 ..stop thinking. 537 00:27:19,052 --> 00:27:22,152 We didn't decide on a night for pizza. 538 00:27:22,292 --> 00:27:24,712 Oh, the next couple of weeks are gonna be pretty crazy, so... 539 00:27:24,812 --> 00:27:26,352 So, Tuesday, maybe? 540 00:27:26,452 --> 00:27:27,872 Uh... 541 00:27:27,972 --> 00:27:29,792 Wednesday's good too. 542 00:27:34,052 --> 00:27:36,992 I'm widely available forever, really. 543 00:27:42,512 --> 00:27:44,072 Do you think it's possible for someone 544 00:27:44,212 --> 00:27:49,272 to develop an unhealthy infatuation in a very short space of time? 545 00:27:50,672 --> 00:27:52,432 Like a couple of weeks? 546 00:27:52,532 --> 00:27:53,992 Couple of hours. 547 00:27:56,232 --> 00:27:58,272 Harry wants more than a flatmate. 548 00:28:01,012 --> 00:28:02,992 You haven't even moved in and... 549 00:28:03,092 --> 00:28:04,472 ..he's hitting on you already. 550 00:28:04,572 --> 00:28:05,792 Yep. 551 00:28:07,872 --> 00:28:10,912 Hey, I thought the whole point of FAT night was to actually cook. 552 00:28:11,052 --> 00:28:13,312 Yeah, well, I'm not gonna let Steve beat me again. 553 00:28:13,452 --> 00:28:15,192 No way. Well, that's cheating. 554 00:28:15,332 --> 00:28:17,552 I don't know how I'm gonna live with myself. 555 00:28:20,952 --> 00:28:22,632 What am I gonna do about Harry? 556 00:28:22,732 --> 00:28:25,112 Well, I would ask you to... 557 00:28:25,252 --> 00:28:28,792 ..stay here, but I've already promised the room to someone. 558 00:28:28,892 --> 00:28:30,272 A guy. 559 00:28:30,372 --> 00:28:31,272 Ah. 560 00:28:31,372 --> 00:28:33,392 And he's definitely taking it? 561 00:28:33,492 --> 00:28:35,272 Yeah, well, he's thinking about it. 562 00:28:38,192 --> 00:28:39,592 'Cause... 563 00:28:40,712 --> 00:28:42,552 ..you know, we'd be fine living here. 564 00:28:42,652 --> 00:28:44,672 And I know all the rules to cricket 565 00:28:44,812 --> 00:28:46,992 and...I'd even leave the toilet seat up 566 00:28:47,132 --> 00:28:49,672 if it makes you feel more comfortable. 567 00:28:49,812 --> 00:28:52,952 Come on! You're like a brother! It'd be great! 568 00:28:53,092 --> 00:28:55,712 Yep. Well, I'll look into it and I'll get back to you. 569 00:28:55,812 --> 00:28:56,872 Cool. 570 00:28:57,012 --> 00:28:58,352 I don't wanna be moving in with someone 571 00:28:58,492 --> 00:29:00,752 that's gonna be cracking onto me all the time, you know? 572 00:29:00,892 --> 00:29:02,112 Mmm. It'll just be... 573 00:29:03,612 --> 00:29:05,792 Awkward. Yeah, awkward. 574 00:29:16,512 --> 00:29:18,032 C-Carlos. H-hey. 575 00:29:18,132 --> 00:29:20,792 She remembers my name. 576 00:29:20,892 --> 00:29:22,632 Do you remember mine? 577 00:29:22,732 --> 00:29:24,512 You look beautiful tonight, Grace. 578 00:29:24,612 --> 00:29:27,152 Where wild animals leave bones. 579 00:29:29,872 --> 00:29:32,072 My friends...friends are having a dinner party, so I...I... 580 00:29:32,172 --> 00:29:33,552 Sorry, I've gotta go. 581 00:29:36,472 --> 00:29:37,952 I've been invited too. 582 00:29:42,932 --> 00:29:45,592 Oh, hi, you two. 583 00:29:45,732 --> 00:29:47,332 Hi! G'day! 584 00:29:47,432 --> 00:29:50,392 Oh, Carlos! Um...boa noite! 585 00:29:50,532 --> 00:29:53,312 Nice to see you. You look happy. 586 00:29:53,452 --> 00:29:54,592 G'day, mate. Hello! 587 00:29:54,692 --> 00:29:55,752 Hello. 588 00:29:58,292 --> 00:30:00,192 Pleasure. Thank you. 589 00:30:00,332 --> 00:30:01,912 Hi! Hi. 590 00:30:07,512 --> 00:30:11,552 I am gonna get an emergency phone call and have to leave. OK? 591 00:30:11,652 --> 00:30:12,592 Yeah. 592 00:30:12,692 --> 00:30:14,912 Come on, peeps. Phones in. 593 00:30:15,052 --> 00:30:17,952 In! In, in, in. Oh, shame. 594 00:30:19,612 --> 00:30:22,392 I do not have a shopping addiction. I... 595 00:30:23,572 --> 00:30:25,672 ..may have crushings on certain things. 596 00:30:25,812 --> 00:30:28,872 "Crushing" is just a way of making a shopping addiction sound cute. 597 00:30:28,972 --> 00:30:30,072 No, no, no, no. 598 00:30:30,212 --> 00:30:32,312 An addiction takes over your life. A crush is different. 599 00:30:32,412 --> 00:30:33,912 What do you call a crush, then? 600 00:30:34,052 --> 00:30:35,792 That's when you can't stop thinking about someone. 601 00:30:35,932 --> 00:30:38,392 I love it when I have a crush. Yeah, me too. 602 00:30:38,532 --> 00:30:40,672 Everything in moderation, or you end up doing things you regret. 603 00:30:42,152 --> 00:30:43,672 Thanks, Grandpa Beaumont. 604 00:30:47,692 --> 00:30:50,392 Might and Power. Would you stop talking about me? 605 00:30:50,532 --> 00:30:52,952 He was a racehorse. Oh, that doesn't count. 606 00:30:53,052 --> 00:30:53,952 I was so in love. 607 00:30:54,092 --> 00:30:55,552 I believe you had a picture of him on your wall. 608 00:30:55,652 --> 00:30:57,112 Yeah, I was 10. 609 00:30:57,252 --> 00:30:59,132 A racehorse doesn't count as a crush. 610 00:30:59,252 --> 00:31:00,312 Says the guy with a fetish for a car. 611 00:31:00,452 --> 00:31:02,912 No. No, no, no. That is not a fetish. 612 00:31:03,052 --> 00:31:05,272 That is a deep, abiding respect and acknowledgement 613 00:31:05,372 --> 00:31:07,112 for design perfection. 614 00:31:07,212 --> 00:31:08,632 It's a fetish! 615 00:31:08,772 --> 00:31:11,272 That's why you bar up every time you rub it with a chamois. 616 00:31:12,412 --> 00:31:15,072 Hey, what about you, Grace? Any secret crushes? 617 00:31:15,172 --> 00:31:17,672 You know, past, present, future? 618 00:31:17,812 --> 00:31:20,592 Yeah, this'll be some High Court wig-wearing judge 619 00:31:20,692 --> 00:31:21,792 she bows to in Canberra. 620 00:31:21,892 --> 00:31:23,112 You're a lawyer in Canberra? 621 00:31:23,212 --> 00:31:24,592 Um, yeah, no, I'm...I'm... 622 00:31:24,732 --> 00:31:27,192 ..no, I'm looking for something a bit closer at the moment. 623 00:31:27,292 --> 00:31:29,232 I hope you find it soon. 624 00:31:29,372 --> 00:31:31,912 Well, I think we all know what Grace's real secret crush is. 625 00:31:32,012 --> 00:31:33,632 Ooh! 626 00:31:33,732 --> 00:31:35,072 Her phone. 627 00:31:35,212 --> 00:31:37,632 No, that's an addiction. 628 00:31:37,732 --> 00:31:39,112 Unlike coffee, Colette? 629 00:31:39,252 --> 00:31:41,832 But you wouldn't ruin your life with an espresso, would you, baby? 630 00:31:41,972 --> 00:31:44,152 Hey, Tom, where's the lasagne? We're starving. 631 00:31:44,252 --> 00:31:45,552 Oh, yeah, I wanted to dish it out, 632 00:31:45,692 --> 00:31:47,512 but then I realised that Kristin's taken the spatula. 633 00:31:47,652 --> 00:31:50,312 In other words, let's make sure the new flatmate comes with utensils. 634 00:31:50,452 --> 00:31:53,952 Yeah, 'cause that's always on the top of Tom's list. 635 00:31:54,092 --> 00:31:56,752 Mum will have one. 636 00:31:56,852 --> 00:31:58,352 I'll be back. 637 00:31:58,492 --> 00:32:01,672 I thought Miranda was moving in with Harry. 638 00:32:01,772 --> 00:32:03,032 I need a map. 639 00:32:03,112 --> 00:32:04,672 Oh, no, it didn't work out. 640 00:32:05,792 --> 00:32:07,592 Harry was trying to hit on her, Mum. 641 00:32:12,212 --> 00:32:13,792 Ah, the irony. 642 00:32:13,932 --> 00:32:16,232 Well, you were right. She's not into me at all. 643 00:32:16,312 --> 00:32:17,352 So, that's that. 644 00:32:17,452 --> 00:32:20,392 It's problem definitely solved. 645 00:32:20,532 --> 00:32:22,872 Well, you'd better buy yourself a leash. 646 00:32:22,972 --> 00:32:23,992 What for? 647 00:32:24,132 --> 00:32:27,752 Your Pavlovian dogs. Oh, yeah, I can do that. 648 00:32:27,852 --> 00:32:30,232 Yeah, yeah. Oh, I know you can. 649 00:32:30,332 --> 00:32:31,252 Definitely. 650 00:32:31,392 --> 00:32:33,512 I mean, I can do it, it's just a matter of making it work. 651 00:32:33,612 --> 00:32:35,432 I can do it. 652 00:32:41,012 --> 00:32:42,672 Miranda is my new flatmate. 653 00:32:42,752 --> 00:32:45,392 The spare room is free. 654 00:32:45,532 --> 00:32:48,392 I thought I had someone else, but I don't have them anymore. 655 00:32:48,492 --> 00:32:50,072 They're not moving in. 656 00:32:50,212 --> 00:32:52,472 Um, and Miranda said it would really help her 657 00:32:52,572 --> 00:32:53,872 if she could live here, so... 658 00:32:53,972 --> 00:32:56,112 ..I said she could. You can. 659 00:32:56,212 --> 00:32:58,832 What's with the chewing bees face? 660 00:33:04,532 --> 00:33:06,792 Unbelievable. Kristin! 661 00:33:06,892 --> 00:33:08,832 Even for you. 662 00:33:08,932 --> 00:33:11,312 Am I interrupting? 663 00:33:12,612 --> 00:33:15,352 I used to be part of FAT night too, remember? 664 00:33:15,452 --> 00:33:18,392 'Food Appreciation Time'. 665 00:33:19,792 --> 00:33:22,832 But I guess when you stop being appreciated, you get replaced. 666 00:33:22,932 --> 00:33:24,072 Am I right? 667 00:33:24,212 --> 00:33:26,432 Kristin, I'm just moving in. There's nothing going on. 668 00:33:26,532 --> 00:33:29,712 I've heard that before. 669 00:33:29,852 --> 00:33:31,672 Colette, Dani, sound familiar? It's Tom. 670 00:33:31,812 --> 00:33:34,392 There's no way anything's ever gonna happen between us. 671 00:33:34,492 --> 00:33:35,792 Yeah, you say that now, 672 00:33:35,932 --> 00:33:38,232 and the next thing you know, you'll be nuts about him 673 00:33:38,372 --> 00:33:40,872 and you'll find yourself standing in front of 100 people 674 00:33:40,972 --> 00:33:42,232 singing Olivia Newton-John. 675 00:33:43,732 --> 00:33:45,512 Hey... 676 00:33:47,672 --> 00:33:49,112 Your key. 677 00:34:00,952 --> 00:34:02,592 MY salad bowl. 678 00:34:04,712 --> 00:34:06,912 Take a good look, Miranda. 679 00:34:07,012 --> 00:34:09,472 This is how it ends. 680 00:34:18,592 --> 00:34:20,512 Oh, dear! 681 00:34:20,612 --> 00:34:23,192 Best FAT night ever! 682 00:34:27,660 --> 00:34:29,320 So, how long were you guys together? 683 00:34:29,420 --> 00:34:30,920 Six months. 684 00:34:31,060 --> 00:34:32,920 Then what happened - there was an embarrassing incident? 685 00:34:33,020 --> 00:34:34,800 You asked him to marry you? 686 00:34:34,940 --> 00:34:37,040 Trust me, that was never going to happen. 687 00:34:37,180 --> 00:34:38,600 Love you, Tommy. Yep. 688 00:34:38,700 --> 00:34:40,360 You snooze, you lose. 689 00:34:40,460 --> 00:34:42,120 Oh, nice work. 690 00:34:42,200 --> 00:34:43,440 I got lucky. 691 00:34:43,580 --> 00:34:45,760 I didn't know you dated him, though. That's a shock. 692 00:34:45,900 --> 00:34:47,760 Oh, a couple of dinners and a Ryan Gosling film. 693 00:34:47,840 --> 00:34:49,040 It didn't mean anything. 694 00:34:49,140 --> 00:34:52,160 Hey, guys? I'm standing right here. 695 00:34:52,300 --> 00:34:54,120 Why didn't someone warn me about you? 696 00:34:54,260 --> 00:34:57,920 Hey, Tom, you got any napkins up there, mate? 697 00:35:00,320 --> 00:35:01,680 I need a beer. 698 00:35:05,460 --> 00:35:07,320 Are you out of your mind? 699 00:35:07,420 --> 00:35:08,920 My sister. 700 00:35:09,020 --> 00:35:10,880 Yeah, that's right. Your sister. 701 00:35:11,020 --> 00:35:13,280 That's why you'll never be getting your hands on my car. 702 00:35:13,380 --> 00:35:14,960 If I do... 703 00:35:15,100 --> 00:35:18,360 Hang on. Even if there wasn't a bet, Miranda is off limits. 704 00:35:18,460 --> 00:35:20,640 I know. Of course. I know that. 705 00:35:20,780 --> 00:35:24,800 Alright. Well, if anything happens, I'll set fire to the car first, 706 00:35:24,940 --> 00:35:28,040 then push it over a cliff and make you watch, just so we're clear. 707 00:35:28,140 --> 00:35:29,640 Mmm. 708 00:35:29,780 --> 00:35:32,140 What's for dessert - cheese? Yeah. 709 00:35:32,260 --> 00:35:34,200 We might skip it, if that's cool, and get an ice-cream instead. 710 00:35:34,300 --> 00:35:35,200 Do it. 711 00:35:35,300 --> 00:35:36,840 Hey, that meal was great. 712 00:35:36,980 --> 00:35:38,560 Thanks. Just like shop-bought. 713 00:35:38,660 --> 00:35:39,880 Wouldn't you say, Steve? 714 00:35:40,020 --> 00:35:41,920 Yeah, I would, yeah. No! No, no, no. 715 00:35:42,060 --> 00:35:44,600 Hey, hey. You're busted. You're cooking again. 716 00:35:44,700 --> 00:35:45,880 I'm not. I'm not cooking. 717 00:35:46,020 --> 00:35:48,880 Mate, if you wanna stay in the competition, that's the rules, 718 00:35:49,020 --> 00:35:50,920 and...I don't wanna see you breaking any rules. 719 00:35:51,020 --> 00:35:51,960 Isn't that right, Rob? 720 00:35:52,100 --> 00:35:54,160 I believe so, Steve. Yep. 721 00:35:56,160 --> 00:35:58,360 So, Ryan Gosling. Could be worse. 722 00:35:58,500 --> 00:36:00,960 I have to say that, otherwise Steve gets upset. 723 00:36:01,100 --> 00:36:03,240 Going? Wanna go? 724 00:36:03,380 --> 00:36:04,800 Yeah. Me too. 725 00:36:04,900 --> 00:36:05,920 I'll walk you to a cab. 726 00:36:07,340 --> 00:36:09,000 Bye. Bye. 727 00:36:09,100 --> 00:36:11,880 See you. See you later. 728 00:36:11,980 --> 00:36:13,560 Bye-bye. 729 00:36:13,660 --> 00:36:14,840 Goodnight. 730 00:36:14,940 --> 00:36:15,880 Thanks, man. 731 00:36:15,980 --> 00:36:17,640 See you, man. 732 00:36:17,740 --> 00:36:19,120 Bye. See you. 733 00:36:19,260 --> 00:36:22,920 Yeah, I'm not really into the whole Canberra-bashing thing. 734 00:36:23,020 --> 00:36:25,080 I mean, I enjoyed my time there. 735 00:36:25,180 --> 00:36:26,120 I... 736 00:36:27,260 --> 00:36:29,760 We just don't have anything like this and... 737 00:36:31,400 --> 00:36:33,280 ..I miss my friends. 738 00:36:33,420 --> 00:36:34,680 And tonight just reminds me how much. 739 00:36:34,780 --> 00:36:36,520 Am I one of those friends? 740 00:36:36,620 --> 00:36:40,300 I don't even know you. 741 00:36:40,440 --> 00:36:42,960 Is that why you hid from me today at the Tratt? 742 00:36:44,480 --> 00:36:46,200 Did you see that? 743 00:36:48,660 --> 00:36:50,780 That's...that's really bad. 744 00:36:50,900 --> 00:36:53,640 You're embarrassed about what happened between us. 745 00:36:53,740 --> 00:36:55,440 No... 746 00:36:55,540 --> 00:36:58,520 Look...it was fun. 747 00:36:58,660 --> 00:37:01,880 I just...I don't want there to be any confusion, 748 00:37:02,060 --> 00:37:03,440 because it's not going to happen again. 749 00:37:03,540 --> 00:37:06,600 I mean...I pulled a muscle. 750 00:37:07,700 --> 00:37:08,680 OK. 751 00:37:08,820 --> 00:37:11,920 But if you get the job, I don't want you to run in the opposite direction 752 00:37:12,020 --> 00:37:13,520 every time you see me. 753 00:37:13,620 --> 00:37:15,680 Believe it or not, 754 00:37:15,820 --> 00:37:20,120 I actually do manage to behave like a sane and rational human being 755 00:37:20,220 --> 00:37:21,720 most of the t... 756 00:37:33,860 --> 00:37:35,880 Ready. 757 00:37:35,980 --> 00:37:38,760 What do you think? 758 00:37:38,860 --> 00:37:41,120 Nnnnice. 759 00:37:41,260 --> 00:37:43,560 Oh, these are, like, what, 100 bucks each? 760 00:37:45,120 --> 00:37:46,680 Give or take. 761 00:37:46,780 --> 00:37:48,280 Which means MORE. 762 00:37:48,380 --> 00:37:50,080 And you see these sheets? 763 00:37:50,220 --> 00:37:53,400 They are 1,000-thread Egyptian cotton. 764 00:37:54,680 --> 00:37:56,640 Also sounds expensive. 765 00:37:56,740 --> 00:37:58,480 But I approve. 766 00:37:58,580 --> 00:37:59,640 Ooh, no. 767 00:37:59,740 --> 00:38:01,880 I saved the best till last. Come on. 768 00:38:08,520 --> 00:38:10,360 What do you think? 769 00:38:12,040 --> 00:38:14,800 Oh...that depends. 770 00:38:16,240 --> 00:38:17,880 It's free. 771 00:38:18,960 --> 00:38:20,360 Miranda told me that Harry had it 772 00:38:20,500 --> 00:38:23,200 and I convinced him to give it to us as a wedding present. 773 00:38:24,320 --> 00:38:26,320 So, you see, I CAN find a bargain. 774 00:38:27,900 --> 00:38:31,960 And when I do spend money, it's not like it's not worth it. 775 00:38:32,100 --> 00:38:34,760 The Tratt's still open. We could get tiramisu. 776 00:38:34,860 --> 00:38:36,280 I'm still so full. 777 00:38:36,380 --> 00:38:38,240 Let's just go home. Let's go to bed. 778 00:38:38,380 --> 00:38:40,960 Babe, if it's that bad you can't even sit down at a cafe, 779 00:38:41,060 --> 00:38:42,360 I'm ringing rehab. 780 00:38:44,160 --> 00:38:45,880 It's OK. 781 00:38:46,020 --> 00:38:48,320 If you want dessert, we'll...we'll get dessert. 782 00:38:48,420 --> 00:38:49,600 Come on. 783 00:39:01,940 --> 00:39:03,000 Well, I'm calling it. 784 00:39:03,140 --> 00:39:07,560 I reckon two weeks tops, Steve's gonna have himself a new car. 785 00:39:07,740 --> 00:39:10,000 Miranda doesn't know what she's getting herself into. 786 00:39:10,140 --> 00:39:12,440 This is crazy. I mean, it's Tom, and we all know him... 787 00:39:14,420 --> 00:39:16,920 ? I'm not coming home 788 00:39:18,740 --> 00:39:22,080 ? Summer love 789 00:39:22,180 --> 00:39:25,400 ? We like you 790 00:39:26,580 --> 00:39:28,660 ? I hope you feel it too 791 00:39:30,140 --> 00:39:32,880 ? I hope you feel it too... ? 792 00:39:34,160 --> 00:39:37,440 ? Summer love 793 00:39:37,540 --> 00:39:40,760 ? We like you 794 00:39:42,300 --> 00:39:45,060 ? I hope you feel it too 795 00:39:45,180 --> 00:39:50,680 ? I hope you feel it too and remember to... ? 796 00:39:51,960 --> 00:39:53,560 On the house. 797 00:39:55,580 --> 00:39:57,880 I'm feeling really weird. 798 00:39:57,980 --> 00:39:59,960 I th...I think I have to go. 799 00:40:01,800 --> 00:40:04,360 Hey, babe. Hey, Col! 800 00:40:06,520 --> 00:40:09,040 ? Breathe in, breathe out... ? 801 00:40:09,140 --> 00:40:10,840 What's the matter, baby? 802 00:40:10,940 --> 00:40:12,840 Tell me what's happening. 803 00:40:12,940 --> 00:40:14,240 I just can't breathe. 804 00:40:14,340 --> 00:40:15,560 Why not? What's causing it? 805 00:40:15,700 --> 00:40:18,280 My legs are tingling like something really bad's gonna happen. 806 00:40:18,380 --> 00:40:20,480 Like what? Can you explain it to me? 807 00:40:20,580 --> 00:40:24,120 I don't know. I don't know. 808 00:40:25,720 --> 00:40:28,920 What...you're talking, so you can breathe. You can breathe, right? 809 00:40:29,060 --> 00:40:31,520 Come on, baby. Let's get you on the bed. 810 00:40:31,620 --> 00:40:33,480 No. Please, just stay with me. 811 00:40:33,580 --> 00:40:34,840 Please. 812 00:40:36,080 --> 00:40:37,520 In case something happens. 813 00:40:37,620 --> 00:40:39,080 Like what?! What is gonna happen?! 814 00:40:39,180 --> 00:40:41,560 I feel like I can't breathe. 815 00:40:41,660 --> 00:40:43,480 I feel like I'm gonna die. 816 00:40:43,620 --> 00:40:46,080 Right, that's it. I'm...I'm taking you to hospital. 817 00:40:56,041 --> 00:40:57,741 Right. There's still a tough conversation to be had. 818 00:40:59,401 --> 00:41:02,061 Harry? Oh, yeah. I'm, um... 819 00:41:02,201 --> 00:41:04,501 ..still working myself up to that one. 820 00:41:04,601 --> 00:41:06,141 Yeah. 821 00:41:06,281 --> 00:41:08,421 Breaking hearts all over town. 822 00:41:10,361 --> 00:41:12,701 Clearly, that's something we have in common. 823 00:41:13,881 --> 00:41:15,261 Ouch. 824 00:41:17,201 --> 00:41:19,061 'Night. 'Night. 825 00:41:29,181 --> 00:41:30,561 C...Carlos! 826 00:41:32,301 --> 00:41:33,981 Who is she? 827 00:41:35,901 --> 00:41:38,941 Sorry. Um...bye. 828 00:41:39,041 --> 00:41:41,181 Grace. Grace, don't go. 829 00:41:52,481 --> 00:41:54,261 So, what brought it on, do you reckon? 830 00:41:55,721 --> 00:41:58,461 I dunno. It didn't feel like a panic attack. 831 00:41:59,781 --> 00:42:03,101 It felt like my heart was exploding out of my chest. 832 00:42:04,641 --> 00:42:08,821 Well...it can't have been the coffee. You didn't even sip it. 833 00:42:08,901 --> 00:42:11,941 No. No, it wasn't the coffee. 834 00:42:12,041 --> 00:42:13,541 Oh, no. 835 00:42:14,901 --> 00:42:16,781 What if it happens again? 836 00:42:16,881 --> 00:42:18,741 Well, hopefully, it won't. 837 00:42:18,841 --> 00:42:21,261 It was really scary. 838 00:42:21,361 --> 00:42:22,981 Well, just as long as you're OK. 839 00:42:24,741 --> 00:42:26,901 That's all that matters. 840 00:42:36,121 --> 00:42:39,661 I woke up and wished that I was dead 841 00:42:39,761 --> 00:42:41,461 ? With an aching in my head 842 00:42:41,561 --> 00:42:43,841 ? I lay motionless in bed 843 00:42:43,921 --> 00:42:45,621 ? I thought of you... ? 844 00:42:47,721 --> 00:42:48,901 Col? 845 00:42:54,141 --> 00:42:55,861 Hey, look, I know you're upset, but... 846 00:42:57,001 --> 00:42:58,661 ..don't shut yourself away. 847 00:42:59,801 --> 00:43:01,021 I'm coming in. 848 00:43:01,121 --> 00:43:03,901 ? And everything that I said I'd do 849 00:43:04,001 --> 00:43:06,061 ? Like make the world brand-new 850 00:43:06,161 --> 00:43:08,861 ? And take the time for you 851 00:43:08,961 --> 00:43:10,841 ? It just got lost... ? 852 00:43:10,921 --> 00:43:12,581 Let's go to that B&B. 853 00:43:14,821 --> 00:43:17,021 What? Now? 854 00:43:17,121 --> 00:43:18,861 Yeah. 855 00:43:18,961 --> 00:43:21,061 Let's just jump in the truck 856 00:43:21,201 --> 00:43:24,701 and drive until we don't feel like driving anymore. 857 00:43:26,081 --> 00:43:28,381 That was your idea. 858 00:43:28,521 --> 00:43:32,221 Let's just do it, Rob. Let's...let's get out of here. 859 00:43:32,321 --> 00:43:33,621 Alright. 860 00:43:33,761 --> 00:43:37,021 ? I woke up and wished that I was dead 861 00:43:37,121 --> 00:43:39,061 ? With an aching in my head... ? 862 00:43:39,161 --> 00:43:40,781 'Night, Tom. 863 00:43:40,881 --> 00:43:42,341 Miranda. 864 00:43:42,441 --> 00:43:44,381 ? The night is here 865 00:43:44,481 --> 00:43:47,521 ? And the day is gone 866 00:43:47,661 --> 00:43:50,581 ? And the world spins madly on 867 00:43:51,921 --> 00:43:54,801 ? And the world 868 00:43:54,921 --> 00:43:57,701 ? Spins madly on... ? 869 00:43:59,361 --> 00:44:00,701 Oh, shit. 870 00:44:02,361 --> 00:44:04,701 ? Hey, yeah. ? 871 00:44:53,161 --> 00:44:53,221 ? Hey, yeah. ? 872 00:44:53,271 --> 00:44:57,821 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.